slitaz-base-files view po/zh_CN.po @ rev 292

Updated man & its translations
author Lucas Levrel <llevrel@yahoo.fr>
date Tue Dec 29 23:16:36 2015 +0100 (2015-12-29)
parents efc8f188db6e
children a799a0c177f3
line source
1 # Simplified Chinese translations for SliTaz Base package.
2 # Copyright (C) 2014 Slitaz Association
3 # This file is distributed under the same license as the SliTaz Base package.
4 # 张文宇 <jame987165702@gmail.com>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: SliTaz Base\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-12-29 22:40+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-06-14 21:31+0800\n"
12 "Last-Translator: 张文宇 <jame987165702@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: 张文宇 <jame987165702@gmail.com>\n"
14 "Language: zh_CN\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
21 #: rootfs/lib/libtaz.sh:16
22 msgid "y"
23 msgstr "是"
25 #: rootfs/lib/libtaz.sh:17
26 msgid "Y"
27 msgstr "是"
29 #: rootfs/lib/libtaz.sh:18
30 msgid "n"
31 msgstr "否"
33 #: rootfs/lib/libtaz.sh:19
34 msgid "N"
35 msgstr "否"
37 #: rootfs/lib/libtaz.sh:24
38 msgid "Done"
39 msgstr "完成"
41 #: rootfs/lib/libtaz.sh:25
42 msgid "Failed"
43 msgstr "失败"
45 #: rootfs/lib/libtaz.sh:148
46 msgid "You must be root to execute:"
47 msgstr "你需要以root权限运行"
49 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:32
50 msgid "Mirror is unreachable"
51 msgstr "无法连接镜像"
53 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:36
54 msgid "Mirror is up-to-date"
55 msgstr "镜像已是最新版本"
57 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:45
58 msgid "Missing receipt: %s"
59 msgstr "缺少 manquante: %s"
61 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:65
62 msgid "File %s is not a tazpkg. Exiting"
63 msgstr "%s 并非 tazpkg 格式. 终止"
65 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:12
66 msgid "CGI SHell Environment"
67 msgstr "SHell CGI 环境"
69 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:31
70 msgid ""
71 "Welcome to the SliTaz web server CGI Shell environment. Let the power of "
72 "SHell script meet the web! Here you can check HTTP info and try some "
73 "requests."
74 msgstr ""
75 "欢迎使用SliTaz 网页伺服器的CGI Shell 环境。让shell 脚本的力量与网页相遇! 在"
76 "这, 你可以查看HTTP信息和尝试请求。"
78 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:35
79 msgid "Including %s in your scripts lets you use PHP-like syntax such as: %s"
80 msgstr "在你的脚本加入'%s' 会令你可以使用像PHP的语法,例如: %s"
82 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:38
83 msgid "QUERY_STRING test:"
84 msgstr "搜索串(QUERY_STRING)测试:"
86 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:43
87 msgid "HTTP Info"
88 msgstr "HTTP 信息"
90 #: rootfs/usr/bin/man:58
91 msgid "<b>Usage:</b> man [section] command"
92 msgstr "<b>用法:</b> man [章节] 命令"
94 #: rootfs/usr/bin/man:70
95 msgid "in section %s"
96 msgstr "在 %s 章节內"
98 #: rootfs/usr/bin/man:123
99 msgid "Found local manpage %s but no tool to display it."
100 msgstr ""
102 #: rootfs/usr/bin/man:124
103 msgid "Consider installing groff by running: %s"
104 msgstr ""
106 #: rootfs/usr/bin/man:137
107 msgid "%s found in the following sections:\\n%s\\nPlease choose one: "
108 msgstr ""
110 #: rootfs/usr/bin/man:145
111 msgid "No manual entry for %s"
112 msgstr "沒有 %s 项"
114 #~ msgid "w"
115 #~ msgstr "8"
117 #~ msgid "Missing Retawq web browser..."
118 #~ msgstr "缺少 Retawq 网页浏览器..."
120 #~ msgid "Please run: %s"
121 #~ msgstr "请运行: %s"