slitaz-base-files view po/ja.po @ rev 335

Add Italian; make pot; make msgmerge; make clean
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Tue Jan 30 11:11:43 2018 +0200 (2018-01-30)
parents 8253327a882a
children
line source
1 # Japanese translations for the slitaz-base-files package.
2 # Copyright (C) 2017 SliTaz
3 # This file is distributed under the same license as the slitaz-base-files package.
4 # BALLOON a.k.a. Fu-sen. (Keiichi SHIGA) <balloonakafusen AT gmail DOT com>, 2017.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: SliTaz Base\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-01-30 11:05+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-01-06 00:01+0900\n"
12 "Last-Translator: BALLOON a.k.a. Fu-sen. (Keiichi SHIGA) <balloonakafusen AT "
13 "gmail DOT com>\n"
14 "Language-Team: \n"
15 "Language: ja_JP\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22 #: rootfs/lib/libtaz.sh:18
23 msgid "y"
24 msgstr "y"
26 #: rootfs/lib/libtaz.sh:19
27 msgid "Y"
28 msgstr "Y"
30 #: rootfs/lib/libtaz.sh:20
31 msgid "n"
32 msgstr "n"
34 #: rootfs/lib/libtaz.sh:21
35 msgid "N"
36 msgstr "N"
38 #: rootfs/lib/libtaz.sh:26
39 msgid "Done"
40 msgstr "完了"
42 #: rootfs/lib/libtaz.sh:27
43 msgid "Failed"
44 msgstr "失敗"
46 #: rootfs/lib/libtaz.sh:163
47 msgid "You must be root to execute:"
48 msgstr "実行するには root でなければなりません:"
50 #. Translators: 'w' is the width the wider translated message ('[ Done ]' or '[ Failed ]') takes in a terminal; place here the number
51 #: rootfs/lib/libtaz.sh:256
52 msgid "w"
53 msgstr "8"
55 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:32
56 msgid "Mirror is unreachable"
57 msgstr "ミラーに到達できません"
59 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:36
60 msgid "Mirror is up-to-date"
61 msgstr "ミラーは最新です"
63 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:45
64 msgid "Missing receipt: %s"
65 msgstr "受信内容がありません: %s"
67 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:65
68 msgid "File %s is not a tazpkg. Exiting"
69 msgstr "ファイル %s は tazpkg にありません。終了します"
71 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:12
72 msgid "CGI SHell Environment"
73 msgstr "CGI シェルスクリプト"
75 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:31
76 msgid ""
77 "Welcome to the SliTaz web server CGI Shell environment. Let the power of "
78 "SHell script meet the web! Here you can check HTTP info and try some "
79 "requests."
80 msgstr ""
81 "SliTaz Web サーバーの CGI シェル環境へようこそ。 シェルスクリプトの力をウェ"
82 "ブに! ここでは HTTP 情報を確認してリクエストを試すことができます。"
84 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:35
85 msgid "Including %s in your scripts lets you use PHP-like syntax such as: %s"
86 msgstr "スクリプトに %s を含めると、PHP のような構文が使用できます: %s"
88 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:38
89 msgid "QUERY_STRING test:"
90 msgstr "QUERY_STRING テスト:"
92 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:43
93 msgid "HTTP Info"
94 msgstr "HTTP 情報"
96 #: rootfs/usr/bin/man:58
97 msgid "<b>Usage:</b> man [section] command"
98 msgstr "<b>使用法:</b> man [セレクション] コマンド"
100 #: rootfs/usr/bin/man:70
101 msgid "in section %s"
102 msgstr "セクション %s"
104 #: rootfs/usr/bin/man:123
105 msgid "Found local manpage %s but no tool to display it."
106 msgstr "ローカル man ページ %s が見つかりましたが、表示ツールがありません。"
108 #: rootfs/usr/bin/man:124
109 msgid "Consider installing groff by running: %s"
110 msgstr "次を実行して groff をインストールすることを検討してください: %s"
112 #: rootfs/usr/bin/man:140
113 msgid "%s found in the following sections:\\n%s\\nPlease choose one: "
114 msgstr "%s は次のセクションにあります:\\n%s\\n一つ選択して下さい: "
116 #: rootfs/usr/bin/man:149
117 msgid "No manual entry for %s"
118 msgstr "%s マニュアル項目はありません"