slitaz-base-files annotate po/ca.po @ rev 313

Add ca.po (thanks Adri?)
author Paul Issott <paul@slitaz.org>
date Tue Nov 15 07:09:27 2016 +0000 (2016-11-15)
parents
children 211753fc28c7
rev   line source
paul@313 1 # Spanish translations for SliTaz Base package.
paul@313 2 # Copyright (C) 2013 SliTaz Association
paul@313 3 # This file is distributed under the same license as the SliTaz Base package.
paul@313 4 # René Rivero <arca2@hotmail.com>, 2013.
paul@313 5 #
paul@313 6 msgid ""
paul@313 7 msgstr ""
paul@313 8 "Project-Id-Version: SliTaz Base\n"
paul@313 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
paul@313 10 "POT-Creation-Date: 2016-03-27 11:49+0300\n"
paul@313 11 "PO-Revision-Date: 2016-11-14 21:54+0100\n"
paul@313 12 "Last-Translator: René Rivero <arca2@hotmail.com>\n"
paul@313 13 "Language-Team: Catalanoic <catalanoic@gmail.com>\n"
paul@313 14 "Language: ca\n"
paul@313 15 "MIME-Version: 1.0\n"
paul@313 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
paul@313 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
paul@313 18 "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
paul@313 19
paul@313 20 #: rootfs/lib/libtaz.sh:16
paul@313 21 msgid "y"
paul@313 22 msgstr "y"
paul@313 23
paul@313 24 #: rootfs/lib/libtaz.sh:17
paul@313 25 msgid "Y"
paul@313 26 msgstr "Y"
paul@313 27
paul@313 28 #: rootfs/lib/libtaz.sh:18
paul@313 29 msgid "n"
paul@313 30 msgstr "n"
paul@313 31
paul@313 32 #: rootfs/lib/libtaz.sh:19
paul@313 33 msgid "N"
paul@313 34 msgstr "N"
paul@313 35
paul@313 36 #: rootfs/lib/libtaz.sh:24
paul@313 37 msgid "Done"
paul@313 38 msgstr "Fet"
paul@313 39
paul@313 40 #: rootfs/lib/libtaz.sh:25
paul@313 41 msgid "Failed"
paul@313 42 msgstr "S'ha produït un error"
paul@313 43
paul@313 44 #: rootfs/lib/libtaz.sh:148
paul@313 45 msgid "You must be root to execute:"
paul@313 46 msgstr "Heu de ser superusuari per executar:"
paul@313 47
paul@313 48 #. Translators: 'w' is the width the wider translated message ('[ Done ]' or '[ Failed ]') takes in a terminal; place here the number
paul@313 49 #: rootfs/lib/libtaz.sh:223
paul@313 50 msgid "w"
paul@313 51 msgstr "9"
paul@313 52
paul@313 53 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:32
paul@313 54 msgid "Mirror is unreachable"
paul@313 55 msgstr "No es pot arribar al mirall"
paul@313 56
paul@313 57 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:36
paul@313 58 msgid "Mirror is up-to-date"
paul@313 59 msgstr "Mirall actualitzat"
paul@313 60
paul@313 61 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:45
paul@313 62 msgid "Missing receipt: %s"
paul@313 63 msgstr "Falta el rebut: %s"
paul@313 64
paul@313 65 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:65
paul@313 66 msgid "File %s is not a tazpkg. Exiting"
paul@313 67 msgstr "El fitxer %s no és un tazpkg. Surt"
paul@313 68
paul@313 69 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:12
paul@313 70 msgid "CGI SHell Environment"
paul@313 71 msgstr "Entorn CGI Shell"
paul@313 72
paul@313 73 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:31
paul@313 74 msgid ""
paul@313 75 "Welcome to the SliTaz web server CGI Shell environment. Let the power of "
paul@313 76 "SHell script meet the web! Here you can check HTTP info and try some "
paul@313 77 "requests."
paul@313 78 msgstr ""
paul@313 79 "Benvingut al servidor web de SliTaz de l'entorn CGI Shell. Deixa que el "
paul@313 80 "força de l'script shell satisfaci la web! Aquí podeu comprovar la informació "
paul@313 81 "HTTP i provar algunes peticions."
paul@313 82
paul@313 83 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:35
paul@313 84 msgid "Including %s in your scripts lets you use PHP-like syntax such as: %s"
paul@313 85 msgstr ""
paul@313 86 "La inclusió de %s en les seqüències d'ordres permet utilitzar sintaxi PHP "
paul@313 87 "com: %s"
paul@313 88
paul@313 89 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:38
paul@313 90 msgid "QUERY_STRING test:"
paul@313 91 msgstr "Prova QUERY_STRING:"
paul@313 92
paul@313 93 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:43
paul@313 94 msgid "HTTP Info"
paul@313 95 msgstr "Informació HTTP"
paul@313 96
paul@313 97 #: rootfs/usr/bin/man:58
paul@313 98 msgid "<b>Usage:</b> man [section] command"
paul@313 99 msgstr "<b>Ús:</b> ordre man [secció]"
paul@313 100
paul@313 101 #: rootfs/usr/bin/man:70
paul@313 102 msgid "in section %s"
paul@313 103 msgstr "en la secció %s"
paul@313 104
paul@313 105 #: rootfs/usr/bin/man:123
paul@313 106 msgid "Found local manpage %s but no tool to display it."
paul@313 107 msgstr ""
paul@313 108 "S'ha trobat una pàgina de man %s però no hi ha cap eina per mostrar-la."
paul@313 109
paul@313 110 #: rootfs/usr/bin/man:124
paul@313 111 msgid "Consider installing groff by running: %s"
paul@313 112 msgstr "Considereu instal·lar groff executant: %s"
paul@313 113
paul@313 114 #: rootfs/usr/bin/man:140
paul@313 115 msgid "%s found in the following sections:\\n%s\\nPlease choose one: "
paul@313 116 msgstr ""
paul@313 117 "%s trobats en les següents seccions:\\n%s\\nPSi us plau, escolliu una: "
paul@313 118
paul@313 119 #: rootfs/usr/bin/man:149
paul@313 120 msgid "No manual entry for %s"
paul@313 121 msgstr "No hi entrada manual per a %s"
paul@313 122
paul@313 123 #~ msgid "Missing Retawq web browser..."
paul@313 124 #~ msgstr "Falta el navegador web Retawq"
paul@313 125
paul@313 126 #~ msgid "Please run: %s"
paul@313 127 #~ msgstr "Por favor ejecute: %s"
paul@313 128
paul@313 129 #~ msgid "Index of %s"
paul@313 130 #~ msgstr "Indice de %s"