slitaz-base-files annotate po/pt_BR.po @ rev 211
Add: pt_BR.po && update httpd-cgi.desktop
author | Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org> |
---|---|
date | Tue Jan 22 23:57:14 2013 -0200 (2013-01-22) |
parents | |
children | bfe80e041c4c |
rev | line source |
---|---|
claudinei@211 | 1 # Brazilian Portuguese translation for SliTaz Base package.. |
claudinei@211 | 2 # Copyright (C) 2013 SliTaz Association |
claudinei@211 | 3 # This file is distributed under the same license as the SliTaz Base package. |
claudinei@211 | 4 # Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>, 2013. |
claudinei@211 | 5 # |
claudinei@211 | 6 #, fuzzy |
claudinei@211 | 7 msgid "" |
claudinei@211 | 8 msgstr "" |
claudinei@211 | 9 "Project-Id-Version: SliTaz Base\n" |
claudinei@211 | 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
claudinei@211 | 11 "POT-Creation-Date: 2012-07-01 18:58+0000\n" |
claudinei@211 | 12 "PO-Revision-Date: 2013-01-22 23:00-0300\n" |
claudinei@211 | 13 "Last-Translator: Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>\n" |
claudinei@211 | 14 "Language-Team: Brazilian Portuguese <i18n@slitaz.org>\n" |
claudinei@211 | 15 "Language: pt_BR\n" |
claudinei@211 | 16 "MIME-Version: 1.0\n" |
claudinei@211 | 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
claudinei@211 | 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
claudinei@211 | 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
claudinei@211 | 20 |
claudinei@211 | 21 #: rootfs/lib/libtaz.sh:25 |
claudinei@211 | 22 msgid "Done" |
claudinei@211 | 23 msgstr "Terminado" |
claudinei@211 | 24 |
claudinei@211 | 25 #: rootfs/lib/libtaz.sh:26 |
claudinei@211 | 26 msgid "Failed" |
claudinei@211 | 27 msgstr "Falhou" |
claudinei@211 | 28 |
claudinei@211 | 29 #: rootfs/lib/libtaz.sh:155 |
claudinei@211 | 30 msgid "You must be root to execute:" |
claudinei@211 | 31 msgstr "Você deve ser usuário root para executar" |
claudinei@211 | 32 |
claudinei@211 | 33 #: rootfs/lib/libtaz.sh:168 |
claudinei@211 | 34 msgid "y" |
claudinei@211 | 35 msgstr "s" |
claudinei@211 | 36 |
claudinei@211 | 37 #: rootfs/lib/libtaz.sh:169 |
claudinei@211 | 38 msgid "Y" |
claudinei@211 | 39 msgstr "S" |
claudinei@211 | 40 |
claudinei@211 | 41 #: rootfs/lib/libtaz.sh:170 |
claudinei@211 | 42 msgid "n" |
claudinei@211 | 43 msgstr "n" |
claudinei@211 | 44 |
claudinei@211 | 45 #: rootfs/lib/libtaz.sh:171 |
claudinei@211 | 46 msgid "N" |
claudinei@211 | 47 msgstr "N" |
claudinei@211 | 48 |
claudinei@211 | 49 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:33 |
claudinei@211 | 50 msgid "Mirror is unreachable" |
claudinei@211 | 51 msgstr "Mirror indisponível" |
claudinei@211 | 52 |
claudinei@211 | 53 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:37 |
claudinei@211 | 54 msgid "Mirror is up-to-date" |
claudinei@211 | 55 msgstr "Mirror está atualizado" |
claudinei@211 | 56 |
claudinei@211 | 57 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:46 |
claudinei@211 | 58 #, sh-format |
claudinei@211 | 59 msgid "Missing receipt: $receipt" |
claudinei@211 | 60 msgstr "Arquivo receipt não encontrado: $receipt" |
claudinei@211 | 61 |
claudinei@211 | 62 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:66 |
claudinei@211 | 63 #, sh-format |
claudinei@211 | 64 msgid "$file is not a tazpkg. Exiting" |
claudinei@211 | 65 msgstr "O $file não é um tazpkg. Abortando" |
claudinei@211 | 66 |
claudinei@211 | 67 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:17 rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:24 |
claudinei@211 | 68 msgid "CGI SHell Environment" |
claudinei@211 | 69 msgstr "Ambiente SHell CGI" |
claudinei@211 | 70 |
claudinei@211 | 71 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:30 |
claudinei@211 | 72 msgid "" |
claudinei@211 | 73 "Welcome to the SliTaz web server CGI Shell environment. Let the power of " |
claudinei@211 | 74 "SHell script meet the web! Here you can check HTTP info and try some " |
claudinei@211 | 75 "requests." |
claudinei@211 | 76 msgstr "" |
claudinei@211 | 77 "Bem-vindo ao servidor em Ambiente CGI SHell do SliTaz. Deixe o poder do " |
claudinei@211 | 78 "script SHell dominar a rede! Aqui você pode checar informações HTTP e " |
claudinei@211 | 79 "tentar algumas requisições." |
claudinei@211 | 80 |
claudinei@211 | 81 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:34 |
claudinei@211 | 82 msgid "" |
claudinei@211 | 83 "Including /usr/lib/slitaz/httphelper.sh in your scripts lets you use PHP-" |
claudinei@211 | 84 "like syntax such as: $(GET var)" |
claudinei@211 | 85 msgstr "" |
claudinei@211 | 86 "Incluindo o arquivo /usr/lib/slitaz/httphelper.sh em seus scripts permite " |
claudinei@211 | 87 "a você utilizar sintaxe PHP como: $(GET var)" |
claudinei@211 | 88 |
claudinei@211 | 89 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:37 |
claudinei@211 | 90 msgid "QUERY_STRING test:" |
claudinei@211 | 91 msgstr "Teste QUERY_STRING:" |
claudinei@211 | 92 |
claudinei@211 | 93 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:42 |
claudinei@211 | 94 msgid "HTTP Info" |
claudinei@211 | 95 msgstr "Informação HTTP" |
claudinei@211 | 96 |
claudinei@211 | 97 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:47 |
claudinei@211 | 98 msgid "HTTP Helper" |
claudinei@211 | 99 msgstr "Auxiliar HTTP" |
claudinei@211 | 100 |
claudinei@211 | 101 #: rootfs/var/www/cgi-bin/index.cgi:15 rootfs/var/www/cgi-bin/index.cgi:22 |
claudinei@211 | 102 #, sh-format |
claudinei@211 | 103 msgid "Index of $QUERY_STRING" |
claudinei@211 | 104 msgstr "Índice do $QUERY_STRING" |
claudinei@211 | 105 |
claudinei@211 | 106 #: rootfs/usr/bin/man:15 |
claudinei@211 | 107 msgid "Missing Retawq web browser..." |
claudinei@211 | 108 msgstr "Navegador Retawq não instalado..." |
claudinei@211 | 109 |
claudinei@211 | 110 #: rootfs/usr/bin/man:16 |
claudinei@211 | 111 msgid "Please run: su -c 'tazpkg get-install retawq'" |
claudinei@211 | 112 msgstr "Por favor execute: su -c 'tazpkg get-install retawq'" |
claudinei@211 | 113 |
claudinei@211 | 114 #: rootfs/usr/bin/man:28 |
claudinei@211 | 115 msgid "<b>Usage:</b> man [section] command" |
claudinei@211 | 116 msgstr "<b>Utilização:</b> man [seção] comando" |
claudinei@211 | 117 |
claudinei@211 | 118 #: rootfs/usr/bin/man:39 |
claudinei@211 | 119 #, sh-format |
claudinei@211 | 120 msgid "in section $SECTION" |
claudinei@211 | 121 msgstr "Na seção $SECTION" |
claudinei@211 | 122 |
claudinei@211 | 123 #: rootfs/usr/bin/man:80 |
claudinei@211 | 124 #, sh-format |
claudinei@211 | 125 msgid "No manual entry for $TOPIC$MSG" |
claudinei@211 | 126 msgstr "Nenhuma entrada para $TOPIC$MSG" |