slitaz-base-files annotate po/vi.po @ rev 335
Add Italian; make pot; make msgmerge; make clean
author | Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com> |
---|---|
date | Tue Jan 30 11:11:43 2018 +0200 (2018-01-30) |
parents | 0eb16ee2fcc2 |
children |
rev | line source |
---|---|
al@321 | 1 # Vietnamese translations for the slitaz-base-files package. |
al@321 | 2 # Copyright (C) 2017 SliTaz |
al@321 | 3 # This file is distributed under the same license as the slitaz-base-files package. |
al@321 | 4 # Anh Bình <tuananh88c25@gmail.com>, 2017. |
al@321 | 5 # |
al@321 | 6 msgid "" |
al@321 | 7 msgstr "" |
al@321 | 8 "Project-Id-Version: SliTaz Base\n" |
al@321 | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
al@335 | 10 "POT-Creation-Date: 2018-01-30 11:05+0200\n" |
al@321 | 11 "PO-Revision-Date: 2017-01-16 11:18+0700\n" |
al@335 | 12 "Last-Translator: Anh Bình <tuananh88c25@gmail.com>\n" |
al@335 | 13 "Language-Team: \n" |
al@321 | 14 "Language: vi_VN\n" |
al@321 | 15 "MIME-Version: 1.0\n" |
al@321 | 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
al@321 | 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
al@321 | 18 "X-Generator: Poedit 1.8.11\n" |
al@321 | 19 |
al@335 | 20 #: rootfs/lib/libtaz.sh:18 |
al@321 | 21 msgid "y" |
al@321 | 22 msgstr "y" |
al@321 | 23 |
al@335 | 24 #: rootfs/lib/libtaz.sh:19 |
al@321 | 25 msgid "Y" |
al@321 | 26 msgstr "Y" |
al@321 | 27 |
al@335 | 28 #: rootfs/lib/libtaz.sh:20 |
al@321 | 29 msgid "n" |
al@321 | 30 msgstr "n" |
al@321 | 31 |
al@335 | 32 #: rootfs/lib/libtaz.sh:21 |
al@321 | 33 msgid "N" |
al@321 | 34 msgstr "N" |
al@321 | 35 |
al@335 | 36 #: rootfs/lib/libtaz.sh:26 |
al@321 | 37 msgid "Done" |
al@321 | 38 msgstr "Hoàn thành" |
al@321 | 39 |
al@335 | 40 #: rootfs/lib/libtaz.sh:27 |
al@321 | 41 msgid "Failed" |
al@321 | 42 msgstr "Thất bại" |
al@321 | 43 |
al@335 | 44 #: rootfs/lib/libtaz.sh:163 |
al@321 | 45 msgid "You must be root to execute:" |
al@321 | 46 msgstr "Bạn phải có quyền root để thực hiện:" |
al@321 | 47 |
al@321 | 48 #. Translators: 'w' is the width the wider translated message ('[ Done ]' or '[ Failed ]') takes in a terminal; place here the number |
al@335 | 49 #: rootfs/lib/libtaz.sh:256 |
al@321 | 50 msgid "w" |
al@321 | 51 msgstr "14" |
al@321 | 52 |
al@321 | 53 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:32 |
al@321 | 54 msgid "Mirror is unreachable" |
al@321 | 55 msgstr "Bản sao không thể truy cập" |
al@321 | 56 |
al@321 | 57 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:36 |
al@321 | 58 msgid "Mirror is up-to-date" |
al@321 | 59 msgstr "Bản sao đã cập nhật" |
al@321 | 60 |
al@321 | 61 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:45 |
al@321 | 62 msgid "Missing receipt: %s" |
al@321 | 63 msgstr "Thiếu: %s" |
al@321 | 64 |
al@321 | 65 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:65 |
al@321 | 66 msgid "File %s is not a tazpkg. Exiting" |
al@321 | 67 msgstr "Tệp %s không phải tazpkg. Đang thoát" |
al@321 | 68 |
al@321 | 69 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:12 |
al@321 | 70 msgid "CGI SHell Environment" |
al@321 | 71 msgstr "Môi trường dòng lệnh CGI" |
al@321 | 72 |
al@321 | 73 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:31 |
al@321 | 74 msgid "" |
al@321 | 75 "Welcome to the SliTaz web server CGI Shell environment. Let the power of " |
al@321 | 76 "SHell script meet the web! Here you can check HTTP info and try some " |
al@321 | 77 "requests." |
al@321 | 78 msgstr "" |
al@321 | 79 "Chào mừng bạn đến SliTaz máy chủ web môi trường CGI Shell. Mang sức mạnh của " |
al@321 | 80 "lệnh SHell cho web! Để bạn có thể kiểm tra thông tin HTTP và thử một số yêu " |
al@321 | 81 "cầu." |
al@321 | 82 |
al@321 | 83 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:35 |
al@321 | 84 msgid "Including %s in your scripts lets you use PHP-like syntax such as: %s" |
al@321 | 85 msgstr "Bao gồm %s trong lệnh của bạn để bạn có thể dùng dạng PHP như: %s" |
al@321 | 86 |
al@321 | 87 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:38 |
al@321 | 88 msgid "QUERY_STRING test:" |
al@321 | 89 msgstr "Kiểm tra TỪ_TRUY_VẤN:" |
al@321 | 90 |
al@321 | 91 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:43 |
al@321 | 92 msgid "HTTP Info" |
al@321 | 93 msgstr "Thông tin HTTP" |
al@321 | 94 |
al@321 | 95 #: rootfs/usr/bin/man:58 |
al@321 | 96 msgid "<b>Usage:</b> man [section] command" |
al@321 | 97 msgstr "<b>Sử dụng:</b> man [phần] lệnh" |
al@321 | 98 |
al@321 | 99 #: rootfs/usr/bin/man:70 |
al@321 | 100 msgid "in section %s" |
al@321 | 101 msgstr "trong phần %s" |
al@321 | 102 |
al@321 | 103 #: rootfs/usr/bin/man:123 |
al@321 | 104 msgid "Found local manpage %s but no tool to display it." |
al@321 | 105 msgstr "Tìm thấy trang quản lý %s nhưng không có công cụ để hiển thị nó." |
al@321 | 106 |
al@321 | 107 #: rootfs/usr/bin/man:124 |
al@321 | 108 msgid "Consider installing groff by running: %s" |
al@321 | 109 msgstr "Hãy xem xét cài đặt groff bằng cách chạy: %s" |
al@321 | 110 |
al@321 | 111 #: rootfs/usr/bin/man:140 |
al@321 | 112 msgid "%s found in the following sections:\\n%s\\nPlease choose one: " |
al@321 | 113 msgstr "%s tìm thấy trong:\\n%s\\nChọn một: " |
al@321 | 114 |
al@321 | 115 #: rootfs/usr/bin/man:149 |
al@321 | 116 msgid "No manual entry for %s" |
al@321 | 117 msgstr "Không có mục hướng dẫn cho %s" |