slitaz-tools view po/tazbox/ru.po @ rev 975

Tiny edits
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Wed Mar 30 01:35:49 2016 +0300 (2016-03-30)
parents 3e742c2981ea
children 7c36853b89cd
line source
1 # Russian translation for TazBox package.
2 # Copyright (C) 2013 SliTaz GNU/Linux
3 # This file is distributed under the same license as the TazBox package.
4 # Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>, 2013.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: TazBox\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-03-27 10:56+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-05-23 03:34+0300\n"
12 "Last-Translator: Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: ru\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Russian\n"
19 "X-Poedit-Basepath: ../../\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
21 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22 "X-Language: ru\n"
23 "X-Source-Language: en\n"
24 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
26 #: tazbox/tazbox:39
27 msgid "SliTaz tiny GUI boxes for the desktop"
28 msgstr "Маленькие диалоги SliTaz для рабочего стола"
30 #: tazbox/tazbox:41
31 msgid "Usage:"
32 msgstr "Использование:"
34 #: tazbox/tazbox:42
35 msgid "command"
36 msgstr "команда"
38 #: tazbox/tazbox:44
39 msgid "Commands:"
40 msgstr "Команды:"
42 #: tazbox/tazbox:46
43 msgid "Display this short help usage"
44 msgstr "Показать эту короткую справку об использовании"
46 #: tazbox/tazbox:47
47 msgid "Execute a command as super-user"
48 msgstr "Выполнить команду от имени администратора"
50 #: tazbox/tazbox:48
51 msgid "Desktop logout box with actions"
52 msgstr "Диалог выхода из системы с действиями"
54 #: tazbox/tazbox:49
55 msgid "Pipe a command output into a GTK window"
56 msgstr "Передать вывод команды в окно GTK"
58 #: tazbox/tazbox:50
59 msgid "Pipe wget output into a GTK window"
60 msgstr "Передать вывод wget в окно GTK"
62 #: tazbox/tazbox:51
63 msgid "Configure system language (root)"
64 msgstr "Настроить язык системы (root)"
66 #: tazbox/tazbox:52
67 msgid "Configure system keymap (root)"
68 msgstr "Настроить раскладку клавиатуры (root)"
70 #: tazbox/tazbox:53
71 msgid "Configure system timezone (root)"
72 msgstr "Настроить часовой пояс системы (root)"
74 #: tazbox/tazbox:54
75 msgid "System initial setup (locale, keymap & timezone)"
76 msgstr ""
77 "Начальные установки системы (локаль, раскладка клавиатуры и часовой пояс)"
79 #: tazbox/tazbox:55
80 msgid "Create a new file or folder on the desktop"
81 msgstr "Создать файл или папку на рабочем столе"
83 #: tazbox/tazbox:56
84 msgid "Display icons of all installed applications"
85 msgstr "Список всех установленных приложений"
87 #: tazbox/tazbox:57
88 msgid "Notify user with a desktop centered box"
89 msgstr "Выдать уведомление по центру экрана"
91 #: tazbox/tazbox:58
92 msgid "Configure SliTaz default applications"
93 msgstr "Настроить избранные приложения SliTaz"
95 #: tazbox/tazbox:59
96 msgid "Launch a framebuffer VNC viewer"
97 msgstr ""
99 #: tazbox/tazbox:84
100 msgid "SliTaz admin password"
101 msgstr "Пароль администратора SliTaz"
103 #: tazbox/tazbox:87
104 msgid "Please enter root password (default root) to execute:"
105 msgstr "Введите пароль (по умолчанию — root) для выполнения:"
107 #: tazbox/tazbox:90
108 msgid "Password:"
109 msgstr "Пароль:"
111 #: tazbox/tazbox:91
112 msgid "Autosave password"
113 msgstr "Автосохранение пароля"
115 #: tazbox/tazbox:97
116 msgid "Error"
117 msgstr "Ошибка"
119 #: tazbox/tazbox:100
120 msgid "Error: wrong password!"
121 msgstr "Ошибка: неверный пароль!"
123 #: tazbox/tazbox:109
124 msgid "CANCEL"
125 msgstr "ОТМЕНА"
127 #: tazbox/tazbox:118
128 msgid "TazBox Output"
129 msgstr "TazBox — вывод команды"
131 #: tazbox/tazbox:132
132 msgid "SliTaz Logout"
133 msgstr "Завершение работы SliTaz"
135 #: tazbox/tazbox:135
136 msgid "SliTaz Logout - Please choose an action:"
137 msgstr "Выберите действие:"
139 #: tazbox/tazbox:137
140 msgid "Close X session"
141 msgstr "Выйти из системы"
143 #: tazbox/tazbox:138
144 msgid "Reboot system"
145 msgstr "Перезагрузить"
147 #: tazbox/tazbox:139
148 msgid "Shutdown system"
149 msgstr "Выключить"
151 #: tazbox/tazbox:163
152 msgid "SliTaz Initial Setup"
153 msgstr "Начальные установки SliTaz"
155 #: tazbox/tazbox:166
156 msgid ""
157 "Here you can set your preferences \\n for <b>locale, keymap and timezone</b>."
158 msgstr ""
159 "Здесь вы можете установить \\n <b>локаль, раскладку клавиатуры и часовой "
160 "пояс</b>."
162 #: tazbox/tazbox:168
163 msgid "Locale"
164 msgstr "Локаль"
166 #: tazbox/tazbox:169 tazbox/tazbox:238
167 msgid "Keymap"
168 msgstr "Раскладка"
170 #: tazbox/tazbox:170
171 msgid "Timezone"
172 msgstr "Часовой пояс"
174 #: tazbox/tazbox:196
175 msgid "SliTaz locale"
176 msgstr "Локаль SliTaz"
178 #: tazbox/tazbox:199
179 msgid "Language configuration"
180 msgstr "Настройка языка"
182 #: tazbox/tazbox:200
183 msgid "Tip: manage locales list by installing/removing locale packages."
184 msgstr ""
185 "Подсказка: вы можете управлять списком локалей, устанавливая и удаляя пакеты "
186 "локалей."
188 #: tazbox/tazbox:201 tazbox/tazbox:322
189 msgid "Flag"
190 msgstr "флаг"
192 #: tazbox/tazbox:201
193 msgid "Name"
194 msgstr "Название"
196 #: tazbox/tazbox:202 tazbox/tazbox:507
197 msgid "Description"
198 msgstr "Описание"
200 #: tazbox/tazbox:204 tazbox/tazbox:323
201 msgid "Manage"
202 msgstr "Пакеты"
204 #: tazbox/tazbox:220
205 msgid "Locale was set to %s"
206 msgstr "Установлена локаль «%s»"
208 #: tazbox/tazbox:234
209 msgid "SliTaz keymap"
210 msgstr "Раскладка клавиатуры SliTaz"
212 #: tazbox/tazbox:237
213 msgid "Keyboard configuration"
214 msgstr "Настройка клавиатуры"
216 #: tazbox/tazbox:238
217 msgid "Type"
218 msgstr "Тип"
220 #: tazbox/tazbox:286 tazbox/tazbox:315 tazbox/tazbox:331 tazbox/tazbox:344
221 msgid "SliTaz TZ"
222 msgstr "Часовой пояс SliTaz"
224 #: tazbox/tazbox:289
225 msgid "Suggested location:"
226 msgstr "Предполагаемое местоположение:"
228 #: tazbox/tazbox:290
229 msgid "Are you agreed?"
230 msgstr "Вы согласны?"
232 #: tazbox/tazbox:318 tazbox/tazbox:334 tazbox/tazbox:347
233 msgid "TimeZone Configuration"
234 msgstr "Настройка часового пояса"
236 #: tazbox/tazbox:319
237 msgid "Select country and press \"Forward\" or manually select timezone file."
238 msgstr ""
239 "Выберите страну и нажмите «Вперёд» или вручную выберите файл часового пояса."
241 #: tazbox/tazbox:320
242 msgid "Tip: manage timezones list by installing/removing locale packages."
243 msgstr ""
244 "Подсказка: вы можете управлять списком часовых поясов, устанавливая и удаляя "
245 "пакеты локалей."
247 #: tazbox/tazbox:322
248 msgid "Code"
249 msgstr "код"
251 #: tazbox/tazbox:322
252 msgid "Country"
253 msgstr "страна"
255 #: tazbox/tazbox:324
256 msgid "Manual"
257 msgstr "Вручную"
259 #: tazbox/tazbox:334
260 msgid "Select time zone"
261 msgstr "Выберите часовой пояс"
263 #: tazbox/tazbox:347
264 msgid "Select location"
265 msgstr "Выберите местоположение"
267 #: tazbox/tazbox:348
268 msgid "Location/City"
269 msgstr "местность/город"
271 #: tazbox/tazbox:377
272 msgid "TimeZone was set to %s"
273 msgstr "Установлен часовой пояс «%s»"
275 #: tazbox/tazbox:430 tazbox/tazbox:501
276 msgid "Manage locale packages"
277 msgstr "Управление пакетами локалей"
279 #: tazbox/tazbox:433
280 msgid "Please, recharge packages database."
281 msgstr ""
283 #: tazbox/tazbox:434 tazbox/tazbox:509
284 msgid "Recharge list"
285 msgstr "Обновить список"
287 #: tazbox/tazbox:443
288 msgid "Please wait"
289 msgstr "Пожалуйста, подождите"
291 #: tazbox/tazbox:504
292 msgid "Check only locale packages you need and press \"Install/Remove\"."
293 msgstr ""
294 "Отметьте только пакеты с нужными вам локалями и нажмите «Установить/удалить»."
296 #: tazbox/tazbox:506
297 msgid "Inst."
298 msgstr "Уст."
300 #: tazbox/tazbox:506
301 msgid "Package Name"
302 msgstr "Название пакета"
304 #: tazbox/tazbox:507
305 msgid "Size"
306 msgstr "Размер"
308 #: tazbox/tazbox:508
309 msgid "Installed"
310 msgstr "Установленный"
312 #: tazbox/tazbox:510
313 msgid "Install/Remove"
314 msgstr "Установить/удалить"
316 #: tazbox/tazbox:529
317 msgid "TazPkg log"
318 msgstr "Журнал TazPkg"
320 #: tazbox/tazbox:532
321 msgid "REMOVE: %s"
322 msgstr "УДАЛЕНИЕ %s"
324 #: tazbox/tazbox:536
325 msgid "INSTALL: %s"
326 msgstr "УСТАНОВКА %s"
328 #: tazbox/tazbox:539
329 msgid "Done!"
330 msgstr "Готово!"
332 #: tazbox/tazbox:550
333 msgid "New file"
334 msgstr "Новый файл"
336 #: tazbox/tazbox:554
337 msgid "Create a new file or folder on your desktop"
338 msgstr "Создать файл или папку на рабочем столе"
340 #: tazbox/tazbox:555
341 msgid "File name"
342 msgstr "Имя файла"
344 #: tazbox/tazbox:558
345 msgid "SHell script"
346 msgstr "Скрипт"
348 #: tazbox/tazbox:559
349 msgid "Folder"
350 msgstr "Папка"
352 #: tazbox/tazbox:560
353 msgid "File"
354 msgstr "Файл"
356 #: tazbox/tazbox:588
357 msgid "All Applications"
358 msgstr "Все приложения"
360 #: tazbox/tazbox:608
361 msgid "Framebuffer VNC viewer"
362 msgstr ""
364 #: tazbox/tazbox:612
365 msgid "Remote display connection"
366 msgstr ""
368 #: tazbox/tazbox:613
369 msgid "VNC Server"
370 msgstr ""
372 #: tazbox/tazbox:614
373 msgid "Via a SSH tunnel"
374 msgstr ""
376 #: tazbox/tazbox:616
377 msgid "On this console"
378 msgstr ""
380 #: tazbox/tazbox:617
381 msgid "In a new console"
382 msgstr ""
384 #: tazbox/tazbox:722
385 msgid "Downloading..."
386 msgstr "Загрузка…"
388 #: tazbox/tazbox:790
389 msgid "SliTaz default applications"
390 msgstr "Избранные приложения SliTaz"
392 #: tazbox/tazbox:792
393 msgid "SliTaz default applications configuration"
394 msgstr "Настройка избранных приложений SliTaz"
396 #: tazbox/tazbox:794
397 msgid "File manager:"
398 msgstr "Файловый менеджер:"
400 #: tazbox/tazbox:795
401 msgid "Web browser:"
402 msgstr "Браузер:"
404 #: tazbox/tazbox:796
405 msgid "Text editor:"
406 msgstr "Текстовый редактор:"
408 #: tazbox/tazbox:797
409 msgid "Terminal:"
410 msgstr "Терминал:"
412 #: tazbox/tazbox:798
413 msgid "Window manager:"
414 msgstr "Оконный менеджер:"