tazpkg annotate po/ru.po @ rev 775

Make pot and msgmerge
author Pascal Bellard <pascal.bellard@slitaz.org>
date Thu Apr 09 22:55:48 2015 +0200 (2015-04-09)
parents 1ab24812ad7e
children c62e153dab37
rev   line source
al@633 1 # Russian translations for TazPkg package
al@633 2 # Copyright (C) 2011-12 www.slitaz.org
al@633 3 # This file is distributed under the same license as the TazPkg package.
al@633 4 # Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>, 2012.
al@633 5 #
al@633 6 msgid ""
al@633 7 msgstr ""
al@633 8 "Project-Id-Version: TazPkg 5.1\n"
al@633 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
pascal@775 10 "POT-Creation-Date: 2015-04-09 21:14+0200\n"
al@633 11 "PO-Revision-Date: 2013-07-23 03:24+0300\n"
al@633 12 "Last-Translator: Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>\n"
al@633 13 "Language-Team: Russian\n"
al@633 14 "Language: \n"
al@633 15 "MIME-Version: 1.0\n"
al@633 16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
al@633 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
al@633 18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
al@633 19 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
al@633 20 "X-Poedit-Language: Russian\n"
al@633 21 "X-Poedit-Basepath: ../../\n"
al@633 22 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
al@633 23
pascal@775 24 #: tazpkg:59
al@633 25 msgid "base-system"
al@633 26 msgstr "базовая-система"
al@633 27
pascal@775 28 #: tazpkg:59
al@633 29 msgid "x-window"
al@633 30 msgstr "иксы"
al@633 31
pascal@775 32 #: tazpkg:60
al@633 33 msgid "utilities"
al@633 34 msgstr "утилиты"
al@633 35
pascal@775 36 #: tazpkg:60
al@633 37 msgid "network"
al@633 38 msgstr "сеть"
al@633 39
pascal@775 40 #: tazpkg:61
al@633 41 msgid "graphics"
al@633 42 msgstr "графика"
al@633 43
pascal@775 44 #: tazpkg:61
al@633 45 msgid "multimedia"
al@633 46 msgstr "мультимедиа"
al@633 47
pascal@775 48 #: tazpkg:62
al@633 49 msgid "office"
al@633 50 msgstr "офис"
al@633 51
pascal@775 52 #: tazpkg:62
al@633 53 msgid "development"
al@633 54 msgstr "разработка"
al@633 55
pascal@775 56 #: tazpkg:63
al@633 57 msgid "system-tools"
al@633 58 msgstr "система"
al@633 59
pascal@775 60 #: tazpkg:63
al@633 61 msgid "security"
al@633 62 msgstr "безопасность"
al@633 63
pascal@775 64 #: tazpkg:64
al@633 65 msgid "games"
al@633 66 msgstr "игры"
al@633 67
pascal@775 68 #: tazpkg:64
al@633 69 msgid "misc"
al@633 70 msgstr "прочее"
al@633 71
pascal@775 72 #: tazpkg:64
al@633 73 msgid "meta"
al@633 74 msgstr "мета"
al@633 75
pascal@775 76 #: tazpkg:65
al@633 77 msgid "non-free"
al@633 78 msgstr "несвободные"
al@633 79
pascal@775 80 #: tazpkg:149
al@702 81 msgid "SliTaz package manager - Version: %s"
al@702 82 msgstr "Менеджер пакетов SliTaz, версия %s"
al@633 83
pascal@775 84 #: tazpkg:151 tazpkg-box:27 tazpkg-notify:78
al@633 85 msgid "Usage:"
al@633 86 msgstr "Использование:"
al@633 87
pascal@775 88 #: tazpkg:152
al@633 89 msgid "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]"
al@633 90 msgstr ""
al@633 91 "tazpkg [команда] [пакет|папка|шаблон|список|категория|--опции] [папка|--"
al@633 92 "опции]"
al@633 93
pascal@775 94 #: tazpkg:154
al@633 95 msgid "SHell:"
al@633 96 msgstr "Оболочка:"
al@633 97
pascal@775 98 #: tazpkg:156
al@633 99 msgid "Commands:"
al@633 100 msgstr "Команды:"
al@633 101
pascal@775 102 #: tazpkg:158
pankso@655 103 msgid "Print this short usage"
al@633 104 msgstr "Эта короткая справка"
al@633 105
pascal@775 106 #: tazpkg:159
pankso@655 107 msgid "Show known bugs in packages"
al@633 108 msgstr "Известные ошибки в пакетах"
al@633 109
pascal@775 110 #: tazpkg:160
al@707 111 msgid "Show TazPkg activity log"
al@702 112 msgstr "Показать журнал действий TazPkg"
pankso@655 113
pascal@775 114 #: tazpkg:161
al@707 115 msgid "List installed packages on the system"
al@707 116 msgstr "Список установленных пакетов"
al@707 117
pascal@775 118 #: tazpkg:162
al@707 119 msgid "List all available packages on the mirror"
al@707 120 msgstr "Список всех доступных в репозитории пакетов"
al@707 121
pascal@775 122 #: tazpkg:163
pankso@655 123 msgid "Print information about a package"
al@633 124 msgstr "Информация о пакете"
al@633 125
pascal@775 126 #: tazpkg:164
al@707 127 msgid "Print description of a package"
al@707 128 msgstr "Описание пакета"
al@633 129
pascal@775 130 #: tazpkg:165
pankso@655 131 msgid "List the files installed with a package"
al@633 132 msgstr "Список файлов пакета"
al@633 133
pascal@775 134 #: tazpkg:166
pankso@655 135 msgid "List the configuration files"
al@633 136 msgstr "Список всех конфигурационных файлов"
al@633 137
pascal@775 138 #: tazpkg:168
al@707 139 msgid "Search for a package by pattern or name"
al@707 140 msgstr "Поиск пакета по шаблону или названию"
al@707 141
pascal@775 142 #: tazpkg:169
pankso@655 143 msgid "Search on mirror for package having a particular file"
al@702 144 msgstr "Поиск в репозитории пакета, имеющего указанный файл"
al@633 145
pascal@775 146 #: tazpkg:170
al@707 147 msgid "Search for file in all installed packages files"
al@707 148 msgstr "Поиск файла среди файлов всех установленных пакетов"
al@633 149
pascal@775 150 #: tazpkg:172
al@707 151 msgid "Download a package into the current directory"
al@707 152 msgstr "Загрузить пакет в текущую папку"
al@633 153
pascal@775 154 #: tazpkg:173
al@707 155 msgid "Download and install a package from the mirror"
al@707 156 msgstr "Загрузить пакет из репозитория и установить его"
al@707 157
pascal@775 158 #: tazpkg:174
al@707 159 msgid "Download and install a list of packages from the mirror"
al@707 160 msgstr "Загрузить из репозитория список пакетов и установить их"
al@707 161
pascal@775 162 #: tazpkg:175
al@707 163 msgid "Install a local package"
al@707 164 msgstr "Установить локальный пакет"
al@707 165
pascal@775 166 #: tazpkg:176
al@707 167 #, fuzzy
al@707 168 msgid "Install all packages from a list of packages"
al@633 169 msgstr "Установить все пакеты из списка пакетов"
al@633 170
pascal@775 171 #: tazpkg:177
pankso@655 172 msgid "Remove the specified package and all installed files"
al@633 173 msgstr "Удалить указанный пакет и все установленные им файлы"
al@633 174
pascal@775 175 #: tazpkg:178
pankso@655 176 msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory"
al@633 177 msgstr "Распаковать пакет (*.tazpkg) в папку"
al@633 178
pascal@775 179 #: tazpkg:179
pankso@655 180 msgid "Pack an unpacked or prepared package tree"
al@633 181 msgstr "Упаковать распакованное или подготовленное дерево пакета"
al@633 182
pascal@775 183 #: tazpkg:181
pankso@655 184 msgid "Recharge your packages.list from the mirror"
al@702 185 msgstr "Получить свежий список пакетов репозитория"
al@633 186
pascal@775 187 #: tazpkg:182
al@702 188 msgid "Check packages %s to list and install latest upgrades"
al@702 189 msgstr "Проверить %s пакетов, показать и установить обновления"
al@633 190
pascal@775 191 #: tazpkg:184
pankso@655 192 msgid "Create a package archive from an installed package"
al@633 193 msgstr "Создать пакет из файлов установленного пакета"
al@633 194
pascal@775 195 #: tazpkg:185
pankso@655 196 msgid "Create a package archive with configuration files"
al@633 197 msgstr "Создать пакет со всеми конфигурационными файлами"
al@633 198
pascal@775 199 #: tazpkg:186
pankso@655 200 msgid "Rebuild a package with a better compression ratio"
al@633 201 msgstr "Перепаковать пакет с лучшей степенью сжатия"
al@633 202
pascal@775 203 #: tazpkg:187
pankso@655 204 msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade"
al@633 205 msgstr "Блокировать|разблокировать установленный пакет для обновлений"
al@633 206
pascal@775 207 #: tazpkg:188
pankso@655 208 msgid "Verify consistency of installed packages"
al@633 209 msgstr "Проверить целостность установленных пакетов"
al@633 210
pascal@775 211 #: tazpkg:190
pankso@655 212 msgid "Install the flavor list of packages"
al@633 213 msgstr "Установить список пакетов flavor"
al@633 214
pascal@775 215 #: tazpkg:191
pankso@655 216 msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones"
al@633 217 msgstr "Установить список пакетов flavor и удалить прочие"
al@633 218
pascal@775 219 #: tazpkg:193
pankso@655 220 msgid "Change release and update packages"
al@633 221 msgstr "Изменить релиз и обновить пакеты"
al@633 222
pascal@775 223 #: tazpkg:194
pankso@655 224 msgid "Clean all packages downloaded in cache directory"
al@633 225 msgstr "Очистить кэш загруженных пакетов"
al@633 226
pascal@775 227 #: tazpkg:196
pankso@655 228 msgid "Display dependencies tree"
al@633 229 msgstr "Показать дерево зависимостей"
al@633 230
pascal@775 231 #: tazpkg:197
pankso@655 232 msgid "Display reverse dependencies tree"
al@633 233 msgstr "Показать дерево обратных зависимостей"
al@633 234
pascal@775 235 #: tazpkg:199
al@702 236 msgid "Convert alien package to tazpkg"
al@702 237 msgstr "Конвертировать «чужой» пакет в формат tazpkg"
al@633 238
pascal@775 239 #: tazpkg:200
pankso@655 240 msgid "Link a package from another slitaz installation"
al@633 241 msgstr "Присоединить пакет из другого установленного SliTaz"
al@633 242
pascal@775 243 #: tazpkg:202
pankso@655 244 msgid "Change the mirror url configuration"
al@702 245 msgstr "Изменить настройки URL репозитория"
al@633 246
pascal@775 247 #: tazpkg:203
pankso@655 248 msgid "List undigest mirrors"
al@702 249 msgstr "Список неофициальных репозиториев"
al@633 250
pascal@775 251 #: tazpkg:204
pankso@655 252 msgid "Remove an undigest mirror"
al@702 253 msgstr "Удалить неофициальный репозиторий"
al@633 254
pascal@775 255 #: tazpkg:205
pankso@655 256 msgid "Add an undigest mirror"
al@702 257 msgstr "Добавить неофициальный репозиторий"
al@633 258
pascal@775 259 #: tazpkg:206
pankso@655 260 msgid "Update an undigest mirror"
al@702 261 msgstr "Обновить неофициальный репозиторий"
al@633 262
pascal@775 263 #: tazpkg:208
pankso@655 264 msgid "Replay post install script from package"
al@633 265 msgstr "Повторно выполнить пост-установочный скрипт из пакета"
al@633 266
pascal@775 267 #: tazpkg:216
pankso@655 268 msgid "Usage for command up:"
al@702 269 msgstr "Использование команды up:"
al@633 270
pascal@775 271 #: tazpkg:216
al@633 272 msgid "option"
al@633 273 msgstr "параметр"
al@633 274
pascal@775 275 #: tazpkg:218
al@633 276 msgid "Without options run in interactive mode and ask before install"
al@633 277 msgstr ""
al@633 278 "Без параметров запускается в интерактивном режиме с подтверждением установки"
al@633 279
pascal@775 280 #: tazpkg:220
al@633 281 msgid "Where options are:"
al@633 282 msgstr "Список параметров:"
al@633 283
pascal@775 284 #: tazpkg:222
al@633 285 msgid "Check only for available upgrades"
al@633 286 msgstr "Только проверить наличие обновлений"
al@633 287
pascal@775 288 #: tazpkg:223
al@633 289 msgid "Force recharge of packages list and check"
al@633 290 msgstr "Принудительно перезагрузить список пакетов и проверить"
al@633 291
pascal@775 292 #: tazpkg:224
al@633 293 msgid "Check for upgrades and install them all"
al@633 294 msgstr "Проверить обновления и установить их все"
al@633 295
pascal@775 296 #: tazpkg:227 tazpkg:1545 tazpkg:1569 tazpkg:1630 tazpkg:1705 tazpkg:1760
pascal@775 297 #: tazpkg:2901
al@633 298 msgid "Example:"
al@633 299 msgstr "Пример:"
al@633 300
pascal@775 301 #: tazpkg:239
al@702 302 msgid "Creating folder \"%s\"..."
al@702 303 msgstr "Создание папки «%s»…"
al@633 304
pascal@775 305 #: tazpkg:271
al@633 306 msgid "Please specify a package name on the command line."
al@633 307 msgstr "Укажите название пакета в командной строке."
al@633 308
pascal@775 309 #: tazpkg:284 tazpkg:407
al@702 310 msgid "Unable to find file \"%s\""
al@702 311 msgstr "Не удалось найти файл «%s»"
al@633 312
pascal@775 313 #: tazpkg:297
al@702 314 msgid "Unable to find the receipt \"%s\""
al@702 315 msgstr "Не удалось найти рецепт «%s»"
al@633 316
pascal@775 317 #: tazpkg:359
al@702 318 msgid "\"%s\" package is already installed."
al@702 319 msgstr "Пакет «%s» уже был установлен."
al@702 320
pascal@775 321 #: tazpkg:360
al@702 322 msgid "You can use the --forced option to force installation."
al@633 323 msgstr ""
al@633 324 "Используйте опцию --forced, чтобы принудительно установить пакет, либо "
al@707 325 "удалите и установите заново этот пакет."
al@633 326
pascal@775 327 #: tazpkg:377
al@702 328 msgid "Unable to find the list \"%s\""
al@702 329 msgstr "Не удалось найти список «%s»"
al@633 330
pascal@775 331 #: tazpkg:379
al@633 332 msgid ""
al@633 333 "You must probably run 'tazpkg recharge' as root to get the latest list of\n"
al@633 334 "packages available on the mirror."
al@633 335 msgstr ""
al@633 336 "Вы должны запустить «tazpkg recharge» от имени root, чтобы получить свежий\n"
al@702 337 "список пакетов, доступных в репозитории."
al@633 338
pascal@775 339 #: tazpkg:396
al@702 340 msgid "File \"%s\" generated. Please wait..."
al@702 341 msgstr "Создаётся файл «%s». Пожалуйста, подождите…"
al@633 342
pascal@775 343 #: tazpkg:408
al@702 344 msgid "Please run tazpkg as root."
al@702 345 msgstr "Пожалуйста, запустите tazpkg с правами root."
al@633 346
pascal@775 347 #: tazpkg:529
al@702 348 msgid "Unable to find package \"%s\" in the mirrored packages list."
al@702 349 msgstr "Не удалось найти пакет «%s» в списке пакетов репозитория."
al@633 350
pascal@775 351 #: tazpkg:616
al@702 352 msgid "Extracting package..."
al@702 353 msgstr "Распаковка пакета…"
al@633 354
pascal@775 355 #: tazpkg:692
al@702 356 msgid "Installation of package \"%s\""
al@702 357 msgstr "Установка пакета «%s»"
al@633 358
pascal@775 359 #: tazpkg:694
al@702 360 msgid "Copying package..."
al@702 361 msgstr "Копирование пакета…"
al@702 362
pascal@775 363 #: tazpkg:710
al@702 364 msgid "Checking post install dependencies..."
al@702 365 msgstr "Проверка пост-установочных зависимостей…"
al@702 366
pascal@775 367 #: tazpkg:713
al@702 368 msgid "Please run \"%s\" in / and retry."
al@702 369 msgstr "Выполните «%s» в «/» и повторите."
al@702 370
pascal@775 371 #: tazpkg:796
al@702 372 msgid "Saving configuration files..."
al@702 373 msgstr "Сохранение конфигурационных файлов…"
al@702 374
pascal@775 375 #: tazpkg:814
al@702 376 msgid "Installing package..."
al@702 377 msgstr "Установка пакета…"
al@702 378
pascal@775 379 #: tazpkg:819
al@702 380 msgid "Removing old package..."
al@702 381 msgstr "Удаление старого пакета…"
al@702 382
pascal@775 383 #: tazpkg:828
al@633 384 msgid "Removing all tmp files..."
al@633 385 msgstr "Удаление всех временных файлов…"
al@633 386
pascal@775 387 #: tazpkg:875
al@702 388 msgid "Package \"%s\" (%s) is installed."
al@702 389 msgstr "Пакет «%s» (%s) установлен."
al@633 390
pascal@775 391 #: tazpkg:914
al@702 392 msgid "Could not download \"%s\" from \"%s\". Exiting."
al@702 393 msgstr "Не удалось загрузить «%s» по адресу «%s». Завершение."
al@633 394
pascal@775 395 #: tazpkg:1008
al@702 396 msgid "WARNING! Dependency loop between \"%s\" and \"%s\"."
al@702 397 msgstr "ВНИМАНИЕ! Циклическая зависимость между «%s» и «%s»."
al@633 398
pascal@775 399 #: tazpkg:1013
al@702 400 msgid "Tracking dependencies for package \"%s\""
al@702 401 msgstr "Отслеживание зависимостей пакета «%s»"
al@633 402
pascal@775 403 #: tazpkg:1018
al@702 404 msgid "Missing package \"%s\""
al@702 405 msgstr "Отсутствует пакет «%s»"
al@702 406
pascal@775 407 #: tazpkg:1022
al@707 408 msgid "%s missing package to install."
al@707 409 msgid_plural "%s missing packages to install."
al@707 410 msgstr[0] "Отсутствует %s пакет для установки."
al@707 411 msgstr[1] "Отсутствуют %s пакета для установки."
al@707 412 msgstr[2] "Отсутствуют %s пакетов для установки."
al@633 413
pascal@775 414 #: tazpkg:1042
al@696 415 msgid "Install all missing dependencies? (y/N)"
al@696 416 msgstr "Установить все отсутствующие зависимости? (y/N)"
al@633 417
pascal@775 418 #: tazpkg:1057
al@702 419 msgid "Checking if package \"%s\" exists in local list..."
al@702 420 msgstr "Проверка наличия пакета «%s» в локальном списке…"
al@633 421
pascal@775 422 #: tazpkg:1083
al@702 423 msgid "Leaving dependencies for package \"%s\" unresolved."
al@702 424 msgstr "Зависимости пакета «%s» оставлены нерешенными."
al@633 425
pascal@775 426 #: tazpkg:1084
al@702 427 msgid "The package is installed but will probably not work."
al@702 428 msgstr "Пакет установлен, но, возможно, не будет работать."
al@702 429
pascal@775 430 #: tazpkg:1094 tazpanel/pkgs.cgi:494
al@633 431 msgid "Installed packages"
al@633 432 msgstr "Установленные пакеты"
al@633 433
pascal@775 434 #: tazpkg:1106
al@707 435 msgid "%s installed package found for \"%s\""
al@707 436 msgid_plural "%s installed packages found for \"%s\""
al@707 437 msgstr[0] "Найден %s установленный пакет по шаблону «%s»"
al@707 438 msgstr[1] "Найдены %s установленных пакета по шаблону «%s»"
al@707 439 msgstr[2] "Найдено %s установленных пакетов по шаблону «%s»"
al@633 440
pascal@775 441 #: tazpkg:1116 tazpanel/pkgs.cgi:493
al@707 442 msgid "Available packages"
al@707 443 msgstr "Доступные пакеты"
al@633 444
pascal@775 445 #: tazpkg:1128 tazpkg:1154
al@633 446 msgid ""
al@707 447 "No \"%s\" found to check for mirrored packages. For more results, please run "
al@707 448 "\"%s\" once as root before searching."
al@633 449 msgstr ""
al@707 450 "Не обнаружен «%s», поэтому невозможно проверить пакеты в репозитории. Чтобы "
al@707 451 "получить больше информации, запустите «%s» от имени root перед тем как "
al@707 452 "искать."
al@633 453
pascal@775 454 #: tazpkg:1133 tazpkg:1159
al@707 455 msgid "%s available package found for \"%s\""
al@707 456 msgid_plural "%s available packages found for \"%s\""
al@707 457 msgstr[0] "Найден %s доступный пакет по шаблону «%s»"
al@707 458 msgstr[1] "Найдены %s доступных пакета по шаблону «%s»"
al@707 459 msgstr[2] "Найдено %s доступных пакетов по шаблону «%s»"
al@633 460
pascal@775 461 #: tazpkg:1144
al@633 462 msgid "Matching packages name with version and desc"
al@633 463 msgstr "Соответствие имени пакета, версии и описания"
al@633 464
pascal@775 465 #: tazpkg:1211
al@702 466 msgid "Can't find flavor \"%s\". Abort."
al@702 467 msgstr "Не удалось найти редакцию «%s». Остановлено."
al@633 468
pascal@775 469 #: tazpkg:1226
al@633 470 msgid "Current mirror(s)"
al@633 471 msgstr "Текущие зеркала"
al@633 472
pascal@775 473 #: tazpkg:1229
al@633 474 msgid ""
al@633 475 "Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must "
al@707 476 "specify the complete address to the directory of the packages and packages."
al@707 477 "list file."
al@633 478 msgstr ""
al@633 479 "Укажите адрес нового зеркала (http, ftp или локальный путь). Вы должны "
al@707 480 "указать полный адрес к папке, содержащей пакеты и файл «packages.list»."
al@633 481
pascal@775 482 #: tazpkg:1232
al@633 483 msgid "New mirror(s) URL: "
al@633 484 msgstr "Адреса новых зеркал:"
al@633 485
pascal@775 486 #: tazpkg:1240
al@633 487 msgid "Nothing has been changed."
al@633 488 msgstr "Ничего не было изменено."
al@633 489
pascal@775 490 #: tazpkg:1242
al@702 491 msgid "Setting mirror(s) to: \"%s\""
al@702 492 msgstr "Новый адрес репозитория: «%s»"
al@633 493
pascal@775 494 #: tazpkg:1367
al@633 495 msgid "Blocked packages"
al@633 496 msgstr "Заблокированные пакеты"
al@633 497
pascal@775 498 #: tazpkg:1371
al@633 499 msgid "No blocked packages found."
al@633 500 msgstr "Заблокированные пакеты отсутствуют."
al@633 501
pascal@775 502 #: tazpkg:1377
al@633 503 msgid "Packages categories"
al@633 504 msgstr "Категории пакетов"
al@633 505
pascal@775 506 #: tazpkg:1382
al@707 507 msgid "%s category"
al@707 508 msgid_plural "%s categories"
al@707 509 msgstr[0] "%s категория"
al@707 510 msgstr[1] "%s категории"
al@707 511 msgstr[2] "%s категорий"
al@633 512
pascal@775 513 #: tazpkg:1389
al@702 514 msgid "List of all installed packages"
al@702 515 msgstr "Список всех установленных пакетов"
al@702 516
pascal@775 517 #: tazpkg:1396
al@707 518 msgid "%s package installed."
al@707 519 msgid_plural "%s packages installed."
al@707 520 msgstr[0] "Установлен %s пакет."
al@707 521 msgstr[1] "Установлены %s пакета."
al@707 522 msgstr[2] "Установлено %s пакетов."
al@633 523
pascal@775 524 #: tazpkg:1404 tazpanel/pkgs.cgi:532
al@702 525 msgid "Installed packages of category \"%s\""
al@702 526 msgstr "Установленные пакеты категории «%s»"
al@702 527
pascal@775 528 #: tazpkg:1415
al@707 529 msgid "%s package installed of category \"%s\"."
al@707 530 msgid_plural "%s packages installed of category \"%s\"."
al@707 531 msgstr[0] "%s пакет установлен в категории «%s»."
al@707 532 msgstr[1] "%s пакета установлены в категории «%s»."
al@707 533 msgstr[2] "%s пакетов установлено в категории «%s»."
al@633 534
pascal@775 535 #: tazpkg:1428 tazpkg:2258
al@633 536 msgid "Mirrored packages diff"
al@633 537 msgstr "Обновления в пакетах зеркала"
al@633 538
pascal@775 539 #: tazpkg:1432
al@707 540 msgid "%s new package listed on the mirror."
al@707 541 msgid_plural "%s new packages listed on the mirror."
al@707 542 msgstr[0] "В репозитории появился %s новый пакет."
al@707 543 msgstr[1] "В репозитории появились %s новых пакета."
al@707 544 msgstr[2] "В репозитории появилось %s новых пакетов."
al@633 545
pascal@775 546 #: tazpkg:1437
al@633 547 msgid "Unable to list anything, no packages.diff found."
al@633 548 msgstr "Невозможно вывести список, packages.diff не обнаружен."
al@633 549
pascal@775 550 #: tazpkg:1438
al@633 551 msgid "Recharge your current list to create a first diff."
al@633 552 msgstr "Перезагрузите ваш текущий список для создания первой разницы."
al@633 553
pascal@775 554 #: tazpkg:1442
al@633 555 msgid "List of available packages on the mirror"
al@633 556 msgstr "Список пакетов, доступных на зеркале"
al@633 557
pascal@775 558 #: tazpkg:1447
al@707 559 msgid "%s package in the last recharged list."
al@707 560 msgid_plural "%s packages in the last recharged list."
al@707 561 msgstr[0] "Последний обновленный список содержит %s пакет."
al@707 562 msgstr[1] "Последний обновленный список содержит %s пакета."
al@707 563 msgstr[2] "Последний обновленный список содержит %s пакетов."
al@633 564
pascal@775 565 #: tazpkg:1457
al@702 566 msgid "Installed files by \"%s\""
al@702 567 msgstr "Файлы, устанавливаемые пакетом «%s»"
al@633 568
pascal@775 569 #: tazpkg:1461 tazpkg:1620
al@707 570 msgid "%s file"
al@707 571 msgid_plural "%s files"
al@707 572 msgstr[0] "%s файл"
al@707 573 msgstr[1] "%s файла"
al@707 574 msgstr[2] "%s файлов"
al@633 575
pascal@775 576 #: tazpkg:1472
pankso@655 577 msgid "TazPKG information"
al@633 578 msgstr "Информация TazPkg"
al@633 579
pascal@775 580 #: tazpkg:1484
al@702 581 msgid "Package : %s"
al@702 582 msgstr "Пакет : %s"
al@633 583
pascal@775 584 #: tazpkg:1485
al@702 585 msgid "Version : %s"
al@702 586 msgstr "Версия : %s"
al@633 587
pascal@775 588 #: tazpkg:1486
al@702 589 msgid "Category : %s"
al@702 590 msgstr "Категория : %s"
al@633 591
pascal@775 592 #: tazpkg:1487
al@702 593 msgid "Short desc : %s"
al@702 594 msgstr "Описание : %s"
al@633 595
pascal@775 596 #: tazpkg:1488
al@702 597 msgid "Maintainer : %s"
al@702 598 msgstr "Мэйнтейнер : %s"
al@633 599
pascal@775 600 #: tazpkg:1489
al@702 601 msgid "License : %s"
al@702 602 msgstr "Лицензия : %s"
al@633 603
pascal@775 604 #: tazpkg:1490
al@702 605 msgid "Depends : %s"
al@702 606 msgstr "Зависимости: %s"
al@633 607
pascal@775 608 #: tazpkg:1491
al@702 609 msgid "Suggested : %s"
al@702 610 msgstr "Предлагает : %s"
al@633 611
pascal@775 612 #: tazpkg:1492
al@702 613 msgid "Build deps : %s"
al@702 614 msgstr "Зав.компил.: %s"
al@633 615
pascal@775 616 #: tazpkg:1493
al@702 617 msgid "Wanted src : %s"
al@702 618 msgstr "Исходники : %s"
al@633 619
pascal@775 620 #: tazpkg:1494
al@702 621 msgid "Web site : %s"
al@702 622 msgstr "Веб-сайт : %s"
al@633 623
pascal@775 624 #: tazpkg:1495
pascal@775 625 #, fuzzy
pascal@775 626 msgid "Size : %s"
pascal@775 627 msgstr "Ярлыки : %s"
pascal@775 628
pascal@775 629 #: tazpkg:1496
al@702 630 msgid "Tags : %s"
al@702 631 msgstr "Ярлыки : %s"
al@633 632
pascal@775 633 #: tazpkg:1505
al@702 634 msgid "Description of package \"%s\""
al@702 635 msgstr "Описание пакета «%s»"
al@702 636
pascal@775 637 #: tazpkg:1513 tazpkg:1788 tazpkg:2539 tazpkg:2558 tazpkg:2577 tazpkg:2815
pascal@775 638 msgid "Package \"%s\" is not installed."
pascal@775 639 msgstr "Пакет «%s» не установлен."
al@633 640
pascal@775 641 #: tazpkg:1521
pankso@655 642 msgid "TazPKG Activity"
al@702 643 msgstr "Журнал действий TazPkg"
pankso@655 644
pascal@775 645 #: tazpkg:1544
al@633 646 msgid "Please specify a pattern or package name to search for."
al@633 647 msgstr "Укажите шаблон или название пакета, который вы хотите найти."
al@633 648
pascal@775 649 #: tazpkg:1549
al@702 650 msgid "Search result for \"%s\""
al@702 651 msgstr "Результаты поиска «%s»"
al@633 652
pascal@775 653 #: tazpkg:1568 tazpkg:1629
al@633 654 msgid "Please specify a pattern or file name to search for."
al@633 655 msgstr "Укажите шаблон или название файла, который вы хотите найти."
al@633 656
pascal@775 657 #: tazpkg:1573
al@702 658 msgid "Search result for file \"%s\""
al@702 659 msgstr "Результаты поиска файла «%s»"
al@633 660
pascal@775 661 #: tazpkg:1580 tazpkg:1603
al@702 662 msgid "Package %s:"
al@702 663 msgstr "Пакет %s:"
al@633 664
pascal@775 665 #: tazpkg:1634
al@702 666 msgid "Search result for package \"%s\""
al@702 667 msgstr "Результаты поиска пакета «%s»"
al@633 668
pascal@775 669 #: tazpkg:1654
al@707 670 msgid "%s package"
al@707 671 msgid_plural "%s packages"
al@707 672 msgstr[0] "%s пакет"
al@707 673 msgstr[1] "%s пакета"
al@707 674 msgstr[2] "%s пакетов"
al@633 675
pascal@775 676 #: tazpkg:1703
al@633 677 msgid ""
al@704 678 "Please change directory (cd) to the packages repository and specify the list "
al@704 679 "of packages to install."
al@633 680 msgstr ""
al@704 681 "Перейдите (cd) в репозиторий пакетов и укажите список пакетов, которые "
al@704 682 "требуется установить."
al@633 683
pascal@775 684 #: tazpkg:1711
al@704 685 msgid "Unable to find list \"%s\""
al@704 686 msgstr "Не удалось найти список «%s»"
al@633 687
pascal@775 688 #: tazpkg:1731
al@704 689 msgid "Adding implicit depends \"%s\"..."
al@704 690 msgstr "Добавление неявной зависимости «%s»…"
al@633 691
pascal@775 692 #: tazpkg:1759
al@633 693 msgid "Please specify the release you want on the command line."
al@633 694 msgstr "Укажите требуемый релиз в командной строке."
al@633 695
pascal@775 696 #: tazpkg:1806
al@704 697 msgid "The following packages depend on package \"%s\":"
al@704 698 msgstr "Следующие пакеты зависят от пакета «%s»:"
al@633 699
pascal@775 700 #: tazpkg:1813
al@704 701 msgid "The following packages have been modified by package \"%s\":"
al@704 702 msgstr "Следующие пакеты были изменены пакетом «%s»:"
al@633 703
pascal@775 704 #: tazpkg:1821
al@704 705 msgid "Remove package \"%s\" (%s)? (y/N)"
al@704 706 msgstr "Удалить пакет «%s» (%s)? (y/N)"
al@633 707
pascal@775 708 #: tazpkg:1825
al@704 709 msgid "Removing package \"%s\""
al@704 710 msgstr "Удаление пакета «%s»"
al@704 711
pascal@775 712 #: tazpkg:1830
al@633 713 msgid "Removing all files installed..."
al@633 714 msgstr "Удаление всех установленных файлов…"
al@633 715
pascal@775 716 #: tazpkg:1849
al@633 717 msgid "Removing package receipt..."
al@633 718 msgstr "Удаление рецепта пакета…"
al@633 719
pascal@775 720 #: tazpkg:1866
al@704 721 msgid "Remove packages depending on package \"%s\"? (y/N)"
al@704 722 msgstr "Удалять пакеты, зависящие от пакета «%s»? (y/N)"
al@633 723
pascal@775 724 #: tazpkg:1881
al@704 725 msgid "Reinstall packages modified by package \"%s\"? (y/N)"
al@704 726 msgstr "Переустановить пакеты, измененные пакетом «%s»? (y/N)"
al@633 727
pascal@775 728 #: tazpkg:1887
al@704 729 msgid "Check %s for reinstallation"
al@704 730 msgstr "Проверка %s для переустановки"
al@633 731
pascal@775 732 #: tazpkg:1897
al@704 733 msgid "Uninstallation of package \"%s\" cancelled."
al@704 734 msgstr "Деинсталляция пакета «%s» отменена."
al@633 735
pascal@775 736 #: tazpkg:1906
al@704 737 msgid "Extracting package \"%s\""
al@704 738 msgstr "Распаковка пакета «%s»"
al@633 739
pascal@775 740 #: tazpkg:1917 tazpkg:1935
al@633 741 msgid "Copying original package..."
al@633 742 msgstr "Копирование исходного пакета…"
al@633 743
pascal@775 744 #: tazpkg:1924
al@704 745 msgid "Package \"%s\" is extracted to \"%s\""
al@704 746 msgstr "Пакет «%s» распакован в папку «%s»"
al@633 747
pascal@775 748 #: tazpkg:1932
al@707 749 msgid "Recompressing package \"%s\""
al@707 750 msgstr "Перепаковка пакета «%s»"
al@633 751
pascal@775 752 #: tazpkg:1942
al@707 753 msgid "Recompressing the FS..."
al@633 754 msgstr "Перепаковка файловой системы…"
al@633 755
pascal@775 756 #: tazpkg:1947
al@633 757 msgid "Creating new package..."
al@633 758 msgstr "Создание нового пакета…"
al@633 759
pascal@775 760 #: tazpkg:1969
al@633 761 msgid "File lost"
al@633 762 msgstr "Нет файла"
al@633 763
pascal@775 764 #: tazpkg:1982 tazpanel/pkgs.cgi:827 tazpanel/pkgs.cgi:910
al@633 765 msgid "Configuration files"
al@633 766 msgstr "Конфигурационные файлы"
al@633 767
pascal@775 768 #: tazpkg:2019
al@707 769 msgid "User configuration backup on date %s"
al@707 770 msgstr "Настройки пользователя, сохранённые %s"
al@633 771
pascal@775 772 #: tazpkg:2036
al@707 773 msgid "Repacking \"%s\""
al@707 774 msgstr "Перепаковка «%s»"
al@633 775
pascal@775 776 #: tazpkg:2039
al@707 777 msgid "Can't repack package \"%s\""
al@707 778 msgstr "Нельзя перепаковать пакет «%s»"
al@633 779
pascal@775 780 #: tazpkg:2044
al@707 781 msgid "Can't repack, \"%s\" files have been modified by:"
al@707 782 msgstr "Нельзя перепаковать, файлы «%s» были изменены пакетами:"
al@633 783
pascal@775 784 #: tazpkg:2057
al@633 785 msgid "Can't repack, the following files are lost:"
al@707 786 msgstr "Нельзя перепаковать, следующие файлы отсутствуют:"
al@633 787
pascal@775 788 #: tazpkg:2090
al@707 789 msgid "Can't repack, %s error."
al@707 790 msgstr "Не удалось перепаковать, ошибка %s."
al@633 791
pascal@775 792 #: tazpkg:2102
al@707 793 msgid "Package \"%s\" repacked successfully."
al@707 794 msgstr "Пакет %s успешно переупакован."
al@633 795
pascal@775 796 #: tazpkg:2103 tazpkg:2168
al@707 797 msgid "Size: %s"
al@707 798 msgstr "Размер: %s"
al@633 799
pascal@775 800 #: tazpkg:2113
al@633 801 msgid "Receipt is missing. Please read the documentation."
al@633 802 msgstr "Отсутствует рецепт. Обратитесь к документации."
al@633 803
pascal@775 804 #: tazpkg:2117
al@707 805 msgid "Packing package \"%s\""
al@707 806 msgstr "Упаковка пакета «%s»"
al@633 807
pascal@775 808 #: tazpkg:2120
al@633 809 msgid "Creating the list of files..."
al@633 810 msgstr "Создание списка файлов…"
al@633 811
pascal@775 812 #: tazpkg:2127
al@707 813 msgid "Creating %s of files..."
al@707 814 msgstr "Создание %s файлов…"
al@633 815
pascal@775 816 #: tazpkg:2143
al@707 817 msgid "Compressing the FS..."
al@633 818 msgstr "Сжатие файловой системы…"
al@633 819
pascal@775 820 #: tazpkg:2152
al@633 821 msgid "Updating receipt sizes..."
al@633 822 msgstr "Обновление размеров в рецепте…"
al@633 823
pascal@775 824 #: tazpkg:2158
al@633 825 msgid "Creating full cpio archive..."
al@633 826 msgstr "Создание полного архива cpio…"
al@633 827
pascal@775 828 #: tazpkg:2162
al@633 829 msgid "Restoring original package tree..."
al@633 830 msgstr "Восстановление исходного дерева пакета…"
al@633 831
pascal@775 832 #: tazpkg:2167
al@707 833 msgid "Package \"%s\" compressed successfully."
al@707 834 msgstr "Пакет %s успешно сжат."
al@633 835
pascal@775 836 #: tazpkg:2192
al@707 837 msgid "Repository \"%s\" doesn't exist."
al@707 838 msgstr "Репозиторий «%s» не существует."
al@633 839
pascal@775 840 #: tazpkg:2210
al@707 841 msgid "Undigest %s"
al@707 842 msgstr "Неофициальный %s"
al@633 843
pascal@775 844 #: tazpkg:2212
al@707 845 msgid "Repository \"%s\" is up to date."
al@707 846 msgstr "Репозиторий «%s» в актуальном состоянии."
al@633 847
pascal@775 848 #: tazpkg:2227
al@707 849 msgid "Recharging undigest %s:"
al@707 850 msgstr "Обновление с неофициального репозитория «%s»:"
al@633 851
pascal@775 852 #: tazpkg:2231
al@633 853 msgid "Creating backup of the last packages list..."
al@633 854 msgstr "Создание резервной копии последнего списка пакетов…"
al@633 855
pascal@775 856 #: tazpkg:2262
al@707 857 msgid "%s new package on the mirror."
al@707 858 msgid_plural "%s new packages on the mirror."
al@707 859 msgstr[0] "В репозитории имеется %s новый пакет."
al@707 860 msgstr[1] "В репозитории имеются %s новых пакета."
al@707 861 msgstr[2] "В репозитории имеются %s новых пакетов."
al@633 862
pascal@775 863 #: tazpkg:2266
al@707 864 msgid ""
al@707 865 "Last %s is ready to use. Note that next time you recharge the list, a list "
al@707 866 "of differences will be displayed to show new and upgradeable packages."
al@707 867 msgstr ""
al@707 868 "Самый новый %s готов к использованию. Обратите внимание, что при следующем "
al@707 869 "обновлении списка будет отображен список различий, содержащий новые и "
al@707 870 "обновленные пакеты."
al@633 871
pascal@775 872 #: tazpkg:2306
al@707 873 msgid "List \"%s\" is older than one week... Recharging."
al@707 874 msgstr "Список «%s» старше одной недели… Обновление."
al@633 875
pascal@775 876 #: tazpkg:2311 tazpkg-box:48 tazpanel/pkgs.cgi:603
al@633 877 msgid "Package"
al@633 878 msgstr "Пакет"
al@633 879
pascal@775 880 #: tazpkg:2311 tazpkg-box:49 tazpanel/pkgs.cgi:183 tazpanel/pkgs.cgi:804
al@633 881 msgid "Version"
al@633 882 msgstr "Версия"
al@633 883
pascal@775 884 #: tazpkg:2311
al@633 885 msgid "Status"
al@633 886 msgstr "Состояние"
al@633 887
pascal@775 888 #: tazpkg:2339
al@633 889 msgid "Blocked"
al@633 890 msgstr "заблокирован"
al@633 891
pascal@775 892 #: tazpkg:2346
al@633 893 msgid "New build"
al@633 894 msgstr "Новая сборка"
al@633 895
pascal@775 896 #: tazpkg:2348
al@707 897 msgid "New version %s"
al@707 898 msgstr "Новая версия %s"
al@633 899
pascal@775 900 #: tazpkg:2361
al@633 901 msgid "System is up-to-date..."
al@633 902 msgstr "Система в актуальном состоянии…"
al@633 903
pascal@775 904 #: tazpkg:2365
al@707 905 msgid "%s installed package scanned in %ds"
al@707 906 msgid_plural "%s installed packages scanned in %ds"
al@707 907 msgstr[0] "%s установленный пакет просканирован за %d с"
al@707 908 msgstr[1] "%s установленных пакета просканированы за %d с"
al@707 909 msgstr[2] "%s установленных пакетов просканировано за %d с"
al@633 910
pascal@775 911 #: tazpkg:2371
al@707 912 msgid "%s blocked"
al@707 913 msgid_plural "%s blocked"
al@707 914 msgstr[0] "%s заблокирован"
al@707 915 msgstr[1] "%s заблокированы"
al@707 916 msgstr[2] "%s заблокировано"
al@633 917
pascal@775 918 #: tazpkg:2376
al@707 919 msgid "You have %s available upgrade (%s)"
al@707 920 msgid_plural "You have %s available upgrades (%s)"
al@707 921 msgstr[0] "Доступно обновление %s пакета (%s)"
al@707 922 msgstr[1] "Доступно обновление %s пакетов (%s)"
al@707 923 msgstr[2] "Доступно обновление %s пакетов (%s)"
pankso@647 924
pascal@775 925 #: tazpkg:2387
al@707 926 msgid "Do you wish to install them now? (y/N)"
al@707 927 msgstr "Хотите установить их сейчас? (y/N)"
al@633 928
pascal@775 929 #: tazpkg:2399
al@633 930 msgid "Leaving without any upgrades installed."
al@633 931 msgstr "Ничего не было обновлено."
al@633 932
pascal@775 933 #: tazpkg:2413
al@633 934 msgid "No known bugs."
al@633 935 msgstr "Нет известных ошибок."
al@633 936
pascal@775 937 #: tazpkg:2419
al@633 938 msgid "Bug list completed"
al@633 939 msgstr "Список ошибок завершен"
al@633 940
pascal@775 941 #: tazpkg:2421
al@707 942 msgid "Bugs in package \"%s\" version %s:"
al@707 943 msgstr "Ошибки в пакете «%s» версии %s:"
al@633 944
pascal@775 945 #: tazpkg:2441
al@707 946 msgid "The package \"%s\" installation has not completed"
al@707 947 msgstr "Установка пакета «%s» не была завершена"
al@633 948
pascal@775 949 #: tazpkg:2449
al@707 950 msgid "The package \"%s\" has been modified by:"
al@707 951 msgstr "Пакет «%s» был изменен пакетами:"
al@633 952
pascal@775 953 #: tazpkg:2455
al@707 954 msgid "Files lost from package \"%s\":"
al@707 955 msgstr "Отсутствуют файлы, установленные пакетом «%s»:"
al@633 956
pascal@775 957 #: tazpkg:2459
al@633 958 msgid "target of symlink"
al@633 959 msgstr "цель ссылки"
al@633 960
pascal@775 961 #: tazpkg:2465
al@707 962 msgid "Missing dependencies for package \"%s\":"
al@707 963 msgstr "Отсутствуют зависимости пакета «%s»:"
al@633 964
pascal@775 965 #: tazpkg:2473
al@707 966 msgid "Dependencies loop between \"%s\" and:"
al@707 967 msgstr "Циклическая зависимость между пакетами «%s» и:"
al@633 968
pascal@775 969 #: tazpkg:2478
al@633 970 msgid "Looking for known bugs..."
al@633 971 msgstr "Просмотр известных ошибок…"
al@633 972
pascal@775 973 #: tazpkg:2507
al@707 974 msgid "The following packages provide file \"%s\":"
al@707 975 msgstr "Следующие пакеты содержат файл «%s»:"
al@633 976
pascal@775 977 #: tazpkg:2512
al@707 978 msgid "(overridden by %s)"
al@707 979 msgstr "(изменен пакетами %s)"
al@633 980
pascal@775 981 #: tazpkg:2521
al@633 982 msgid "No package has installed the following files:"
al@633 983 msgstr "Следующие файлы не были установлены ни одним из пакетов:"
al@633 984
pascal@775 985 #: tazpkg:2530
al@633 986 msgid "Check completed."
al@633 987 msgstr "Проверка завершена."
al@633 988
pascal@775 989 #: tazpkg:2542
pascal@775 990 #, fuzzy
pascal@775 991 msgid "Package \"%s\" is already blocked."
pascal@775 992 msgstr "Пакет «%s» уже установлен."
al@633 993
pascal@775 994 #: tazpkg:2547 tazpkg:2588
pascal@775 995 #, fuzzy
pascal@775 996 msgid "Package \"%s\" blocked."
pascal@775 997 msgstr "Пакет «%s» не установлен."
al@633 998
pascal@775 999 #: tazpkg:2564 tazpkg:2583
pascal@775 1000 #, fuzzy
pascal@775 1001 msgid "Package \"%s\" unblocked."
pascal@775 1002 msgstr "Пакет «%s» не установлен."
al@707 1003
pascal@775 1004 #: tazpkg:2566
pascal@775 1005 #, fuzzy
pascal@775 1006 msgid "Package \"%s\" is not blocked."
pascal@775 1007 msgstr "Пакет «%s» не установлен."
al@707 1008
pascal@775 1009 #: tazpkg:2606 tazpkg:2651
al@633 1010 msgid "rootconfig needs --root= option used."
al@633 1011 msgstr "Для rootconfig обязателен параметр --root="
al@633 1012
pascal@775 1013 #: tazpkg:2618 tazpkg:2682
al@707 1014 msgid "Package \"%s\" already in the cache"
al@707 1015 msgstr "Пакет «%s» уже находится в кеше"
al@702 1016
pascal@775 1017 #: tazpkg:2621 tazpkg:2685
al@707 1018 msgid "Continuing package \"%s\" download"
al@707 1019 msgstr "Продолжение загрузки пакета «%s»"
al@702 1020
pascal@775 1021 #: tazpkg:2709
al@707 1022 msgid "Path: %s"
al@707 1023 msgstr "Путь: %s"
al@633 1024
pascal@775 1025 #: tazpkg:2710
al@633 1026 msgid "Cleaning cache directory..."
al@633 1027 msgstr "Очищается папка кэша…"
al@633 1028
pascal@775 1029 #: tazpkg:2715
al@707 1030 msgid "%s file removed from cache (%s)."
al@707 1031 msgid_plural "%s files removed from cache (%s)."
al@707 1032 msgstr[0] "Из кэша удалён %s файл (%s)."
al@707 1033 msgstr[1] "Из кэша удалены %s файла (%s)."
al@707 1034 msgstr[2] "Из кэша удалено %s файлов (%s)."
al@633 1035
pascal@775 1036 #: tazpkg:2729
al@633 1037 msgid "Current undigest(s)"
al@633 1038 msgstr "Текущие неофициальные зеркала"
al@633 1039
pascal@775 1040 #: tazpkg:2732
al@633 1041 msgid "No undigest mirror found."
al@633 1042 msgstr "Неофициальные зеркала не обнаружены."
al@633 1043
pascal@775 1044 #: tazpkg:2746
al@707 1045 msgid "Remove \"%s\" undigest? (y/N)"
al@707 1046 msgstr "Удалить неофициальный репозиторий «%s»? (y/N)"
al@633 1047
pascal@775 1048 #: tazpkg:2748
al@707 1049 msgid "Removing \"%s\" undigest..."
al@707 1050 msgstr "Удаление неофициального репозитория «%s»…"
al@633 1051
pascal@775 1052 #: tazpkg:2754
al@707 1053 msgid "Undigest \"%s\" not found"
al@707 1054 msgstr "Неофициальный репозиторий «%s» не найден"
al@633 1055
pascal@775 1056 #: tazpkg:2771
al@707 1057 msgid "Creating new undigest \"%s\"."
al@707 1058 msgstr "Создание нового неофициального репозитория «%s»."
al@633 1059
pascal@775 1060 #: tazpkg:2796
al@707 1061 msgid "Unknown option \"%s\"."
al@707 1062 msgstr "Неизвестный параметр «%s»."
al@633 1063
pascal@775 1064 #: tazpkg:2811
al@707 1065 msgid "Nothing to do for package \"%s\"."
al@707 1066 msgstr "Пакет «%s» не имеет пост-инсталляционных действий."
al@633 1067
pascal@775 1068 #: tazpkg:2816
al@707 1069 msgid "Install package with \"%s\" or \"%s\""
al@707 1070 msgstr "Установите пакет командой «%s» или «%s»"
al@633 1071
pascal@775 1072 #: tazpkg:2830
pankso@655 1073 #, fuzzy
pankso@655 1074 msgid "TazPKG SHell."
al@633 1075 msgstr "Оболочка TazPkg."
al@633 1076
pascal@775 1077 #: tazpkg:2831
al@633 1078 msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit."
al@633 1079 msgstr ""
al@633 1080 "Введите «usage», чтобы выдать список всех доступных команд; «quit», «q» — "
al@633 1081 "выход."
al@633 1082
pascal@775 1083 #: tazpkg:2840
pankso@655 1084 #, fuzzy
pankso@655 1085 msgid "You are already running a TazPKG SHell."
al@633 1086 msgstr "Вы уже работаете в оболочке TazPkg."
al@633 1087
pascal@775 1088 #: tazpkg:2899
al@707 1089 msgid "Usage: tazpkg link package_name slitaz_root"
al@707 1090 msgstr "Использование: tazpkg link имя_пакета корень_slitaz"
al@633 1091
pascal@775 1092 #: tazpkg:2903
al@707 1093 msgid "\"%s\" will use less than 100k in your running system RAM."
al@707 1094 msgstr "«%s» будет использовать менее 100 КБ ОЗУ на работающей системе."
al@633 1095
pascal@775 1096 #: tazpkg:2908
al@707 1097 msgid "Package \"%s\" is already installed."
al@707 1098 msgstr "Пакет «%s» уже установлен."
al@633 1099
pascal@775 1100 #: tazpkg:2917
al@707 1101 msgid "Missing: %s"
al@707 1102 msgstr "Отсутствует: %s"
al@707 1103
pascal@775 1104 #: tazpkg:2921
al@696 1105 msgid "Link all missing dependencies? (y/N)"
al@696 1106 msgstr "Создать ссылки на все отсутствующие зависимости? (y/N)"
al@633 1107
pascal@775 1108 #: tazpkg:2930
al@707 1109 #, fuzzy
al@707 1110 msgid "Leaving dependencies unresolved for package \"%s\""
al@707 1111 msgstr "Отслеживание зависимостей пакета «%s»"
al@633 1112
pascal@775 1113 #: tazpkg:2931
al@633 1114 msgid "The package is installed but probably will not work."
al@633 1115 msgstr "Пакет установлен, но, возможно, не будет работать."
al@633 1116
pascal@775 1117 #: modules/tazpkg-convert:29
al@707 1118 msgid "No dependency for:"
al@707 1119 msgstr "Отсутствует зависимость:"
al@702 1120
pascal@775 1121 #: modules/tazpkg-convert:32
al@707 1122 msgid "WARNING: unknown dependency for %s"
al@707 1123 msgstr "ВНИМАНИЕ: неизвестная зависимость %s"
al@702 1124
pascal@775 1125 #: modules/tazpkg-convert:87 modules/tazpkg-convert:240
pascal@775 1126 #: modules/tazpkg-convert:278 modules/tazpkg-convert:346
pascal@775 1127 #: modules/tazpkg-convert:381 modules/tazpkg-convert:461
pascal@775 1128 #: modules/tazpkg-convert:703 modules/tazpkg-convert:724
al@707 1129 msgid "File \"%s\" does not look like %s package!"
al@707 1130 msgstr "Не похоже, чтобы файл «%s» являлся пакетом %s!"
al@702 1131
pascal@775 1132 #: modules/tazpkg-convert:205 modules/tazpkg-convert:516
al@707 1133 msgid "Invalid target: %s (expected i386)"
al@707 1134 msgstr "Неверная платформа: %s (ожидалась i386)"
al@702 1135
pascal@775 1136 #: modules/tazpkg-convert:567
al@702 1137 msgid "Unable to extract the RPM using standard tools (rpm2cpio)."
al@702 1138 msgstr "Не удалось распаковать RPM, используя стандартные средства (rpm2cpio)."
al@702 1139
pascal@775 1140 #: modules/tazpkg-convert:568
al@707 1141 msgid "Do you want to install \"%s\" package? (y/N)"
al@707 1142 msgstr "Установить пакет «%s»? (y/N)"
al@707 1143
pascal@775 1144 #: modules/tazpkg-convert:607
al@707 1145 msgid "Arch \"%s\" not supported."
al@707 1146 msgstr "Архитектура «%s» не поддерживается."
al@702 1147
pascal@775 1148 #: modules/tazpkg-convert:769
al@702 1149 msgid "Unsupported format"
al@702 1150 msgstr "Неподдерживаемый формат"
al@702 1151
al@707 1152 #: tazpkg-box:19
al@707 1153 msgid "TazPkg"
al@707 1154 msgstr "TazPkg"
pankso@650 1155
al@707 1156 #: tazpkg-box:20
pankso@650 1157 msgid "SliTaz Package Action"
al@707 1158 msgstr "Пакет SliTaz"
al@633 1159
al@707 1160 #: tazpkg-box:27
pankso@650 1161 msgid "package"
pankso@650 1162 msgstr "пакет"
al@633 1163
al@707 1164 #: tazpkg-box:50
al@707 1165 msgid "Short desc"
al@707 1166 msgstr "Описание"
al@707 1167
al@707 1168 #: tazpkg-box:51
al@707 1169 msgid "Unpacked size"
al@707 1170 msgstr "Размер"
al@707 1171
pascal@775 1172 #: tazpkg-box:52 tazpanel/pkgs.cgi:812
al@707 1173 msgid "Depends"
al@707 1174 msgstr "Зависимости"
al@707 1175
pascal@775 1176 #: tazpkg-box:66 tazpanel/pkgs.cgi:131
al@633 1177 msgid "Install"
al@633 1178 msgstr "Установить"
al@633 1179
al@707 1180 #: tazpkg-box:67
al@633 1181 msgid "Extract"
al@633 1182 msgstr "Распаковать"
al@633 1183
al@707 1184 #: tazpkg-box:91
al@707 1185 msgid "Downloading: %s"
al@707 1186 msgstr "Загружается: %s"
al@633 1187
pascal@775 1188 #: tazpanel/pkgs.cgi:36
al@633 1189 msgid "Packages"
al@633 1190 msgstr "Пакеты"
al@633 1191
pascal@775 1192 #: tazpanel/pkgs.cgi:38 tazpanel/pkgs.cgi:1289
pascal@775 1193 msgid "Summary"
pascal@775 1194 msgstr "Сводка"
pascal@775 1195
pascal@775 1196 #: tazpanel/pkgs.cgi:39 tazpanel/pkgs.cgi:126 tazpanel/pkgs.cgi:221
pascal@775 1197 #: tazpkg-notify:66
al@633 1198 msgid "My packages"
al@633 1199 msgstr "Мои пакеты"
al@633 1200
pascal@775 1201 #: tazpanel/pkgs.cgi:40 tazpanel/pkgs.cgi:124
al@633 1202 msgid "Recharge list"
al@633 1203 msgstr "Обновить список"
al@633 1204
pascal@775 1205 #: tazpanel/pkgs.cgi:41
al@633 1206 msgid "Check updates"
al@633 1207 msgstr "Проверить обновления"
al@633 1208
pascal@775 1209 #: tazpanel/pkgs.cgi:42 tazpanel/pkgs.cgi:129 tazpanel/pkgs.cgi:892
al@633 1210 msgid "Administration"
al@633 1211 msgstr "Администрирование"
al@633 1212
pascal@775 1213 #: tazpanel/pkgs.cgi:53
al@633 1214 msgid "TazPanel - Packages"
al@633 1215 msgstr "Пакеты | TazPanel"
al@633 1216
pascal@775 1217 #: tazpanel/pkgs.cgi:125
pascal@775 1218 msgid "Check upgrades"
pascal@775 1219 msgstr "Проверить обновления"
al@633 1220
pascal@775 1221 #: tazpanel/pkgs.cgi:127 tazpanel/pkgs.cgi:810
pascal@775 1222 msgid "Tags"
pascal@775 1223 msgstr "Теги"
al@633 1224
pascal@775 1225 #: tazpanel/pkgs.cgi:128 tazpanel/pkgs.cgi:449
pascal@775 1226 msgid "Linkable packages"
pascal@775 1227 msgstr "Присоединенные пакеты"
al@633 1228
pascal@775 1229 #: tazpanel/pkgs.cgi:130
pascal@775 1230 msgid "Install (Non Free)"
pascal@775 1231 msgstr "Установить (несвободные)"
al@633 1232
pascal@775 1233 #: tazpanel/pkgs.cgi:132
pascal@775 1234 msgid "Remove"
al@633 1235 msgstr "Удалить"
al@633 1236
pascal@775 1237 #: tazpanel/pkgs.cgi:133
pascal@775 1238 msgid "Link"
pascal@775 1239 msgstr "Ссылка"
al@633 1240
pascal@775 1241 #: tazpanel/pkgs.cgi:134
pascal@775 1242 msgid "Block"
pascal@775 1243 msgstr "Заблокировать"
pascal@775 1244
pascal@775 1245 #: tazpanel/pkgs.cgi:135
pascal@775 1246 msgid "Unblock"
pascal@775 1247 msgstr "Разблокировать"
pascal@775 1248
pascal@775 1249 #: tazpanel/pkgs.cgi:136
pascal@775 1250 #, fuzzy
pascal@775 1251 msgid "(Un)block"
pascal@775 1252 msgstr "Разблокировать"
pascal@775 1253
pascal@775 1254 #: tazpanel/pkgs.cgi:137
pascal@775 1255 msgid "Repack"
pascal@775 1256 msgstr "Перепаковать"
pascal@775 1257
pascal@775 1258 #: tazpanel/pkgs.cgi:138
pascal@775 1259 msgid "Save configuration"
pascal@775 1260 msgstr "Сохранить настройки"
pascal@775 1261
pascal@775 1262 #: tazpanel/pkgs.cgi:139
pascal@775 1263 msgid "List configuration files"
pascal@775 1264 msgstr "Список файлов настроек"
pascal@775 1265
pascal@775 1266 #: tazpanel/pkgs.cgi:140
pascal@775 1267 msgid "Quick check"
pascal@775 1268 msgstr "Быстрая проверка"
pascal@775 1269
pascal@775 1270 #: tazpanel/pkgs.cgi:141
pascal@775 1271 msgid "Full check"
pascal@775 1272 msgstr "Полная проверка"
pascal@775 1273
pascal@775 1274 #: tazpanel/pkgs.cgi:142
pascal@775 1275 msgid "Clean"
pascal@775 1276 msgstr ""
pascal@775 1277
pascal@775 1278 #: tazpanel/pkgs.cgi:143
pascal@775 1279 msgid "Set link"
pascal@775 1280 msgstr "Установить ссылку"
pascal@775 1281
pascal@775 1282 #: tazpanel/pkgs.cgi:144
pascal@775 1283 msgid "Remove link"
pascal@775 1284 msgstr "Удалить ссылку"
pascal@775 1285
pascal@775 1286 #: tazpanel/pkgs.cgi:145
pascal@775 1287 #, fuzzy
pascal@775 1288 msgid "Add mirror"
pascal@775 1289 msgstr "зеркало"
pascal@775 1290
pascal@775 1291 #: tazpanel/pkgs.cgi:146
pascal@775 1292 #, fuzzy
pascal@775 1293 msgid "Add repository"
pascal@775 1294 msgstr "Репозиторий: %s"
pascal@775 1295
pascal@775 1296 #: tazpanel/pkgs.cgi:147
pascal@775 1297 #, fuzzy
pascal@775 1298 msgid "Toggle all"
pascal@775 1299 msgstr "Переключить все"
pascal@775 1300
pascal@775 1301 #: tazpanel/pkgs.cgi:170
al@633 1302 msgid "Search"
al@633 1303 msgstr "Поиск"
al@633 1304
pascal@775 1305 #: tazpanel/pkgs.cgi:171
al@633 1306 msgid "Files"
al@633 1307 msgstr "Файлы"
al@633 1308
pascal@775 1309 #: tazpanel/pkgs.cgi:182 tazpanel/pkgs.cgi:803 tazpanel/pkgs.cgi:1036
al@633 1310 msgid "Name"
al@633 1311 msgstr "Название"
al@633 1312
pascal@775 1313 #: tazpanel/pkgs.cgi:184 tazpanel/pkgs.cgi:806
al@633 1314 msgid "Description"
al@633 1315 msgstr "Описание"
al@633 1316
pascal@775 1317 #: tazpanel/pkgs.cgi:222
pascal@775 1318 #, fuzzy
pascal@775 1319 msgid "All packages"
pascal@775 1320 msgstr "Доступные пакеты"
al@633 1321
pascal@775 1322 #: tazpanel/pkgs.cgi:226
al@633 1323 msgid "Categories"
al@633 1324 msgstr "Категории"
al@633 1325
pascal@775 1326 #: tazpanel/pkgs.cgi:244
pascal@775 1327 #, fuzzy
pascal@775 1328 msgid "Repository"
pascal@775 1329 msgstr "Репозиторий: %s"
al@633 1330
pascal@775 1331 #: tazpanel/pkgs.cgi:247
al@633 1332 msgid "Public"
al@633 1333 msgstr "Общественный"
al@633 1334
pascal@775 1335 #: tazpanel/pkgs.cgi:251
al@633 1336 msgid "Any"
al@633 1337 msgstr "Любой"
al@633 1338
pascal@775 1339 #: tazpanel/pkgs.cgi:257
pascal@775 1340 msgid "All tags..."
pascal@775 1341 msgstr ""
pascal@775 1342
pascal@775 1343 #: tazpanel/pkgs.cgi:258
pascal@775 1344 #, fuzzy
pascal@775 1345 msgid "All categories..."
pascal@775 1346 msgstr "Категории"
pascal@775 1347
pascal@775 1348 #: tazpanel/pkgs.cgi:295 tazpanel/pkgs.cgi:977
pascal@775 1349 msgid "Repository: %s"
pascal@775 1350 msgstr "Репозиторий: %s"
pascal@775 1351
pascal@775 1352 #: tazpanel/pkgs.cgi:304 tazpanel/pkgs.cgi:372
pascal@775 1353 #, fuzzy
pascal@775 1354 msgid "Pages:"
pascal@775 1355 msgstr "Пакеты"
pascal@775 1356
pascal@775 1357 #: tazpanel/pkgs.cgi:446
pascal@775 1358 msgid "Listing linkable packages..."
pascal@775 1359 msgstr "Список ссылающихся пакетов…"
pascal@775 1360
pascal@775 1361 #: tazpanel/pkgs.cgi:452
pascal@775 1362 msgid "Selection:"
pascal@775 1363 msgstr "Отмеченное:"
pascal@775 1364
pascal@775 1365 #: tazpanel/pkgs.cgi:483
pascal@775 1366 #, fuzzy
pascal@775 1367 msgid "Categories list"
pascal@775 1368 msgstr "Категории"
pascal@775 1369
pascal@775 1370 #: tazpanel/pkgs.cgi:492 tazpanel/pkgs.cgi:805
pascal@775 1371 msgid "Category"
pascal@775 1372 msgstr "Категория"
pascal@775 1373
pascal@775 1374 #: tazpanel/pkgs.cgi:526
al@633 1375 msgid "Listing packages..."
al@633 1376 msgstr "Список пакетов…"
al@633 1377
pascal@775 1378 #: tazpanel/pkgs.cgi:533
pascal@775 1379 #, fuzzy
pascal@775 1380 msgid "All packages of category \"%s\""
pascal@775 1381 msgstr "Установленные пакеты категории «%s»"
al@633 1382
pascal@775 1383 #: tazpanel/pkgs.cgi:537
pascal@775 1384 #, fuzzy
pascal@775 1385 msgid "Installed packages of category \"%s\" in repository \"%s\""
pascal@775 1386 msgstr "Установленные пакеты категории «%s»"
al@633 1387
pascal@775 1388 #: tazpanel/pkgs.cgi:538
pascal@775 1389 #, fuzzy
pascal@775 1390 msgid "All packages of category \"%s\" in repository \"%s\""
pascal@775 1391 msgstr "Установленные пакеты категории «%s»"
al@633 1392
pascal@775 1393 #: tazpanel/pkgs.cgi:543 tazpanel/pkgs.cgi:1082
pascal@775 1394 #, fuzzy
pascal@775 1395 msgid "Packages list"
pascal@775 1396 msgstr "Пакет %s"
al@633 1397
pascal@775 1398 #: tazpanel/pkgs.cgi:549 tazpanel/pkgs.cgi:589 tazpanel/pkgs.cgi:677
pascal@775 1399 #: tazpanel/pkgs.cgi:1218 tazpanel/pkgs.cgi:1248
pascal@775 1400 #, fuzzy
pascal@775 1401 msgid "Selected packages:"
pascal@775 1402 msgstr "Заблокированных пакетов:"
al@633 1403
pascal@775 1404 #: tazpanel/pkgs.cgi:583
al@633 1405 msgid "Searching packages..."
al@633 1406 msgstr "Поиск пакетов…"
al@633 1407
pascal@775 1408 #: tazpanel/pkgs.cgi:586
al@633 1409 msgid "Search packages"
al@633 1410 msgstr "Поиск пакетов"
al@633 1411
pascal@775 1412 #: tazpanel/pkgs.cgi:604
al@633 1413 msgid "File"
al@633 1414 msgstr "Файл"
al@633 1415
pascal@775 1416 #: tazpanel/pkgs.cgi:643
al@633 1417 msgid "Recharging lists..."
al@633 1418 msgstr "Обновление списка…"
al@633 1419
pascal@775 1420 #: tazpanel/pkgs.cgi:646
al@633 1421 msgid "Recharge"
al@633 1422 msgstr "Обновить"
al@633 1423
pascal@775 1424 #: tazpanel/pkgs.cgi:650
al@633 1425 msgid "Recharge checks for new or updated packages"
al@633 1426 msgstr "Поиск новых и обновленных пакетов"
al@633 1427
pascal@775 1428 #: tazpanel/pkgs.cgi:656
al@633 1429 msgid "Recharging packages list"
al@633 1430 msgstr "Обновить список пакетов"
al@633 1431
pascal@775 1432 #: tazpanel/pkgs.cgi:661
al@633 1433 msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now."
al@633 1434 msgstr ""
al@633 1435 "Список пакетов обновлен до актуального состояния. Теперь вы можете проверить "
al@633 1436 "обновления."
al@633 1437
pascal@775 1438 #: tazpanel/pkgs.cgi:671
al@633 1439 msgid "Checking for upgrades..."
al@633 1440 msgstr "Проверка обновлений…"
al@633 1441
pascal@775 1442 #: tazpanel/pkgs.cgi:674
al@633 1443 msgid "Up packages"
al@633 1444 msgstr "Обновить пакеты"
al@633 1445
pascal@775 1446 #: tazpanel/pkgs.cgi:720
pascal@775 1447 #, fuzzy
pascal@775 1448 msgid "Installing: %s"
pascal@775 1449 msgstr "Установленные файлы: %s"
al@633 1450
pascal@775 1451 #: tazpanel/pkgs.cgi:721
pascal@775 1452 #, fuzzy
pascal@775 1453 msgid "Removing: %s"
pascal@775 1454 msgstr "Удаление пакета «%s»"
al@633 1455
pascal@775 1456 #: tazpanel/pkgs.cgi:722
pascal@775 1457 #, fuzzy
pascal@775 1458 msgid "Linking: %s"
pascal@775 1459 msgstr "Отсутствует: %s"
pascal@775 1460
pascal@775 1461 #: tazpanel/pkgs.cgi:723
pascal@775 1462 #, fuzzy
pascal@775 1463 msgid "Blocking: %s"
pascal@775 1464 msgstr "Загружается: %s"
pascal@775 1465
pascal@775 1466 #: tazpanel/pkgs.cgi:724
pascal@775 1467 #, fuzzy
pascal@775 1468 msgid "Unblocking: %s"
pascal@775 1469 msgstr "Загружается: %s"
pascal@775 1470
pascal@775 1471 #: tazpanel/pkgs.cgi:725
pascal@775 1472 #, fuzzy
pascal@775 1473 msgid "(Un)blocking: %s"
pascal@775 1474 msgstr "Загружается: %s"
pascal@775 1475
pascal@775 1476 #: tazpanel/pkgs.cgi:726
pascal@775 1477 #, fuzzy
pascal@775 1478 msgid "Repacking: %s"
pascal@775 1479 msgstr "Перепаковка «%s»"
pascal@775 1480
pascal@775 1481 #: tazpanel/pkgs.cgi:737
al@633 1482 msgid "y"
al@633 1483 msgstr "y"
al@633 1484
pascal@775 1485 #: tazpanel/pkgs.cgi:748
al@633 1486 msgid "Getting package info..."
al@633 1487 msgstr "Получение информации о пакете…"
al@633 1488
pascal@775 1489 #: tazpanel/pkgs.cgi:753
al@707 1490 msgid "Package %s"
al@707 1491 msgstr "Пакет %s"
al@633 1492
pascal@775 1493 #: tazpanel/pkgs.cgi:807
al@707 1494 msgid "Maintainer"
al@707 1495 msgstr "Мэйнтейнер"
al@633 1496
pascal@775 1497 #: tazpanel/pkgs.cgi:808
pascal@775 1498 #, fuzzy
pascal@775 1499 msgid "License"
pascal@775 1500 msgstr "Лицензия : %s"
pascal@775 1501
pascal@775 1502 #: tazpanel/pkgs.cgi:809
al@707 1503 msgid "Website"
al@707 1504 msgstr "Сайт"
al@633 1505
pascal@775 1506 #: tazpanel/pkgs.cgi:811
al@707 1507 msgid "Sizes"
al@707 1508 msgstr "Размер"
al@633 1509
pascal@775 1510 #: tazpanel/pkgs.cgi:813
al@707 1511 msgid "Suggested"
al@707 1512 msgstr "Предлагает"
al@633 1513
pascal@775 1514 #: tazpanel/pkgs.cgi:836 tazpanel/pkgs.cgi:843
al@707 1515 msgid "Installed files: %s"
al@707 1516 msgstr "Установленные файлы: %s"
al@633 1517
pascal@775 1518 #: tazpanel/pkgs.cgi:894
al@633 1519 msgid "TazPkg administration and settings"
al@633 1520 msgstr "Администрирование и настройка TazPkg"
al@633 1521
pascal@775 1522 #: tazpanel/pkgs.cgi:903
al@633 1523 msgid "Creating the package..."
al@633 1524 msgstr "Создание пакета…"
al@633 1525
pascal@775 1526 #: tazpanel/pkgs.cgi:907
al@633 1527 msgid "Path:"
al@633 1528 msgstr "Путь:"
al@633 1529
pascal@775 1530 #: tazpanel/pkgs.cgi:921
al@633 1531 msgid "Checking packages consistency..."
al@633 1532 msgstr "Проверка целостности пакетов…"
al@633 1533
pascal@775 1534 #: tazpanel/pkgs.cgi:926
al@633 1535 msgid "Full packages check..."
al@633 1536 msgstr "Полная проверка пакетов…"
al@633 1537
pascal@775 1538 #: tazpanel/pkgs.cgi:936 tazpanel/pkgs.cgi:947
pascal@775 1539 #, fuzzy
pascal@775 1540 msgid "%s is installed on /mnt/packages"
pascal@775 1541 msgstr "Установленные пакеты"
pascal@775 1542
pascal@775 1543 #: tazpanel/pkgs.cgi:960
al@633 1544 msgid "Packages cache"
al@633 1545 msgstr "Кеш пакетов"
al@633 1546
pascal@775 1547 #: tazpanel/pkgs.cgi:962
al@707 1548 msgid "Packages in the cache: %s (%s)"
al@707 1549 msgstr "Пакетов в кеше: %s (%s)"
al@633 1550
pascal@775 1551 #: tazpanel/pkgs.cgi:969
al@633 1552 msgid "Current mirror list"
al@633 1553 msgstr "Список текущих зеркал"
al@633 1554
pascal@775 1555 #: tazpanel/pkgs.cgi:992 tazpanel/pkgs.cgi:1024
pascal@775 1556 msgid "Delete"
pascal@775 1557 msgstr "Удалить"
pascal@775 1558
pascal@775 1559 #: tazpanel/pkgs.cgi:1014
al@633 1560 msgid "Private repositories"
al@633 1561 msgstr "Частные репозитории"
al@633 1562
pascal@775 1563 #: tazpanel/pkgs.cgi:1037
pascal@775 1564 msgid "URL:"
pascal@775 1565 msgstr ""
al@633 1566
pascal@775 1567 #: tazpanel/pkgs.cgi:1047
al@633 1568 msgid "Link to another SliTaz installation"
al@633 1569 msgstr "Ссылка на другой установленный SliTaz"
al@633 1570
pascal@775 1571 #: tazpanel/pkgs.cgi:1050
al@633 1572 msgid ""
al@633 1573 "This link points to the root of another SliTaz installation. You will be "
al@633 1574 "able to install packages using soft links to it."
al@633 1575 msgstr ""
al@633 1576 "Эта ссылка указывает на корень файловой системы другого установленного "
al@633 1577 "SliTaz. Вы сможете устанавливать пакеты, используя символьные ссылки на них."
al@633 1578
pascal@775 1579 #: tazpanel/pkgs.cgi:1061
al@633 1580 msgid "SliTaz packages DVD"
al@633 1581 msgstr "DVD с пакетами SliTaz"
al@633 1582
pascal@775 1583 #: tazpanel/pkgs.cgi:1064
al@633 1584 msgid ""
al@707 1585 "A bootable DVD image of all available packages for the %s version is "
al@707 1586 "generated every day. It also contains a copy of the website and can be used "
al@707 1587 "without an internet connection. This image can be installed on a DVD or a "
al@707 1588 "USB key."
al@633 1589 msgstr ""
al@707 1590 "Образ загрузочного DVD со всеми доступными пакетами для версии %s "
al@633 1591 "генерируется каждый день. Он также содержит копию сайта и может быть "
al@633 1592 "использован при отсутствии соединения с интернетом. Этот образ можно "
al@633 1593 "записать на DVD или установить на USB-флеш."
al@633 1594
pascal@775 1595 #: tazpanel/pkgs.cgi:1067
pascal@775 1596 msgid "Install from ISO image:"
pascal@775 1597 msgstr "Установить из образа ISO:"
pascal@775 1598
pascal@775 1599 #: tazpanel/pkgs.cgi:1074
al@633 1600 msgid "Download DVD image"
al@633 1601 msgstr "Загрузить образ DVD"
al@633 1602
pascal@775 1603 #: tazpanel/pkgs.cgi:1076
al@633 1604 msgid "Install from DVD/USB key"
al@633 1605 msgstr "Установить с DVD или USB-флеш"
al@633 1606
pascal@775 1607 #: tazpanel/pkgs.cgi:1085
pascal@775 1608 msgid ""
pascal@775 1609 "Long list of packages is paginated. Here you can set the page size (default: "
pascal@775 1610 "100, turning off the pager: 0)."
pascal@775 1611 msgstr ""
al@633 1612
pascal@775 1613 #: tazpanel/pkgs.cgi:1090
pascal@775 1614 msgid "Set"
pascal@775 1615 msgstr ""
pascal@775 1616
pascal@775 1617 #: tazpanel/pkgs.cgi:1116
al@707 1618 #, fuzzy
pascal@775 1619 msgid "Licenses for package %s"
pascal@775 1620 msgstr "Отсутствуют файлы, установленные пакетом «%s»:"
al@707 1621
pascal@775 1622 #: tazpanel/pkgs.cgi:1137
pascal@775 1623 msgid "%s license on %s website"
pascal@775 1624 msgstr ""
al@633 1625
pascal@775 1626 #: tazpanel/pkgs.cgi:1138
pascal@775 1627 msgid "Read online:"
pascal@775 1628 msgstr ""
pascal@775 1629
pascal@775 1630 #: tazpanel/pkgs.cgi:1138
pascal@775 1631 msgid "Read local:"
pascal@775 1632 msgstr ""
pascal@775 1633
pascal@775 1634 #: tazpanel/pkgs.cgi:1181
pascal@775 1635 #, fuzzy
pascal@775 1636 msgid "Tags list"
pascal@775 1637 msgstr "Обновить список"
pascal@775 1638
pascal@775 1639 #: tazpanel/pkgs.cgi:1184
pascal@775 1640 #, fuzzy
pascal@775 1641 msgid "List of tags in all repositories"
pascal@775 1642 msgstr "Список всех установленных пакетов"
pascal@775 1643
pascal@775 1644 #: tazpanel/pkgs.cgi:1185
pascal@775 1645 msgid "List of tags in repository \"%s\""
pascal@775 1646 msgstr ""
pascal@775 1647
pascal@775 1648 #: tazpanel/pkgs.cgi:1214
pascal@775 1649 #, fuzzy
pascal@775 1650 msgid "Tag \"%s\""
pascal@775 1651 msgstr "Перепаковка «%s»"
pascal@775 1652
pascal@775 1653 #: tazpanel/pkgs.cgi:1245
pascal@775 1654 #, fuzzy
pascal@775 1655 msgid "Blocked packages list"
pascal@775 1656 msgstr "Заблокированные пакеты"
pascal@775 1657
pascal@775 1658 #: tazpanel/pkgs.cgi:1293
pascal@775 1659 msgid "Last recharge:"
pascal@775 1660 msgstr "Последнее обновление:"
pascal@775 1661
pascal@775 1662 #: tazpanel/pkgs.cgi:1304
pascal@775 1663 msgid "%d day ago."
pascal@775 1664 msgid_plural "%d days ago."
pascal@775 1665 msgstr[0] ""
pascal@775 1666 msgstr[1] ""
pascal@775 1667 msgstr[2] ""
pascal@775 1668
pascal@775 1669 #: tazpanel/pkgs.cgi:1306
pascal@775 1670 msgid "Today at %s."
pascal@775 1671 msgstr ""
pascal@775 1672
pascal@775 1673 #: tazpanel/pkgs.cgi:1307
pascal@775 1674 msgid "Yesterday at %s."
pascal@775 1675 msgstr ""
pascal@775 1676
pascal@775 1677 #: tazpanel/pkgs.cgi:1310
pascal@775 1678 msgid "It is recommended to [recharge] the lists."
pascal@775 1679 msgstr ""
pascal@775 1680
pascal@775 1681 #: tazpanel/pkgs.cgi:1314
pascal@775 1682 msgid "never."
pascal@775 1683 msgstr ""
pascal@775 1684
pascal@775 1685 #: tazpanel/pkgs.cgi:1315
pascal@775 1686 msgid "You need to [download] the lists for further work."
pascal@775 1687 msgstr ""
pascal@775 1688
pascal@775 1689 #: tazpanel/pkgs.cgi:1319
pascal@775 1690 msgid "Installed packages:"
pascal@775 1691 msgstr "Установленных пакетов:"
pascal@775 1692
pascal@775 1693 #: tazpanel/pkgs.cgi:1324
pascal@775 1694 msgid "Mirrored packages:"
pascal@775 1695 msgstr "Пакетов в репозитории:"
pascal@775 1696
pascal@775 1697 #: tazpanel/pkgs.cgi:1329
pascal@775 1698 msgid "Upgradeable packages:"
pascal@775 1699 msgstr "Доступно обновленных пакетов:"
pascal@775 1700
pascal@775 1701 #: tazpanel/pkgs.cgi:1334
pascal@775 1702 msgid "Installed files:"
pascal@775 1703 msgstr "Установленных файлов:"
pascal@775 1704
pascal@775 1705 #: tazpanel/pkgs.cgi:1337
pascal@775 1706 msgid "Blocked packages:"
pascal@775 1707 msgstr "Заблокированных пакетов:"
pascal@775 1708
pascal@775 1709 #: tazpanel/pkgs.cgi:1347
al@633 1710 msgid "Latest log entries"
al@633 1711 msgstr "Последние записи журнала"
al@633 1712
pascal@775 1713 #: tazpanel/pkgs.cgi:1349
pascal@775 1714 msgid "Show"
pascal@775 1715 msgstr ""
pascal@775 1716
pascal@775 1717 #: tazpkg-notify:35
al@707 1718 msgid "%s installed package"
al@707 1719 msgid_plural "%s installed packages"
al@707 1720 msgstr[0] "%s установленный пакет"
al@707 1721 msgstr[1] "%s установленных пакета"
al@707 1722 msgstr[2] "%s установленных пакетов"
al@633 1723
pascal@775 1724 #: tazpkg-notify:54
al@707 1725 msgid "Checking packages lists - %s"
al@707 1726 msgstr "Проверка списка пакетов — %s"
al@633 1727
pascal@775 1728 #: tazpkg-notify:67
al@633 1729 msgid "Recharge lists"
al@633 1730 msgstr "Обновить списки"
al@633 1731
pascal@775 1732 #: tazpkg-notify:68
al@633 1733 msgid "Check upgrade"
al@633 1734 msgstr "Проверить обновления"
al@633 1735
pascal@775 1736 #: tazpkg-notify:69
al@633 1737 msgid "TazPkg SHell"
al@633 1738 msgstr "Оболочка TazPkg"
al@633 1739
pascal@775 1740 #: tazpkg-notify:70
al@633 1741 msgid "TazPkg manual"
al@633 1742 msgstr "Руководство TazPkg"
al@633 1743
pascal@775 1744 #: tazpkg-notify:71
al@633 1745 msgid "Close notification"
al@633 1746 msgstr "Закрыть уведомление"
al@633 1747
pascal@775 1748 #: tazpkg-notify:91
al@707 1749 msgid "No packages list found - %s"
al@707 1750 msgstr "Список пакетов не обнаружен — %s"
al@633 1751
pascal@775 1752 #: tazpkg-notify:100
al@633 1753 msgid "Your packages list is older than 10 days"
al@633 1754 msgstr "Ваш список пакетов старше 10 дней"
al@633 1755
pascal@775 1756 #: tazpkg-notify:110
al@707 1757 msgid "There is %s upgradeable package"
al@707 1758 msgid_plural "There are %s upgradeable packages"
al@707 1759 msgstr[0] "Можно обновить %s пакет"
al@707 1760 msgstr[1] "Можно обновить %s пакета"
al@707 1761 msgstr[2] "Можно обновить %s пакетов"
al@633 1762
pascal@775 1763 #: tazpkg-notify:120
al@707 1764 msgid "System is up to date - %s"
al@707 1765 msgstr "Система в актуальном состоянии — %s"
al@707 1766
pascal@775 1767 #~ msgid "Sorry, no description available for this package."
pascal@775 1768 #~ msgstr "Описание для этого пакета недоступно."
pascal@775 1769
pascal@775 1770 #~ msgid "Package \"%s\" is already in the blocked packages list."
pascal@775 1771 #~ msgstr "Пакет «%s» уже заблокирован."
pascal@775 1772
pascal@775 1773 #~ msgid "Add package \"%s\" to: %s..."
pascal@775 1774 #~ msgstr "Добавление пакета «%s» к %s…"
pascal@775 1775
pascal@775 1776 #~ msgid "Removing package \"%s\" from: %s..."
pascal@775 1777 #~ msgstr "Удаление пакета «%s» из %s…"
pascal@775 1778
pascal@775 1779 #~ msgid "Package \"%s\" is not in the blocked packages list."
pascal@775 1780 #~ msgstr "Пакет «%s» не был заблокирован."
pascal@775 1781
pascal@775 1782 #~ msgid "(Older than 10 days)"
pascal@775 1783 #~ msgstr "(старше, чем 10 дней)"
pascal@775 1784
pascal@775 1785 #~ msgid "(Not older than 10 days)"
pascal@775 1786 #~ msgstr "(не старше, чем 10 дней)"
pascal@775 1787
pascal@775 1788 #~ msgid "Use as default"
pascal@775 1789 #~ msgstr "Использовать по умолчанию"
pascal@775 1790
pascal@775 1791 #~ msgid "Web"
pascal@775 1792 #~ msgstr "Сайт"
pascal@775 1793
pascal@775 1794 #~ msgid "all"
pascal@775 1795 #~ msgstr "все"
pascal@775 1796
pascal@775 1797 #, fuzzy
pascal@775 1798 #~ msgid "extra"
pascal@775 1799 #~ msgstr "Распаковать"
pascal@775 1800
pascal@775 1801 #~ msgid "Repositories"
pascal@775 1802 #~ msgstr "Репозитории"
pascal@775 1803
pascal@775 1804 #~ msgid "Category: %s"
pascal@775 1805 #~ msgstr "Категория: %s"
pascal@775 1806
pascal@775 1807 #~ msgid "Performing tasks on packages"
pascal@775 1808 #~ msgstr "Выполнение задач над пакетами"
pascal@775 1809
pascal@775 1810 #~ msgid "Executing %s for: %s"
pascal@775 1811 #~ msgstr "Выполняется %s для: %s"
pascal@775 1812
pascal@775 1813 #~ msgid "Default mirror"
pascal@775 1814 #~ msgstr "Зеркало по умолчанию"
pascal@775 1815
al@707 1816 #~ msgid "Website:"
al@707 1817 #~ msgstr "Сайт:"
al@707 1818
al@707 1819 #~ msgid "Sizes:"
al@707 1820 #~ msgstr "Размер:"
al@707 1821
al@707 1822 #~ msgid "Name:"
al@707 1823 #~ msgstr "Название:"
al@707 1824
al@707 1825 #~ msgid "Version:"
al@707 1826 #~ msgstr "Версия:"
al@707 1827
al@707 1828 #~ msgid "Description:"
al@707 1829 #~ msgstr "Описание:"
al@707 1830
al@707 1831 #~ msgid "Depends:"
al@707 1832 #~ msgstr "Зависимости:"
al@707 1833
al@707 1834 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like an Archlinux/Alpine package!"
al@707 1835 #~ msgstr "Не похоже, чтобы $PACKAGE_FILE являлся пакетом Archlinux/Alpine!"
al@707 1836
al@707 1837 #, fuzzy
al@707 1838 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Puppy package!"
al@707 1839 #~ msgstr "Не похоже, чтобы $PACKAGE_FILE являлся пакетом Slackware!"
al@707 1840
al@707 1841 #, fuzzy
al@707 1842 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slax package!"
al@707 1843 #~ msgstr "Не похоже, чтобы $PACKAGE_FILE являлся пакетом Slackware!"
al@707 1844
al@707 1845 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slackware package!"
al@707 1846 #~ msgstr "Не похоже, чтобы $PACKAGE_FILE являлся пакетом Slackware!"
al@707 1847
al@707 1848 #~ msgid "Leaving dependencies unresolved for: $PACKAGE"
al@707 1849 #~ msgstr "Зависимости для пакета $PACKAGE не решены."
al@707 1850
al@707 1851 #~ msgid "No new packages on the mirror."
al@707 1852 #~ msgstr "На зеркале нет новых пакетов."
al@707 1853
al@707 1854 #~ msgid "$num file found for: $pkg"
al@707 1855 #~ msgid_plural "$num files found for: $pkg"
al@707 1856 #~ msgstr[0] "$num файл найден для «$pkg»"
al@707 1857 #~ msgstr[1] "$num файла найдено для «$pkg»"
al@707 1858 #~ msgstr[2] "$num файлов найдены для «$pkg»"
al@707 1859
al@707 1860 #, fuzzy
al@707 1861 #~ msgid "Path: $CACHE_DIR"
al@707 1862 #~ msgstr "Очистка кэша $CACHE_DIR"
al@707 1863
al@707 1864 #, fuzzy
al@707 1865 #~ msgid "0 blocked"
al@707 1866 #~ msgstr "$num заблокирован"
pankso@650 1867
al@704 1868 #~ msgid "No file found for: $file"
al@704 1869 #~ msgstr "По запросу «$file» не найден ни один файл"
al@704 1870
al@702 1871 #~ msgid "0 files found for: $pkg"
al@702 1872 #~ msgstr "По запросу «$pkg» файлы не найдены"