slitaz-base-files annotate po/vi.po @ rev 335

Add Italian; make pot; make msgmerge; make clean
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Tue Jan 30 11:11:43 2018 +0200 (2018-01-30)
parents 0eb16ee2fcc2
children
rev   line source
al@321 1 # Vietnamese translations for the slitaz-base-files package.
al@321 2 # Copyright (C) 2017 SliTaz
al@321 3 # This file is distributed under the same license as the slitaz-base-files package.
al@321 4 # Anh Bình <tuananh88c25@gmail.com>, 2017.
al@321 5 #
al@321 6 msgid ""
al@321 7 msgstr ""
al@321 8 "Project-Id-Version: SliTaz Base\n"
al@321 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
al@335 10 "POT-Creation-Date: 2018-01-30 11:05+0200\n"
al@321 11 "PO-Revision-Date: 2017-01-16 11:18+0700\n"
al@335 12 "Last-Translator: Anh Bình <tuananh88c25@gmail.com>\n"
al@335 13 "Language-Team: \n"
al@321 14 "Language: vi_VN\n"
al@321 15 "MIME-Version: 1.0\n"
al@321 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
al@321 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
al@321 18 "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
al@321 19
al@335 20 #: rootfs/lib/libtaz.sh:18
al@321 21 msgid "y"
al@321 22 msgstr "y"
al@321 23
al@335 24 #: rootfs/lib/libtaz.sh:19
al@321 25 msgid "Y"
al@321 26 msgstr "Y"
al@321 27
al@335 28 #: rootfs/lib/libtaz.sh:20
al@321 29 msgid "n"
al@321 30 msgstr "n"
al@321 31
al@335 32 #: rootfs/lib/libtaz.sh:21
al@321 33 msgid "N"
al@321 34 msgstr "N"
al@321 35
al@335 36 #: rootfs/lib/libtaz.sh:26
al@321 37 msgid "Done"
al@321 38 msgstr "Hoàn thành"
al@321 39
al@335 40 #: rootfs/lib/libtaz.sh:27
al@321 41 msgid "Failed"
al@321 42 msgstr "Thất bại"
al@321 43
al@335 44 #: rootfs/lib/libtaz.sh:163
al@321 45 msgid "You must be root to execute:"
al@321 46 msgstr "Bạn phải có quyền root để thực hiện:"
al@321 47
al@321 48 #. Translators: 'w' is the width the wider translated message ('[ Done ]' or '[ Failed ]') takes in a terminal; place here the number
al@335 49 #: rootfs/lib/libtaz.sh:256
al@321 50 msgid "w"
al@321 51 msgstr "14"
al@321 52
al@321 53 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:32
al@321 54 msgid "Mirror is unreachable"
al@321 55 msgstr "Bản sao không thể truy cập"
al@321 56
al@321 57 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:36
al@321 58 msgid "Mirror is up-to-date"
al@321 59 msgstr "Bản sao đã cập nhật"
al@321 60
al@321 61 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:45
al@321 62 msgid "Missing receipt: %s"
al@321 63 msgstr "Thiếu: %s"
al@321 64
al@321 65 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:65
al@321 66 msgid "File %s is not a tazpkg. Exiting"
al@321 67 msgstr "Tệp %s không phải tazpkg. Đang thoát"
al@321 68
al@321 69 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:12
al@321 70 msgid "CGI SHell Environment"
al@321 71 msgstr "Môi trường dòng lệnh CGI"
al@321 72
al@321 73 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:31
al@321 74 msgid ""
al@321 75 "Welcome to the SliTaz web server CGI Shell environment. Let the power of "
al@321 76 "SHell script meet the web! Here you can check HTTP info and try some "
al@321 77 "requests."
al@321 78 msgstr ""
al@321 79 "Chào mừng bạn đến SliTaz máy chủ web môi trường CGI Shell. Mang sức mạnh của "
al@321 80 "lệnh SHell cho web! Để bạn có thể kiểm tra thông tin HTTP và thử một số yêu "
al@321 81 "cầu."
al@321 82
al@321 83 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:35
al@321 84 msgid "Including %s in your scripts lets you use PHP-like syntax such as: %s"
al@321 85 msgstr "Bao gồm %s trong lệnh của bạn để bạn có thể dùng dạng PHP như: %s"
al@321 86
al@321 87 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:38
al@321 88 msgid "QUERY_STRING test:"
al@321 89 msgstr "Kiểm tra TỪ_TRUY_VẤN:"
al@321 90
al@321 91 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:43
al@321 92 msgid "HTTP Info"
al@321 93 msgstr "Thông tin HTTP"
al@321 94
al@321 95 #: rootfs/usr/bin/man:58
al@321 96 msgid "<b>Usage:</b> man [section] command"
al@321 97 msgstr "<b>Sử dụng:</b> man [phần] lệnh"
al@321 98
al@321 99 #: rootfs/usr/bin/man:70
al@321 100 msgid "in section %s"
al@321 101 msgstr "trong phần %s"
al@321 102
al@321 103 #: rootfs/usr/bin/man:123
al@321 104 msgid "Found local manpage %s but no tool to display it."
al@321 105 msgstr "Tìm thấy trang quản lý %s nhưng không có công cụ để hiển thị nó."
al@321 106
al@321 107 #: rootfs/usr/bin/man:124
al@321 108 msgid "Consider installing groff by running: %s"
al@321 109 msgstr "Hãy xem xét cài đặt groff bằng cách chạy: %s"
al@321 110
al@321 111 #: rootfs/usr/bin/man:140
al@321 112 msgid "%s found in the following sections:\\n%s\\nPlease choose one: "
al@321 113 msgstr "%s tìm thấy trong:\\n%s\\nChọn một: "
al@321 114
al@321 115 #: rootfs/usr/bin/man:149
al@321 116 msgid "No manual entry for %s"
al@321 117 msgstr "Không có mục hướng dẫn cho %s"