slitaz-tools view po/tazbox/fr.po @ rev 975

Tiny edits
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Wed Mar 30 01:35:49 2016 +0300 (2016-03-30)
parents 6e40238be0de
children 0e4d6400394a
line source
1 # French translations for TazBox package.
2 # Copyright (C) 2013 SliTaz GNU/Linux
3 # This file is distributed under the same license as the TazBox package.
4 # Christophe Lincoln <pankso@slitaz.org>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: TazBox\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-03-27 10:56+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-03-24 14:36+0100\n"
12 "Last-Translator: Christophe Lincoln <pankso@slitaz.org>\n"
13 "Language-Team: French\n"
14 "Language: fr\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: French\n"
20 #: tazbox/tazbox:39
21 msgid "SliTaz tiny GUI boxes for the desktop"
22 msgstr "Petites interfaces graphiques SliTaz pour le bureau"
24 #: tazbox/tazbox:41
25 msgid "Usage:"
26 msgstr "Utilisation :"
28 #: tazbox/tazbox:42
29 msgid "command"
30 msgstr "commande"
32 #: tazbox/tazbox:44
33 msgid "Commands:"
34 msgstr "Commandes :"
36 #: tazbox/tazbox:46
37 msgid "Display this short help usage"
38 msgstr "Affiche cette petite aide"
40 #: tazbox/tazbox:47
41 msgid "Execute a command as super-user"
42 msgstr "Lancer une commande super utilisateur"
44 #: tazbox/tazbox:48
45 msgid "Desktop logout box with actions"
46 msgstr "Boîte de déconnexion avec actions"
48 #: tazbox/tazbox:49
49 msgid "Pipe a command output into a GTK window"
50 msgstr "Rediriger une commande dans une fenêtre GTK"
52 #: tazbox/tazbox:50
53 msgid "Pipe wget output into a GTK window"
54 msgstr "Rediriger wget dans une fenêtre GTK"
56 #: tazbox/tazbox:51
57 msgid "Configure system language (root)"
58 msgstr "Configurer la langue du système (root)"
60 #: tazbox/tazbox:52
61 msgid "Configure system keymap (root)"
62 msgstr "Configurer le clavier du système (root)"
64 #: tazbox/tazbox:53
65 msgid "Configure system timezone (root)"
66 msgstr "Configurer la zone horaire (root)"
68 #: tazbox/tazbox:54
69 msgid "System initial setup (locale, keymap & timezone)"
70 msgstr "Réglage initiale du système (langue, clavier, zone horaire)"
72 #: tazbox/tazbox:55
73 msgid "Create a new file or folder on the desktop"
74 msgstr "Créer un nouveau fichier ou dossier sur le bureau"
76 #: tazbox/tazbox:56
77 msgid "Display icons of all installed applications"
78 msgstr "Icônes de toutes les applications installées"
80 #: tazbox/tazbox:57
81 msgid "Notify user with a desktop centered box"
82 msgstr "Notifie l'utilisateur avec une box centrée sur le bureau"
84 #: tazbox/tazbox:58
85 msgid "Configure SliTaz default applications"
86 msgstr "Configure les applications SliTaz par défaut"
88 #: tazbox/tazbox:59
89 msgid "Launch a framebuffer VNC viewer"
90 msgstr "Visionneuse VNC en incrustation"
92 #: tazbox/tazbox:84
93 msgid "SliTaz admin password"
94 msgstr "Mot de passe administrateur"
96 #: tazbox/tazbox:87
97 msgid "Please enter root password (default root) to execute:"
98 msgstr "Veuillez entre le mot de passe root (defaut root) pour exécuter :"
100 #: tazbox/tazbox:90
101 msgid "Password:"
102 msgstr "Mot de passe :"
104 #: tazbox/tazbox:91
105 msgid "Autosave password"
106 msgstr "Sauvegarder le mot de passe"
108 #: tazbox/tazbox:97
109 msgid "Error"
110 msgstr "Erreur"
112 #: tazbox/tazbox:100
113 msgid "Error: wrong password!"
114 msgstr "Erreur: mauvais mot de passe !"
116 #: tazbox/tazbox:109
117 msgid "CANCEL"
118 msgstr "ANNULER"
120 #: tazbox/tazbox:118
121 msgid "TazBox Output"
122 msgstr "sortie TazBox"
124 #: tazbox/tazbox:132
125 msgid "SliTaz Logout"
126 msgstr "Déconnexion"
128 #: tazbox/tazbox:135
129 msgid "SliTaz Logout - Please choose an action:"
130 msgstr "Fermeture de SliTaz - Veuillez sélectionner votre choix :"
132 #: tazbox/tazbox:137
133 msgid "Close X session"
134 msgstr "Fermer la session X"
136 #: tazbox/tazbox:138
137 msgid "Reboot system"
138 msgstr "Redémarrer le système"
140 #: tazbox/tazbox:139
141 msgid "Shutdown system"
142 msgstr "Eteindre le système"
144 #: tazbox/tazbox:163
145 msgid "SliTaz Initial Setup"
146 msgstr "Réglages initiale de SliTaz"
148 #: tazbox/tazbox:166
149 msgid ""
150 "Here you can set your preferences \\n for <b>locale, keymap and timezone</b>."
151 msgstr ""
152 "Ici vous pouver régler vos préférences \\n pour <b>la langue, le clavier et "
153 "la zone horaire</b>"
155 #: tazbox/tazbox:168
156 msgid "Locale"
157 msgstr "Localisation"
159 #: tazbox/tazbox:169 tazbox/tazbox:238
160 msgid "Keymap"
161 msgstr "Clavier"
163 #: tazbox/tazbox:170
164 msgid "Timezone"
165 msgstr "Fuseau horaire"
167 #: tazbox/tazbox:196
168 msgid "SliTaz locale"
169 msgstr "Localisation de SliTaz"
171 #: tazbox/tazbox:199
172 msgid "Language configuration"
173 msgstr "Configurer la langue"
175 #: tazbox/tazbox:200
176 msgid "Tip: manage locales list by installing/removing locale packages."
177 msgstr "Info: fixe les localisations en ajoutant/retirant des paquets."
179 #: tazbox/tazbox:201 tazbox/tazbox:322
180 msgid "Flag"
181 msgstr "Fanion"
183 #: tazbox/tazbox:201
184 msgid "Name"
185 msgstr "Nom"
187 #: tazbox/tazbox:202 tazbox/tazbox:507
188 msgid "Description"
189 msgstr "Description"
191 #: tazbox/tazbox:204 tazbox/tazbox:323
192 msgid "Manage"
193 msgstr "Gère"
195 #: tazbox/tazbox:220
196 msgid "Locale was set to %s"
197 msgstr "La langue système était %s"
199 #: tazbox/tazbox:234
200 msgid "SliTaz keymap"
201 msgstr "clavier SliTaz"
203 #: tazbox/tazbox:237
204 msgid "Keyboard configuration"
205 msgstr "Configurer le clavier"
207 #: tazbox/tazbox:238
208 msgid "Type"
209 msgstr "Type"
211 #: tazbox/tazbox:286 tazbox/tazbox:315 tazbox/tazbox:331 tazbox/tazbox:344
212 msgid "SliTaz TZ"
213 msgstr "TZ SliTaz"
215 #: tazbox/tazbox:289
216 msgid "Suggested location:"
217 msgstr "Localisation proposée"
219 #: tazbox/tazbox:290
220 msgid "Are you agreed?"
221 msgstr "D'accord ?"
223 #: tazbox/tazbox:318 tazbox/tazbox:334 tazbox/tazbox:347
224 msgid "TimeZone Configuration"
225 msgstr "Configurer la zone horaire"
227 #: tazbox/tazbox:319
228 msgid "Select country and press \"Forward\" or manually select timezone file."
229 msgstr ""
230 "Choisissez le pays et pressez \"suivant\" ou choissez un fichier de zone "
231 "horaire."
233 #: tazbox/tazbox:320
234 msgid "Tip: manage timezones list by installing/removing locale packages."
235 msgstr "Info: fixe les zones horaires en ajoutant/retirant des paquets."
237 #: tazbox/tazbox:322
238 msgid "Code"
239 msgstr ""
241 #: tazbox/tazbox:322
242 msgid "Country"
243 msgstr "Pays"
245 #: tazbox/tazbox:324
246 msgid "Manual"
247 msgstr "Manuel"
249 #: tazbox/tazbox:334
250 msgid "Select time zone"
251 msgstr "Choisissez une zone horaire"
253 #: tazbox/tazbox:347
254 msgid "Select location"
255 msgstr "Choisissez la localisation"
257 #: tazbox/tazbox:348
258 msgid "Location/City"
259 msgstr "Location/Ville"
261 #: tazbox/tazbox:377
262 msgid "TimeZone was set to %s"
263 msgstr "Le fuseau horaire était %s"
265 #: tazbox/tazbox:430 tazbox/tazbox:501
266 msgid "Manage locale packages"
267 msgstr "Gère les paquets de localisation"
269 #: tazbox/tazbox:433
270 msgid "Please, recharge packages database."
271 msgstr "Rechargez la liste de paquets SVP."
273 #: tazbox/tazbox:434 tazbox/tazbox:509
274 msgid "Recharge list"
275 msgstr "Recharge les listes"
277 #: tazbox/tazbox:443
278 msgid "Please wait"
279 msgstr "Veuillez patienter"
281 #: tazbox/tazbox:504
282 msgid "Check only locale packages you need and press \"Install/Remove\"."
283 msgstr ""
284 "Sélectionnez seulement les paquets nécéssaires et pressez \"Ajoute/Retire\"."
286 #: tazbox/tazbox:506
287 msgid "Inst."
288 msgstr ""
290 #: tazbox/tazbox:506
291 msgid "Package Name"
292 msgstr "Nom du paquet"
294 #: tazbox/tazbox:507
295 msgid "Size"
296 msgstr "Taille"
298 #: tazbox/tazbox:508
299 msgid "Installed"
300 msgstr "Installé"
302 #: tazbox/tazbox:510
303 msgid "Install/Remove"
304 msgstr "Ajoute/Retire"
306 #: tazbox/tazbox:529
307 msgid "TazPkg log"
308 msgstr ""
310 #: tazbox/tazbox:532
311 msgid "REMOVE: %s"
312 msgstr "RETIRE: %s"
314 #: tazbox/tazbox:536
315 msgid "INSTALL: %s"
316 msgstr "AJOUTE: %s"
318 #: tazbox/tazbox:539
319 msgid "Done!"
320 msgstr "Fait !"
322 #: tazbox/tazbox:550
323 msgid "New file"
324 msgstr "Nouveau fichier"
326 #: tazbox/tazbox:554
327 msgid "Create a new file or folder on your desktop"
328 msgstr "Créer un nouveau fichier ou dossier sur le bureau"
330 #: tazbox/tazbox:555
331 msgid "File name"
332 msgstr "Nom du fichier"
334 #: tazbox/tazbox:558
335 msgid "SHell script"
336 msgstr "Script SHell"
338 #: tazbox/tazbox:559
339 msgid "Folder"
340 msgstr "Dossier"
342 #: tazbox/tazbox:560
343 msgid "File"
344 msgstr "Fichier"
346 #: tazbox/tazbox:588
347 msgid "All Applications"
348 msgstr "Toutes les applications"
350 #: tazbox/tazbox:608
351 msgid "Framebuffer VNC viewer"
352 msgstr "Visionneuse VNC"
354 #: tazbox/tazbox:612
355 msgid "Remote display connection"
356 msgstr "Connexion à une console"
358 #: tazbox/tazbox:613
359 msgid "VNC Server"
360 msgstr "Serveur VNC"
362 #: tazbox/tazbox:614
363 msgid "Via a SSH tunnel"
364 msgstr "Par un tunnel SSH"
366 #: tazbox/tazbox:616
367 msgid "On this console"
368 msgstr "Sur cette console"
370 #: tazbox/tazbox:617
371 msgid "In a new console"
372 msgstr "Nouvelle console"
374 #: tazbox/tazbox:722
375 msgid "Downloading..."
376 msgstr "Télécharge..."
378 #: tazbox/tazbox:790
379 msgid "SliTaz default applications"
380 msgstr "Applications SliTaz par défaut"
382 #: tazbox/tazbox:792
383 msgid "SliTaz default applications configuration"
384 msgstr "Configuration des applications SliTaz par défaut"
386 #: tazbox/tazbox:794
387 msgid "File manager:"
388 msgstr "Gestionnaire de fichiers :"
390 #: tazbox/tazbox:795
391 msgid "Web browser:"
392 msgstr "Navigateur WEB :"
394 #: tazbox/tazbox:796
395 msgid "Text editor:"
396 msgstr "Editeur de textes :"
398 #: tazbox/tazbox:797
399 msgid "Terminal:"
400 msgstr "Terminal :"
402 #: tazbox/tazbox:798
403 msgid "Window manager:"
404 msgstr "Gestionnaire de fenêtres :"