slitaz-base-files annotate po/fa.po @ rev 293

Update Makefile and translations
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Thu Dec 31 00:05:24 2015 +0200 (2015-12-31)
parents 5bc2687bfecf
children 2d181ce6f795
rev   line source
al@255 1 # Persian translations for SliTaz Base package.
al@255 2 # Copyright (C) 2014 SliTaz
al@255 3 # This file is distributed under the same license as the SliTaz Base package.
al@255 4 # Ali Rashidi <alirashidi17@yahoo.com>, 2014.
al@255 5 #
al@255 6 msgid ""
al@255 7 msgstr ""
al@255 8 "Project-Id-Version: SliTaz Base\n"
al@255 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
al@293 10 "POT-Creation-Date: 2015-12-30 23:44+0200\n"
al@255 11 "PO-Revision-Date: 2014-06-26 08:17+0400\n"
al@255 12 "Last-Translator: Ali Rashidi <alirashidi17@yahoo.com>\n"
al@255 13 "Language-Team: Ali Rashidi <alirashidi17@yahoo.com>\n"
al@255 14 "Language: fa\n"
al@255 15 "MIME-Version: 1.0\n"
al@255 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
al@255 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
al@255 18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
al@255 19 "X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
al@255 20 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
al@255 21
llevrel@292 22 #: rootfs/lib/libtaz.sh:16
llevrel@292 23 msgid "y"
llevrel@292 24 msgstr "y"
llevrel@292 25
llevrel@292 26 #: rootfs/lib/libtaz.sh:17
llevrel@292 27 msgid "Y"
llevrel@292 28 msgstr "Y"
llevrel@292 29
llevrel@292 30 #: rootfs/lib/libtaz.sh:18
llevrel@292 31 msgid "n"
llevrel@292 32 msgstr "n"
llevrel@292 33
llevrel@292 34 #: rootfs/lib/libtaz.sh:19
llevrel@292 35 msgid "N"
llevrel@292 36 msgstr "N"
llevrel@292 37
llevrel@292 38 #: rootfs/lib/libtaz.sh:24
al@255 39 msgid "Done"
al@255 40 msgstr "انجام شد"
al@255 41
llevrel@292 42 #: rootfs/lib/libtaz.sh:25
al@255 43 msgid "Failed"
al@255 44 msgstr "ناموفق بود"
al@255 45
llevrel@292 46 #: rootfs/lib/libtaz.sh:148
al@255 47 msgid "You must be root to execute:"
al@255 48 msgstr "برای اجرا باید کاربر ریشه باشید"
al@255 49
al@293 50 #: rootfs/lib/libtaz.sh:222
al@293 51 msgid "w"
al@293 52 msgstr "14"
al@293 53
llevrel@292 54 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:32
al@255 55 msgid "Mirror is unreachable"
al@255 56 msgstr "آیینه در دسترس نیست"
al@255 57
llevrel@292 58 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:36
al@255 59 msgid "Mirror is up-to-date"
al@255 60 msgstr "آینه به روز است"
al@255 61
llevrel@292 62 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:45
al@272 63 msgid "Missing receipt: %s"
al@272 64 msgstr "%s :دریافتی گمشده"
al@255 65
llevrel@292 66 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:65
al@272 67 msgid "File %s is not a tazpkg. Exiting"
al@272 68 msgstr "...نیست.در حال خروج tazpkg یک فایل %s"
al@255 69
al@255 70 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:12
al@255 71 msgid "CGI SHell Environment"
al@255 72 msgstr "CGI محیط پوسته"
al@255 73
al@255 74 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:31
al@255 75 msgid ""
al@255 76 "Welcome to the SliTaz web server CGI Shell environment. Let the power of "
al@255 77 "SHell script meet the web! Here you can check HTTP info and try some "
al@255 78 "requests."
al@255 79 msgstr ""
al@255 80 ".را بررسی کنید و برخی درخواست ها را امتحان کنیدHTTP خوش آمدید.بگذارید قدرت "
al@255 81 "اسکریپت پوسته وب را ملاقات کند.اینجا شما میتوانید اطلاعات SliTaz وب سرور CGI "
al@255 82 "به محیط پوسته ی"
al@255 83
al@255 84 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:35
al@272 85 msgid "Including %s in your scripts lets you use PHP-like syntax such as: %s"
al@255 86 msgstr ""
llevrel@292 87 "%s مانند استفاده کنید.مانند PHP در اسکریپت شما به شما این امکان را میدهد که "
llevrel@292 88 "از سینتکس های %s قرار دادن"
al@255 89
al@255 90 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:38
al@255 91 msgid "QUERY_STRING test:"
al@255 92 msgstr ":تست متن جستجو شده"
al@255 93
al@255 94 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:43
al@255 95 msgid "HTTP Info"
al@255 96 msgstr "HTTP اطلاعات"
al@255 97
llevrel@292 98 #: rootfs/usr/bin/man:58
al@255 99 msgid "<b>Usage:</b> man [section] command"
al@255 100 msgstr "<b>:طریقه استفاده</b> man [section] command"
al@255 101
llevrel@292 102 #: rootfs/usr/bin/man:70
al@272 103 msgid "in section %s"
al@272 104 msgstr "%s در قسمت"
al@255 105
llevrel@292 106 #: rootfs/usr/bin/man:123
llevrel@292 107 msgid "Found local manpage %s but no tool to display it."
llevrel@292 108 msgstr ""
llevrel@292 109
llevrel@292 110 #: rootfs/usr/bin/man:124
llevrel@292 111 msgid "Consider installing groff by running: %s"
llevrel@292 112 msgstr ""
llevrel@292 113
llevrel@292 114 #: rootfs/usr/bin/man:137
llevrel@292 115 msgid "%s found in the following sections:\\n%s\\nPlease choose one: "
llevrel@292 116 msgstr ""
llevrel@292 117
llevrel@292 118 #: rootfs/usr/bin/man:145
al@272 119 msgid "No manual entry for %s"
al@272 120 msgstr "%s ورودی دستی موجود نیست برای"
llevrel@292 121
llevrel@292 122 #~ msgid "Missing Retawq web browser..."
llevrel@292 123 #~ msgstr "...گم شده است retawq مرورگر"
llevrel@292 124
llevrel@292 125 #~ msgid "Please run: %s"
llevrel@292 126 #~ msgstr "%s :لطفا این فرمان را اجرا کنید "