tazpanel diff po/fr.po @ rev 287
Make pot and msgmerge
author | Christophe Lincoln <pankso@slitaz.org> |
---|---|
date | Mon Apr 02 10:12:40 2012 +0200 (2012-04-02) |
parents | c93157fea3fb |
children | fdfc6b494539 |
line diff
1.1 --- a/po/fr.po Mon Mar 12 21:21:19 2012 +0100 1.2 +++ b/po/fr.po Mon Apr 02 10:12:40 2012 +0200 1.3 @@ -8,7 +8,7 @@ 1.4 msgstr "" 1.5 "Project-Id-Version: TazPanel 1.0\n" 1.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 1.7 -"POT-Creation-Date: 2012-03-12 20:23+0100\n" 1.8 +"POT-Creation-Date: 2012-04-02 10:12+0200\n" 1.9 "PO-Revision-Date: 2012-03-12 21:18+0100\n" 1.10 "Last-Translator: Christophe Lincoln <pankso@slitaz.org>\n" 1.11 "Language-Team: French\n" 1.12 @@ -143,7 +143,7 @@ 1.13 msgid "Create a report" 1.14 msgstr "Créer un rapport" 1.15 1.16 -#: index.cgi:320 pkgs.cgi:843 1.17 +#: index.cgi:320 pkgs.cgi:855 1.18 msgid "Summary" 1.19 msgstr "Résumé" 1.20 1.21 @@ -171,220 +171,220 @@ 1.22 msgid "Panel Activity" 1.23 msgstr "Activité du panneau" 1.24 1.25 -#: pkgs.cgi:46 1.26 +#: pkgs.cgi:50 1.27 msgid "Last recharge : " 1.28 msgstr "Dernière recharge :" 1.29 1.30 -#: pkgs.cgi:56 1.31 +#: pkgs.cgi:60 1.32 msgid "Installed packages : " 1.33 msgstr "Paquets installés : " 1.34 1.35 -#: pkgs.cgi:58 1.36 +#: pkgs.cgi:62 1.37 msgid "Mirrored packages : " 1.38 msgstr "Paquets du miroir :" 1.39 1.40 -#: pkgs.cgi:60 1.41 +#: pkgs.cgi:64 1.42 msgid "Upgradeable packages : " 1.43 msgstr "Mises à jour disponibles :" 1.44 1.45 -#: pkgs.cgi:64 1.46 +#: pkgs.cgi:68 1.47 msgid "Blocked packages : " 1.48 msgstr "Paquets bloqués : " 1.49 1.50 -#: pkgs.cgi:109 1.51 +#: pkgs.cgi:113 1.52 msgid "Search" 1.53 msgstr "Rechercher" 1.54 1.55 -#: pkgs.cgi:111 1.56 +#: pkgs.cgi:115 1.57 msgid "Files" 1.58 msgstr "Fichiers" 1.59 1.60 -#: pkgs.cgi:122 network.cgi:23 network.cgi:151 network.cgi:240 boot.cgi:84 1.61 -#: settings.cgi:104 lib/libtazpanel:86 1.62 +#: pkgs.cgi:126 network.cgi:23 network.cgi:151 network.cgi:240 boot.cgi:84 1.63 +#: settings.cgi:104 lib/libtazpanel:87 1.64 msgid "Name" 1.65 msgstr "Nom" 1.66 1.67 -#: pkgs.cgi:123 1.68 +#: pkgs.cgi:127 1.69 msgid "Version" 1.70 msgstr "Version" 1.71 1.72 -#: pkgs.cgi:124 boot.cgi:85 1.73 +#: pkgs.cgi:128 boot.cgi:85 1.74 msgid "Description" 1.75 msgstr "Description" 1.76 1.77 -#: pkgs.cgi:125 installer.cgi:313 1.78 +#: pkgs.cgi:129 installer.cgi:313 1.79 msgid "Web" 1.80 msgstr "Internet" 1.81 1.82 -#: pkgs.cgi:208 pkgs.cgi:317 pkgs.cgi:358 pkgs.cgi:412 pkgs.cgi:450 1.83 -#: pkgs.cgi:499 pkgs.cgi:563 pkgs.cgi:846 1.84 +#: pkgs.cgi:212 pkgs.cgi:321 pkgs.cgi:362 pkgs.cgi:416 pkgs.cgi:454 1.85 +#: pkgs.cgi:503 pkgs.cgi:575 pkgs.cgi:858 1.86 msgid "My packages" 1.87 msgstr "Mes paquets" 1.88 1.89 -#: pkgs.cgi:212 pkgs.cgi:258 pkgs.cgi:307 pkgs.cgi:348 pkgs.cgi:441 1.90 +#: pkgs.cgi:216 pkgs.cgi:262 pkgs.cgi:311 pkgs.cgi:352 pkgs.cgi:445 1.91 #: settings.cgi:92 1.92 msgid "Selection:" 1.93 msgstr "Sélection:" 1.94 1.95 -#: pkgs.cgi:216 pkgs.cgi:262 pkgs.cgi:313 pkgs.cgi:354 pkgs.cgi:447 1.96 +#: pkgs.cgi:220 pkgs.cgi:266 pkgs.cgi:317 pkgs.cgi:358 pkgs.cgi:451 1.97 msgid "List:" 1.98 msgstr "Liste:" 1.99 1.100 -#: pkgs.cgi:254 pkgs.cgi:852 1.101 +#: pkgs.cgi:258 pkgs.cgi:864 1.102 msgid "Linkable packages" 1.103 msgstr "Paquets liables" 1.104 1.105 -#: pkgs.cgi:303 1.106 +#: pkgs.cgi:307 1.107 msgid "Category:" 1.108 msgstr "Catégorie:" 1.109 1.110 -#: pkgs.cgi:344 1.111 +#: pkgs.cgi:348 1.112 msgid "Search packages" 1.113 msgstr "Recherche de paquets" 1.114 1.115 -#: pkgs.cgi:351 pkgs.cgi:444 1.116 +#: pkgs.cgi:355 pkgs.cgi:448 1.117 msgid "Toogle all" 1.118 msgstr "Tout séléctionner" 1.119 1.120 -#: pkgs.cgi:367 pkgs.cgi:540 1.121 +#: pkgs.cgi:371 pkgs.cgi:545 1.122 msgid "Package" 1.123 msgstr "Paquet" 1.124 1.125 -#: pkgs.cgi:368 1.126 +#: pkgs.cgi:372 1.127 msgid "File" 1.128 msgstr "Fichier" 1.129 1.130 -#: pkgs.cgi:399 1.131 +#: pkgs.cgi:403 1.132 msgid "Recharge" 1.133 msgstr "Recharger" 1.134 1.135 -#: pkgs.cgi:404 1.136 +#: pkgs.cgi:408 1.137 msgid "Recharge checks for new or updated packages" 1.138 msgstr "Recharge vérifie les nouveaux paquets ou mise à jour" 1.139 1.140 -#: pkgs.cgi:410 pkgs.cgi:858 1.141 +#: pkgs.cgi:414 pkgs.cgi:870 1.142 msgid "Check upgrades" 1.143 msgstr "Mettre à jour" 1.144 1.145 -#: pkgs.cgi:418 1.146 +#: pkgs.cgi:422 1.147 msgid "Recharging packages list" 1.148 msgstr "Recharge des listes de paquets" 1.149 1.150 -#: pkgs.cgi:423 1.151 +#: pkgs.cgi:427 1.152 msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now." 1.153 msgstr "" 1.154 "Les listes de paquets ont été actualisées. Vous devriez rechercher des mises " 1.155 "à jour maintenant." 1.156 1.157 -#: pkgs.cgi:437 1.158 +#: pkgs.cgi:441 1.159 msgid "Up packages" 1.160 msgstr "Mettre à jour" 1.161 1.162 -#: pkgs.cgi:493 1.163 +#: pkgs.cgi:497 1.164 msgid "Performing tasks on packages" 1.165 msgstr "Opérations sur les paquets" 1.166 1.167 -#: pkgs.cgi:523 1.168 +#: pkgs.cgi:527 1.169 msgid "Remove" 1.170 msgstr "Supprimer" 1.171 1.172 -#: pkgs.cgi:526 1.173 +#: pkgs.cgi:530 1.174 msgid "Getting package info..." 1.175 msgstr "Obtention de l'information sur le paquet..." 1.176 1.177 -#: pkgs.cgi:537 installer.cgi:155 1.178 +#: pkgs.cgi:541 pkgs.cgi:550 installer.cgi:155 1.179 msgid "Install" 1.180 msgstr "Installer" 1.181 1.182 -#: pkgs.cgi:548 1.183 +#: pkgs.cgi:560 1.184 msgid "Unblock" 1.185 msgstr "Débloquer" 1.186 1.187 -#: pkgs.cgi:550 1.188 +#: pkgs.cgi:562 1.189 msgid "Block" 1.190 msgstr "Bloquer" 1.191 1.192 -#: pkgs.cgi:597 pkgs.cgi:609 1.193 +#: pkgs.cgi:609 pkgs.cgi:621 1.194 msgid "Installed files:" 1.195 msgstr "Fichiers installés:" 1.196 1.197 -#: pkgs.cgi:654 pkgs.cgi:778 1.198 +#: pkgs.cgi:666 pkgs.cgi:790 1.199 msgid "Set link" 1.200 msgstr "Créer un lien" 1.201 1.202 -#: pkgs.cgi:657 pkgs.cgi:779 1.203 +#: pkgs.cgi:669 pkgs.cgi:791 1.204 msgid "Remove link" 1.205 msgstr "Supprimer le lien" 1.206 1.207 -#: pkgs.cgi:663 pkgs.cgi:860 1.208 +#: pkgs.cgi:675 pkgs.cgi:872 1.209 msgid "Administration" 1.210 msgstr "Administration" 1.211 1.212 -#: pkgs.cgi:665 1.213 +#: pkgs.cgi:677 1.214 msgid "Tazpkg administration and settings" 1.215 msgstr "Administration et réglages de Tazpkg" 1.216 1.217 -#: pkgs.cgi:669 1.218 +#: pkgs.cgi:681 1.219 msgid "Save configuration" 1.220 msgstr "Enregistrer la configuration" 1.221 1.222 -#: pkgs.cgi:671 1.223 +#: pkgs.cgi:683 1.224 msgid "List configuration files" 1.225 msgstr "Lister les fichiers de configuration" 1.226 1.227 -#: pkgs.cgi:673 1.228 +#: pkgs.cgi:685 1.229 msgid "Quick check" 1.230 msgstr "Contrôle rapide" 1.231 1.232 -#: pkgs.cgi:675 1.233 +#: pkgs.cgi:687 1.234 msgid "Full check" 1.235 msgstr "Vérifier tout" 1.236 1.237 -#: pkgs.cgi:680 1.238 +#: pkgs.cgi:692 1.239 msgid "Creating the package..." 1.240 msgstr "Création du paquet..." 1.241 1.242 -#: pkgs.cgi:685 1.243 +#: pkgs.cgi:697 1.244 msgid "Path : " 1.245 msgstr "Chemin:" 1.246 1.247 -#: pkgs.cgi:688 boot.cgi:248 1.248 +#: pkgs.cgi:700 boot.cgi:248 1.249 msgid "Configuration files" 1.250 msgstr "Fichiers de configuration" 1.251 1.252 -#: pkgs.cgi:701 1.253 +#: pkgs.cgi:713 1.254 msgid "Checking packages consistency..." 1.255 msgstr "Vérification de la cohérence des paquets..." 1.256 1.257 -#: pkgs.cgi:707 1.258 +#: pkgs.cgi:719 1.259 msgid "Full packages check..." 1.260 msgstr "Vérifier tous les paquets..." 1.261 1.262 -#: pkgs.cgi:714 1.263 +#: pkgs.cgi:726 1.264 msgid "Packages cache" 1.265 msgstr "Cache des paquets" 1.266 1.267 -#: pkgs.cgi:718 1.268 +#: pkgs.cgi:730 1.269 msgid "Packages in the cache:" 1.270 msgstr "Paquets dans le cache:" 1.271 1.272 -#: pkgs.cgi:724 1.273 +#: pkgs.cgi:736 1.274 msgid "Default mirror" 1.275 msgstr "Miroir par défaut" 1.276 1.277 -#: pkgs.cgi:726 1.278 +#: pkgs.cgi:738 1.279 msgid "Current mirror list" 1.280 msgstr "Liste des miroirs actuels" 1.281 1.282 -#: pkgs.cgi:749 1.283 +#: pkgs.cgi:761 1.284 msgid "Private repositories" 1.285 msgstr "Dépôts privés" 1.286 1.287 -#: pkgs.cgi:768 1.288 +#: pkgs.cgi:780 1.289 msgid "Link to another SliTaz installation" 1.290 msgstr "Lien vers une autre installation de SliTaz" 1.291 1.292 -#: pkgs.cgi:770 1.293 +#: pkgs.cgi:782 1.294 msgid "" 1.295 "This link points to the root of another SliTaz installation. You will be " 1.296 "able to install packages using soft links to it." 1.297 @@ -393,27 +393,27 @@ 1.298 "en mesure d'installer des paquets en utilisant des liens symboliques vers " 1.299 "elle." 1.300 1.301 -#: pkgs.cgi:787 1.302 +#: pkgs.cgi:799 1.303 msgid "SliTaz packages DVD" 1.304 msgstr "DVD des paquets SliTaz" 1.305 1.306 -#: pkgs.cgi:799 1.307 +#: pkgs.cgi:811 1.308 msgid "Download DVD image" 1.309 msgstr "Télécharger l'image DVD" 1.310 1.311 -#: pkgs.cgi:801 1.312 +#: pkgs.cgi:813 1.313 msgid "Install from DVD/USB key" 1.314 msgstr "Installer à partir de DVD / clé USB" 1.315 1.316 -#: pkgs.cgi:804 1.317 +#: pkgs.cgi:816 1.318 msgid "Install from ISO image: " 1.319 msgstr "Installer à partir d'une image ISO:" 1.320 1.321 -#: pkgs.cgi:856 1.322 +#: pkgs.cgi:868 1.323 msgid "Recharge list" 1.324 msgstr "Recharger la liste" 1.325 1.326 -#: pkgs.cgi:866 1.327 +#: pkgs.cgi:878 1.328 msgid "Latest log entries" 1.329 msgstr "Dernières entrées de journal" 1.330 1.331 @@ -558,7 +558,7 @@ 1.332 msgid "Encryption" 1.333 msgstr "Chiffrement" 1.334 1.335 -#: network.cgi:26 boot.cgi:86 lib/libtazpanel:87 1.336 +#: network.cgi:26 boot.cgi:86 lib/libtazpanel:88 1.337 msgid "Status" 1.338 msgstr "État" 1.339 1.340 @@ -604,7 +604,7 @@ 1.341 msgid "Value" 1.342 msgstr "Valeur" 1.343 1.344 -#: network.cgi:156 lib/libtazpanel:85 1.345 +#: network.cgi:156 lib/libtazpanel:86 1.346 msgid "Interface" 1.347 msgstr "Interface" 1.348 1.349 @@ -917,11 +917,11 @@ 1.350 msgid "Module" 1.351 msgstr "Module" 1.352 1.353 -#: hardware.cgi:85 lib/libtazpanel:205 1.354 +#: hardware.cgi:85 lib/libtazpanel:206 1.355 msgid "Size" 1.356 msgstr "Taille" 1.357 1.358 -#: hardware.cgi:86 lib/libtazpanel:207 1.359 +#: hardware.cgi:86 lib/libtazpanel:208 1.360 msgid "Used" 1.361 msgstr "Utilisé" 1.362 1.363 @@ -1110,23 +1110,23 @@ 1.364 msgid "TazPanel provides a debuging mode and page:" 1.365 msgstr "TazPanel fournit un mode et une page debuging" 1.366 1.367 -#: lib/libtazpanel:88 1.368 +#: lib/libtazpanel:89 1.369 msgid "IP Address" 1.370 msgstr "Adresse IP" 1.371 1.372 -#: lib/libtazpanel:89 1.373 +#: lib/libtazpanel:90 1.374 msgid "Scan ports" 1.375 msgstr "Scan de ports" 1.376 1.377 -#: lib/libtazpanel:204 1.378 +#: lib/libtazpanel:205 1.379 msgid "Disk" 1.380 msgstr "Disque" 1.381 1.382 -#: lib/libtazpanel:206 1.383 +#: lib/libtazpanel:207 1.384 msgid "Available" 1.385 msgstr "Disponible" 1.386 1.387 -#: lib/libtazpanel:208 1.388 +#: lib/libtazpanel:209 1.389 msgid "Mount point" 1.390 msgstr "Point de montage" 1.391 1.392 @@ -1156,14 +1156,22 @@ 1.393 "\tformat, all data except for any existing /home directory will be " 1.394 "removed, \n" 1.395 "\tthe home directory will be kept as is." 1.396 -msgstr "Installe SliTaz sur une partition du disque dur. Si vous décidez de formatter la partition, toutes les données seront perdues. Si vous ne la formattez pas, toutes les données à l'exception de celles présentes dans un répertoire /home existant seront détruites, le répertoire /home sera conservé tel quel." 1.397 +msgstr "" 1.398 +"Installe SliTaz sur une partition du disque dur. Si vous décidez de " 1.399 +"formatter la partition, toutes les données seront perdues. Si vous ne la " 1.400 +"formattez pas, toutes les données à l'exception de celles présentes dans un " 1.401 +"répertoire /home existant seront détruites, le répertoire /home sera " 1.402 +"conservé tel quel." 1.403 1.404 #: installer.cgi:163 1.405 msgid "" 1.406 "Before installation, you may need to create or resize partitions\n" 1.407 "\ton your hard disk drive in order to make space for SliTaz GNU/Linux.\n" 1.408 "\tYou can graphically manage your partitions with Gparted" 1.409 -msgstr "Avant de commencer l'installation, il est peut-être nécessaire de créer ou redimensionner des partitions du disque dur de façon à laisser un espace utile à SliTaz. Il est possible de le faire graphiquement avec Gparted." 1.410 +msgstr "" 1.411 +"Avant de commencer l'installation, il est peut-être nécessaire de créer ou " 1.412 +"redimensionner des partitions du disque dur de façon à laisser un espace " 1.413 +"utile à SliTaz. Il est possible de le faire graphiquement avec Gparted." 1.414 1.415 #: installer.cgi:169 installer.cgi:249 1.416 msgid "Install SliTaz" 1.417 @@ -1202,7 +1210,12 @@ 1.418 "\tSliTaz GNU/Linux. SliTaz will co-exist with other operating systems " 1.419 "already\n" 1.420 "\tinstalled on your hard drive." 1.421 -msgstr "Sur la plupart des systèmes, le disque dur a déjà des partitions dédiées à Windows, ou Linux ou un autre système d'exploitation. Il est nécessaire de modifier la taille des partitions de façon à laisser une place à Slitaz GNU/Linux. Slitaz co-existera avec les autres systèmes d'exploitation déjà installés sur le disque dur." 1.422 +msgstr "" 1.423 +"Sur la plupart des systèmes, le disque dur a déjà des partitions dédiées à " 1.424 +"Windows, ou Linux ou un autre système d'exploitation. Il est nécessaire de " 1.425 +"modifier la taille des partitions de façon à laisser une place à Slitaz GNU/" 1.426 +"Linux. Slitaz co-existera avec les autres systèmes d'exploitation déjà " 1.427 +"installés sur le disque dur." 1.428 1.429 #: installer.cgi:204 1.430 msgid "" 1.431 @@ -1212,7 +1225,11 @@ 1.432 "\tthat you could run a minimal SliTaz system in 300 megs or less, but 2 " 1.433 "gigs\n" 1.434 "\tis indeed more comfy." 1.435 -msgstr "La taille de l'espace nécessaire dépend du nombre de paquets destiné à être installé et de l'espace requis réservé aux utilisateurs. Il est tout à fait concevable d'installer un système minilal de SLitaz dans moins de 300 Mo, mais 2 Go seront très confortables. " 1.436 +msgstr "" 1.437 +"La taille de l'espace nécessaire dépend du nombre de paquets destiné à être " 1.438 +"installé et de l'espace requis réservé aux utilisateurs. Il est tout à fait " 1.439 +"concevable d'installer un système minilal de SLitaz dans moins de 300 Mo, " 1.440 +"mais 2 Go seront très confortables. " 1.441 1.442 #: installer.cgi:209 1.443 msgid "" 1.444 @@ -1220,7 +1237,10 @@ 1.445 "\tas Linux swap space may be created if needed. Slitaz detects and uses " 1.446 "swap\n" 1.447 "\tpartitions automatically." 1.448 -msgstr "Une partition séparée pour /home, et une partition d'échange (swap) peuvent être crées si nécessaire. Slitaz détecte et utilise automatiquement les partitions swap." 1.449 +msgstr "" 1.450 +"Une partition séparée pour /home, et une partition d'échange (swap) peuvent " 1.451 +"être crées si nécessaire. Slitaz détecte et utilise automatiquement les " 1.452 +"partitions swap." 1.453 1.454 #: installer.cgi:217 1.455 msgid "" 1.456 @@ -1229,7 +1249,11 @@ 1.457 "Gparted\n" 1.458 "\tallows you to create, destroy, resize and copy partitions without data\n" 1.459 "\tloss." 1.460 -msgstr "Gérez graphiquement vos partitions avec Gparted. Gparted est un éditeur de partitions permettant de gérer graphiquement vos partitions. Gparted permet de créer, supprimer, redimensionner et recopier vos partitions sans perte de données." 1.461 +msgstr "" 1.462 +"Gérez graphiquement vos partitions avec Gparted. Gparted est un éditeur de " 1.463 +"partitions permettant de gérer graphiquement vos partitions. Gparted permet " 1.464 +"de créer, supprimer, redimensionner et recopier vos partitions sans perte de " 1.465 +"données." 1.466 1.467 #: installer.cgi:223 1.468 msgid "" 1.469 @@ -1238,7 +1262,12 @@ 1.470 "\tfilesystems is available as well but you first need to add drivers for \n" 1.471 "\tthese filesystems by installing the related packages xfsprogs, jfsutils,\n" 1.472 "\tlinux-hfs and so on." 1.473 -msgstr "Gparted supporte en standard les systèmes de fichiers Linux ext2, ext3, ext4, swap, Windows ntfs et fat32. Les systèmes de fichiers xfs, jfs, hfs ou autres sont également disponibles mais il est nécessaire d'ajouter au préalables les drivers nécessaires en installant les paquets correspondants xfsprogs, jfsutils, linux-hfs etc.\"" 1.474 +msgstr "" 1.475 +"Gparted supporte en standard les systèmes de fichiers Linux ext2, ext3, " 1.476 +"ext4, swap, Windows ntfs et fat32. Les systèmes de fichiers xfs, jfs, hfs ou " 1.477 +"autres sont également disponibles mais il est nécessaire d'ajouter au " 1.478 +"préalables les drivers nécessaires en installant les paquets correspondants " 1.479 +"xfsprogs, jfsutils, linux-hfs etc.\"" 1.480 1.481 #: installer.cgi:230 1.482 msgid "Execute Gparted" 1.483 @@ -1252,7 +1281,9 @@ 1.484 msgid "" 1.485 "Once you've made room for SliTaz on your drive,\tyou\n" 1.486 "\tshould be able to continue installation." 1.487 -msgstr "Une fois que la place nécessaire à Slitaz sur le disque dur a été faite, il est possible de continuer l'installation." 1.488 +msgstr "" 1.489 +"Une fois que la place nécessaire à Slitaz sur le disque dur a été faite, il " 1.490 +"est possible de continuer l'installation." 1.491 1.492 #: installer.cgi:237 installer.cgi:501 installer.cgi:512 1.493 msgid "Back to Installer Start Page" 1.494 @@ -1410,7 +1441,9 @@ 1.495 msgid "" 1.496 "Install Grub bootloader. Usually you should answer yes, unless you want to " 1.497 "install grub by hand yourself." 1.498 -msgstr "Installer le chargeur Grub. Généralement à valider à moins de vouloir installer Grub à la main." 1.499 +msgstr "" 1.500 +"Installer le chargeur Grub. Généralement à valider à moins de vouloir " 1.501 +"installer Grub à la main." 1.502 1.503 #: installer.cgi:489 1.504 msgid "Enable Windows Dual-Boot."