tazinst diff po/installer/zh_CN.po @ rev 88

Tiny edit+
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Sun Feb 19 22:58:57 2017 +0200 (2017-02-19)
parents 7877ddbcbdbe
children 1ef7d33fc570
line diff
     1.1 --- a/po/installer/zh_CN.po	Sat Apr 09 17:22:22 2016 +0300
     1.2 +++ b/po/installer/zh_CN.po	Sun Feb 19 22:58:57 2017 +0200
     1.3 @@ -7,7 +7,7 @@
     1.4  msgstr ""
     1.5  "Project-Id-Version: installer.cgi\n"
     1.6  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     1.7 -"POT-Creation-Date: 2013-02-16 17:09+0000\n"
     1.8 +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 23:38+0200\n"
     1.9  "PO-Revision-Date: 2014-07-14 19:18+0800\n"
    1.10  "Last-Translator: rhsky <rhsky@qq.com>\n"
    1.11  "Language-Team: rhsky <rhsky@qq.com>\n"
    1.12 @@ -18,11 +18,35 @@
    1.13  "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
    1.14  "X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
    1.15  
    1.16 -#: installer.cgi:52
    1.17 +#: installer.cgi:20
    1.18 +#, fuzzy
    1.19 +msgid "TazPanel - Installer"
    1.20 +msgstr "SliTaz 安装软件"
    1.21 +
    1.22 +#: installer.cgi:42 installer.cgi:45
    1.23 +#, fuzzy
    1.24 +msgid "Installation"
    1.25 +msgstr "安装"
    1.26 +
    1.27 +#: installer.cgi:47 installer.cgi:102 installer.cgi:750
    1.28 +msgid "Install SliTaz"
    1.29 +msgstr "安装 SliTaz"
    1.30 +
    1.31 +#: installer.cgi:49
    1.32 +#, fuzzy
    1.33 +msgid "Upgrade system"
    1.34 +msgstr "升级"
    1.35 +
    1.36 +#: installer.cgi:51
    1.37 +#, fuzzy
    1.38 +msgid "Evaluate SliTaz"
    1.39 +msgstr "升级 SliTaz"
    1.40 +
    1.41 +#: installer.cgi:67
    1.42  msgid "Welcome to the SliTaz Installer!"
    1.43  msgstr "欢迎使用 SliTaz 安装工具!"
    1.44  
    1.45 -#: installer.cgi:53
    1.46 +#: installer.cgi:69
    1.47  msgid ""
    1.48  "The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a "
    1.49  "device like a Live-CD or LiveUSB key, from a SliTaz ISO file, or from the "
    1.50 @@ -31,25 +55,32 @@
    1.51  " SliTaz 系统安装软件 可以从类似光盘、USB 存储设备安装或升级本地或直接从网络下"
    1.52  "载的系统镜像到硬盘上。"
    1.53  
    1.54 -#: installer.cgi:56
    1.55 +#: installer.cgi:73
    1.56 +msgid ""
    1.57 +"Windows&trade; users can evaluate SliTaz in the directory \\slitaz on their "
    1.58 +"hard disk."
    1.59 +msgstr ""
    1.60 +
    1.61 +#: installer.cgi:76
    1.62  msgid "Which type of installation do you want to start?"
    1.63  msgstr "你想选择哪种类型的安装?"
    1.64  
    1.65 -#: installer.cgi:64
    1.66 +#: installer.cgi:86 installer.cgi:172
    1.67  msgid "Install"
    1.68  msgstr "安装"
    1.69  
    1.70 -#: installer.cgi:65
    1.71 +#: installer.cgi:89
    1.72 +#, fuzzy
    1.73  msgid ""
    1.74  "Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to "
    1.75  "format your partition, all data will be lost. If you do not format, all data "
    1.76 -"except for any existing /home directory will be removed, the home directory "
    1.77 -"will be kept as is."
    1.78 +"except for any existing /home directory will be removed (the home directory "
    1.79 +"will be kept as is)."
    1.80  msgstr ""
    1.81  "安装系统到你硬盘的一个分区。如果你想格式化你的分区,所有数据会丢失。如果你不"
    1.82  "格式化,除了 /home 文件夹的数据保持不变,其他数据会被移动。"
    1.83  
    1.84 -#: installer.cgi:69
    1.85 +#: installer.cgi:93
    1.86  msgid ""
    1.87  "Before installation, you may need to create or resize partitions on your "
    1.88  "hard disk drive in order to make space for SliTaz GNU/Linux. You can "
    1.89 @@ -58,19 +89,15 @@
    1.90  "开始安装系统前,你可能需要创建或调整你的硬盘分区来预留足够的空间给 SliTaz "
    1.91  "GNU/Linux 系统。你可以使用图形化界面的 Gparted 分区工具。"
    1.92  
    1.93 -#: installer.cgi:74 installer.cgi:576
    1.94 -msgid "Install SliTaz"
    1.95 -msgstr "安装 SliTaz"
    1.96 -
    1.97 -#: installer.cgi:75
    1.98 +#: installer.cgi:101
    1.99  msgid "Proceed to a new SliTaz installation"
   1.100  msgstr "开始新的 SliTaz 安装"
   1.101  
   1.102 -#: installer.cgi:82
   1.103 +#: installer.cgi:115
   1.104  msgid "Upgrade"
   1.105  msgstr "升级"
   1.106  
   1.107 -#: installer.cgi:83
   1.108 +#: installer.cgi:118
   1.109  msgid ""
   1.110  "Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /"
   1.111  "home /etc /var/www directories will be kept, all other directories will be "
   1.112 @@ -80,31 +107,62 @@
   1.113  "升级你硬盘上已安装的 SliTaz 系统。 你的 /home /etc /var/www 几个文件夹会保持"
   1.114  "不变,其它目录会被移除。老系统中添加的软件会在你联网后自动升级。"
   1.115  
   1.116 -#: installer.cgi:89 installer.cgi:585
   1.117 +#: installer.cgi:127
   1.118 +msgid "Upgrade an existing SliTaz system"
   1.119 +msgstr "升级已安装的 SliTaz 系统"
   1.120 +
   1.121 +#: installer.cgi:128 installer.cgi:760
   1.122  msgid "Upgrade SliTaz"
   1.123  msgstr "升级 SliTaz"
   1.124  
   1.125 -#: installer.cgi:90
   1.126 -msgid "Upgrade an existing SliTaz system"
   1.127 -msgstr "升级已安装的 SliTaz 系统"
   1.128 +#: installer.cgi:141
   1.129 +msgid "Evaluate: Without Partitioning / Formating"
   1.130 +msgstr ""
   1.131  
   1.132 -#: installer.cgi:106
   1.133 +#: installer.cgi:144
   1.134 +msgid "SliTaz and Windows&trade; can coexist in the same partition."
   1.135 +msgstr ""
   1.136 +
   1.137 +#: installer.cgi:145
   1.138 +msgid ""
   1.139 +"SliTaz will be in the %s directory like UMSDOS used to do in the previous "
   1.140 +"century..."
   1.141 +msgstr ""
   1.142 +
   1.143 +#: installer.cgi:154
   1.144 +msgid "ISO image file full path"
   1.145 +msgstr ""
   1.146 +
   1.147 +#: installer.cgi:155
   1.148 +msgid "set %s for a physical CD-ROM"
   1.149 +msgstr ""
   1.150 +
   1.151 +#: installer.cgi:158
   1.152 +#, fuzzy
   1.153 +msgid "Target partition"
   1.154 +msgstr "home 分区"
   1.155 +
   1.156 +#: installer.cgi:160
   1.157 +#, fuzzy
   1.158 +msgid "Choose a partition"
   1.159 +msgstr "home 分区"
   1.160 +
   1.161 +#: installer.cgi:195
   1.162  msgid "Partitioning"
   1.163  msgstr "分区"
   1.164  
   1.165 -#: installer.cgi:108
   1.166 +#: installer.cgi:198
   1.167 +#, fuzzy
   1.168  msgid ""
   1.169  "On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for "
   1.170 -"Windows™, or Linux, or another operating system. You'll "
   1.171 -"need to resize these partitions in order to make space for SliTaz GNU/Linux. "
   1.172 -"SliTaz will co-exist with other operating systems already installed on your "
   1.173 -"hard drive."
   1.174 +"Windows&trade;, or Linux, or another operating system. You'll need to resize "
   1.175 +"these partitions in order to make space for SliTaz GNU/Linux. SliTaz will co-"
   1.176 +"exist with other operating systems already installed on your hard drive."
   1.177  msgstr ""
   1.178 -"大多数使用的系统,硬盘已经为 Windows™,   Linux或其它系统分好"
   1.179 -"区了。你需要调整分区来预留空间给 SliTaz 系统。SliTaz 可以与你硬盘上的系统并存"
   1.180 -"的。"
   1.181 +"大多数使用的系统,硬盘已经为 Windows™,   Linux或其它系统分好区了。你需要调整"
   1.182 +"分区来预留空间给 SliTaz 系统。SliTaz 可以与你硬盘上的系统并存的。"
   1.183  
   1.184 -#: installer.cgi:113
   1.185 +#: installer.cgi:203
   1.186  msgid ""
   1.187  "The amount of space needed depends on how much software you plan to install "
   1.188  "and how much space you require for users. It's conceivable that you could "
   1.189 @@ -114,16 +172,17 @@
   1.190  "系统占用空间大小取决于你准备安装多少软件,准备为用户预留多少空间。你可以在"
   1.191  "300 M甚至更小的空间运行最小的 SliTaz 系统,但是完美运行的话需要2G空间。"
   1.192  
   1.193 -#: installer.cgi:117
   1.194 +#: installer.cgi:207
   1.195 +#, fuzzy
   1.196  msgid ""
   1.197 -"A separate home partition, and a partition that will be used as Linux swap "
   1.198 +"A separate home partition and a partition that will be used as Linux swap "
   1.199  "space may be created if needed. SliTaz detects and uses swap partitions "
   1.200  "automatically."
   1.201  msgstr ""
   1.202  "单独的 home 分区 和 Linux Swap 分区需要的话会被创建。 SliTaz 会判断并自动调"
   1.203  "用 swap 分区。"
   1.204  
   1.205 -#: installer.cgi:122
   1.206 +#: installer.cgi:211
   1.207  msgid ""
   1.208  "You can graphically manage your partitions with GParted. GParted is a "
   1.209  "partition editor for graphically managing your disk partitions. GParted "
   1.210 @@ -132,7 +191,7 @@
   1.211  "你可以使用图形界面的分区工具 Gparted 。 Gparted 是一款图形化管理硬盘分区的软"
   1.212  "件。 它也可以创建、删除、调整大小、确保数据不丢失下复制分区。"
   1.213  
   1.214 -#: installer.cgi:126
   1.215 +#: installer.cgi:215
   1.216  msgid ""
   1.217  "GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems "
   1.218  "right out of the box. Support for xjs, jfs, hfs and other filesystems is "
   1.219 @@ -143,227 +202,232 @@
   1.220  "持 xjs, jfs, hfs 和其它格式,但是这些格式需要你先安装相关的软件包如  "
   1.221  "xfsprogs, jfsutils, linux-hfs 等。"
   1.222  
   1.223 -#: installer.cgi:134
   1.224 +#: installer.cgi:226
   1.225 +msgid "Launch GParted, the partition editor tool"
   1.226 +msgstr "加载 Gparted 分区工具"
   1.227 +
   1.228 +#: installer.cgi:227
   1.229  msgid "Execute GParted"
   1.230  msgstr "运行 Gparted"
   1.231  
   1.232 -#: installer.cgi:135
   1.233 -msgid "Launch GParted, the partition editor tool"
   1.234 -msgstr "加载 Gparted 分区工具"
   1.235 -
   1.236 -#: installer.cgi:136
   1.237 +#: installer.cgi:232
   1.238  msgid "Continue installation"
   1.239  msgstr "继续安装"
   1.240  
   1.241 -#: installer.cgi:137
   1.242 +#: installer.cgi:234
   1.243  msgid ""
   1.244  "Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to "
   1.245  "continue installation."
   1.246  msgstr "只要你硬盘上为 SliTaz 预留了空间,你就可以继续安装。"
   1.247  
   1.248 -#: installer.cgi:161
   1.249 +#: installer.cgi:259
   1.250  msgid "LiveCD"
   1.251  msgstr "LiveCD"
   1.252  
   1.253 -#: installer.cgi:163
   1.254 +#: installer.cgi:261
   1.255  msgid "Use the SliTaz LiveCD"
   1.256  msgstr "使用 SliTaz LiveCD"
   1.257  
   1.258 -#: installer.cgi:171
   1.259 +#: installer.cgi:269
   1.260  msgid "LiveUSB:"
   1.261  msgstr "LiveUSB:"
   1.262  
   1.263 -#: installer.cgi:173
   1.264 +#: installer.cgi:271
   1.265  msgid "Enter the partition where SliTaz Live is located on your USB Key"
   1.266  msgstr "输入保存 SliaTaz 系统的 USB存储分区"
   1.267  
   1.268 -#: installer.cgi:187
   1.269 +#: installer.cgi:286
   1.270  msgid "ISO file:"
   1.271  msgstr "ISO 镜像文件:"
   1.272  
   1.273 -#: installer.cgi:189
   1.274 +#: installer.cgi:288
   1.275  msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk"
   1.276  msgstr "选择本地存储上的 SliTaz 镜像文件"
   1.277  
   1.278 -#: installer.cgi:195 installer.cgi:202
   1.279 +#: installer.cgi:294 installer.cgi:301
   1.280  msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file"
   1.281  msgstr "选择 ISO 镜像 或输入镜像完整路径"
   1.282  
   1.283 -#: installer.cgi:214
   1.284 +#: installer.cgi:313
   1.285  msgid "Web:"
   1.286  msgstr "网络:"
   1.287  
   1.288 -#: installer.cgi:216
   1.289 +#: installer.cgi:315
   1.290  msgid "Select a SliTaz version on the Web"
   1.291  msgstr "从网站上选择一个 SliTaz 版本"
   1.292  
   1.293 -#: installer.cgi:223 installer.cgi:230
   1.294 +#: installer.cgi:322 installer.cgi:329
   1.295  msgid "Select a version or enter the full URL to an ISO file"
   1.296  msgstr "选择版本或输入完整镜像文件链接"
   1.297  
   1.298 -#: installer.cgi:246
   1.299 +#: installer.cgi:345
   1.300  msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:"
   1.301  msgstr "已存在 SliTaz 系统分区升级"
   1.302  
   1.303 -#: installer.cgi:247
   1.304 +#: installer.cgi:346
   1.305  msgid "Specify the partition containing the system to upgrade"
   1.306  msgstr "指定存储系统的分区进行升级"
   1.307  
   1.308 -#: installer.cgi:251
   1.309 +#: installer.cgi:350
   1.310  msgid "Install SliTaz to partition:"
   1.311  msgstr "安装 SliTaz 系统岛分区:"
   1.312  
   1.313 -#: installer.cgi:252
   1.314 +#: installer.cgi:351
   1.315  msgid "Specify the partition where to install SliTaz"
   1.316  msgstr "指定安装 SliTaz 系统的分区"
   1.317  
   1.318 -#: installer.cgi:276
   1.319 -msgid "Options"
   1.320 -msgstr "选项"
   1.321 -
   1.322 -#: installer.cgi:283
   1.323 +#: installer.cgi:380
   1.324  msgid "home partition"
   1.325  msgstr "home 分区"
   1.326  
   1.327 -#: installer.cgi:285
   1.328 +#: installer.cgi:384
   1.329  msgid "Separate partition for %s:"
   1.330  msgstr "单独的 %s 分区"
   1.331  
   1.332 -#: installer.cgi:286
   1.333 +#: installer.cgi:385
   1.334  msgid "Specify the partition containing %s"
   1.335  msgstr "指定含有 %s 的分区"
   1.336  
   1.337 -#: installer.cgi:307
   1.338 +#: installer.cgi:416
   1.339  msgid "Hostname"
   1.340  msgstr "主机名"
   1.341  
   1.342 -#: installer.cgi:309
   1.343 +#: installer.cgi:419
   1.344  msgid "Set Hostname to:"
   1.345  msgstr "设置主机名为:"
   1.346  
   1.347 -#: installer.cgi:310
   1.348 +#: installer.cgi:420
   1.349  msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name"
   1.350  msgstr "主机名配置允许你指定机器名字"
   1.351  
   1.352 -#: installer.cgi:316
   1.353 +#: installer.cgi:426
   1.354  msgid "Name of your system"
   1.355  msgstr "系统名称"
   1.356  
   1.357 -#: installer.cgi:326
   1.358 +#: installer.cgi:443
   1.359  msgid "Root superuser"
   1.360  msgstr "Root 超级用户"
   1.361  
   1.362 -#: installer.cgi:328
   1.363 +#: installer.cgi:446
   1.364  msgid "Root password:"
   1.365  msgstr "Root 密码:"
   1.366  
   1.367 -#: installer.cgi:329
   1.368 +#: installer.cgi:447
   1.369  msgid "Enter the password for root"
   1.370  msgstr "输入 root 密码"
   1.371  
   1.372 -#: installer.cgi:335
   1.373 +#: installer.cgi:453
   1.374  msgid "Password of root"
   1.375  msgstr "root 密码"
   1.376  
   1.377 -#: installer.cgi:344
   1.378 +#: installer.cgi:469
   1.379  msgid "User"
   1.380  msgstr "用户名"
   1.381  
   1.382 -#: installer.cgi:346
   1.383 +#: installer.cgi:472
   1.384  msgid "User login:"
   1.385  msgstr "用户名登录"
   1.386  
   1.387 -#: installer.cgi:347
   1.388 +#: installer.cgi:473
   1.389  msgid "Enter the name of the first user"
   1.390  msgstr "请输入第一个用户名"
   1.391  
   1.392 -#: installer.cgi:353
   1.393 +#: installer.cgi:479
   1.394  msgid "Name of the first user"
   1.395  msgstr "第一个用户名"
   1.396  
   1.397 -#: installer.cgi:364
   1.398 +#: installer.cgi:494
   1.399  msgid "User password:"
   1.400  msgstr "用户密码:"
   1.401  
   1.402 -#: installer.cgi:365
   1.403 +#: installer.cgi:495
   1.404  msgid "The password for default user"
   1.405  msgstr "默认用户密码"
   1.406  
   1.407 -#: installer.cgi:371
   1.408 +#: installer.cgi:501
   1.409  msgid "Password of the first user"
   1.410  msgstr "第一个用户密码"
   1.411  
   1.412 -#: installer.cgi:380
   1.413 +#: installer.cgi:518
   1.414  msgid "Bootloader"
   1.415  msgstr "引导"
   1.416  
   1.417 -#: installer.cgi:386
   1.418 +#: installer.cgi:526
   1.419  msgid "Install a bootloader."
   1.420  msgstr "安装引导"
   1.421  
   1.422 -#: installer.cgi:387
   1.423 +#: installer.cgi:527
   1.424  msgid ""
   1.425  "Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by "
   1.426  "hand yourself."
   1.427  msgstr "通常你需要回答 yes ,除非你想自己手动安装引导。"
   1.428  
   1.429 -#: installer.cgi:404
   1.430 +#: installer.cgi:548
   1.431  msgid "Enable Windows Dual-Boot."
   1.432  msgstr "开启 Windows 双重引导"
   1.433  
   1.434 -#: installer.cgi:405
   1.435 +#: installer.cgi:549
   1.436 +#, fuzzy
   1.437  msgid ""
   1.438 -"At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows™ "
   1.439 +"At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows&trade; "
   1.440  "or SliTaz GNU/Linux."
   1.441 -msgstr ""
   1.442 -"电脑开启时,你会被询问选择引导进入 Windows™ 或 SliTaz GNU/Linux 。"
   1.443 +msgstr "电脑开启时,你会被询问选择引导进入 Windows™ 或 SliTaz GNU/Linux 。"
   1.444  
   1.445 -#: installer.cgi:416
   1.446 +#: installer.cgi:564
   1.447  msgid "Errors found. Please check your settings."
   1.448  msgstr "发现错误。请检查你的设置。"
   1.449  
   1.450 -#: installer.cgi:426
   1.451 +#: installer.cgi:577
   1.452  msgid "Select source media:"
   1.453  msgstr "选择源媒介:"
   1.454  
   1.455 -#: installer.cgi:432
   1.456 +#: installer.cgi:584
   1.457  msgid "Select destination"
   1.458  msgstr "选择目的地"
   1.459  
   1.460 -#: installer.cgi:461
   1.461 +#: installer.cgi:594
   1.462 +msgid "Options"
   1.463 +msgstr "选项"
   1.464 +
   1.465 +#: installer.cgi:622
   1.466  msgid "Checking settings..."
   1.467  msgstr "检查设置……"
   1.468  
   1.469 -#: installer.cgi:533
   1.470 +#: installer.cgi:689
   1.471 +msgid "Proceeding to: %s"
   1.472 +msgstr ""
   1.473 +
   1.474 +#: installer.cgi:707
   1.475  msgid "Errors encountered."
   1.476  msgstr "错误"
   1.477  
   1.478 -#: installer.cgi:546
   1.479 +#: installer.cgi:720
   1.480  msgid "Process completed!"
   1.481  msgstr "安装过程完成!"
   1.482  
   1.483 -#: installer.cgi:552
   1.484 +#: installer.cgi:726
   1.485  msgid ""
   1.486  "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your "
   1.487  "new SliTaz GNU/Linux operating system."
   1.488  msgstr "安装已经完成,你可以退出安装软件或重启你的 SliTaz GNU/Linux 新系统。"
   1.489  
   1.490 -#: installer.cgi:561
   1.491 +#: installer.cgi:736
   1.492  msgid "Tazinst log"
   1.493  msgstr "Tazinst 日志"
   1.494  
   1.495 -#: installer.cgi:577
   1.496 +#: installer.cgi:752
   1.497 +#, fuzzy
   1.498  msgid ""
   1.499  "You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If "
   1.500  "you decide to format your HDD, all data will be lost. If you do not format, "
   1.501 -"all data except for any existing /home directory will be removed, the home "
   1.502 -"directory will be kept as is."
   1.503 +"all data except for any existing /home directory will be removed (the home "
   1.504 +"directory will be kept as is)."
   1.505  msgstr ""
   1.506  "你即将安装 SliTaz 系统到你的硬盘分区。如果你想格式花你的硬盘,所有数据会丢"
   1.507  "失。若果你不格式化,除了已经存在与 /home 目录下的会被保留,其它数据都会被移"
   1.508  "除、"
   1.509  
   1.510 -#: installer.cgi:586
   1.511 +#: installer.cgi:762
   1.512  msgid ""
   1.513  "You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk "
   1.514  "drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other "
   1.515 @@ -373,108 +437,102 @@
   1.516  "你即将升级已经安装在你硬盘上的系统。你的 /home /etc /var/www 目录会被保留,其"
   1.517  "它目录都会被移除。你老系统中安装的软件包在联网时会自动升级。"
   1.518  
   1.519 -#: installer.cgi:601
   1.520 +#: installer.cgi:779
   1.521  msgid "Back to partitioning"
   1.522  msgstr "返回分区过程"
   1.523  
   1.524 -#: installer.cgi:603
   1.525 +#: installer.cgi:781
   1.526  msgid "Back to entering settings"
   1.527  msgstr "返回设置"
   1.528  
   1.529 -#: installer.cgi:605 installer.cgi:617 installer.cgi:632
   1.530 +#: installer.cgi:783 installer.cgi:796 installer.cgi:813
   1.531  msgid "Back to Installer Start Page"
   1.532  msgstr "返回安装开始页面"
   1.533  
   1.534 -#: installer.cgi:609
   1.535 +#: installer.cgi:788
   1.536  msgid "Proceed to SliTaz installation"
   1.537  msgstr "开始 SliTaz 安装"
   1.538  
   1.539 -#: installer.cgi:611
   1.540 +#: installer.cgi:790
   1.541  msgid "Installation complete. You can now restart"
   1.542  msgstr "安装完成。你可以现在重启了。"
   1.543  
   1.544 -#: installer.cgi:613
   1.545 +#: installer.cgi:792
   1.546  msgid "Installation failed. See log"
   1.547  msgstr "安装失败。请查看日志文件"
   1.548  
   1.549 -#: installer.cgi:615
   1.550 +#: installer.cgi:794
   1.551  msgid "Continue installation."
   1.552  msgstr "继续安装"
   1.553  
   1.554 -#: installer.cgi:646
   1.555 +#: installer.cgi:826
   1.556  msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds"
   1.557  msgstr "2秒后一个网页会跳转到不同的页面。"
   1.558  
   1.559 -#: installer.cgi:652
   1.560 +#: installer.cgi:832
   1.561 +#, fuzzy
   1.562  msgid ""
   1.563  "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may "
   1.564 -"want to go there manually"
   1.565 +"want to go there manually [here]"
   1.566  msgstr "如果你的浏览没有自动跳转,你需要手动打开。"
   1.567  
   1.568 -#: installer.cgi:654
   1.569 -msgid "here"
   1.570 -msgstr "这里"
   1.571 -
   1.572 -#: installer.cgi:669 installer.cgi:681 installer.cgi:694
   1.573 +#: installer.cgi:849 installer.cgi:861 installer.cgi:874
   1.574  msgid "Tazinst Error"
   1.575  msgstr "Tazinst 错误"
   1.576  
   1.577 -#: installer.cgi:670
   1.578 +#: installer.cgi:850
   1.579  msgid "%s, the backend to %s is missing."
   1.580  msgstr "%s, %s 安装工具的后台进程丢失."
   1.581  
   1.582 -#: installer.cgi:671 installer.cgi:864
   1.583 +#: installer.cgi:851 installer.cgi:864
   1.584  msgid "Any installation can not be done without %s."
   1.585  msgstr "没有 %s,任何安装都不能完成的."
   1.586  
   1.587 -#: installer.cgi:672
   1.588 +#: installer.cgi:852
   1.589  msgid "Check %s permissions, or reinstall the %s package."
   1.590  msgstr "检察 %s 权限,或重新安装 %s 软件包。"
   1.591  
   1.592 -#: installer.cgi:682
   1.593 +#: installer.cgi:862
   1.594  msgid "%s, the %s backend, is not at the minimum required version."
   1.595  msgstr "%s, %s 软件后台进程,不是要求的最低版本。"
   1.596  
   1.597 -#: installer.cgi:685 installer.cgi:698
   1.598 +#: installer.cgi:865 installer.cgi:878
   1.599  msgid "Reinstall the %s package, or use %s in CLI mode."
   1.600  msgstr "重新安装 %s 软件包或使用 %s 的 CLI 模式"
   1.601  
   1.602 -#: installer.cgi:695
   1.603 +#: installer.cgi:875
   1.604  msgid ""
   1.605  "%s, the %s backend, is at a higher version than the maximum authorized by "
   1.606  "the %s."
   1.607  msgstr "%s, %s 软件后台进程,版本已经高过 %s 要求版本。"
   1.608  
   1.609 -#: installer.cgi:697
   1.610 +#: installer.cgi:877
   1.611  #, fuzzy
   1.612  msgid "Any installation cannot be done."
   1.613  msgstr "没有 tazinst ,任何安装都不能完成的."
   1.614  
   1.615 -#: installer.cgi:825 installer.cgi:873
   1.616 +#: installer.cgi:995 installer.cgi:1052
   1.617  msgid "None"
   1.618  msgstr "无"
   1.619  
   1.620 -#: installer.cgi:899
   1.621 +#: installer.cgi:1071
   1.622  msgid "Do not format"
   1.623  msgstr "不格式化"
   1.624  
   1.625 -#: installer.cgi:901
   1.626 +#: installer.cgi:1073
   1.627  msgid ""
   1.628  "To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4"
   1.629  msgstr "格式化分区,请选择格式,通常使用 ext4 格式更安全"
   1.630  
   1.631 -#: installer.cgi:903
   1.632 +#: installer.cgi:1075
   1.633  msgid "Formatting option:"
   1.634  msgstr "格式化选项:"
   1.635  
   1.636 -#: installer.cgi:952 installer.cgi:1023
   1.637 -msgid "SliTaz Installer"
   1.638 -msgstr "SliTaz 安装软件"
   1.639 +#~ msgid "here"
   1.640 +#~ msgstr "这里"
   1.641  
   1.642 -#: installer.cgi:1039
   1.643 -msgid "Copyright"
   1.644 -msgstr "版权"
   1.645 +#~ msgid "Copyright"
   1.646 +#~ msgstr "版权"
   1.647  
   1.648 -#: installer.cgi:1042
   1.649 -msgid "BSD License"
   1.650 -msgstr "BSD 许可文件"
   1.651 +#~ msgid "BSD License"
   1.652 +#~ msgstr "BSD 许可文件"