tazpkg annotate po/el.po @ rev 928

Update translations.
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Sun Nov 20 00:12:08 2016 +0200 (2016-11-20)
parents 54ebb19d4cc6
children e6f7a109cfe3
rev   line source
al@633 1 # Greek translations for TazPkg package.
al@633 2 # Copyright (C) 2013 SliTaz
al@633 3 # This file is distributed under the same license as the TazPkg package.
al@633 4 # Constantine Mousafiris <kvisitor@gnugr.org>, 2012.
al@633 5 msgid ""
al@633 6 msgstr ""
al@707 7 "Project-Id-Version: TazPkg 5.3\n"
al@633 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
al@928 9 "POT-Creation-Date: 2016-11-20 00:11+0200\n"
al@633 10 "PO-Revision-Date: 2012-12-23 14:08+0200\n"
al@633 11 "Last-Translator: Constantine Mousafiris <kvisitor@gnugr.org>\n"
al@633 12 "Language-Team: Kostis Mousafiris\n"
al@633 13 "Language: el\n"
al@633 14 "MIME-Version: 1.0\n"
al@633 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
al@633 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
al@633 17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
al@633 18 "X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
al@633 19
al@899 20 #: tazpkg:105
al@844 21 msgid "Creating folder \"%s\"..."
al@844 22 msgstr "Γίνεται δημιουργία του \"%s\"..."
al@844 23
al@899 24 #: tazpkg:141
al@844 25 msgid "Please specify a package name on the command line."
al@844 26 msgstr "Παρακαλώ δώστε ένα όνομα πακέτου στη γραμμή εντολών."
al@844 27
al@899 28 #: tazpkg:144
al@844 29 #, fuzzy
al@844 30 msgid "Please specify a list name on the command line."
al@844 31 msgstr "Παρακαλώ δώστε ένα όνομα πακέτου στη γραμμή εντολών."
al@844 32
al@899 33 #: tazpkg:147
al@844 34 #, fuzzy
al@844 35 msgid "Please specify a flavor name on the command line."
al@844 36 msgstr "Παρακαλώ δώστε ένα όνομα πακέτου στη γραμμή εντολών."
al@844 37
al@899 38 #: tazpkg:150
al@844 39 #, fuzzy
al@844 40 msgid "Please specify a release name on the command line."
al@844 41 msgstr "Παρακαλώ δώστε ένα όνομα πακέτου στη γραμμή εντολών."
al@844 42
al@899 43 #: tazpkg:153
al@844 44 msgid "Unable to find file \"%s\""
al@844 45 msgstr "Αδύνατη η εύρεση του: %s"
al@844 46
al@899 47 #: tazpkg:156
al@844 48 #, fuzzy
al@844 49 msgid "Please specify an existing folder name on the command line."
al@844 50 msgstr "Παρακαλώ δώστε ένα όνομα πακέτου στη γραμμή εντολών."
al@844 51
al@899 52 #: tazpkg:159
al@844 53 #, fuzzy
al@844 54 msgid "Please specify a pattern to search for."
al@844 55 msgstr ""
al@844 56 "Παρακαλώ καθορίστε ένα pattern ή ένα όνομα αρχείου για να γίνει αναζήτηση."
al@844 57
al@899 58 #: tazpkg:162
al@844 59 msgid "Unable to find the receipt \"%s\""
al@844 60 msgstr "Αδύνατη η εύρεση της απόδειξης: %s"
al@844 61
al@928 62 #: tazpkg:230 modules/extract:19 modules/install:202 modules/recompress:19
al@844 63 msgid "Extracting package..."
al@844 64 msgstr "Γίνεται εξαγωγή..."
al@844 65
al@899 66 #: tazpkg:244 modules/list:44
al@840 67 msgid "base-system"
al@840 68 msgstr "βασικό-σύστημα"
al@840 69
al@899 70 #: tazpkg:244 modules/list:44
al@840 71 msgid "x-window"
al@840 72 msgstr "x-window"
al@840 73
al@899 74 #: tazpkg:245 modules/list:45
al@840 75 msgid "utilities"
al@840 76 msgstr "Βοηθήματα"
al@840 77
al@899 78 #: tazpkg:245 modules/list:45
al@840 79 msgid "network"
al@840 80 msgstr "δίκτυο"
al@840 81
al@899 82 #: tazpkg:246 modules/list:46
al@840 83 msgid "graphics"
al@840 84 msgstr "γραφικά"
al@840 85
al@899 86 #: tazpkg:246 modules/list:46
al@840 87 msgid "multimedia"
al@840 88 msgstr "πολυμέσα"
al@840 89
al@899 90 #: tazpkg:247 modules/list:47
al@840 91 msgid "office"
al@840 92 msgstr "γραφείο"
al@840 93
al@899 94 #: tazpkg:247 modules/list:47
al@840 95 msgid "development"
al@840 96 msgstr "προγραμματισμός"
al@840 97
al@899 98 #: tazpkg:248 modules/list:48
al@840 99 msgid "system-tools"
al@840 100 msgstr "εργαλεία-συστήματος"
al@840 101
al@899 102 #: tazpkg:248 modules/list:48
al@840 103 msgid "security"
al@840 104 msgstr "ασφάλεια"
al@840 105
al@899 106 #: tazpkg:249 modules/list:49
al@840 107 msgid "games"
al@840 108 msgstr "παιγνίδια"
al@840 109
al@899 110 #: tazpkg:249 modules/list:49
al@840 111 msgid "misc"
al@840 112 msgstr "διάφορα"
al@840 113
al@899 114 #: tazpkg:249 modules/list:49
al@840 115 msgid "meta"
al@840 116 msgstr "μετα"
al@840 117
al@899 118 #: tazpkg:250 modules/list:50
al@840 119 msgid "non-free"
al@840 120 msgstr "μη-ελεύθερα"
al@840 121
al@899 122 #: tazpkg:435
al@840 123 #, fuzzy
al@844 124 msgid "Done: %s"
al@844 125 msgstr "Μέγεθος: %s"
al@844 126
al@899 127 #: tazpkg:511
al@840 128 #, fuzzy
al@840 129 msgid "TazPkg SHell."
al@840 130 msgstr "Κέλυφος του TazPkg"
al@840 131
al@899 132 #: tazpkg:512
al@840 133 msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit."
al@840 134 msgstr ""
al@840 135 "Πληκτρολογήστε την εντολή 'usage' για να εμφανισθεί ένας κατάλογος με όλες "
al@840 136 "τις\n"
al@840 137 "διαθέσιμες εντολές, ή δώστε την εντολή 'quit', ή απλώς 'q' για να βγείτε."
al@840 138
al@899 139 #: tazpkg:521
al@840 140 #, fuzzy
al@840 141 msgid "You are already running a TazPkg SHell."
al@840 142 msgstr "Τρέχετε ήδη ένα κέλυφος TazPkg"
al@840 143
al@899 144 #: modules/block:18 modules/remove:101
al@844 145 msgid "Package \"%s\" is not installed."
al@844 146 msgstr "Το %s δεν εγκαταστάθηκε."
al@844 147
al@844 148 #: modules/block:27
al@840 149 #, fuzzy
al@840 150 msgid "Package \"%s\" is already blocked."
al@840 151 msgstr "Το %s είναι ήδη εγκατεστημένο."
al@840 152
al@928 153 #: modules/block:32 modules/block:61 modules/get:425 modules/install:603
al@840 154 #, fuzzy
al@840 155 msgid "Package \"%s\" blocked."
al@840 156 msgstr "Το %s δεν εγκαταστάθηκε."
al@840 157
al@844 158 #: modules/block:43 modules/block:56
al@840 159 #, fuzzy
al@840 160 msgid "Package \"%s\" unblocked."
al@840 161 msgstr "Το %s δεν εγκαταστάθηκε."
al@840 162
al@844 163 #: modules/block:45
al@840 164 #, fuzzy
al@840 165 msgid "Package \"%s\" is not blocked."
al@840 166 msgstr "Το %s δεν εγκαταστάθηκε."
al@840 167
al@844 168 #: modules/bugs:21
al@844 169 msgid "No known bugs."
al@844 170 msgstr "Δεν υπάρχουν γνωστά σφάλματα."
al@844 171
al@844 172 #: modules/bugs:23
al@844 173 #, fuzzy
al@844 174 msgid "Known bugs in packages"
al@844 175 msgstr "Εμφάνιση των γνωστών σφαλμάτων στα πακέτα"
al@844 176
al@844 177 #: modules/bugs:30
al@844 178 msgid "Bug list completed"
al@844 179 msgstr "Ο κατάλογος σφαλμάτων ολοκληρώθηκε"
al@844 180
al@844 181 #: modules/bugs:32
al@844 182 msgid "Bugs in package \"%s\" version %s:"
al@844 183 msgstr "Υπάρχουν σφάλματα στην %s έκδοση %s:"
al@844 184
al@844 185 #: modules/cache:22
al@844 186 msgid "Cleaning cache directory..."
al@844 187 msgstr "Γίνεται καθαρισμός του καταλόγου της μνήμης cache..."
al@844 188
al@844 189 #: modules/cache:23
al@844 190 #, fuzzy
al@844 191 msgid "Path: %s"
al@844 192 msgstr "Διαδρομή:"
al@844 193
al@844 194 #: modules/cache:28
al@844 195 msgid "%s file removed from cache (%s)."
al@844 196 msgid_plural "%s files removed from cache (%s)."
al@844 197 msgstr[0] "%s το αρχείο έχει διαγραφεί από τη μνήμη cache (%s)."
al@844 198 msgstr[1] "%s το αρχείο έχει διαγραφεί από τη μνήμη cache (%s)."
al@844 199
al@928 200 #: modules/cache:34 tazpanel/pkgs.cgi:1243
al@899 201 msgid "Packages cache"
al@899 202 msgstr "Προσωρινή μνήμη πακέτων"
al@899 203
al@899 204 #: modules/cache:38
al@866 205 msgid "%s file (%s)"
al@866 206 msgid_plural "%s files (%s)"
al@866 207 msgstr[0] "%s αρχείο (%s)"
al@866 208 msgstr[1] "%s αρχεία (%s)"
al@866 209
al@928 210 #: modules/check:20 tazpanel/pkgs.cgi:997
al@840 211 msgid "Package %s"
al@840 212 msgstr "Πακέτο %s"
al@840 213
al@844 214 #: modules/check:96
al@840 215 msgid "The package installation has not completed"
al@840 216 msgstr "Η εγκατάσταση του πακέτου δεν ολοκληρώθηκε"
al@840 217
al@844 218 #: modules/check:104
al@840 219 msgid "The package has been modified by:"
al@840 220 msgstr "Το πακέτο τροποποιήθηκε από:"
al@840 221
al@844 222 #: modules/check:108
al@840 223 msgid "Files lost from package:"
al@840 224 msgstr "Χάθηκαν αρχεία από το:"
al@840 225
al@844 226 #: modules/check:112
al@840 227 msgid "target of symlink"
al@840 228 msgstr "στόχος του συμβολικού δεσμού symlink"
al@840 229
al@844 230 #: modules/check:119
al@840 231 msgid "Missing dependencies for package:"
al@840 232 msgstr "Εξαρτήσεις που λείπουν για το:"
al@840 233
al@844 234 #: modules/check:128
al@840 235 msgid "Dependencies loop between package and:"
al@840 236 msgstr "Υπάρχει βρόχος (loop) εξαρτήσεων ανάμεσα στο πακέτο και το:"
al@840 237
al@844 238 #: modules/check:134
al@840 239 msgid "Looking for known bugs..."
al@840 240 msgstr "Γίνεται αναζήτηση για γνωστά σφάλματα..."
al@840 241
al@844 242 #: modules/check:141
al@840 243 msgid "Mismatch checksum of installed files:"
al@840 244 msgstr ""
al@840 245
al@844 246 #: modules/check:160
al@840 247 #, fuzzy
al@840 248 msgid "Check file providers:"
al@840 249 msgstr "Έλεγχος αναβαθμίσεων"
al@840 250
al@844 251 #: modules/check:171
al@840 252 msgid "The following packages provide file \"%s\":"
al@840 253 msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα παρέχουν το %s:"
al@840 254
al@844 255 #: modules/check:176
al@840 256 msgid "(overridden by %s)"
al@840 257 msgstr "(παρακάμπτεται απο το %s)"
al@840 258
al@844 259 #: modules/check:188
al@840 260 #, fuzzy
al@840 261 msgid "Alien files:"
al@840 262 msgstr "Εγκατεστημένα αρχεία:"
al@840 263
al@844 264 #: modules/check:189
al@840 265 msgid "No package has installed the following files:"
al@840 266 msgstr "Κανένα πακεο δεν εγκατέστησε τα εξής αρχεία:"
al@840 267
al@844 268 #: modules/check:200
al@840 269 msgid "Check completed."
al@840 270 msgstr "Ο έλεγχος ολοκληρώθηκε."
al@840 271
al@899 272 #: modules/convert:27
al@840 273 msgid "No dependency for:"
al@840 274 msgstr "Καμία εξάρτηση για:"
al@840 275
al@899 276 #: modules/convert:30
al@840 277 msgid "WARNING: unknown dependency for %s"
al@840 278 msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Άγνωστη εξάρτηση για το %s"
al@840 279
al@899 280 #: modules/convert:84 modules/convert:238 modules/convert:276
al@899 281 #: modules/convert:346 modules/convert:397 modules/convert:479
al@899 282 #: modules/convert:722 modules/convert:743
al@840 283 msgid "File \"%s\" does not look like %s package!"
al@840 284 msgstr "Το %s δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του %s!"
al@840 285
al@899 286 #: modules/convert:203 modules/convert:536
al@840 287 msgid "Invalid target: %s (expected i386)"
al@840 288 msgstr "Άκυρος στόχος: %s (αναμενόταν i386)"
al@840 289
al@899 290 #: modules/convert:586
al@840 291 msgid "Unable to extract the RPM using standard tools (rpm2cpio)."
al@840 292 msgstr ""
al@840 293 "Αδύνατη η εξαγωγή του RPM με τη χρήση τυποποιημένων εργαλείων (rpm2cpio)."
al@840 294
al@899 295 #: modules/convert:587
al@840 296 msgid "Do you want to install \"%s\" package? (y/N)"
al@840 297 msgstr "Θέλετε να εγκαταστήσετε το πακέτο '%s'? (y/N)"
al@840 298
al@899 299 #: modules/convert:626
al@840 300 msgid "Arch \"%s\" not supported."
al@840 301 msgstr ""
al@840 302
al@899 303 #: modules/convert:776
al@840 304 msgid "Unsupported format"
al@840 305 msgstr "Μορφή αρχείου που δεν υποστηρίζεται"
al@840 306
al@840 307 #: modules/depends:121
al@840 308 #, fuzzy
al@840 309 msgid "Total: %s package (%s)"
al@840 310 msgid_plural "Total: %s packages (%s)"
al@840 311 msgstr[0] "Διαθέσιμα πακέτα"
al@840 312 msgstr[1] "Διαθέσιμα πακέτα"
al@840 313
al@840 314 #: modules/depends:128
al@840 315 #, fuzzy
al@840 316 msgid "To install: %s package (%s)"
al@840 317 msgid_plural "To install: %s packages (%s)"
al@840 318 msgstr[0] "%s εγκατεστημένο πακέτο"
al@840 319 msgstr[1] "%s εγκατεστημένο πακέτο"
al@840 320
al@844 321 #: modules/description:73
al@840 322 msgid "Description of package \"%s\""
al@840 323 msgstr "Περιγραφή του: %s"
al@840 324
al@844 325 #: modules/description:80
al@840 326 #, fuzzy
al@840 327 msgid "Description absent."
al@840 328 msgstr "Περιγραφή"
al@840 329
al@844 330 #: modules/extract:36
al@844 331 msgid "Extracting package \"%s\""
al@844 332 msgstr "Γίνεται εξαγωγή του: %s"
al@844 333
al@844 334 #: modules/extract:47 modules/recompress:35
al@844 335 msgid "Copying original package..."
al@844 336 msgstr "Γίνεται αντιγραφή του πρωτότυπου πακέτου..."
al@844 337
al@844 338 #: modules/extract:54
al@844 339 msgid "Package \"%s\" is extracted to \"%s\""
al@844 340 msgstr "Γίνεται εξαγωγή του %s στο: %s"
al@844 341
al@899 342 #: modules/find-depends:21
al@840 343 msgid "Find depends..."
al@840 344 msgstr ""
al@840 345
al@899 346 #: modules/find-depends:42
al@840 347 msgid "for %s"
al@840 348 msgstr ""
al@840 349
al@844 350 #: modules/flavor:94
al@840 351 msgid "Can't find flavor \"%s\". Abort."
al@840 352 msgstr "Αδύνατη η ανεύρεση του flavor %s. Ακύρωση."
al@840 353
al@928 354 #: modules/get:140 modules/getenv:59
al@840 355 msgid "File \"%s\" empty."
al@840 356 msgstr ""
al@840 357
al@928 358 #: modules/get:141 modules/get:147
al@844 359 #, fuzzy
al@844 360 msgid "Unable to find package \"%s\" in the extra packages list."
al@844 361 msgstr ""
al@844 362 "Αδύνατη η ανεύρεση του: %s στη λίστα πακέτων που βρίσκονται στον mirror."
al@844 363
al@928 364 #: modules/get:165 modules/get:385
al@844 365 msgid "Package \"%s\" already in the cache"
al@844 366 msgstr "%s βρίκεται ήδη στη μνήμη cache"
al@844 367
al@928 368 #: modules/get:364
al@928 369 msgid "Unable to find package \"%s\" in the mirrored packages list."
al@928 370 msgstr ""
al@928 371 "Αδύνατη η ανεύρεση του: %s στη λίστα πακέτων που βρίσκονται στον mirror."
al@928 372
al@928 373 #: modules/get:389
al@844 374 msgid "Continuing package \"%s\" download"
al@844 375 msgstr "Συνεχίζεται η μεταφόρτωση του %s"
al@844 376
al@928 377 #: modules/get:400
al@844 378 msgid "Checksum error for \"%s\""
al@844 379 msgstr ""
al@844 380
al@928 381 #: modules/get:410
al@844 382 msgid "Please wait until the mirror synchronization is complete and try again."
al@844 383 msgstr ""
al@844 384
al@928 385 #: modules/get:434 modules/install:616
al@899 386 msgid "\"%s\" package is already installed."
al@899 387 msgstr "Το πακέτο \"%s\" είναι ήδη εγκατεστημένο."
al@899 388
al@928 389 #: modules/get:435 modules/install:617
al@899 390 msgid "You can use the --forced option to force installation."
al@899 391 msgstr ""
al@899 392 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την επιλογή --forced για να κάνετε υποχρεωτική\n"
al@899 393 "εγκατάσταση, ή κάντε πρώτα διαγραφή και, μετά, επανεγκατάσταση."
al@899 394
al@899 395 #: modules/getenv:41 modules/getenv:49 modules/link:31
al@844 396 msgid "Missing: %s"
al@844 397 msgstr "Λείπουν: %s"
al@844 398
al@899 399 #: modules/getenv:41 modules/getenv:49 modules/getenv:59 modules/getenv:160
al@844 400 msgid "Please run tazpkg as root."
al@844 401 msgstr ""
al@844 402
al@899 403 #: modules/getenv:121 modules/getenv:146
al@844 404 msgid "File \"%s\" generated. Please wait..."
al@844 405 msgstr ""
al@844 406
al@899 407 #: modules/getenv:160
al@840 408 msgid "Old \"%s\"."
al@840 409 msgstr ""
al@840 410
al@840 411 #: modules/help:17 modules/summary:18
al@702 412 msgid "SliTaz package manager - Version: %s"
al@702 413 msgstr "Διαχειριστής πακέτων του SliTaz - Έκδοση: %s"
al@633 414
al@899 415 #: modules/help:19 tazpkg-box:23 tazpkg-notify:53
al@633 416 msgid "Usage:"
al@633 417 msgstr "Χρήση:"
al@633 418
al@840 419 #: modules/help:20
al@633 420 msgid "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]"
al@633 421 msgstr ""
al@633 422 "tazpkg [εντολή] [πακέτο|κατάλ.|τρόπος|λίστα|cat|--επιλογή] [κατάλ.|--επιλογή]"
al@633 423
al@840 424 #: modules/help:22
al@633 425 msgid "SHell:"
al@633 426 msgstr "Κέλυφος:"
al@633 427
al@840 428 #: modules/help:24
al@633 429 msgid "Commands:"
al@633 430 msgstr "Εντολές:"
al@633 431
al@840 432 #: modules/help:26
al@707 433 msgid "Print this short usage"
al@707 434 msgstr "Εκτύπωση αυτής της σύντομης χρήσης"
al@707 435
al@840 436 #: modules/help:27
al@828 437 msgid "Show help on the TazPkg commands"
al@828 438 msgstr ""
al@828 439
al@840 440 #: modules/help:28
al@828 441 msgid "Show TazPkg activity log"
al@828 442 msgstr ""
al@828 443
al@840 444 #: modules/help:29
al@828 445 msgid "Clean all packages downloaded in cache directory"
al@828 446 msgstr ""
al@828 447 "Διαγράψτε όλα τα μεταφορτωμένα πακέτα στον κατάλογο της κρυφής μνήμης (cache)"
al@828 448
al@840 449 #: modules/help:30
al@899 450 #, fuzzy
al@899 451 msgid "List *.tazpkg packages downloaded to the cache"
al@899 452 msgstr ""
al@899 453 "Διαγράψτε όλα τα μεταφορτωμένα πακέτα στον κατάλογο της κρυφής μνήμης (cache)"
al@899 454
al@899 455 #: modules/help:31
al@828 456 msgid "Run interactive TazPkg shell"
al@828 457 msgstr ""
al@828 458
al@899 459 #: modules/help:33
al@828 460 msgid "List installed packages on the system"
al@828 461 msgstr "Λίστα των εγκατεστημένων πακέτων συστήματος"
al@828 462
al@899 463 #: modules/help:34
al@828 464 msgid "List all available packages on the mirror"
al@828 465 msgstr "Λίστα με όλα τα διαθέσιμα πακέτα στο mirror"
al@828 466
al@899 467 #: modules/help:35
al@828 468 msgid "List the configuration files"
al@828 469 msgstr "Λίστα των αρχείων ρυθμίσεων"
al@828 470
al@899 471 #: modules/help:37
al@828 472 msgid "Search for a package by pattern or name"
al@828 473 msgstr "Αναζήτηση πακέτου με pattern ή με όνομα"
al@828 474
al@899 475 #: modules/help:38
al@828 476 msgid "Search on mirror for package having a particular file"
al@828 477 msgstr "Αναζήτηση mirror για πακέτα με ένα ιδιαίτερο αρχείο"
al@828 478
al@899 479 #: modules/help:39
al@828 480 msgid "Search for file in all installed packages files"
al@828 481 msgstr "Αναζήτηση για αρχείο σε όλα τα αρχεία εγκατεστημένων πακέτων"
al@828 482
al@899 483 #: modules/help:41
al@828 484 msgid "Download a package into the current directory"
al@828 485 msgstr "Μεταφόρτωση ενός πακέτου στον τρέχοντα κατάλογο"
al@828 486
al@899 487 #: modules/help:42
al@828 488 msgid "Install a local package"
al@828 489 msgstr "Εγκαταστήστε ένα τοπικό πακέτο"
al@828 490
al@899 491 #: modules/help:43
al@828 492 msgid "Download and install a package from the mirror"
al@828 493 msgstr "Μεταφόρτωση και εγκατάσταση ενός πακέτου από το mirror"
al@828 494
al@899 495 #: modules/help:44
al@828 496 msgid "Install all packages from a list of packages"
al@828 497 msgstr "Εγκατάσταση όλων των πακέτων από μία λίστα πακέτων"
al@828 498
al@899 499 #: modules/help:45
al@828 500 msgid "Download and install a list of packages from the mirror"
al@828 501 msgstr "Μεταφόρτωση και εγκατάσταση μίας λίστας πακέτων από το mirror"
al@828 502
al@899 503 #: modules/help:46
al@828 504 msgid "Remove the specified package and all installed files"
al@828 505 msgstr "Διαγραφή του συγκεκριμένου πακέτου και όλων των εγκατεστημένων πακέτων"
al@828 506
al@899 507 #: modules/help:47
al@828 508 msgid "Replay post install script from package"
al@828 509 msgstr "Ξαναπαίξτε το post install script από το πακέτο"
al@828 510
al@899 511 #: modules/help:48
al@828 512 msgid "Link a package from another SliTaz installation"
al@828 513 msgstr "Συνδέστε (link) ένα πακέτο από μια άλλη εγκατάσταση του SliTaz"
al@828 514
al@899 515 #: modules/help:49
al@828 516 msgid "Change release and update packages"
al@828 517 msgstr "Αλλάξτε τα πακέτα release και κάντε ενημέρωση"
al@828 518
al@899 519 #: modules/help:50
al@828 520 msgid "Install the flavor list of packages"
al@828 521 msgstr ""
al@828 522 "Εγκαταστήστε τη λίστα με τις πληροφορίες για τα πακέτα που περιέχονται στα "
al@828 523 "flavors (εκδόσεις) του SliTaz"
al@828 524
al@899 525 #: modules/help:51
al@828 526 msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones"
al@828 527 msgstr ""
al@828 528 "Εγκαταστήστε τη λίστα με πληροφορίες για τα πακέτα σε όλα τα flavors "
al@828 529 "(εκδόσεις) του SliTaz και διαγράψτε κάποια άλλα"
al@828 530
al@899 531 #: modules/help:53
al@828 532 msgid "Print information about a package"
al@828 533 msgstr "Εκτύπωση πληροφοριών σχετικά με ένα πακέτο"
al@828 534
al@899 535 #: modules/help:54
al@828 536 msgid "Print description of a package"
al@828 537 msgstr "Εκτύπωση περιγραφής ενός πακέτου"
al@828 538
al@899 539 #: modules/help:55
al@828 540 msgid "List the files installed with a package"
al@828 541 msgstr "Λίστα αρχείων που εγκαταστάθηκαν με ένα πακέτο"
al@828 542
al@899 543 #: modules/help:56
al@828 544 msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade"
al@828 545 msgstr ""
al@828 546 "Μπλοκάρετε ένα εγκατεστημένο πακέτο, ή ξεμπλοκάρετέ το για να γίνει "
al@828 547 "αναβάθμιση"
al@828 548
al@899 549 #: modules/help:57
al@828 550 msgid "Verify consistency of installed packages"
al@828 551 msgstr "Επαλήθευση ακεραιτότητας των εγκατεστημένων πακέτων"
al@828 552
al@899 553 #: modules/help:58
al@707 554 msgid "Show known bugs in packages"
al@707 555 msgstr "Εμφάνιση των γνωστών σφαλμάτων στα πακέτα"
al@707 556
al@899 557 #: modules/help:59
al@828 558 msgid "Display dependencies tree"
al@828 559 msgstr "Εμφάνιση δένδρου εξαρτήσεων"
al@828 560
al@899 561 #: modules/help:60
al@828 562 msgid "Display reverse dependencies tree"
al@828 563 msgstr "Εμφάνιση δένδρου αντίστροφων εξαρτήσεων"
al@828 564
al@899 565 #: modules/help:61
al@707 566 msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory"
al@707 567 msgstr "Εξαγωγή ενός πακέτου (*.tazpkg) σε έναν κατάλογο"
al@707 568
al@899 569 #: modules/help:62
al@707 570 msgid "Pack an unpacked or prepared package tree"
al@707 571 msgstr "Πακετάρισμα ενός απακετάριστου ή ενός προετοιμασμένου δένδρου πακέτων"
al@707 572
al@899 573 #: modules/help:63
al@828 574 msgid "Create a package archive from an installed package"
al@828 575 msgstr "Δημιουργήστε ένα αρχείο πακέτων από ένα εγκατεστημένο πακέτο"
al@828 576
al@899 577 #: modules/help:64
al@828 578 msgid "Create a package archive with configuration files"
al@828 579 msgstr "Δημιουργήστε ένα αρχείο πακέτων με αρχεία ρυθμίσεων"
al@828 580
al@899 581 #: modules/help:65
al@828 582 msgid "Rebuild a package with a better compression ratio"
al@828 583 msgstr "Αναδόμηση ενός πακέτου με καλύτερη σχέση συμπίεσης"
al@828 584
al@899 585 #: modules/help:66
al@828 586 msgid "Convert alien package to tazpkg"
al@828 587 msgstr "Μετατροπή ενός μη ιθαγενών πακέτου σε μορφή SliTaz (.tazpkg)"
al@828 588
al@899 589 #: modules/help:67
al@828 590 #, fuzzy
al@828 591 msgid "Print list of suggested packages"
al@828 592 msgstr "Λίστα όλων των εγκατεστημένων πακέτων"
al@828 593
al@899 594 #: modules/help:69
al@707 595 msgid "Recharge your packages.list from the mirror"
al@707 596 msgstr "Επαναφόρτωση από το mirror της λίστας packages.list που έχετε"
al@707 597
al@899 598 #: modules/help:70
al@702 599 msgid "Check packages %s to list and install latest upgrades"
al@633 600 msgstr ""
al@707 601 "Ελέγξτε το %s των πακέτων στη λίστα και εγκαταστήστε τις τελευταίες "
al@707 602 "αναβαθμίσεις"
al@633 603
al@899 604 #: modules/help:71
al@811 605 msgid "Change the mirror URL configuration"
al@811 606 msgstr "Αλλάξτε τη ρύθμιση για το URL του mirror"
al@707 607
al@899 608 #: modules/help:72
al@828 609 msgid "Update an undigest mirror"
al@828 610 msgstr "Ενημέρωση ενός πειραματικού (undigest) mirror"
al@828 611
al@899 612 #: modules/help:73
al@707 613 msgid "List undigest mirrors"
al@707 614 msgstr "Παράθεση σε λίστα των undigest mirrors"
al@707 615
al@899 616 #: modules/help:74
al@828 617 msgid "Add an undigest mirror"
al@828 618 msgstr "Προσθήκη ενός undigest mirror"
al@828 619
al@899 620 #: modules/help:75
al@707 621 msgid "Remove an undigest mirror"
al@707 622 msgstr "Διαγραφή όλων των undigest mirrors"
al@707 623
al@899 624 #: modules/help:76
al@899 625 msgid "Make a TazPkg database for a folder with *.tazpkg packages"
al@899 626 msgstr ""
al@899 627
al@899 628 #: modules/help:105 modules/help:136
al@840 629 #, fuzzy
al@840 630 msgid "Sorry, no help for \"%s\""
al@840 631 msgstr "Να γίνει αναζήτηση για το: %s"
al@840 632
al@899 633 #: modules/help:112
al@840 634 msgid "%d help topic available:"
al@840 635 msgid_plural "%d help topics available:"
al@840 636 msgstr[0] ""
al@840 637 msgstr[1] ""
al@840 638
al@899 639 #: modules/help:166
al@840 640 msgid "%s"
al@633 641 msgstr ""
al@840 642
al@840 643 #: modules/info:33
al@840 644 #, fuzzy
al@840 645 msgid "local package"
al@840 646 msgstr "Διαθέσιμα πακέτα"
al@840 647
al@928 648 #: modules/info:39 tazpanel/pkgs.cgi:968
al@840 649 #, fuzzy
al@840 650 msgid "installed package"
al@840 651 msgstr "%s εγκατεστημένο πακέτο"
al@840 652
al@840 653 #: modules/info:45
al@840 654 #, fuzzy
al@840 655 msgid "(new version \"%s\" available)"
al@840 656 msgstr "Νέα έκδοση %s"
al@840 657
al@840 658 #: modules/info:50
al@840 659 msgid "(new build available)"
al@633 660 msgstr ""
al@840 661
al@928 662 #: modules/info:74 tazpanel/pkgs.cgi:971
al@803 663 #, fuzzy
al@840 664 msgid "mirrored package"
al@840 665 msgstr "Καθρεπτιζόμενα πακέτα:"
al@840 666
al@928 667 #: modules/info:77 modules/list:217 tazpanel/pkgs.cgi:990
al@840 668 #, fuzzy
al@840 669 msgid "Package \"%s\" not available."
al@840 670 msgstr "Το %s δεν εγκαταστάθηκε."
al@840 671
al@844 672 #: modules/info:84 modules/search:66 modules/search:100
al@633 673 msgid ""
al@707 674 "No \"%s\" found to check for mirrored packages. For more results, please run "
al@707 675 "\"%s\" once as root before searching."
al@633 676 msgstr ""
al@707 677 "Δεν βρέθηκε κανένα '%s' για να γίνει έλεγxος των πακέτων στο mirror. Για "
al@707 678 "περισσότερα αποτελέσματα, παρακαλω εκτελέστε μια φορά το '%s' ως "
al@707 679 "διαχειριστής συστήματος (root), πριν την αναζήτηση."
al@633 680
al@840 681 #: modules/info:92
al@840 682 #, fuzzy
al@840 683 msgid "TazPkg information"
al@840 684 msgstr "Πληροφορίες για το TazPkg"
al@840 685
al@840 686 #: modules/info:107
al@840 687 msgid "Package : %s"
al@840 688 msgstr "Πακέτο : %s"
al@840 689
al@840 690 #: modules/info:108
al@840 691 #, fuzzy
al@840 692 msgid "State : %s"
al@840 693 msgstr "Μέγεθος: %s"
al@840 694
al@840 695 #: modules/info:109
al@840 696 msgid "Version : %s"
al@840 697 msgstr "Έκδοση : %s"
al@840 698
al@840 699 #: modules/info:110
al@840 700 msgid "Category : %s"
al@840 701 msgstr "Κατηγορία : %s"
al@840 702
al@840 703 #: modules/info:111
al@840 704 msgid "Short desc : %s"
al@840 705 msgstr "Σύντομη περιγραφή: %s"
al@840 706
al@840 707 #: modules/info:112
al@840 708 msgid "Maintainer : %s"
al@840 709 msgstr "Συντηρητής : %s"
al@840 710
al@840 711 #: modules/info:113
al@840 712 msgid "License : %s"
al@840 713 msgstr ""
al@840 714
al@840 715 #: modules/info:114
al@840 716 msgid "Depends : %s"
al@840 717 msgstr "Εξαρτάται από : %s"
al@840 718
al@840 719 #: modules/info:115
al@840 720 msgid "Suggested : %s"
al@840 721 msgstr "Προτεινόμενο : %s"
al@840 722
al@840 723 #: modules/info:116
al@840 724 msgid "Build deps : %s"
al@840 725 msgstr "Εξαρτήσεις που χρειάζονται για να χτιστεί το πακέτο: %s"
al@840 726
al@840 727 #: modules/info:117
al@840 728 msgid "Wanted src : %s"
al@840 729 msgstr "Αναζητείται src : %s"
al@840 730
al@840 731 #: modules/info:118
al@840 732 msgid "Web site : %s"
al@840 733 msgstr "Ιστότοπος : %s"
al@840 734
al@840 735 #: modules/info:119
al@840 736 msgid "Conf. files: %s"
al@840 737 msgstr ""
al@840 738
al@840 739 #: modules/info:120
al@840 740 #, fuzzy
al@840 741 msgid "Provide : %s"
al@840 742 msgstr "Πακέτο : %s"
al@840 743
al@840 744 #: modules/info:121
al@840 745 #, fuzzy
al@840 746 msgid "Size : %s"
al@840 747 msgstr "Μέγεθος: %s"
al@840 748
al@840 749 #: modules/info:122
al@840 750 msgid "Tags : %s"
al@840 751 msgstr ""
al@840 752
al@844 753 #: modules/install:109
al@844 754 msgid "WARNING! Dependency loop between \"%s\" and \"%s\"."
al@844 755 msgstr ""
al@844 756 "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Υπάρχει βρόχος (loop) εξάρτησης ανάμεσα στο %s και το %s."
al@844 757
al@844 758 #: modules/install:117
al@844 759 msgid "Tracking dependencies for package \"%s\""
al@844 760 msgstr "Γίνεται εντοπισμός εξαρτήσεων για το: %s"
al@844 761
al@899 762 #: modules/install:122
al@844 763 msgid "Missing package \"%s\""
al@844 764 msgstr "Λείπει το: %s"
al@844 765
al@899 766 #: modules/install:126
al@844 767 msgid "%s missing package to install."
al@844 768 msgid_plural "%s missing packages to install."
al@844 769 msgstr[0] "%s λείπει πακέτο για εγκατάσταση"
al@844 770 msgstr[1] "%s λείπουν πακέτα για εγκατάσταση"
al@844 771
al@928 772 #: modules/install:138
al@844 773 msgid "Install all missing dependencies? (y/N)"
al@844 774 msgstr "Να εγκατασταθούν όλες οι εξαρτήσεις που λείπουν? (y/N)"
al@844 775
al@928 776 #: modules/install:163
al@844 777 msgid "Checking if package \"%s\" exists in local list..."
al@844 778 msgstr "Γίνεται έλεγχος αν το %s συμπεριλαμβάνεται στην τοπική λίστα..."
al@844 779
al@928 780 #: modules/install:190
al@844 781 msgid "Leaving dependencies for package \"%s\" unresolved."
al@844 782 msgstr "Κάποιες εξαρτήσεις για το %s έμειναν ανεπίλυτες."
al@844 783
al@928 784 #: modules/install:191
al@845 785 #, fuzzy
al@845 786 msgid "The package will be installed but will probably not work."
al@844 787 msgstr "Το πακέτο εγκαταστάθηκε, αλλά μάλλον δε θα δουλέψει."
al@844 788
al@928 789 #: modules/install:262
al@844 790 #, fuzzy
al@844 791 msgid "Execute pre-install commands..."
al@844 792 msgstr ""
al@844 793 "Μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, γίνεται έλεγχος για τις εξαρτήσεις..."
al@844 794
al@928 795 #: modules/install:276 modules/reconfigure:36
al@844 796 #, fuzzy
al@844 797 msgid "Execute post-install commands..."
al@844 798 msgstr ""
al@844 799 "Μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, γίνεται έλεγχος για τις εξαρτήσεις..."
al@844 800
al@928 801 #: modules/install:346
al@844 802 #, fuzzy
al@844 803 msgid "Installation of package \"%s\" (%s)"
al@844 804 msgstr "Εγκατάσταση του: %s"
al@844 805
al@928 806 #: modules/install:348
al@844 807 msgid "Installation of package \"%s\""
al@844 808 msgstr "Εγκατάσταση του: %s"
al@844 809
al@928 810 #: modules/install:356
al@844 811 msgid "Copying package..."
al@844 812 msgstr "Γίνεται αντιγραφή του..."
al@844 813
al@928 814 #: modules/install:386
al@844 815 #, fuzzy
al@844 816 msgid "Remember modified packages..."
al@844 817 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση του παλιού..."
al@844 818
al@928 819 #: modules/install:448
al@844 820 msgid "Saving configuration files..."
al@844 821 msgstr "Γίνεται αποθήκευση των αρχείων ρυθμίσεως..."
al@844 822
al@928 823 #: modules/install:479
al@844 824 msgid "Installing package..."
al@844 825 msgstr "Γίνεται εγκατάσταση..."
al@844 826
al@928 827 #: modules/install:499
al@844 828 #, fuzzy
al@844 829 msgid "Removing old files..."
al@844 830 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση όλων των προσωρινών αρχείων temp..."
al@844 831
al@928 832 #: modules/install:515
al@844 833 msgid "Removing all tmp files..."
al@844 834 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση όλων των προσωρινών αρχείων temp..."
al@844 835
al@928 836 #: modules/install:540 modules/remove:224
al@844 837 #, fuzzy
al@844 838 msgid "Update system databases..."
al@844 839 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση όλων των προσωρινών αρχείων temp..."
al@844 840
al@928 841 #: modules/install:580
al@844 842 msgid "Package \"%s\" (%s) is installed."
al@844 843 msgstr "Το πακέτο %s (%s) δεν έχει εγκατασταθεί."
al@844 844
al@844 845 #: modules/link:20
al@844 846 msgid "Package \"%s\" is already installed."
al@844 847 msgstr "Το %s είναι ήδη εγκατεστημένο."
al@844 848
al@844 849 #: modules/link:36
al@844 850 msgid "Link all missing dependencies? (y/N)"
al@844 851 msgstr "Σύνδεση όλων των εξαρτήσεων που λείπουν? (y/N)"
al@844 852
al@844 853 #: modules/link:45
al@844 854 msgid "Leaving dependencies unresolved for package \"%s\""
al@844 855 msgstr "Έχουν μείνει ανεπίλυτες εξαρτήσεις για το: %s"
al@844 856
al@844 857 #: modules/link:46
al@844 858 msgid "The package is installed but probably will not work."
al@844 859 msgstr "Το πακέτο εγκαταστάθηκε, αλλά μάλλον δε θα δουλέψει."
al@844 860
al@844 861 #: modules/list:50
al@844 862 #, fuzzy
al@844 863 msgid "all"
al@844 864 msgstr "Όλα"
al@844 865
al@844 866 #: modules/list:50
al@844 867 #, fuzzy
al@844 868 msgid "extra"
al@844 869 msgstr "Εξαγωγή"
al@844 870
al@840 871 #: modules/list:82
al@840 872 msgid "Blocked packages"
al@840 873 msgstr "Μπλοκαρισμένα πακέτα"
al@840 874
al@844 875 #: modules/list:87 modules/list:121 modules/search:223
al@840 876 msgid "%s package"
al@840 877 msgid_plural "%s packages"
al@840 878 msgstr[0] "%s πακέτο"
al@840 879 msgstr[1] "%s πακέτα"
al@840 880
al@840 881 #: modules/list:90
al@840 882 msgid "No blocked packages found."
al@840 883 msgstr "Δεν βρέθηκαν μπλοκαρισμένα πακέτα."
al@840 884
al@840 885 #: modules/list:97
al@840 886 msgid "Packages categories"
al@840 887 msgstr "Κατηγορίες πακέτων"
al@840 888
al@840 889 #: modules/list:104
al@840 890 msgid "%s category"
al@840 891 msgid_plural "%s categories"
al@840 892 msgstr[0] "%s κατηγορία"
al@840 893 msgstr[1] "%s κατηγορίες"
al@840 894
al@840 895 #: modules/list:111
al@840 896 #, fuzzy
al@840 897 msgid "Linked packages"
al@840 898 msgstr "Πακέτα με δυνατότητα διασυνδέσης (linkable)"
al@840 899
al@840 900 #: modules/list:124
al@840 901 #, fuzzy
al@840 902 msgid "No linked packages found."
al@840 903 msgstr "Δεν βρέθηκαν μπλοκαρισμένα πακέτα."
al@840 904
al@840 905 #: modules/list:131
al@840 906 msgid "List of all installed packages"
al@840 907 msgstr "Λίστα όλων των εγκατεστημένων πακέτων"
al@840 908
al@840 909 #: modules/list:137
al@840 910 msgid "%s package installed."
al@840 911 msgid_plural "%s packages installed."
al@840 912 msgstr[0] "%s εγκατεστημένο πακέτο."
al@840 913 msgstr[1] "%s εγκατεστημένα πακέτα."
al@840 914
al@928 915 #: modules/list:147 tazpanel/pkgs.cgi:714
al@840 916 msgid "Installed packages of category \"%s\""
al@840 917 msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα στην κατηγορία: %s"
al@840 918
al@840 919 #: modules/list:156
al@840 920 msgid "%s package installed of category \"%s\"."
al@840 921 msgid_plural "%s packages installed of category \"%s\"."
al@840 922 msgstr[0] "%s πακέτο εγκατεστημένο στην κατηγορία %s."
al@840 923 msgstr[1] "%s πακέτα εγκατεστημένα στην κατηγορία %s."
al@840 924
al@899 925 #: modules/list:167 modules/recharge:181
al@840 926 msgid "Mirrored packages diff"
al@840 927 msgstr "Διαφορές μεταξύ των εγκατεστημένων πακέτων"
al@840 928
al@840 929 #: modules/list:171
al@840 930 msgid "%s new package listed on the mirror."
al@840 931 msgid_plural "%s new packages listed on the mirror."
al@840 932 msgstr[0] "%s νέο πακέτο που συγκαταλέγεται στον mirror."
al@840 933 msgstr[1] "%s νέα πακέτα που συγκαταλέγονται στον mirror."
al@840 934
al@840 935 #: modules/list:176
al@840 936 msgid "Unable to list anything, no packages.diff found."
al@840 937 msgstr "Αδύνατο να παρατεθεί οτιδήποτε σε λίστα. Δεν βρέθηκαν διαφορές πακέτων"
al@840 938
al@840 939 #: modules/list:177
al@840 940 msgid "Recharge your current list to create a first diff."
al@840 941 msgstr ""
al@840 942 "Επαναφορτώστε την τρέχουσα λίστα σας για να δημιουργηθεί μία πρώτη διαφ."
al@840 943
al@840 944 #: modules/list:181
al@840 945 msgid "List of available packages on the mirror"
al@840 946 msgstr "Λίστα πακέτων που είναι διαθέσιμα στον mirror"
al@840 947
al@840 948 #: modules/list:188
al@840 949 msgid "%s package in the last recharged list."
al@840 950 msgid_plural "%s packages in the last recharged list."
al@840 951 msgstr[0] "%s πακέτο στην τελευταία επαναφορτωθείσα λίστα."
al@840 952 msgstr[1] "%s πακέτα στην τελευταία επαναφορτωθείσα λίστα."
al@840 953
al@840 954 #: modules/list:200 modules/list:207
al@840 955 msgid "Installed files by \"%s\""
al@840 956 msgstr "Εγκατεστηνμένα αρχεία από το: %s"
al@840 957
al@844 958 #: modules/list:203 modules/list:213 modules/search:194 tazpanel/pkgs.cgi:72
al@840 959 msgid "%s file"
al@840 960 msgid_plural "%s files"
al@840 961 msgstr[0] "%s αρχείο"
al@840 962 msgstr[1] "%s αρχεία"
al@840 963
al@840 964 #: modules/list:226
al@840 965 msgid "TazPkg Activity"
al@840 966 msgstr ""
al@840 967
al@840 968 #: modules/list:261
al@840 969 msgid "File lost"
al@840 970 msgstr "Το αρχείο χάθηκε"
al@840 971
al@928 972 #: modules/list:273 tazpanel/pkgs.cgi:1100 tazpanel/pkgs.cgi:1190
al@840 973 msgid "Configuration files"
al@840 974 msgstr "Αρχεία ρυθμίσεων"
al@840 975
al@840 976 #: modules/mirror:23
al@633 977 msgid "Current mirror(s)"
al@633 978 msgstr "Τρέχοντες mirror(s)"
al@633 979
al@840 980 #: modules/mirror:25
al@633 981 msgid ""
al@633 982 "Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must "
al@707 983 "specify the complete address to the directory of the packages and packages."
al@707 984 "list file."
al@633 985 msgstr ""
al@707 986 "Παρακαλώ εισάγετε ένα URL του νέου mirror (http, ftp ή την τοπική διαδρομή). "
al@633 987 "Πρέπει να ορίσετε την πλήρη διεύθυνση στον κατάλογο των πακέτων και στο "
al@707 988 "αρχείο 'packages.list'."
al@633 989
al@840 990 #: modules/mirror:30
al@633 991 msgid "New mirror(s) URL: "
al@633 992 msgstr "Το URL του νέου mirror(s):"
al@633 993
al@840 994 #: modules/mirror:39
al@633 995 msgid "Nothing has been changed."
al@633 996 msgstr "Δεν έγινε καμία αλλαγή."
al@633 997
al@840 998 #: modules/mirror:41
al@702 999 msgid "Setting mirror(s) to: \"%s\""
al@702 1000 msgstr "Γίνεται ρύθμιση των mirror(s) στο: %s"
al@633 1001
al@840 1002 #: modules/mirror:63
al@840 1003 msgid "Current undigest(s)"
al@840 1004 msgstr "Τρέχοντα πειραματικά undigest(s)"
al@840 1005
al@840 1006 #: modules/mirror:66
al@840 1007 msgid "No undigest mirror found."
al@840 1008 msgstr "Δεν βρέθηκε πειραματικός (undigest) mirror."
al@840 1009
al@840 1010 #: modules/mirror:81
al@840 1011 msgid "Remove \"%s\" undigest? (y/N)"
al@840 1012 msgstr "Απομάκρυνση %s πειραματικού (undigest)? (y/N)"
al@840 1013
al@840 1014 #: modules/mirror:83
al@840 1015 msgid "Removing \"%s\" undigest..."
al@840 1016 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση %s πειραματικού..."
al@840 1017
al@840 1018 #: modules/mirror:89
al@840 1019 msgid "Undigest \"%s\" not found"
al@840 1020 msgstr "Το πειραματικό (undigest) %s δεν βρέθηκε"
al@840 1021
al@840 1022 #: modules/mirror:108
al@840 1023 msgid "Creating new undigest \"%s\"."
al@840 1024 msgstr "Δημιουργείται νέο πειραματικό (undigest) %s."
al@840 1025
al@844 1026 #: modules/mkdb:74
al@840 1027 msgid "Input folder not specified"
al@840 1028 msgstr ""
al@840 1029
al@844 1030 #: modules/mkdb:80
al@840 1031 msgid "You are not allowed to write to the folder \"%s\""
al@840 1032 msgstr ""
al@840 1033
al@844 1034 #: modules/mkdb:84
al@840 1035 #, fuzzy
al@840 1036 msgid "Folder \"%s\" does not contain packages"
al@840 1037 msgstr "Το %s δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του %s!"
al@840 1038
al@844 1039 #: modules/mkdb:102
al@840 1040 #, fuzzy
al@840 1041 msgid "Packages DB already exists."
al@840 1042 msgstr "Το %s είναι ήδη εγκατεστημένο."
al@840 1043
al@844 1044 #: modules/mkdb:110
al@840 1045 msgid "Calculate %s..."
al@840 1046 msgstr ""
al@840 1047
al@844 1048 #: modules/pack:22
al@840 1049 msgid "Receipt is missing. Please read the documentation."
al@840 1050 msgstr "Λείπει η απόδειξη. Παρακαλώ διαβάστε την τεκμηρίωση."
al@840 1051
al@844 1052 #: modules/pack:26
al@840 1053 msgid "Packing package \"%s\""
al@840 1054 msgstr "Γίνεται πακετάρισμα: %s"
al@840 1055
al@844 1056 #: modules/pack:29
al@840 1057 msgid "Creating the list of files..."
al@840 1058 msgstr "Δημιουργείται ο κατάλογος αρχείων..."
al@840 1059
al@844 1060 #: modules/pack:36
al@840 1061 msgid "Creating %s of files..."
al@840 1062 msgstr "Δημιουργείται το %s των αρχείων..."
al@840 1063
al@844 1064 #: modules/pack:50
al@840 1065 msgid "Compressing the FS..."
al@840 1066 msgstr "Γίνεται συμπίεση του fs..."
al@840 1067
al@844 1068 #: modules/pack:60
al@840 1069 msgid "Updating receipt sizes..."
al@840 1070 msgstr "Γίνεται ενημέρωση του μεγέθους των αποδείξεων..."
al@840 1071
al@844 1072 #: modules/pack:66
al@840 1073 msgid "Creating full cpio archive..."
al@840 1074 msgstr "Δημιουργείται ένα πλήρες αρχείο cpio..."
al@840 1075
al@844 1076 #: modules/pack:70
al@840 1077 msgid "Restoring original package tree..."
al@840 1078 msgstr "Γίνεται ανάκτηση του αρχικού δένδρου πακέτων..."
al@840 1079
al@844 1080 #: modules/pack:80
al@840 1081 msgid "Package \"%s\" compressed successfully."
al@840 1082 msgstr "Το πακέτο %s συμπιέσθηκε επιτυχώς."
al@840 1083
al@844 1084 #: modules/pack:81 modules/repack:81
al@840 1085 msgid "Size: %s"
al@840 1086 msgstr "Μέγεθος: %s"
al@840 1087
al@899 1088 #: modules/recharge:48
al@828 1089 #, fuzzy
al@828 1090 msgid "Restoring database files..."
al@828 1091 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση όλων των προσωρινών αρχείων temp..."
al@828 1092
al@899 1093 #: modules/recharge:56
al@803 1094 #, fuzzy
al@803 1095 msgid "Recharging failed"
al@803 1096 msgstr "Ανανέωση λιστών..."
al@803 1097
al@899 1098 #: modules/recharge:70
al@707 1099 msgid "Repository \"%s\" doesn't exist."
al@707 1100 msgstr "Το %s δεν υπάρχει."
al@633 1101
al@899 1102 #: modules/recharge:87 modules/summary:33
al@707 1103 msgid "Undigest %s"
al@707 1104 msgstr "Πειραματικό (undigest) %s"
al@633 1105
al@899 1106 #: modules/recharge:90
al@803 1107 #, fuzzy
al@803 1108 msgid "Recharging repository \"%s\""
al@707 1109 msgstr "Γίνεται επαναφόρτωση του πειραματικού (undigest) %s:"
al@633 1110
al@899 1111 #: modules/recharge:99
al@828 1112 #, fuzzy
al@828 1113 msgid "Checking..."
al@828 1114 msgstr "Έλεγχος για αναβαθμίσεις..."
al@828 1115
al@899 1116 #: modules/recharge:105
al@840 1117 msgid "Database timestamp: %s"
al@840 1118 msgstr ""
al@840 1119
al@899 1120 #: modules/recharge:110
al@828 1121 msgid "Repository \"%s\" is up to date."
al@828 1122 msgstr "Το %s είναι ενημερωμένο."
al@828 1123
al@899 1124 #: modules/recharge:116
al@633 1125 msgid "Creating backup of the last packages list..."
al@633 1126 msgstr ""
al@633 1127 "Γίνεται λήψη αντιγράφου ασφαλείας του καταλόγου με τα τελευταία πακέτα..."
al@633 1128
al@899 1129 #: modules/recharge:127 modules/recharge:142 modules/recharge:146
al@803 1130 #, fuzzy
al@803 1131 msgid "Getting \"%s\"..."
al@803 1132 msgstr "Γίνεται δημιουργία του \"%s\"..."
al@803 1133
al@899 1134 #: modules/recharge:161
al@803 1135 #, fuzzy
al@803 1136 msgid "Last database is ready to use."
al@803 1137 msgstr "Ο τελευταίος κατάλογος είναι έτοιμος για χρήση."
al@803 1138
al@899 1139 #: modules/recharge:184
al@707 1140 msgid "%s new package on the mirror."
al@707 1141 msgid_plural "%s new packages on the mirror."
al@707 1142 msgstr[0] "%s νέο πακέτο στο mirror."
al@707 1143 msgstr[1] "%s νέα πακέτα στο mirror."
al@633 1144
al@899 1145 #: modules/recharge:189
al@707 1146 msgid ""
al@803 1147 "Note that next time you recharge the list, a list of differences will be "
al@803 1148 "displayed to show new and upgradeable packages."
al@707 1149 msgstr ""
al@803 1150 "Σημειώστε ότι την επόμενη φορά που θα ξαναφορτώσετε τον κατάλογο, θα "
al@803 1151 "εμφανιστεί μια λίστα με διαφορές, για να δείξει τα νέα και ενημερώσιμα "
al@803 1152 "πακέτα."
al@633 1153
al@844 1154 #: modules/recompress:32
al@844 1155 msgid "Recompressing package \"%s\""
al@844 1156 msgstr "Γίνεται επανασυμπίεση του: %s"
al@844 1157
al@844 1158 #: modules/recompress:42
al@844 1159 msgid "Recompressing the FS..."
al@844 1160 msgstr "Γίνεται επανασυμπίεση του fs..."
al@844 1161
al@844 1162 #: modules/recompress:47
al@844 1163 msgid "Creating new package..."
al@844 1164 msgstr "Δημιουργείται νέο πακέτο..."
al@844 1165
al@899 1166 #: modules/reconfigure:47
al@844 1167 msgid "Nothing to do for package \"%s\"."
al@844 1168 msgstr "Δεν μπορεί να γίνει τίποτε για το %s."
al@844 1169
al@899 1170 #: modules/remove:38
al@844 1171 #, fuzzy
al@844 1172 msgid "Execute pre-remove commands..."
al@844 1173 msgstr ""
al@844 1174 "Μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, γίνεται έλεγχος για τις εξαρτήσεις..."
al@844 1175
al@899 1176 #: modules/remove:51
al@844 1177 #, fuzzy
al@844 1178 msgid "Execute post-remove commands..."
al@844 1179 msgstr ""
al@844 1180 "Μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, γίνεται έλεγχος για τις εξαρτήσεις..."
al@844 1181
al@899 1182 #: modules/remove:111
al@840 1183 msgid "The following packages depend on package \"%s\":"
al@840 1184 msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα εξαρτώνται από το %s:"
al@840 1185
al@899 1186 #: modules/remove:119
al@840 1187 msgid "The following packages have been modified by package \"%s\":"
al@840 1188 msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα τροποποιήθηκαν από το %s:"
al@840 1189
al@899 1190 #: modules/remove:127
al@840 1191 msgid "Remove package \"%s\" (%s)? (y/N)"
al@840 1192 msgstr "Να γίνει απομάκρυνση του %s (%s)? (y/N)"
al@840 1193
al@899 1194 #: modules/remove:129
al@840 1195 msgid "Uninstallation of package \"%s\" cancelled."
al@840 1196 msgstr "Απεγκατάσταση του %s έχει διαγραφεί."
al@840 1197
al@899 1198 #: modules/remove:136
al@840 1199 msgid "Removing package \"%s\""
al@840 1200 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση του: %s"
al@840 1201
al@928 1202 #: modules/remove:148
al@840 1203 msgid "Removing all files installed..."
al@840 1204 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση όλων των εγκατεστημένων πακέτων..."
al@840 1205
al@928 1206 #: modules/remove:247
al@840 1207 msgid "Removing package receipt..."
al@840 1208 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση των αποδείξεων πακέτου..."
al@840 1209
al@928 1210 #: modules/remove:253
al@840 1211 #, fuzzy
al@840 1212 msgid "Package \"%s\" (%s) removed."
al@840 1213 msgstr "Το πακέτο %s (%s) δεν έχει εγκατασταθεί."
al@840 1214
al@928 1215 #: modules/remove:266
al@840 1216 msgid "Remove packages depending on package \"%s\"? (y/N)"
al@840 1217 msgstr "Να γίνει απομάκρυνση των πακέτων που εξαρτώνται από το %s? (y/N)"
al@840 1218
al@928 1219 #: modules/remove:283
al@840 1220 msgid "Reinstall packages modified by package \"%s\"? (y/N)"
al@840 1221 msgstr "Να επανεγκατασταθούν τα πακέτα που εξαρτώνται από το %s? (y/N)"
al@840 1222
al@928 1223 #: modules/remove:289
al@899 1224 msgid ""
al@899 1225 "Package \"%s\" was modified by \"%s\" and other packages. It will not be "
al@899 1226 "reinstalled."
al@899 1227 msgstr ""
al@899 1228
al@928 1229 #: modules/remove:291
al@899 1230 #, fuzzy
al@899 1231 msgid "Check \"%s\" for reinstallation."
al@840 1232 msgstr "Ελέγξτε τα %s για επανεγκατάσταση"
al@840 1233
al@844 1234 #: modules/repack:16
al@840 1235 msgid "Repacking \"%s\""
al@840 1236 msgstr "Γίνεται ξαναπακετάρισμα στο: %s"
al@840 1237
al@844 1238 #: modules/repack:19
al@840 1239 msgid "Can't repack package \"%s\""
al@840 1240 msgstr "Αδύνατο το ξαναπακετάρισμα %s"
al@840 1241
al@844 1242 #: modules/repack:24
al@840 1243 msgid "Can't repack, \"%s\" files have been modified by:"
al@840 1244 msgstr "Αδύνατο το ξαναπακετάρισμα, %s τα αρχεία τροποποιήθηκαν από:"
al@840 1245
al@844 1246 #: modules/repack:35
al@840 1247 msgid "Can't repack, the following files are lost:"
al@840 1248 msgstr "Αδύνατο το ξαναπακετάρισμα, χάθηκαν τα εξής αρχεία:"
al@840 1249
al@844 1250 #: modules/repack:69
al@840 1251 msgid "Can't repack, %s error."
al@840 1252 msgstr "Αδύνατο το ξαναπακετάρισμα, σφάλμα στο %s."
al@840 1253
al@844 1254 #: modules/repack:80
al@840 1255 msgid "Package \"%s\" repacked successfully."
al@840 1256 msgstr "Το πακέτο %s ξαναπακεταρίστηκε επιτυχώς."
al@840 1257
al@899 1258 #: modules/repack-config:46
al@844 1259 msgid "User configuration backup on date %s"
al@844 1260 msgstr "Ανττίγραφο ασφαλείας με τις ρυθμίσεις χρήστη στο %s"
al@844 1261
al@928 1262 #: modules/search:19 tazpanel/pkgs.cgi:676
al@840 1263 msgid "Installed packages"
al@840 1264 msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα"
al@840 1265
al@844 1266 #: modules/search:32
al@840 1267 msgid "%s installed package found for \"%s\""
al@840 1268 msgid_plural "%s installed packages found for \"%s\""
al@840 1269 msgstr[0] "%s εγκατεστημένο πακέτο βρέθηκε για το: %s"
al@840 1270 msgstr[1] "%s εγκατεστημένα πακέτα βρέθηκαν για το: %s"
al@840 1271
al@928 1272 #: modules/search:41 tazpanel/pkgs.cgi:675
al@840 1273 msgid "Available packages"
al@840 1274 msgstr "Διαθέσιμα πακέτα"
al@840 1275
al@844 1276 #: modules/search:73 modules/search:107
al@840 1277 msgid "%s available package found for \"%s\""
al@840 1278 msgid_plural "%s available packages found for \"%s\""
al@840 1279 msgstr[0] "%s διαθέσιμο πακέτο βρέθηκε για το: %s"
al@840 1280 msgstr[1] "%s διαθέσιμα πακέτα βρέθηκαν για το: %s"
al@840 1281
al@844 1282 #: modules/search:83
al@840 1283 msgid "Matching packages name with version and desc"
al@840 1284 msgstr "Ταίριασμα του ονόματος των πακέτων με την έκδοση και την περιγραφή"
al@840 1285
al@844 1286 #: modules/search:127
al@840 1287 msgid "Search result for \"%s\""
al@840 1288 msgstr "Να γίνει αναζήτηση για το: %s"
al@840 1289
al@844 1290 #: modules/search:144
al@840 1291 msgid "Search result for file \"%s\""
al@840 1292 msgstr "Να γίνει αναζήτηση για το αρχείο %s"
al@840 1293
al@844 1294 #: modules/search:164 modules/search:179
al@840 1295 #, fuzzy
al@840 1296 msgid "Package %s:"
al@840 1297 msgstr "Πακέτο"
al@840 1298
al@844 1299 #: modules/search:204
al@840 1300 msgid "Search result for package \"%s\""
al@840 1301 msgstr "Αναζήτηση για το πακέτο %s"
al@840 1302
al@840 1303 #: modules/summary:36
al@840 1304 #, fuzzy
al@840 1305 msgid "Repository:"
al@840 1306 msgstr "Αποθετήριο: %s"
al@840 1307
al@928 1308 #: modules/summary:38 tazpanel/pkgs.cgi:1730
al@840 1309 msgid "Last recharge:"
al@840 1310 msgstr "Τελευταία ανανέωση:"
al@840 1311
al@928 1312 #: modules/summary:50 tazpanel/pkgs.cgi:1743
al@840 1313 msgid "Today at %s."
al@840 1314 msgstr ""
al@840 1315
al@928 1316 #: modules/summary:51 tazpanel/pkgs.cgi:1744
al@840 1317 msgid "Yesterday at %s."
al@840 1318 msgstr ""
al@840 1319
al@928 1320 #: modules/summary:52 tazpanel/pkgs.cgi:1741
al@840 1321 msgid "%d day ago."
al@840 1322 msgid_plural "%d days ago."
al@840 1323 msgstr[0] ""
al@840 1324 msgstr[1] ""
al@840 1325
al@840 1326 #: modules/summary:55
al@840 1327 msgid "Database timestamp:"
al@840 1328 msgstr ""
al@840 1329
al@928 1330 #: modules/summary:58 tazpanel/pkgs.cgi:1751
al@840 1331 msgid "never."
al@840 1332 msgstr ""
al@840 1333
al@928 1334 #: modules/summary:62 tazpanel/pkgs.cgi:1761
al@840 1335 msgid "Mirrored packages:"
al@840 1336 msgstr "Καθρεπτιζόμενα πακέτα:"
al@840 1337
al@840 1338 #: modules/summary:66
al@840 1339 #, fuzzy
al@840 1340 msgid "Linked packages:"
al@840 1341 msgstr "Πακέτα με δυνατότητα διασυνδέσης (linkable)"
al@840 1342
al@928 1343 #: modules/summary:74 tazpanel/pkgs.cgi:1756
al@840 1344 msgid "Installed packages:"
al@840 1345 msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα:"
al@840 1346
al@928 1347 #: modules/summary:75 tazpanel/pkgs.cgi:1771
al@840 1348 msgid "Installed files:"
al@840 1349 msgstr "Εγκατεστημένα αρχεία:"
al@840 1350
al@928 1351 #: modules/summary:76 tazpanel/pkgs.cgi:1774
al@840 1352 msgid "Blocked packages:"
al@840 1353 msgstr "Μπλοκαρισμένα πακέτα:"
al@840 1354
al@928 1355 #: modules/summary:77 tazpanel/pkgs.cgi:1766
al@840 1356 msgid "Upgradeable packages:"
al@840 1357 msgstr "Αναβαθμίσιμα πακέτα:"
al@840 1358
al@844 1359 #: modules/upgrade:43
al@840 1360 msgid "New build"
al@840 1361 msgstr "Νέο build"
al@840 1362
al@844 1363 #: modules/upgrade:45
al@840 1364 msgid "Blocked"
al@840 1365 msgstr "Μπλοκαρίστηκε"
al@840 1366
al@928 1367 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 tazpanel/pkgs.cgi:826
al@633 1368 msgid "Package"
al@633 1369 msgstr "Πακέτο"
al@633 1370
al@928 1371 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 tazpanel/pkgs.cgi:594
al@840 1372 #, fuzzy
al@840 1373 msgid "Repository"
al@840 1374 msgstr "Αποθετήριο: %s"
al@840 1375
al@928 1376 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 tazpanel/pkgs.cgi:326
al@928 1377 #: tazpanel/pkgs.cgi:1060
al@633 1378 msgid "Version"
al@633 1379 msgstr "Έκδοση"
al@633 1380
al@844 1381 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104
al@633 1382 msgid "Status"
al@633 1383 msgstr "Κατάσταση"
al@633 1384
al@844 1385 #: modules/upgrade:115
al@633 1386 msgid "System is up-to-date..."
al@633 1387 msgstr "Το σύστημα είναι ενημερωμένο..."
al@633 1388
al@844 1389 #: modules/upgrade:120
al@840 1390 msgid "%s blocked"
al@840 1391 msgid_plural "%s blocked"
al@840 1392 msgstr[0] "%s μπλοκαρίστηκε"
al@840 1393 msgstr[1] "%s μπλοκαρίστηκαν"
al@840 1394
al@844 1395 #: modules/upgrade:125
al@840 1396 msgid "You have %s available upgrade (%s)"
al@840 1397 msgid_plural "You have %s available upgrades (%s)"
al@840 1398 msgstr[0] "Έχετε %s διαθέσιμη ενημέρωσ (%s)"
al@840 1399 msgstr[1] "Έχετε %s διαθέσιμες ενημερώσεις (%s)"
al@840 1400
al@844 1401 #: modules/upgrade:130
al@707 1402 msgid "%s installed package scanned in %ds"
al@707 1403 msgid_plural "%s installed packages scanned in %ds"
al@707 1404 msgstr[0] "%s το εγκατεστημένο πακέτο σαρώθηκε σε %d δευτερόλεπτα"
al@707 1405 msgstr[1] "%s τα εγκατεστημένα πακέτα σαρώθηκαν σε %d δευτερόλεπτα"
al@633 1406
al@844 1407 #: modules/upgrade:145
al@707 1408 msgid "Do you wish to install them now? (y/N)"
al@707 1409 msgstr "Θέλετε να τα εγκαταστήσετε τώρα? (y/N)"
al@633 1410
al@844 1411 #: modules/upgrade:157
al@633 1412 msgid "Leaving without any upgrades installed."
al@633 1413 msgstr "Το αφήνετε χωρίς να έχουν εγκατασταθεί καθόλου ενημερώσεις."
al@633 1414
al@840 1415 #: tazpkg-box:15
pankso@650 1416 #, fuzzy
pankso@650 1417 msgid "SliTaz Package Action"
al@633 1418 msgstr "Ενέργεια του TazPkg"
al@633 1419
al@899 1420 #: tazpkg-box:23
pankso@650 1421 #, fuzzy
pankso@650 1422 msgid "package"
pankso@650 1423 msgstr "Πακέτο"
al@633 1424
al@928 1425 #: tazpkg-box:55 tazpanel/pkgs.cgi:287
al@633 1426 msgid "Install"
al@633 1427 msgstr "Εγκατάσταση"
al@633 1428
al@899 1429 #: tazpkg-box:56
al@633 1430 msgid "Extract"
al@633 1431 msgstr "Εξαγωγή"
al@633 1432
al@899 1433 #: tazpkg-box:79
al@707 1434 #, fuzzy
al@707 1435 msgid "Downloading: %s"
al@633 1436 msgstr "Γίνεται μεταφόρτωση: $pkg"
al@633 1437
al@899 1438 #: tazpkg-notify:30
al@828 1439 msgid "%s installed package"
al@828 1440 msgid_plural "%s installed packages"
al@828 1441 msgstr[0] "%s εγκατεστημένο πακέτο"
al@828 1442 msgstr[1] "%s εγκατεστημένα πακέτα"
al@828 1443
al@928 1444 #: tazpkg-notify:68 tazpanel/pkgs.cgi:41 tazpanel/pkgs.cgi:282
al@928 1445 #: tazpanel/pkgs.cgi:571
al@828 1446 msgid "My packages"
al@828 1447 msgstr "Τα πακέτα μου"
al@828 1448
al@899 1449 #: tazpkg-notify:69 tazpkg-notify:80 tazpkg-notify:88 tazpkg-notify:106
al@828 1450 msgid "Recharge lists"
al@828 1451 msgstr "Επαναφόρτωση των λιστών"
al@828 1452
al@899 1453 #: tazpkg-notify:70 tazpkg-notify:99 tazpkg-notify:106
al@828 1454 msgid "Check upgrade"
al@828 1455 msgstr "Ελέγξτε για ενημέρωση/ αναβάθμιση"
al@828 1456
al@899 1457 #: tazpkg-notify:71
al@828 1458 msgid "TazPkg SHell"
al@828 1459 msgstr ""
al@828 1460
al@899 1461 #: tazpkg-notify:72
al@828 1462 msgid "TazPkg manual"
al@828 1463 msgstr "Εγχειρίδιο TazPkg"
al@828 1464
al@899 1465 #: tazpkg-notify:73
al@828 1466 msgid "Close notification"
al@828 1467 msgstr "Κλείσιμο προειδοποίησης"
al@828 1468
al@899 1469 #: tazpkg-notify:78
al@899 1470 msgid "No packages list found"
al@899 1471 msgstr "Δεν βρέθηκαν πακέτα με λίστες"
al@899 1472
al@899 1473 #: tazpkg-notify:86
al@828 1474 msgid "Your packages list is older than 10 days"
al@828 1475 msgstr "Η λίστα σας με τα πακέτα είναι παλιότερη των 10 ημερών"
al@828 1476
al@899 1477 #: tazpkg-notify:95
al@828 1478 msgid "There is %s upgradeable package"
al@828 1479 msgid_plural "There are %s upgradeable packages"
al@828 1480 msgstr[0] "Υπάρχει %s αναβαθμίσιμο πακέτο"
al@828 1481 msgstr[1] "Υπάρχουν %s αναβαθμίσιμα πακέτα"
al@828 1482
al@899 1483 #: tazpkg-notify:104
al@899 1484 msgid "System is up to date"
al@899 1485 msgstr "Το σύστημα είναι ενημερωμένο"
al@899 1486
al@899 1487 #: tazpanel/pkgs.cgi:38 tazpanel/pkgs.cgi:206
al@633 1488 #, fuzzy
al@633 1489 msgid "Packages"
al@633 1490 msgstr "Πακέτο"
al@633 1491
al@928 1492 #: tazpanel/pkgs.cgi:40 tazpanel/pkgs.cgi:1726
pascal@775 1493 msgid "Summary"
pascal@775 1494 msgstr ""
pascal@775 1495
al@928 1496 #: tazpanel/pkgs.cgi:42 tazpanel/pkgs.cgi:280
al@633 1497 msgid "Recharge list"
al@633 1498 msgstr "Ανανέωση λίστας"
al@633 1499
al@840 1500 #: tazpanel/pkgs.cgi:43
al@633 1501 #, fuzzy
al@633 1502 msgid "Check updates"
al@633 1503 msgstr "Έλεγχος αναβαθμίσεων"
al@633 1504
al@928 1505 #: tazpanel/pkgs.cgi:44 tazpanel/pkgs.cgi:285 tazpanel/pkgs.cgi:1136
al@928 1506 #: tazpanel/pkgs.cgi:1386
al@633 1507 msgid "Administration"
al@633 1508 msgstr "Διαχείριση"
al@633 1509
al@899 1510 #: tazpanel/pkgs.cgi:192
al@803 1511 msgid "Receipt for package %s unavailable"
al@803 1512 msgstr ""
al@803 1513
al@928 1514 #: tazpanel/pkgs.cgi:281
pascal@775 1515 msgid "Check upgrades"
pascal@775 1516 msgstr "Έλεγχος αναβαθμίσεων"
al@633 1517
al@928 1518 #: tazpanel/pkgs.cgi:283 tazpanel/pkgs.cgi:1072
pascal@775 1519 msgid "Tags"
pascal@775 1520 msgstr "Ετικέτες"
al@633 1521
al@928 1522 #: tazpanel/pkgs.cgi:284 tazpanel/pkgs.cgi:630
pascal@775 1523 msgid "Linkable packages"
pascal@775 1524 msgstr "Πακέτα με δυνατότητα διασυνδέσης (linkable)"
al@633 1525
al@928 1526 #: tazpanel/pkgs.cgi:286
pascal@775 1527 msgid "Install (Non Free)"
pascal@775 1528 msgstr "Εγκατάσταση (Μη ελεύθερο)"
al@633 1529
al@928 1530 #: tazpanel/pkgs.cgi:288
pascal@775 1531 msgid "Remove"
pascal@775 1532 msgstr "Απομάκρυνση"
al@633 1533
al@928 1534 #: tazpanel/pkgs.cgi:289
pascal@775 1535 msgid "Link"
pascal@775 1536 msgstr "Σύνδεσμος"
al@633 1537
al@928 1538 #: tazpanel/pkgs.cgi:290
pascal@775 1539 msgid "Block"
pascal@775 1540 msgstr "Μπλοκάρισμα"
al@633 1541
al@928 1542 #: tazpanel/pkgs.cgi:291
pascal@775 1543 msgid "Unblock"
pascal@775 1544 msgstr "Ξεμπλοκάρισμα"
al@633 1545
al@928 1546 #: tazpanel/pkgs.cgi:292
pascal@775 1547 #, fuzzy
pascal@775 1548 msgid "(Un)block"
pascal@775 1549 msgstr "Ξεμπλοκάρισμα"
al@633 1550
al@928 1551 #: tazpanel/pkgs.cgi:293
pascal@775 1552 msgid "Repack"
pascal@775 1553 msgstr "Επανασυσκευασία"
al@633 1554
al@928 1555 #: tazpanel/pkgs.cgi:294
pascal@775 1556 msgid "Save configuration"
pascal@775 1557 msgstr "Αποθήκευση διαμόρφωσης"
pascal@775 1558
al@928 1559 #: tazpanel/pkgs.cgi:295
pascal@775 1560 msgid "List configuration files"
pascal@775 1561 msgstr "Εμφάνιση αρχείων διαμόρφωσης"
pascal@775 1562
al@928 1563 #: tazpanel/pkgs.cgi:296
pascal@775 1564 msgid "Quick check"
pascal@775 1565 msgstr "Γρήγορος έλεγχος"
pascal@775 1566
al@928 1567 #: tazpanel/pkgs.cgi:297
pascal@775 1568 msgid "Full check"
pascal@775 1569 msgstr "Ολοκληρωμένος έλεγχος"
pascal@775 1570
al@928 1571 #: tazpanel/pkgs.cgi:298
pascal@775 1572 msgid "Clean"
pascal@775 1573 msgstr ""
pascal@775 1574
al@928 1575 #: tazpanel/pkgs.cgi:299
pascal@775 1576 msgid "Set link"
pascal@775 1577 msgstr "Ορισμός συνδέσμου"
pascal@775 1578
al@928 1579 #: tazpanel/pkgs.cgi:300
pascal@775 1580 msgid "Remove link"
pascal@775 1581 msgstr "Απομάκρυνση συνδέσμου"
pascal@775 1582
al@928 1583 #: tazpanel/pkgs.cgi:301
pascal@775 1584 #, fuzzy
pascal@775 1585 msgid "Add mirror"
pascal@775 1586 msgstr "καθρέπτης"
pascal@775 1587
al@928 1588 #: tazpanel/pkgs.cgi:302
pascal@775 1589 #, fuzzy
pascal@775 1590 msgid "Add repository"
pascal@775 1591 msgstr "Αποθετήριο: %s"
pascal@775 1592
al@928 1593 #: tazpanel/pkgs.cgi:303
pascal@775 1594 #, fuzzy
pascal@775 1595 msgid "Toggle all"
pascal@775 1596 msgstr "Εναλλαγή όλων"
pascal@775 1597
al@928 1598 #: tazpanel/pkgs.cgi:325 tazpanel/pkgs.cgi:1054 tazpanel/pkgs.cgi:1320
al@633 1599 msgid "Name"
al@707 1600 msgstr "Όνομα"
al@633 1601
al@928 1602 #: tazpanel/pkgs.cgi:327 tazpanel/pkgs.cgi:1064
al@633 1603 msgid "Description"
al@707 1604 msgstr "Περιγραφή"
al@633 1605
al@928 1606 #: tazpanel/pkgs.cgi:365 tazpanel/pkgs.cgi:1260
al@840 1607 msgid "Repository: %s"
al@840 1608 msgstr "Αποθετήριο: %s"
al@840 1609
al@928 1610 #: tazpanel/pkgs.cgi:375 tazpanel/pkgs.cgi:452
al@840 1611 #, fuzzy
al@840 1612 msgid "Pages:"
al@840 1613 msgstr "Πακέτο"
al@840 1614
al@928 1615 #: tazpanel/pkgs.cgi:536
al@840 1616 msgid "Web search tool"
al@840 1617 msgstr ""
al@840 1618
al@928 1619 #: tazpanel/pkgs.cgi:538
al@840 1620 msgid "Search"
al@840 1621 msgstr "Αναζήτηση"
al@840 1622
al@928 1623 #: tazpanel/pkgs.cgi:539
al@840 1624 msgid "Files"
al@840 1625 msgstr "Αρχεία"
al@840 1626
al@928 1627 #: tazpanel/pkgs.cgi:572
pascal@775 1628 #, fuzzy
pascal@775 1629 msgid "All packages"
pascal@775 1630 msgstr "Διαθέσιμα πακέτα"
al@633 1631
al@928 1632 #: tazpanel/pkgs.cgi:576
al@633 1633 msgid "Categories"
al@633 1634 msgstr "Κατηγορίες"
al@633 1635
al@928 1636 #: tazpanel/pkgs.cgi:597
al@633 1637 msgid "Public"
al@633 1638 msgstr "Δημόσια"
al@633 1639
al@928 1640 #: tazpanel/pkgs.cgi:601
al@633 1641 msgid "Any"
al@633 1642 msgstr "Οποιοδήποτε"
al@633 1643
al@928 1644 #: tazpanel/pkgs.cgi:608
pascal@775 1645 msgid "All tags..."
pascal@775 1646 msgstr ""
al@633 1647
al@928 1648 #: tazpanel/pkgs.cgi:609
pascal@775 1649 #, fuzzy
pascal@775 1650 msgid "All categories..."
pascal@775 1651 msgstr "Κατηγορίες"
pascal@775 1652
al@928 1653 #: tazpanel/pkgs.cgi:631
pascal@775 1654 msgid "Listing linkable packages..."
pascal@775 1655 msgstr "Καταγραφή πακέτων με δυνατότητα διασυνδέσης (linkable)..."
pascal@775 1656
al@928 1657 #: tazpanel/pkgs.cgi:635
al@633 1658 #, fuzzy
al@633 1659 msgid "Selection:"
al@633 1660 msgstr "Περιγραφή:"
al@633 1661
al@928 1662 #: tazpanel/pkgs.cgi:665
pascal@775 1663 #, fuzzy
pascal@775 1664 msgid "Categories list"
pascal@775 1665 msgstr "Κατηγορίες"
al@633 1666
al@928 1667 #: tazpanel/pkgs.cgi:674 tazpanel/pkgs.cgi:1062
pascal@775 1668 msgid "Category"
pascal@775 1669 msgstr "Κατηγορία"
al@633 1670
al@928 1671 #: tazpanel/pkgs.cgi:707 tazpanel/pkgs.cgi:761 tazpanel/pkgs.cgi:1366
al@828 1672 #, fuzzy
al@828 1673 msgid "Packages list"
al@828 1674 msgstr "Πακέτο %s"
al@828 1675
al@928 1676 #: tazpanel/pkgs.cgi:708 tazpanel/pkgs.cgi:762
pascal@775 1677 msgid "Listing packages..."
pascal@775 1678 msgstr "Καταγραφή πακέτων..."
al@633 1679
al@928 1680 #: tazpanel/pkgs.cgi:715
pascal@775 1681 #, fuzzy
pascal@775 1682 msgid "All packages of category \"%s\""
pascal@775 1683 msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα στην κατηγορία: %s"
al@633 1684
al@928 1685 #: tazpanel/pkgs.cgi:719
pascal@775 1686 #, fuzzy
pascal@775 1687 msgid "Installed packages of category \"%s\" in repository \"%s\""
pascal@775 1688 msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα στην κατηγορία: %s"
al@633 1689
al@928 1690 #: tazpanel/pkgs.cgi:720
pascal@775 1691 #, fuzzy
pascal@775 1692 msgid "All packages of category \"%s\" in repository \"%s\""
pascal@775 1693 msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα στην κατηγορία: %s"
al@633 1694
al@928 1695 #: tazpanel/pkgs.cgi:729
al@803 1696 msgid "You can not view a list of all packages until recharging lists."
al@803 1697 msgstr ""
al@803 1698
al@928 1699 #: tazpanel/pkgs.cgi:733 tazpanel/pkgs.cgi:774 tazpanel/pkgs.cgi:812
al@928 1700 #: tazpanel/pkgs.cgi:892 tazpanel/pkgs.cgi:1498 tazpanel/pkgs.cgi:1526
pascal@775 1701 #, fuzzy
pascal@775 1702 msgid "Selected packages:"
pascal@775 1703 msgstr "Μπλοκαρισμένα πακέτα:"
pascal@775 1704
al@928 1705 #: tazpanel/pkgs.cgi:769
al@840 1706 #, fuzzy
al@840 1707 msgid "Packages suggested by %s"
al@840 1708 msgstr "Γίνεται εξαγωγή του %s στο: %s"
al@840 1709
al@928 1710 #: tazpanel/pkgs.cgi:804
al@828 1711 msgid "Search packages"
al@828 1712 msgstr "Αναζήτηση πακέτων"
al@828 1713
al@928 1714 #: tazpanel/pkgs.cgi:805
al@633 1715 msgid "Searching packages..."
al@633 1716 msgstr "Αναζήτηση πακέτων..."
al@633 1717
al@928 1718 #: tazpanel/pkgs.cgi:827
al@633 1719 msgid "File"
al@633 1720 msgstr "Αρχείο"
al@633 1721
al@928 1722 #: tazpanel/pkgs.cgi:862
al@828 1723 msgid "Recharge"
al@828 1724 msgstr "Ανανέωση"
al@828 1725
al@928 1726 #: tazpanel/pkgs.cgi:863
al@633 1727 msgid "Recharging lists..."
al@633 1728 msgstr "Ανανέωση λιστών..."
al@633 1729
al@928 1730 #: tazpanel/pkgs.cgi:866
al@633 1731 msgid "Recharge checks for new or updated packages"
al@633 1732 msgstr "Η ανανέωση ελέγχει για νέα ή αναβαθμισμένα πακέτα"
al@633 1733
al@928 1734 #: tazpanel/pkgs.cgi:870
al@803 1735 #, fuzzy
al@803 1736 msgid "Recharging log"
al@803 1737 msgstr "Ανανέωση λιστών..."
al@803 1738
al@928 1739 #: tazpanel/pkgs.cgi:874
al@633 1740 msgid "Recharging packages list"
al@633 1741 msgstr "Ανανέωση λίστας πακέτων"
al@633 1742
al@928 1743 #: tazpanel/pkgs.cgi:877
al@633 1744 msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now."
al@633 1745 msgstr ""
al@633 1746 "Οι λίστες πακέτων είναι ενημερωμένες. Τώρα θα πρέπει να ελέγξετε για "
al@633 1747 "αναβαθμίσεις."
al@633 1748
al@928 1749 #: tazpanel/pkgs.cgi:887
al@828 1750 msgid "Up packages"
al@828 1751 msgstr "Αναβαθμίσιμα πακέτα"
al@828 1752
al@928 1753 #: tazpanel/pkgs.cgi:888
al@633 1754 msgid "Checking for upgrades..."
al@633 1755 msgstr "Έλεγχος για αναβαθμίσεις..."
al@633 1756
al@928 1757 #: tazpanel/pkgs.cgi:929
pascal@775 1758 #, fuzzy
pascal@775 1759 msgid "Installing: %s"
pascal@775 1760 msgstr "Εγκατεστημένα αρχεία: %s"
al@633 1761
al@928 1762 #: tazpanel/pkgs.cgi:930
pascal@775 1763 #, fuzzy
pascal@775 1764 msgid "Removing: %s"
pascal@775 1765 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση του: %s"
al@633 1766
al@928 1767 #: tazpanel/pkgs.cgi:931
pascal@775 1768 #, fuzzy
pascal@775 1769 msgid "Linking: %s"
pascal@775 1770 msgstr "Λείπουν: %s"
pascal@775 1771
al@928 1772 #: tazpanel/pkgs.cgi:932
pascal@775 1773 #, fuzzy
pascal@775 1774 msgid "Blocking: %s"
pascal@775 1775 msgstr "Γίνεται μεταφόρτωση: $pkg"
pascal@775 1776
al@928 1777 #: tazpanel/pkgs.cgi:933
pascal@775 1778 #, fuzzy
pascal@775 1779 msgid "Unblocking: %s"
pascal@775 1780 msgstr "Γίνεται μεταφόρτωση: $pkg"
pascal@775 1781
al@928 1782 #: tazpanel/pkgs.cgi:934
pascal@775 1783 #, fuzzy
pascal@775 1784 msgid "(Un)blocking: %s"
pascal@775 1785 msgstr "Γίνεται μεταφόρτωση: $pkg"
pascal@775 1786
al@928 1787 #: tazpanel/pkgs.cgi:935
pascal@775 1788 #, fuzzy
pascal@775 1789 msgid "Repacking: %s"
pascal@775 1790 msgstr "Γίνεται ξαναπακετάρισμα στο: %s"
pascal@775 1791
al@928 1792 #: tazpanel/pkgs.cgi:961
al@828 1793 #, fuzzy
al@828 1794 msgid "Package info"
al@828 1795 msgstr "Πακέτο"
al@828 1796
al@928 1797 #: tazpanel/pkgs.cgi:962
al@633 1798 msgid "Getting package info..."
al@633 1799 msgstr "Συγκέντρωση πληροφοριών πακέτων..."
al@633 1800
al@928 1801 #: tazpanel/pkgs.cgi:976
al@899 1802 #, fuzzy
al@899 1803 msgid "Packages providing %s"
al@899 1804 msgstr "Πακέτο %s"
al@899 1805
al@928 1806 #: tazpanel/pkgs.cgi:985
al@899 1807 msgid "if"
al@899 1808 msgstr ""
al@899 1809
al@928 1810 #: tazpanel/pkgs.cgi:985
al@899 1811 #, fuzzy
al@899 1812 msgid "is installed"
al@899 1813 msgstr "%s εγκατεστημένο πακέτο"
al@899 1814
al@928 1815 #: tazpanel/pkgs.cgi:1058
al@840 1816 #, fuzzy
al@840 1817 msgid "State"
al@840 1818 msgstr "Κατάσταση"
al@840 1819
al@928 1820 #: tazpanel/pkgs.cgi:1066
al@707 1821 msgid "Maintainer"
al@707 1822 msgstr "Συντηρητής"
al@633 1823
al@928 1824 #: tazpanel/pkgs.cgi:1068
pascal@775 1825 msgid "License"
pascal@775 1826 msgstr ""
pascal@775 1827
al@928 1828 #: tazpanel/pkgs.cgi:1070
al@707 1829 msgid "Website"
al@707 1830 msgstr "Ιστοσελίδα"
al@633 1831
al@928 1832 #: tazpanel/pkgs.cgi:1074
al@707 1833 msgid "Sizes"
al@707 1834 msgstr "Μέγεθος"
al@633 1835
al@928 1836 #: tazpanel/pkgs.cgi:1076
al@840 1837 #, fuzzy
al@840 1838 msgid "Depends"
al@840 1839 msgstr "Εξαρτήσεις:"
al@840 1840
al@928 1841 #: tazpanel/pkgs.cgi:1078
al@840 1842 #, fuzzy
al@840 1843 msgid "Provide"
al@840 1844 msgstr "Πακέτο : %s"
al@840 1845
al@928 1846 #: tazpanel/pkgs.cgi:1080
al@707 1847 msgid "Suggested"
al@707 1848 msgstr "Προτεινόμενα"
al@633 1849
al@928 1850 #: tazpanel/pkgs.cgi:1085
al@803 1851 msgid "View receipt"
al@803 1852 msgstr ""
al@803 1853
al@928 1854 #: tazpanel/pkgs.cgi:1086
al@803 1855 #, fuzzy
al@803 1856 msgid "Improve package"
al@803 1857 msgstr "Αναβαθμίσιμα πακέτα"
al@803 1858
al@928 1859 #: tazpanel/pkgs.cgi:1109
al@776 1860 msgid "Installed files"
al@776 1861 msgstr "Εγκατεστημένα αρχεία"
al@633 1862
al@928 1863 #: tazpanel/pkgs.cgi:1111
al@803 1864 msgid "Please wait"
al@803 1865 msgstr ""
al@803 1866
al@928 1867 #: tazpanel/pkgs.cgi:1174
al@633 1868 msgid "TazPkg administration and settings"
al@633 1869 msgstr "Διαχείριση και ρυθμίσεις TazPkg"
al@633 1870
al@928 1871 #: tazpanel/pkgs.cgi:1183
al@633 1872 msgid "Creating the package..."
al@633 1873 msgstr "Δημιουργία του πακέτου..."
al@633 1874
al@928 1875 #: tazpanel/pkgs.cgi:1187
al@633 1876 msgid "Path:"
al@633 1877 msgstr "Διαδρομή:"
al@633 1878
al@928 1879 #: tazpanel/pkgs.cgi:1206
al@633 1880 msgid "Checking packages consistency..."
al@633 1881 msgstr "Έλεγχος συνοχής πακέτου..."
al@633 1882
al@928 1883 #: tazpanel/pkgs.cgi:1210
al@633 1884 msgid "Full packages check..."
al@633 1885 msgstr "Πλήρης έλεγχος πακέτου..."
al@633 1886
al@928 1887 #: tazpanel/pkgs.cgi:1219 tazpanel/pkgs.cgi:1230
pascal@775 1888 msgid "%s is installed on /mnt/packages"
pascal@775 1889 msgstr ""
pascal@775 1890
al@928 1891 #: tazpanel/pkgs.cgi:1245
al@707 1892 msgid "Packages in the cache: %s (%s)"
al@707 1893 msgstr "Πακέτα στην προσωρινή μνήμη: %s (%s)"
al@633 1894
al@928 1895 #: tazpanel/pkgs.cgi:1252
al@633 1896 msgid "Current mirror list"
al@633 1897 msgstr "Τρέχουσα λίστα καθρεπτών"
al@633 1898
al@928 1899 #: tazpanel/pkgs.cgi:1262 tazpanel/pkgs.cgi:1308
pascal@775 1900 msgid "Delete"
pascal@775 1901 msgstr "Διαγραφή"
pascal@775 1902
al@928 1903 #: tazpanel/pkgs.cgi:1298
al@633 1904 msgid "Private repositories"
al@633 1905 msgstr "Ιδιωτικά αποθετήρια"
al@633 1906
al@928 1907 #: tazpanel/pkgs.cgi:1321
pascal@775 1908 msgid "URL:"
pascal@775 1909 msgstr ""
al@633 1910
al@928 1911 #: tazpanel/pkgs.cgi:1331
al@633 1912 msgid "Link to another SliTaz installation"
al@633 1913 msgstr "Σύνδεσμος σε άλλη εγκατάσταση SliTaz"
al@633 1914
al@928 1915 #: tazpanel/pkgs.cgi:1334
al@633 1916 msgid ""
al@633 1917 "This link points to the root of another SliTaz installation. You will be "
al@633 1918 "able to install packages using soft links to it."
al@633 1919 msgstr ""
al@633 1920 "Αυτός ο σύνδεσμος δείχνει στη ρίζα μιας άλλης εγκατάστασης του SliTaz. Θα "
al@633 1921 "είστε σε θέση να εγκαταστήσει πακέτα χρησιμοποιόντας soft links σε αυτό."
al@633 1922
al@928 1923 #: tazpanel/pkgs.cgi:1345
al@633 1924 msgid "SliTaz packages DVD"
al@633 1925 msgstr "DVD πακέτων SliTaz"
al@633 1926
al@928 1927 #: tazpanel/pkgs.cgi:1348
al@633 1928 msgid ""
al@707 1929 "A bootable DVD image of all available packages for the %s version is "
al@707 1930 "generated every day. It also contains a copy of the website and can be used "
al@707 1931 "without an internet connection. This image can be installed on a DVD or a "
al@707 1932 "USB key."
al@633 1933 msgstr ""
al@707 1934 "Μία εκκινήσιμη εικόνα DVD όλων των διαθέσιμων πακέτων για την έκδοση %s "
al@707 1935 "παράγεται κάθε μέρα. Περιέχει επίσης ένα αντίγραφο της ιστοσελίδας και "
al@707 1936 "μπορεί να χρησιμοποιηθεί χωρίς σύνδεση στο internet. Αυτή η εικόνα μπορεί να "
al@707 1937 "εγκατασταθεί σε ένα DVD ή ένα κλειδί USB."
al@633 1938
al@928 1939 #: tazpanel/pkgs.cgi:1351
pascal@775 1940 msgid "Install from ISO image:"
pascal@775 1941 msgstr "Εγκατάσταση από εικόνα ISO:"
pascal@775 1942
al@928 1943 #: tazpanel/pkgs.cgi:1358
al@633 1944 msgid "Download DVD image"
al@633 1945 msgstr "Κατέβασμα εικόνας DVD"
al@633 1946
al@928 1947 #: tazpanel/pkgs.cgi:1360
al@633 1948 msgid "Install from DVD/USB key"
al@633 1949 msgstr "Εγκατάσταση από DVD/USB key"
al@633 1950
al@928 1951 #: tazpanel/pkgs.cgi:1369
pascal@775 1952 msgid ""
pascal@775 1953 "Long list of packages is paginated. Here you can set the page size (default: "
pascal@775 1954 "100, turning off the pager: 0)."
al@707 1955 msgstr ""
al@707 1956
al@928 1957 #: tazpanel/pkgs.cgi:1374
pascal@775 1958 msgid "Set"
al@633 1959 msgstr ""
al@633 1960
al@928 1961 #: tazpanel/pkgs.cgi:1400
pascal@775 1962 #, fuzzy
pascal@775 1963 msgid "Licenses for package %s"
pascal@775 1964 msgstr "Χάθηκαν αρχεία από το %s:"
pascal@775 1965
al@928 1966 #: tazpanel/pkgs.cgi:1421
pascal@775 1967 msgid "%s license on %s website"
pascal@775 1968 msgstr ""
pascal@775 1969
al@928 1970 #: tazpanel/pkgs.cgi:1422
pascal@775 1971 msgid "Read online:"
pascal@775 1972 msgstr ""
pascal@775 1973
al@928 1974 #: tazpanel/pkgs.cgi:1422
pascal@775 1975 msgid "Read local:"
pascal@775 1976 msgstr ""
pascal@775 1977
al@928 1978 #: tazpanel/pkgs.cgi:1463
pascal@775 1979 #, fuzzy
pascal@775 1980 msgid "Tags list"
pascal@775 1981 msgstr "Ανανέωση λίστας"
pascal@775 1982
al@928 1983 #: tazpanel/pkgs.cgi:1467
pascal@775 1984 #, fuzzy
pascal@775 1985 msgid "List of tags in all repositories"
pascal@775 1986 msgstr "Λίστα όλων των εγκατεστημένων πακέτων"
pascal@775 1987
al@928 1988 #: tazpanel/pkgs.cgi:1468
pascal@775 1989 msgid "List of tags in repository \"%s\""
pascal@775 1990 msgstr ""
pascal@775 1991
al@928 1992 #: tazpanel/pkgs.cgi:1494
pascal@775 1993 #, fuzzy
pascal@775 1994 msgid "Tag \"%s\""
pascal@775 1995 msgstr "Γίνεται ξαναπακετάρισμα στο: %s"
pascal@775 1996
al@928 1997 #: tazpanel/pkgs.cgi:1522
pascal@775 1998 #, fuzzy
pascal@775 1999 msgid "Blocked packages list"
pascal@775 2000 msgstr "Μπλοκαρισμένα πακέτα"
pascal@775 2001
al@928 2002 #: tazpanel/pkgs.cgi:1560 tazpanel/pkgs.cgi:1637
al@803 2003 #, fuzzy
al@803 2004 msgid "Improve package \"%s\""
al@803 2005 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση του: %s"
al@803 2006
al@928 2007 #: tazpanel/pkgs.cgi:1595
al@828 2008 msgid "Please log in using your TazBug account."
al@828 2009 msgstr ""
al@828 2010
al@928 2011 #: tazpanel/pkgs.cgi:1599
al@828 2012 msgid "Login:"
al@828 2013 msgstr ""
al@828 2014
al@928 2015 #: tazpanel/pkgs.cgi:1601
al@828 2016 msgid "Password:"
al@828 2017 msgstr ""
al@828 2018
al@928 2019 #: tazpanel/pkgs.cgi:1604
al@828 2020 msgid "Remember me"
al@828 2021 msgstr ""
al@828 2022
al@928 2023 #: tazpanel/pkgs.cgi:1606
al@828 2024 msgid "Log in"
al@828 2025 msgstr ""
al@828 2026
al@928 2027 #: tazpanel/pkgs.cgi:1610
al@828 2028 msgid "Create new account"
al@828 2029 msgstr ""
al@828 2030
al@928 2031 #: tazpanel/pkgs.cgi:1638 tazpanel/pkgs.cgi:1695
al@803 2032 msgid "Back"
al@803 2033 msgstr ""
al@803 2034
al@928 2035 #: tazpanel/pkgs.cgi:1661
al@803 2036 msgid "How can you help:"
al@803 2037 msgstr ""
al@803 2038
al@928 2039 #: tazpanel/pkgs.cgi:1663
al@803 2040 msgid "Please select an action"
al@803 2041 msgstr ""
al@803 2042
al@928 2043 #: tazpanel/pkgs.cgi:1664
al@803 2044 #, fuzzy
al@803 2045 msgid "Report new version"
al@803 2046 msgstr "Νέα έκδοση %s"
al@803 2047
al@928 2048 #: tazpanel/pkgs.cgi:1665
al@803 2049 msgid "Improve short description"
al@803 2050 msgstr ""
al@803 2051
al@928 2052 #: tazpanel/pkgs.cgi:1666
al@803 2053 msgid "Translate short description"
al@803 2054 msgstr ""
al@803 2055
al@928 2056 #: tazpanel/pkgs.cgi:1667
al@803 2057 msgid "Add or improve description"
al@803 2058 msgstr ""
al@803 2059
al@928 2060 #: tazpanel/pkgs.cgi:1668
al@803 2061 #, fuzzy
al@803 2062 msgid "Translate description"
al@803 2063 msgstr "Περιγραφή"
al@803 2064
al@928 2065 #: tazpanel/pkgs.cgi:1669
al@803 2066 #, fuzzy
al@803 2067 msgid "Improve category"
al@803 2068 msgstr "%s κατηγορία"
al@803 2069
al@928 2070 #: tazpanel/pkgs.cgi:1670
al@803 2071 msgid "Add or improve tags"
al@803 2072 msgstr ""
al@803 2073
al@928 2074 #: tazpanel/pkgs.cgi:1671
al@803 2075 msgid "Add application icon"
al@803 2076 msgstr ""
al@803 2077
al@928 2078 #: tazpanel/pkgs.cgi:1672
al@803 2079 msgid "Add application screenshot"
al@803 2080 msgstr ""
al@803 2081
al@928 2082 #: tazpanel/pkgs.cgi:1673
al@803 2083 msgid "Improve receipt"
al@803 2084 msgstr ""
al@803 2085
al@928 2086 #: tazpanel/pkgs.cgi:1674
al@803 2087 msgid "Other"
al@803 2088 msgstr ""
al@803 2089
al@928 2090 #: tazpanel/pkgs.cgi:1685
al@803 2091 msgid "Send"
al@803 2092 msgstr ""
al@803 2093
al@928 2094 #: tazpanel/pkgs.cgi:1694
al@803 2095 msgid "Thank you!"
al@803 2096 msgstr ""
al@803 2097
al@928 2098 #: tazpanel/pkgs.cgi:1747
pascal@775 2099 msgid "It is recommended to [recharge] the lists."
pascal@775 2100 msgstr ""
pascal@775 2101
al@928 2102 #: tazpanel/pkgs.cgi:1752
pascal@775 2103 msgid "You need to [download] the lists for further work."
pascal@775 2104 msgstr ""
pascal@775 2105
al@928 2106 #: tazpanel/pkgs.cgi:1784
al@633 2107 msgid "Latest log entries"
al@633 2108 msgstr "Τελευταίες καταχωρήσεις καταγραφής"
al@633 2109
al@928 2110 #: tazpanel/pkgs.cgi:1786
pascal@775 2111 msgid "Show"
pascal@775 2112 msgstr ""
pascal@775 2113
al@899 2114 #~ msgid "Checking packages lists - %s"
al@899 2115 #~ msgstr "Γίνεται έλεγχος στις λίστες πακέτων - %s"
al@899 2116
al@844 2117 #~ msgid "Checking post install dependencies..."
al@844 2118 #~ msgstr ""
al@844 2119 #~ "Μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, γίνεται έλεγχος για τις "
al@844 2120 #~ "εξαρτήσεις..."
al@844 2121
al@844 2122 #~ msgid "Please run \"%s\" in / and retry."
al@844 2123 #~ msgstr ""
al@844 2124 #~ "Παρακαλώ εκτελέστε την εντολή '%s'\n"
al@844 2125 #~ "στον αρχικό κατάλογο συστήματος / και, κατόπιν, ξαναπροσπαθήστε."
al@844 2126
al@844 2127 #~ msgid "Removing old package..."
al@844 2128 #~ msgstr "Γίνεται απομάκρυνση του παλιού..."
al@844 2129
al@844 2130 #~ msgid "Adding implicit depends \"%s\"..."
al@844 2131 #~ msgstr "Γίνεται προσθήκη δεδηλωμένων εξαρτήσεων στο %s..."
al@844 2132
al@844 2133 #~ msgid "Unable to find the list \"%s\""
al@844 2134 #~ msgstr "Αδύνατη ανεύρεση της λίστας: %s"
al@844 2135
al@844 2136 #~ msgid ""
al@844 2137 #~ "You must probably run '%s' as root to get the latest list of packages "
al@844 2138 #~ "available on the mirror."
al@844 2139 #~ msgstr ""
al@844 2140 #~ "Μάλλον πρέπει να εκτελέσετε το '%s' ως διαχειριστής συστήματος, για να "
al@844 2141 #~ "λάβετε την πιο πρόσφατη λίστα πακέτων που είναι διαθέσιμη στον mirror."
al@844 2142
al@844 2143 #~ msgid "Unable to find list \"%s\""
al@844 2144 #~ msgstr "Αδύνατη η ανεύρεση του: %s"
al@844 2145
al@844 2146 #~ msgid "rootconfig needs --root= option used."
al@844 2147 #~ msgstr "Το rootconfig πρέπει να χρησιμοποιήσει την επιλογή --root= option"
al@844 2148
al@844 2149 #~ msgid "Install package with \"%s\" or \"%s\""
al@844 2150 #~ msgstr "Εγκαταστήστε το πακέτο με το '%s' ή το '%s'"
al@844 2151
al@844 2152 #~ msgid "Usage: tazpkg link package_name slitaz_root"
al@844 2153 #~ msgstr "χρήση: tazpkg link όνομα_πακέτου καταλόγου_συστήματος_του_slitaz"
al@844 2154
al@844 2155 #~ msgid "Example:"
al@844 2156 #~ msgstr "Παράδειγμα:"
al@844 2157
al@844 2158 #~ msgid "\"%s\" will use less than 100k in your running system RAM."
al@844 2159 #~ msgstr ""
al@844 2160 #~ "Το '%s' θα χρησιμοποιήσει λιγώτερα από 100KB στο σύστημα που τρέχετε."
al@844 2161
al@840 2162 #~ msgid "Usage for command up:"
al@840 2163 #~ msgstr "Χρήση του TazPkg για την εντολή up:"
al@840 2164
al@840 2165 #~ msgid "option"
al@840 2166 #~ msgstr "επιλογή"
al@840 2167
al@840 2168 #~ msgid "Without options run in interactive mode and ask before install"
al@840 2169 #~ msgstr ""
al@840 2170 #~ "Εκτέλεση με διαδραστικό τρόπο, χωρίς επιλογές και ερώτηση πριν την "
al@840 2171 #~ "εγκατάσταση"
al@840 2172
al@840 2173 #~ msgid "Where options are:"
al@840 2174 #~ msgstr "Όπου οι επιλογές είναι:"
al@840 2175
al@840 2176 #~ msgid "Check only for available upgrades"
al@840 2177 #~ msgstr "Έλεγχος μόνο για διαθέσιμες αναβαθμίσεις"
al@840 2178
al@840 2179 #~ msgid "Force recharge of packages list and check"
al@840 2180 #~ msgstr "Αναγκαστική επαναφόρτωση της λίστας με τα πακέτα και έλεγχος"
al@840 2181
al@840 2182 #~ msgid "Check for upgrades and install them all"
al@840 2183 #~ msgstr "Έλεγχος για αναβαθμίσεις και εγκατάσταση όλων"
al@840 2184
al@840 2185 #~ msgid ""
al@840 2186 #~ "Please change directory (cd) to the packages repository and specify the "
al@840 2187 #~ "list of packages to install."
al@840 2188 #~ msgstr ""
al@840 2189 #~ "Παρακαλώ αλλάξτε κατάλογο (cd) στο αποθετήριο πακέτων και ορίστε την "
al@840 2190 #~ "λίστα των πακέτων προς εγκατάσταση."
al@840 2191
al@840 2192 #~ msgid "Please specify the release you want on the command line."
al@840 2193 #~ msgstr "Παρακαλώ καθορίστε την έκδοση που θέλετε στη γραμμή εντολών."
al@840 2194
al@840 2195 #~ msgid "Please specify a pattern or package name to search for."
al@840 2196 #~ msgstr ""
al@840 2197 #~ "Παρακαλώ καθορίστε ένα μοντέλο (pattern) ή ένα όνομα πακέτου για το "
al@840 2198 #~ "οποίο\n"
al@840 2199 #~ "να γίνει αναζήτηση."
al@840 2200
al@840 2201 #~ msgid "List \"%s\" is older than one week... Recharging."
al@840 2202 #~ msgstr ""
al@840 2203 #~ "Ο κατάλογος %s είναι παλιότερος από μια εβδομάδα... γίνεται επαναφόρτωση"
al@840 2204
al@840 2205 #, fuzzy
al@840 2206 #~ msgid "Short desc"
al@840 2207 #~ msgstr "Σύντομη περιγραφή: %s"
al@840 2208
al@828 2209 #~ msgid "Unknown option \"%s\"."
al@828 2210 #~ msgstr "Άγνωστη επιλογή %s."
al@828 2211
al@828 2212 #, fuzzy
al@828 2213 #~ msgid "TazPkg"
al@828 2214 #~ msgstr "Εγχειρίδιο TazPkg"
al@828 2215
al@828 2216 #~ msgid "TazPanel - Packages"
al@828 2217 #~ msgstr "TazPanel - Πακέτα"
al@707 2218
pascal@775 2219 #~ msgid "Sorry, no description available for this package."
pascal@775 2220 #~ msgstr "Συγγνώμη, δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή για το πακέτο αυτό."
pascal@775 2221
pascal@775 2222 #~ msgid "Package \"%s\" is already in the blocked packages list."
pascal@775 2223 #~ msgstr "Το %s συμπεριλαμβάνεται ήδη στη λίστα των μπλοκαρισμένων πακέτων."
pascal@775 2224
pascal@775 2225 #~ msgid "Add package \"%s\" to: %s..."
pascal@775 2226 #~ msgstr "Προσθήκη του %s στα: %s..."
pascal@775 2227
pascal@775 2228 #~ msgid "Removing package \"%s\" from: %s..."
pascal@775 2229 #~ msgstr "Γίνεται απομάκρυνση του %s από τα: %s..."
pascal@775 2230
pascal@775 2231 #~ msgid "Package \"%s\" is not in the blocked packages list."
pascal@775 2232 #~ msgstr "Το %s δεν ανήκει στη λίστα μπλοκαρισμένων πακέτων."
pascal@775 2233
pascal@775 2234 #~ msgid "(Older than 10 days)"
pascal@775 2235 #~ msgstr "(Παλαιότερη από 10 ημέρες)"
pascal@775 2236
pascal@775 2237 #~ msgid "(Not older than 10 days)"
pascal@775 2238 #~ msgstr "(Όχι παλαιότερη από 10 ημέρες)"
pascal@775 2239
pascal@775 2240 #~ msgid "Use as default"
pascal@775 2241 #~ msgstr "Χρήση ως προεπιλογή"
pascal@775 2242
pascal@775 2243 #~ msgid "Web"
pascal@775 2244 #~ msgstr "Ιστός"
pascal@775 2245
pascal@775 2246 #~ msgid "Repositories"
pascal@775 2247 #~ msgstr "Αποθετήρια"
pascal@775 2248
pascal@775 2249 #~ msgid "Category: %s"
pascal@775 2250 #~ msgstr "Κατηγορία: %s"
pascal@775 2251
pascal@775 2252 #~ msgid "Performing tasks on packages"
pascal@775 2253 #~ msgstr "Εκτέλεση εργασιών στα πακέτα"
pascal@775 2254
pascal@775 2255 #~ msgid "Executing %s for: %s"
pascal@775 2256 #~ msgstr "Εκτέλεση %s για: %s"
pascal@775 2257
pascal@775 2258 #~ msgid "Default mirror"
pascal@775 2259 #~ msgstr "Προεπιλεγμένος καθρέπτης"
pascal@775 2260
al@707 2261 #~ msgid "Website:"
al@707 2262 #~ msgstr "Ιστοσελίδα:"
al@707 2263
al@707 2264 #~ msgid "Sizes:"
al@707 2265 #~ msgstr "Μέγεθος:"
al@707 2266
al@707 2267 #~ msgid "Name:"
al@707 2268 #~ msgstr "Όνομα:"
al@707 2269
al@707 2270 #~ msgid "Version:"
al@707 2271 #~ msgstr "Έκδοση:"
al@707 2272
al@707 2273 #~ msgid "Description:"
al@707 2274 #~ msgstr "Περιγραφή:"
al@707 2275
al@707 2276 #~ msgid "Depends:"
al@707 2277 #~ msgstr "Εξαρτήσεις:"
al@707 2278
al@707 2279 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like an Archlinux/Alpine package!"
al@707 2280 #~ msgstr ""
al@707 2281 #~ "Το $PACKAGE_FILE δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του Archlinux/Alpine!"
al@707 2282
al@707 2283 #, fuzzy
al@707 2284 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Puppy package!"
al@707 2285 #~ msgstr "Το $PACKAGE_FILE δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του Slackware!"
al@707 2286
al@707 2287 #, fuzzy
al@707 2288 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slax package!"
al@707 2289 #~ msgstr "Το $PACKAGE_FILE δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του Slackware!"
al@707 2290
al@707 2291 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slackware package!"
al@707 2292 #~ msgstr "Το $PACKAGE_FILE δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του Slackware!"
al@707 2293
al@707 2294 #~ msgid "No new packages on the mirror."
al@707 2295 #~ msgstr "Δεν υπάρχουν νέα πακέτα στον mirror."
al@707 2296
al@707 2297 #~ msgid "$num file found for: $pkg"
al@707 2298 #~ msgid_plural "$num files found for: $pkg"
al@707 2299 #~ msgstr[0] "$num αρχείο βρέθηκε για το: $pkg"
al@707 2300 #~ msgstr[1] "$num αρχεία βρέθηκαν για το: $pkg"
al@707 2301
al@707 2302 #, fuzzy
al@707 2303 #~ msgid "Path: $CACHE_DIR"
al@707 2304 #~ msgstr "Καθαρισμός της μνήμης cache: $CACHE_DIR"
al@707 2305
al@707 2306 #, fuzzy
al@707 2307 #~ msgid "0 blocked"
al@707 2308 #~ msgstr "$num μπλοκαρίστηκε"
al@633 2309
al@704 2310 #~ msgid "No file found for: $file"
al@704 2311 #~ msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα αρχείο για το: $file"
al@704 2312
al@702 2313 #~ msgid "Package $PACKAGE:"
al@702 2314 #~ msgstr "Πακέτο $PACKAGE:"
al@702 2315
al@702 2316 #, fuzzy
al@702 2317 #~ msgid "0 files found for: $pkg"
al@702 2318 #~ msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα αρχείο για το: $pkg"
al@702 2319
al@702 2320 #~ msgid "No available packages found for \"%s\""
al@702 2321 #~ msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα εγκατεστημένο πακέτο για το: %s"
al@702 2322
al@702 2323 #~ msgid "$pkg_name is installed."
al@702 2324 #~ msgstr "Το $pkg_name είναι εγκατεστημένο."
al@702 2325
al@702 2326 #~ msgid "$num files removed from cache."
al@702 2327 #~ msgstr "$num το αρχείο έχει διαγραφεί από τη μνήμη cache."
al@702 2328
pankso@655 2329 #~ msgid "Extracting the pseudo fs..."
pankso@655 2330 #~ msgstr "Γίνεται εξαγωγή του ψευδο-συστήματος αρχείων (pseudo fs)..."
pankso@655 2331
pankso@650 2332 #~ msgid "Package name: <b>$pkgname</b>"
pankso@650 2333 #~ msgstr "Όνομα πακέτου: <b>$pkgname</b>"
pankso@650 2334
pankso@650 2335 #~ msgid "URL"
al@811 2336 #~ msgstr "URL"
pankso@650 2337
al@633 2338 #~ msgid "pkg"
al@633 2339 #~ msgstr "πακέτο"