slitaz-tools diff po/tazinst/pt_BR.po @ rev 699
terminal isolate arguments
author | Christophe Lincoln <pankso@slitaz.org> |
---|---|
date | Fri Mar 02 10:12:51 2012 +0100 (2012-03-02) |
parents | |
children | 369a4b1f3197 |
line diff
1.1 --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 1.2 +++ b/po/tazinst/pt_BR.po Fri Mar 02 10:12:51 2012 +0100 1.3 @@ -0,0 +1,327 @@ 1.4 +# Tazinst Brazilian Portuguese translation. 1.5 +# Copyright (C) 2012 www.slitaz.org 1.6 +# This file is distributed under the same license as the tazinst package. 1.7 +# Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>, 2012. 1.8 +# 1.9 +#, fuzzy 1.10 +msgid "" 1.11 +msgstr "" 1.12 +"Project-Id-Version: Tazinst\n" 1.13 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 1.14 +"POT-Creation-Date: 2011-08-14 16:42+0200\n" 1.15 +"PO-Revision-Date: 2012-22-02 16:38+0300\n" 1.16 +"Last-Translator: Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>\n" 1.17 +"Language-Team: Brazilian Portuguese (i18n@slitaz.org>\n" 1.18 +"Language: pt_BR\n" 1.19 +"MIME-Version: 1.0\n" 1.20 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 1.21 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 1.22 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 1.23 + 1.24 +#: installer/tazinst:51 1.25 +msgid "Tazinst - SliTaz installer - Version" 1.26 +msgstr "Tazinst - Instalador do SliTaz - Versão" 1.27 + 1.28 +#: installer/tazinst:53 1.29 +msgid "Usage" 1.30 +msgstr "Uso" 1.31 + 1.32 +#: installer/tazinst:53 1.33 +msgid "tazinst [command] [setup-file|url-shortcut]" 1.34 +msgstr "tazinst [comando] [setup-file|url-shortcut]" 1.35 + 1.36 +#: installer/tazinst:55 1.37 +msgid "Commands" 1.38 +msgstr "Comandos" 1.39 + 1.40 +#: installer/tazinst:56 1.41 +msgid "Print this short usage." 1.42 +msgstr "Exibe esta utilização" 1.43 + 1.44 +#: installer/tazinst:57 1.45 +msgid "Install SliTaz on HDD using setup file contents." 1.46 +msgstr "Instala o SliTaz no disco rígido usando o arquivo de configuração" 1.47 + 1.48 +#: installer/tazinst:58 1.49 +msgid "Upgrade SliTaz on HDD using setup file contents." 1.50 +msgstr "Atualiza o SliTaz no disco rígido usando o arquivo de configuração" 1.51 + 1.52 +#: installer/tazinst:59 1.53 +msgid "Create a new setup file." 1.54 +msgstr "Cria um novo arquivo de configuração" 1.55 + 1.56 +#: installer/tazinst:60 1.57 +msgid "Check validity of settings in a setup file." 1.58 +msgstr "Checa a validade das informações no arquivo de configuração" 1.59 + 1.60 +#: installer/tazinst:61 1.61 +msgid "Show full URL of a predefined shortcut (stable|cooking|rolling)." 1.62 +msgstr "Mostra a URL completa de um atalho (estável|cooking|rolling)." 1.63 + 1.64 +#: installer/tazinst:62 1.65 +msgid "Display log file contents and exit." 1.66 +msgstr "Mostra o conteúdo do arquivo de log e sai." 1.67 + 1.68 +#: installer/tazinst:63 1.69 +msgid "Print version and exit." 1.70 +msgstr "Mostra a versão e sai." 1.71 + 1.72 +#: installer/tazinst:83 1.73 +msgid "Error" 1.74 +msgstr "Erro" 1.75 + 1.76 +#: installer/tazinst:91 1.77 +msgid "Warning:" 1.78 +msgstr "Aviso:" 1.79 + 1.80 +#: installer/tazinst:118 1.81 +msgid "Can't write setup file" 1.82 +msgstr "Não é possível criar o arquivo de configuração" 1.83 + 1.84 +#: installer/tazinst:177 installer/tazinst:225 1.85 +msgid "Setup file not found" 1.86 +msgstr "Arquivo de configuração não encontrado" 1.87 + 1.88 +#: installer/tazinst:191 1.89 +msgid "Another instance of tazinst is running." 1.90 +msgstr "Outra instância do tazinst está em execução" 1.91 + 1.92 +#: installer/tazinst:223 1.93 +msgid "Unable to read setup file" 1.94 +msgstr "Não foi possível ler o arquivo de configuração" 1.95 + 1.96 +#: installer/tazinst:228 1.97 +msgid "No setup file provided" 1.98 +msgstr "Nenhum arquivo de configuração informado" 1.99 + 1.100 +#: installer/tazinst:259 1.101 +msgid "Unknown install mode" 1.102 +msgstr "Modo de instalação desconhecido" 1.103 + 1.104 +#: installer/tazinst:268 1.105 +msgid "No source file provided" 1.106 +msgstr "Nenhum arquivo fonte informado" 1.107 + 1.108 +#: installer/tazinst:270 1.109 +msgid "Unknown source type" 1.110 +msgstr "Tipo de arquivo fonte desconhecido" 1.111 + 1.112 +#: installer/tazinst:284 1.113 +msgid "Source file not found" 1.114 +msgstr "Arquivo fonte não encontrado" 1.115 + 1.116 +#: installer/tazinst:288 1.117 +msgid "URL not found" 1.118 +msgstr "URL não encontrada" 1.119 + 1.120 +#: installer/tazinst:299 1.121 +msgid "Partition for / not found" 1.122 +msgstr "Partição para / não encontrada" 1.123 + 1.124 +#: installer/tazinst:302 1.125 +msgid "Target and source partitions should be different" 1.126 +msgstr "Partição alvo e fonte devem ser diferentes" 1.127 + 1.128 +#: installer/tazinst:314 installer/tazinst:345 1.129 +msgid "is not installed" 1.130 +msgstr "não foi instalado" 1.131 + 1.132 +#: installer/tazinst:316 1.133 +msgid "Unknown filesystem (/)" 1.134 +msgstr "Sistema de arquivos desconhecido (/)" 1.135 + 1.136 +#: installer/tazinst:326 1.137 +msgid "Partition for /home not found" 1.138 +msgstr "Partição para /home não encontrada" 1.139 + 1.140 +#: installer/tazinst:329 1.141 +msgid "/home and source partitions should be different" 1.142 +msgstr "/home e partição fonte devem ser diferentes" 1.143 + 1.144 +#: installer/tazinst:332 1.145 +msgid "/ and /home partitions should be different" 1.146 +msgstr "partições / e /home devem ser diferentes" 1.147 + 1.148 +#: installer/tazinst:347 1.149 +msgid "Unknown filesystem (/home)" 1.150 +msgstr "Sistema de arquivos desconhecido (/home)" 1.151 + 1.152 +#: installer/tazinst:353 1.153 +msgid "Bootloader (grub): Invalid settings" 1.154 +msgstr "Gerenciador de boot (grub): configurações inválidas" 1.155 + 1.156 +#: installer/tazinst:361 1.157 +msgid "Windows Dual-Boot: Invalid settings" 1.158 +msgstr "Dual-boot com Windows: configurações inválidas" 1.159 + 1.160 +#: installer/tazinst:372 1.161 +msgid "" 1.162 +"You must be the root user (system administrator) to install SliTaz, please " 1.163 +"use 'su' to get a root SHell and restart installation." 1.164 +msgstr "" 1.165 +"Você deve se tornar root (administrador do sistema) para instalar o SliTaz, " 1.166 +"por favor use 'su' para obter um SHell root e proceder à instalação." 1.167 + 1.168 +#: installer/tazinst:389 1.169 +msgid "Mount failed" 1.170 +msgstr "Comando mount falhou" 1.171 + 1.172 +#: installer/tazinst:408 1.173 +msgid "Failed to mount USB device" 1.174 +msgstr "Falha ao montar dispositivo USB" 1.175 + 1.176 +#: installer/tazinst:421 1.177 +msgid "md5sum mismatch, file corrupted" 1.178 +msgstr "divergência de md5sum, arquivo corrompido" 1.179 + 1.180 +#: installer/tazinst:423 1.181 +msgid "md5 file not found, unable to check integrity." 1.182 +msgstr "Arquivo md5 não encontrado, impossível checar integridade." 1.183 + 1.184 +#: installer/tazinst:430 1.185 +msgid "Failed to mount ISO." 1.186 +msgstr "Falha ao montar imagem ISO." 1.187 + 1.188 +#: installer/tazinst:442 installer/tazinst:446 1.189 +msgid "File download failed." 1.190 +msgstr "Falha ao baixar arquivo." 1.191 + 1.192 +#: installer/tazinst:460 1.193 +msgid "Web boot files not found" 1.194 +msgstr "Arquivos de boot via web não encontrados" 1.195 + 1.196 +#: installer/tazinst:483 installer/tazinst:556 installer/tazinst:649 1.197 +#: installer/tazinst:684 installer/tazinst:752 installer/tazinst:994 1.198 +#: installer/tazinst:1091 installer/tazinst:1132 1.199 +msgid "Internal" 1.200 +msgstr "Interno" 1.201 + 1.202 +#: installer/tazinst:490 1.203 +msgid "Invalid source" 1.204 +msgstr "Fonte inválida" 1.205 + 1.206 +#: installer/tazinst:506 installer/tazinst:966 1.207 +msgid "Partition in use" 1.208 +msgstr "Partição em uso" 1.209 + 1.210 +#: installer/tazinst:520 1.211 +msgid "Formatting / partition:" 1.212 +msgstr "Formatando partição /:" 1.213 + 1.214 +#: installer/tazinst:532 1.215 +msgid "Formatting /home partition:" 1.216 +msgstr "Formatando partição /home:" 1.217 + 1.218 +#: installer/tazinst:545 installer/tazinst:975 1.219 +msgid "Unable to mount partition" 1.220 +msgstr "Falha ao montar partição" 1.221 + 1.222 +#: installer/tazinst:585 1.223 +msgid "Kernel name not found, falling back to:" 1.224 +msgstr "Nome do Kernel não encontrado, voltando a:" 1.225 + 1.226 +#: installer/tazinst:699 1.227 +msgid "Configuring host name:" 1.228 +msgstr "Configurando nome do host:" 1.229 + 1.230 +#: installer/tazinst:788 1.231 +msgid "No windows partition found. Dual-boot disabled" 1.232 +msgstr "Partição windows não encontrada. Dual-boot desabilitado" 1.233 + 1.234 +#: installer/tazinst:845 1.235 +msgid "Enabling Windows dual-boot" 1.236 +msgstr "Habilitando dual-boot com windows" 1.237 + 1.238 +#: installer/tazinst:866 1.239 +msgid "Installing SliTaz on:" 1.240 +msgstr "Instalando SliTaz em:" 1.241 + 1.242 +#: installer/tazinst:885 1.243 +msgid "Configuring root and default user account:" 1.244 +msgstr "Configurando conta dos usuários padrão e root:" 1.245 + 1.246 +#: installer/tazinst:889 1.247 +msgid "Configuring partition to be used as /home:" 1.248 +msgstr "Configurando partição a ser usada com /home:" 1.249 + 1.250 +#: installer/tazinst:908 1.251 +msgid "Running grub-install on:" 1.252 +msgstr "Executando grub-install em:" 1.253 + 1.254 +#: installer/tazinst:922 1.255 +msgid "Unmounting target partition:" 1.256 +msgstr "Desmontando partição alvo:" 1.257 + 1.258 +#: installer/tazinst:928 1.259 +msgid "Unmounting:" 1.260 +msgstr "Desmontando:" 1.261 + 1.262 +#: installer/tazinst:934 1.263 +msgid "Ejecting cdrom..." 1.264 +msgstr "Ejetando cdrom..." 1.265 + 1.266 +#: installer/tazinst:945 1.267 +msgid "Installation complete. You can now restart (reboot)" 1.268 +msgstr "Instalação completa. Você pode reiniciar (reboot)" 1.269 + 1.270 +#: installer/tazinst:946 installer/tazinst:1167 1.271 +msgid "from your SliTaz GNU/Linux system." 1.272 +msgstr "do seu sistema SliTaz GNU/Linux." 1.273 + 1.274 +#: installer/tazinst:949 1.275 +msgid "Copying log files" 1.276 +msgstr "Copiando arquivos de log" 1.277 + 1.278 +#: installer/tazinst:984 1.279 +msgid "Preparing upgrade of SliTaz release:" 1.280 +msgstr "Preparando atualização do SliTaz:" 1.281 + 1.282 +#: installer/tazinst:986 1.283 +msgid "" 1.284 +"This partition doesn't appear to contain a valid SliTaz system, the file: /" 1.285 +"etc/slitaz-release doesn't exist." 1.286 +msgstr "" 1.287 +"Esta partição parece não conter um sistema SliTaz válido, o arquivo: " 1.288 +"/etc/slitaz-release não existe." 1.289 + 1.290 +#: installer/tazinst:1106 1.291 +msgid "" 1.292 +"The list of available packages on the mirror could not be downloaded. No " 1.293 +"missing packages will be reinstalled now, but you can do so later by looking " 1.294 +"at the following list: /var/lib/tazinst/packages-selection.diff" 1.295 +msgstr "" 1.296 +"A lista de pacotes disponíveis no mirror não pode ser obtida. Nenhum " 1.297 +"pacote perdido será reinstalado, mas pode-se fazer isso depois mediante " 1.298 +"verificação da seguinte lista: /var/lib/tazinst/packages-selection.diff" 1.299 + 1.300 +#: installer/tazinst:1119 1.301 +msgid "Grub update" 1.302 +msgstr "Atualizando Grub" 1.303 + 1.304 +#: installer/tazinst:1137 1.305 +msgid "Backup /etc, /home and the packages list..." 1.306 +msgstr "Backup de /etc/, /home e da lista de pacotes..." 1.307 + 1.308 +#: installer/tazinst:1140 1.309 +msgid "Upgrading SliTaz on:" 1.310 +msgstr "Atualizando SliTaz em:" 1.311 + 1.312 +#: installer/tazinst:1148 1.313 +msgid "Restoring configuration files..." 1.314 +msgstr "Recuperando arquivos de configuração..." 1.315 + 1.316 +#: installer/tazinst:1154 1.317 +msgid "Upgrading added packages..." 1.318 +msgstr "Atualizando pacotes adicionados..." 1.319 + 1.320 +#: installer/tazinst:1166 1.321 +msgid "Upgrade finished. You can now restart (reboot)" 1.322 +msgstr "Atualização terminada. Você pode reiniciar (reboot)" 1.323 + 1.324 +#: installer/tazinst:1168 1.325 +msgid "Packages on the cdrom :" 1.326 +msgstr "Pacotes no cdrom :" 1.327 + 1.328 +#: installer/tazinst:1169 1.329 +msgid "Packages installed from the mirror :" 1.330 +msgstr "Pacotes instalados a partir do mirror :"