slitaz-tools view po/slitaz-tools/ru.po @ rev 926

slitaz-config: connect to hidden Wi-Fi; browser, editor, file-manager, terminal: use XDG variable if possible; tazx: code simplification and many small improvements; translations: make pot, msgmerge.
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Thu Nov 20 06:04:24 2014 +0200 (2014-11-20)
parents ccb6cf783ff2
children 362564c1171d
line source
1 # Russian translations for SliTaz Tools package.
2 # Copyright (C) 2013 SliTaz GNU/Linux
3 # This file is distributed under the same license as the SliTaz Tools package.
4 # Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: SliTaz Tools\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-11-20 05:20+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-11-20 05:30+0300\n"
12 "Last-Translator: Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: Russian\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Russian\n"
19 "X-Poedit-Basepath: ../../\n"
20 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
22 #: tinyutils/tazlocale:15
23 msgid "SliTaz GNU/Linux locale setting using dialog boxes."
24 msgstr "Настройка локали SliTaz GNU/Linux с использованием dialog."
26 #: tinyutils/tazlocale:17 tinyutils/tazx:553 tinyutils/decode:30
27 #: tinyutils/hwsetup:24 tinyutils/frugal:32
28 msgid "Usage:"
29 msgstr "Использование:"
31 #: tinyutils/tazlocale:18 tinyutils/decode:31 tinyutils/hwsetup:25
32 msgid "option"
33 msgstr "параметр"
35 #: tinyutils/tazlocale:20 tinyutils/hwsetup:40 tinyutils/frugal:41
36 msgid "Options:"
37 msgstr "Параметры:"
39 #: tinyutils/tazlocale:22
40 msgid "Show info about config file and current locale."
41 msgstr "Информация о файле настроек и текущей локали."
43 #: tinyutils/tazlocale:23
44 msgid "Show list of available locales."
45 msgstr "Список доступных локалей."
47 #: tinyutils/tazlocale:26
48 msgid "Any other option treated as locale - set locale (root)."
49 msgstr ""
50 "Любой другой параметр считается именем локали — установить локаль (требуются "
51 "права root)."
53 #: tinyutils/tazlocale:27
54 msgid "Display locale selecting dialog if no option given (root)."
55 msgstr ""
56 "При отсутствии параметров — показать диалог выбора локали (требуются права "
57 "root)."
59 #: tinyutils/tazlocale:105
60 msgid "SliTaz language setting"
61 msgstr "Настройка языка SliTaz"
63 #: tinyutils/tazlocale:124
64 msgid ""
65 "Please logout of your current session and login again to use new locale."
66 msgstr ""
67 "Выйдите из системы и войдите повторно, чтобы использовать новую локаль."
69 #: tinyutils/tazlocale:126 tinyutils/tazkeymap:63
70 msgid "Information"
71 msgstr "Информация"
73 #: tinyutils/tazlocale:136 tinyutils/tazkeymap:41
74 msgid "Config file:"
75 msgstr "Файл настроек:"
77 #: tinyutils/tazlocale:137
78 msgid "Current locale:"
79 msgstr "Текущая локаль:"
81 #: tinyutils/tazkeymap:42
82 msgid "Current keymap:"
83 msgstr "Текущая раскладка:"
85 #: tinyutils/tazkeymap:51
86 msgid "SliTaz keyboard setting"
87 msgstr "Настройка клавиатурной раскладки SliTaz"
89 #: tinyutils/tazkeymap:64
90 msgid ""
91 "Please logout of your current session and login again to use new keyboard."
92 msgstr ""
93 "Выйдите из системы и войдите повторно, чтобы использовать новую раскладку "
94 "клавиатуры."
96 #: tinyutils/setmixer:12
97 msgid "Setting default mixer volumes... "
98 msgstr "Установка уровней регулятора громкости по умолчанию… "
100 #: tinyutils/setmixer:53
101 msgid "Done"
102 msgstr "Готово"
104 #: tinyutils/tazx:141
105 msgid "Creating:"
106 msgstr "Создается:"
108 #: tinyutils/tazx:242
109 msgid "Install Xorg"
110 msgstr "Установка Xorg"
112 #: tinyutils/tazx:243
113 msgid "Tazx helps you to select your X driver."
114 msgstr "Tazx поможет вам выбрать драйвер для Xorg."
116 #: tinyutils/tazx:244
117 msgid "Auto configuring"
118 msgstr "Авто-настройка"
120 #: tinyutils/tazx:246
121 msgid "driver"
122 msgstr "драйвер"
124 #: tinyutils/tazx:247 tinyutils/slitaz-config:233
125 msgid "Quit"
126 msgstr "Выход"
128 #: tinyutils/tazx:276
129 msgid "Failed to setup driver"
130 msgstr "Не удалось установить драйвер"
132 #: tinyutils/tazx:276
133 msgid "(unknown hardware)"
134 msgstr "(неизвестное оборудование)"
136 #: tinyutils/tazx:289 tinyutils/hwsetup:117
137 #, sh-format
138 msgid "Installing pkg: $pkg"
139 msgstr "Установка пакета «$pkg»"
141 #: tinyutils/tazx:307 tinyutils/tazx:423
142 msgid "Install Window Manager and applications"
143 msgstr "Установка менеджера окон и приложений"
145 #: tinyutils/tazx:393 tinyutils/tazx:399
146 msgid "Install"
147 msgstr "Установить"
149 #: tinyutils/tazx:409
150 msgid "ON"
151 msgstr "ВКЛ"
153 #: tinyutils/tazx:410 tinyutils/tazx:441
154 msgid "OFF"
155 msgstr "ОТКЛ"
157 #: tinyutils/tazx:417
158 msgid "SliTaz Xorg config"
159 msgstr "Настройка Xorg в SliTaz"
161 #: tinyutils/tazx:419
162 msgid "Install or reconfigure Xorg"
163 msgstr "Установить или перенастроить Xorg"
165 #: tinyutils/tazx:420
166 msgid "Install Xorg server (light version)"
167 msgstr "Установить облегченный сервер Xorg"
169 #: tinyutils/tazx:421
170 msgid "AutoStart Xorg by SLiM on boot"
171 msgstr "Автозапуск Xorg через SLiM при старте системы"
173 #: tinyutils/tazx:422
174 msgid "(Re)Start Simple Login Manager now"
175 msgstr "(Пере)запустить простой менеджер входа SLiM сейчас"
177 #: tinyutils/tazx:424
178 msgid "Quit Tazx utility"
179 msgstr "Выйти из утилиты Tazx"
181 #: tinyutils/tazx:449
182 msgid "Start X on boot:"
183 msgstr "Запуск X при старте системы:"
185 #: tinyutils/tazx:551
186 msgid "configuration tool for SliTaz GNU/Linux"
187 msgstr "утилита настройки SliTaz GNU/Linux"
189 #: tinyutils/tazx:553 tinyutils/hwsetup:25
190 msgid "command"
191 msgstr "команда"
193 #: tinyutils/tazx:553
194 msgid "parameter"
195 msgstr "параметр"
197 #: tinyutils/tazx:555 tinyutils/hwsetup:27 tinyutils/frugal:36
198 msgid "Commands:"
199 msgstr "Команды:"
201 #: tinyutils/tazx:556
202 msgid "Install Xorg and selected Xorg driver"
203 msgstr "Установить Xorg и выбранный драйвер Xorg"
205 #: tinyutils/tazx:557
206 msgid "Configure Xorg, generate configuration files"
207 msgstr "Настроить Xorg, создать конфигурационные файлы"
209 #: tinyutils/tazx:558
210 msgid "Set monitor default depth (valid parameters: 8, 15, 16 or 24)"
211 msgstr "Установить глубину цвета монитора (параметр: 8, 15, 16 или 24)"
213 #: tinyutils/tazx:559
214 msgid "Auto-select and install Xorg driver"
215 msgstr "Автоматически выбрать и установить драйвер Xorg"
217 #: tinyutils/tazx:560
218 msgid "Get files for starting an X session and config the keyboard"
219 msgstr "Создать файлы для запуска X-сессии и настроить клавиатуру"
221 #: tinyutils/tazx:561
222 msgid "Generate or regenerate Xorg keyboard config"
223 msgstr "Создать конфигурационный файл клавиатуры для Xorg"
225 #: tinyutils/tazx:572
226 msgid "Run tazx as root if you need to configure xorg"
227 msgstr "Если нужно настроить Xorg — запустите tazx от имени root"
229 #: tinyutils/decode:28
230 msgid "Decode audio and video files"
231 msgstr "Преобразование файлов аудио и видео"
233 #: tinyutils/decode:31 tinyutils/decode:36
234 msgid "file"
235 msgstr "файл"
237 #: tinyutils/decode:31
238 msgid "URL"
239 msgstr "адрес"
241 #: tinyutils/decode:33 tinyutils/frugal:45
242 msgid "Examples:"
243 msgstr "Примеры:"
245 #: tinyutils/decode:35
246 msgid "/path/to/files/*"
247 msgstr "/путь/к/файлам/*"
249 #: tinyutils/decode:47
250 #, sh-format
251 msgid "Missing decoder: $dec"
252 msgstr "Отсутствует декодер «$dec»"
254 #: tinyutils/decode:48 tinyutils/decode:80
255 #, sh-format
256 msgid "Skipping file: $name"
257 msgstr "Файл «$name» не обработан"
259 #: tinyutils/decode:51
260 #, sh-format
261 msgid "Decoding: $name"
262 msgstr "Преобразование «$name»"
264 #: tinyutils/decode:60
265 #, sh-format
266 msgid "No file: $file"
267 msgstr "Файл «$file» отсутствует"
269 #: tinyutils/decode:82
270 #, sh-format
271 msgid "Unsupported file: $file"
272 msgstr "Файл «$file» не поддерживается"
274 #: tinyutils/terminal:10
275 msgid "configurable SliTaz wrapper for terminal."
276 msgstr "настраиваемая обёртка SliTaz для терминала."
278 #: tinyutils/terminal:12
279 msgid "Recognized options:"
280 msgstr "Поддерживаемые параметры:"
282 #: tinyutils/terminal:13
283 msgid "Print the version number"
284 msgstr "Информация о версии"
286 #: tinyutils/terminal:14
287 msgid "Print out this message"
288 msgstr "Вывести эту справку"
290 #: tinyutils/terminal:15
291 #, sh-format
292 msgid "Width and height of terminal window ($GEOMETRY)"
293 msgstr "Ширина и высота окна терминала ($GEOMETRY)"
295 #: tinyutils/terminal:16
296 #, sh-format
297 msgid "Title name for window (\"$TITLE\")"
298 msgstr "Заголовок окна (\"$TITLE\")"
300 #: tinyutils/terminal:17
301 msgid "Don't close terminal after command finished"
302 msgstr "Не закрывать терминал после завершения команды"
304 #: tinyutils/terminal:18
305 msgid "Command to execute (must be last in line)"
306 msgstr "Выполнить команду (должна быть последней в строке)"
308 #: tinyutils/terminal:21
309 #, sh-format
310 msgid "Help for $TERMINAL:"
311 msgstr "Справка программы $TERMINAL:"
313 #: tinyutils/hwsetup:22
314 msgid "SliTaz Setup configuration"
315 msgstr "Настройка оборудования SliTaz"
317 #: tinyutils/hwsetup:29
318 msgid "Print this short usage."
319 msgstr "Вывести эту справку"
321 #: tinyutils/hwsetup:30
322 msgid "Parallel and USB Printer setup."
323 msgstr "Настройка параллельного принтера и USB-принтера"
325 #: tinyutils/hwsetup:31
326 msgid "USB Scanner setup."
327 msgstr "Настройка USB-принтера"
329 #: tinyutils/hwsetup:32
330 msgid "Integrated and USB webcam setup."
331 msgstr "Настройка встроенной камеры и USB-камеры"
333 #: tinyutils/hwsetup:33
334 msgid "Digital Camera setup."
335 msgstr "Настройка цифрового фотоаппарата"
337 #: tinyutils/hwsetup:34
338 msgid "Bluetooth setup."
339 msgstr "Настройка Bluetooth"
341 #: tinyutils/hwsetup:35
342 msgid "3g-modem setup."
343 msgstr "Настройка 3G-модема"
345 #: tinyutils/hwsetup:36
346 msgid "Start/stop firewall."
347 msgstr "Запуск/остановка брандмауэра"
349 #: tinyutils/hwsetup:37
350 msgid "Nvidia (non-free/free) setup."
351 msgstr "Настройка видео-карты nVidia (свободные и несвободные драйверы)."
353 #: tinyutils/hwsetup:38
354 msgid "ATI (non-free/free) setup."
355 msgstr "Настройка видео-карты ATI (свободные и несвободные драйверы)."
357 #: tinyutils/hwsetup:42
358 msgid "install non-free packages (nvidia, ati)."
359 msgstr "устанавливать несвободные пакеты (для nvidia, ati)."
361 #: tinyutils/hwsetup:43
362 msgid "auto-install optional dependencies."
363 msgstr "автоматическая установка дополнительных зависимостей"
365 #: tinyutils/hwsetup:44
366 msgid "confirm before installing optional dependencies"
367 msgstr "подтверждать установку дополнительных зависимостей"
369 #: tinyutils/hwsetup:98
370 #, sh-format
371 msgid ""
372 "Due to a lack of compatible hardware for troubleshooting, this $DEVICE "
373 "device has not been properly tested. Please report any success, failure, bug "
374 "to SliTaz Bug tracker or Forum."
375 msgstr ""
376 "Работа этого устройства $DEVICE не проверялась, его нет у разработчиков "
377 "SliTaz. Сообщите о ваших успехах, неудачах, ошибках в баг-трекер SliTaz или "
378 "на форум."
380 #: tinyutils/hwsetup:107
381 #, sh-format
382 msgid "Failed to setup $DEVICE"
383 msgstr "Не удалось настроить $DEVICE"
385 #: tinyutils/hwsetup:131
386 #, sh-format
387 msgid "Would you like to install pkg: $pkg"
388 msgstr "Установить пакет «$pkg»"
390 #: tinyutils/hwsetup:148
391 #, sh-format
392 msgid "adding $user to $grp"
393 msgstr "пользователь «$user» добавляется в группу «$grp»"
395 #: tinyutils/hwsetup:171
396 msgid "Detected USB Device : Vendor : Product"
397 msgstr "Обнаруженные устройства USB : Производитель : Изделие"
399 #: tinyutils/hwsetup:213
400 msgid "Do you want to use hp-setup utility"
401 msgstr "Использовать утилиту hp-setup"
403 #: tinyutils/hwsetup:228
404 #, sh-format
405 msgid "Verify $DEVICE Permissions"
406 msgstr "Проверка прав доступа «$DEVICE»"
408 #: tinyutils/hwsetup:229
409 #, sh-format
410 msgid "Your $DEVICE must be in $grp group with rw-rw-rw- permissions"
411 msgstr ""
412 "Устройство «$DEVICE» должно принадлежать группе $grp и иметь права доступа "
413 "rw-rw-rw-"
415 #: tinyutils/hwsetup:250
416 msgid "New udev rules are added by a package"
417 msgstr "При установке пакета добавлены новые правила UDEV"
419 #: tinyutils/hwsetup:258
420 msgid "Auto configuring Xorg..."
421 msgstr "Авто-настройка Xorg…"
423 #: tinyutils/hwsetup:261
424 msgid "Configuring Xorg..."
425 msgstr "Настройка X.Org…"
427 #: tinyutils/hwsetup:292
428 msgid "Wvdial Box"
429 msgstr "Настроки wvdial"
431 #: tinyutils/hwsetup:295
432 msgid "Phone Number:"
433 msgstr "Номер телефона:"
435 #: tinyutils/hwsetup:296
436 msgid "Username:"
437 msgstr "Имя пользователя:"
439 #: tinyutils/hwsetup:297
440 msgid "Password:"
441 msgstr "Пароль:"
443 #: tinyutils/hwsetup:298
444 msgid "Pin (if required):"
445 msgstr "PIN (при необходимости):"
447 #: tinyutils/hwsetup:299
448 msgid "Modem:"
449 msgstr "Модем:"
451 #: tinyutils/hwsetup:300
452 msgid "Access Point Name (APN):"
453 msgstr "Точка доступа (APN):"
455 #: tinyutils/hwsetup:301
456 msgid "You must save your account info before dialing"
457 msgstr "Вы должны сохранить изменения перед набором номера"
459 #: tinyutils/hwsetup:302
460 msgid "Edit config file"
461 msgstr "Правка файла настроек"
463 #: tinyutils/hwsetup:303
464 msgid "Save Configuration"
465 msgstr "Сохранить параметры"
467 #: tinyutils/hwsetup:304
468 msgid "Dial Pin Once"
469 msgstr "Набрать PIN"
471 #: tinyutils/hwsetup:380
472 msgid "Do you want to start cups"
473 msgstr "Запустить CUPS"
475 #: tinyutils/hwsetup:388
476 msgid "Starting <b>cups</b> using:"
477 msgstr "Запуск <b>cups</b> используя:"
479 #: tinyutils/hwsetup:407
480 msgid "Do you want to start scanner"
481 msgstr "Запустить сканер"
483 #: tinyutils/hwsetup:415
484 msgid "Following <b>scanner commands</b> may be of help:"
485 msgstr "Следующие <b>команды сканера</b> могут пригодиться:"
487 #: tinyutils/hwsetup:416
488 msgid "to verify scanner has been found"
489 msgstr "убедиться, что сканер был обнаружен"
491 #: tinyutils/hwsetup:417
492 msgid "scanner application"
493 msgstr "приложение для работы со сканером"
495 #: tinyutils/hwsetup:436
496 msgid "Would you like to test webcam"
497 msgstr "Проверить веб-камеру"
499 #: tinyutils/hwsetup:443
500 msgid "Would you like to test webcam by installing mplayer-svn"
501 msgstr "Проверить веб-камеру, установив пакет mplayer-svn"
503 #: tinyutils/hwsetup:450
504 msgid "Webcam is set up; please use mplayer-svn/fswebcam/amsn/skype to view"
505 msgstr ""
506 "Веб-камера настроена; запустите mplayer-svn, fswebcam, amsn или skype для "
507 "проверки"
509 #: tinyutils/hwsetup:466
510 msgid "Do you want to check if gphoto2 can talk to your camera"
511 msgstr "Проверить, сможет ли gphoto2 получить ответ от вашего фотоаппарата"
513 #: tinyutils/hwsetup:471
514 msgid "Do you want to test importing photos"
515 msgstr "Проверить импорт фотографий"
517 #: tinyutils/hwsetup:481
518 msgid "Camera is set up; please use gphoto2 to import photos"
519 msgstr "Камера настроена; запустите gphoto2 для импорта фотографий"
521 #: tinyutils/hwsetup:483
522 #, sh-format
523 msgid "Quick start guide: $guide_url"
524 msgstr "Краткое руководство: $guide_url"
526 #: tinyutils/hwsetup:494
527 msgid "Do you want to see if the bluetooth is working"
528 msgstr "Убедиться, работает ли bluetooth"
530 #: tinyutils/hwsetup:502
531 msgid "<b>Bluetooth</b> interfaces"
532 msgstr "Интерфейсы <b>Bluetooth</b>"
534 #: tinyutils/hwsetup:510 tinyutils/hwsetup:527
535 msgid "Following <b>Bluetooth commands</b> may be of help"
536 msgstr "Следующие <b>команды Bluetooth</b> могут пригодиться"
538 #: tinyutils/hwsetup:515
539 msgid "checking local bluetooth devices..."
540 msgstr "поиск оборудования Bluetooth…"
542 #: tinyutils/hwsetup:516
543 msgid "scanning remote bluetooth devices..."
544 msgstr "поиск устройств Bluetooth в зоне действия…"
546 #: tinyutils/hwsetup:517
547 msgid "pairing with remote bluetooth devices..."
548 msgstr "сопряжение с устройством Bluetooth…"
550 #: tinyutils/hwsetup:520 tinyutils/hwsetup:541
551 #, sh-format
552 msgid "You can manually edit the configuration files in $bt if need be"
553 msgstr ""
554 "Если понадобится, вы можете самостоятельно править файлы настроек в $bt"
556 #: tinyutils/hwsetup:534
557 msgid "for starting bluetooth daemon"
558 msgstr "для запуска службы Bluetooth"
560 #: tinyutils/hwsetup:536
561 msgid "for checking local devices"
562 msgstr "для проверки локальных устройств"
564 #: tinyutils/hwsetup:537
565 msgid "for scanning remote devices"
566 msgstr "для поиска устройств в зоне действия"
568 #: tinyutils/hwsetup:538
569 msgid "pairing with remote bluetooth devices"
570 msgstr "сопряжение с устройством Bluetooth"
572 #: tinyutils/hwsetup:552
573 msgid "List detected devices"
574 msgstr "Список найденных устройств"
576 #: tinyutils/hwsetup:556
577 msgid "Detected Modem at:"
578 msgstr "Обнаруженные модемы:"
580 #: tinyutils/hwsetup:558
581 msgid "Do you want to configure wvdial"
582 msgstr "Хотите ли вы настроить wvdial"
584 #: tinyutils/hwsetup:567
585 #, sh-format
586 msgid "Edit $wc for phone number, login name, password and pin"
587 msgstr "В файле $wc вы можете изменить номер дозвона, логин, пароль и PIN"
589 #: tinyutils/hwsetup:568
590 #, sh-format
591 msgid "Add DNS address of your provider in $rc"
592 msgstr "Добавьте адрес DNS-сервера вашего провайдера в файл $rc"
594 #: tinyutils/hwsetup:577
595 msgid "Setting IPTABLES_RULES to yes in /etc/slitaz/firewall.conf"
596 msgstr ""
597 "Переменной IPTABLES_RULES присваивается значение «yes» в файле /etc/slitaz/"
598 "firewall.conf"
600 #: tinyutils/hwsetup:586
601 msgid "Probing for open ports..."
602 msgstr "Поиск открытых портов…"
604 #: tinyutils/hwsetup:590
605 msgid "Adding firewall daemon to start automatically at boot"
606 msgstr "Служба брандмауэра добавляется в автоматический запуск при загрузке"
608 #: tinyutils/hwsetup:607
609 msgid "Do you want to configure X using non-free nvidia driver"
610 msgstr "Настроить X.Org, используя несвободный драйвер Nvidia"
612 #: tinyutils/hwsetup:610 tinyutils/hwsetup:649 tinyutils/hwsetup:681
613 #: tinyutils/hwsetup:714
614 #, sh-format
615 msgid "Your previous config is in $xorg60"
616 msgstr "Предыдущие настройки находятся в файле $xorg60"
618 #: tinyutils/hwsetup:611 tinyutils/hwsetup:650
619 #, sh-format
620 msgid "If nvidia fails, you can remove $xorg55 to restore previous config."
621 msgstr ""
622 "Если драйвер ATI не будет корректно работать, вы можете удалить $xorg55, "
623 "чтобы вернуться к предыдущим настройкам."
625 #: tinyutils/hwsetup:618
626 msgid "Adding to xorg.conf:"
627 msgstr "Добавление в xorg.conf:"
629 #: tinyutils/hwsetup:623 tinyutils/hwsetup:659
630 msgid "Checking if nvidia is working..."
631 msgstr "Проверка того, что драйвер nvidia работает…"
633 #: tinyutils/hwsetup:627
634 msgid "Configure nvidia settings:"
635 msgstr "Настройка параметров драйвера nvidia:"
637 #: tinyutils/hwsetup:634
638 msgid "test nvidia"
639 msgstr "проверка Nvidia"
641 #: tinyutils/hwsetup:635
642 msgid "Use: nvidia-settings utility to configure your settings if necessary"
643 msgstr ""
644 "При необходимости запустите утилиту nvidia-settings для настройки параметров"
646 #: tinyutils/hwsetup:646
647 msgid "Do you want to configure X using free nvidia driver"
648 msgstr "Настроить Xorg, используя свободный драйвер nVidia"
650 #: tinyutils/hwsetup:652
651 #, sh-format
652 msgid "Create $xorg55short configured with nv driver."
653 msgstr "Создание файла «$xorg55short», содержащего настройки драйвера Radeon."
655 #: tinyutils/hwsetup:678
656 msgid "Do you want to configure X using non-free catalyst ATI (radeon) driver"
657 msgstr "Настроить Xorg, используя несвободный драйвер ATI Catalyst (Radeon)"
659 #: tinyutils/hwsetup:682
660 #, sh-format
661 msgid "If ati fails, you can remove $xorg55 to restore previous config."
662 msgstr ""
663 "Если драйвер ATI не будет корректно работать, вы можете удалить $xorg55, "
664 "чтобы вернуться к предыдущим настройкам."
666 #: tinyutils/hwsetup:691
667 msgid "Checking if ati catalyst is working..."
668 msgstr "Проверка того, что драйвер ATI Catalyst работает…"
670 #: tinyutils/hwsetup:695
671 msgid "Configuration:"
672 msgstr "Настройка:"
674 #: tinyutils/hwsetup:696
675 msgid ""
676 "Use: aticonfig utility to generate a template configuration file if necessary"
677 msgstr ""
678 "При необходимости запустите утилиту aticonfig для создания файла-шаблона "
679 "настроек"
681 #: tinyutils/hwsetup:711
682 msgid "Do you want to configure X using free ATI (radeon) driver"
683 msgstr "Настроить Xorg, используя свободный драйвер ATI (Radeon)"
685 #: tinyutils/hwsetup:715
686 #, sh-format
687 msgid "If ATI fails, you can remove $xorg55 to restore previous config."
688 msgstr ""
689 "Если драйвер ATI не будет корректно работать, вы можете удалить $xorg55, "
690 "чтобы вернуться к предыдущим настройкам."
692 #: tinyutils/hwsetup:717
693 #, sh-format
694 msgid "Create $xorg55short configured with radeon driver."
695 msgstr "Создание файла «$xorg55short», содержащего настройки драйвера Radeon."
697 #: tinyutils/hwsetup:723
698 msgid "Checking if ATI radeon is working..."
699 msgstr "Проверка того, что драйвер ATI Radeon работает…"
701 #: tinyutils/hwsetup:739
702 msgid "Bringing eth0 down..."
703 msgstr "Отключение eth0…"
705 #: tinyutils/hwsetup:740
706 msgid "Dialing..."
707 msgstr "Набор номера…"
709 #: tinyutils/hwsetup:766
710 msgid "The following optional packages can be installed:"
711 msgstr "Могут быть установлены следующие дополнительные пакеты:"
713 #: tinyutils/hwsetup:770
714 msgid "Do you want to install all/few/no optional dependencies (all|few|N)? "
715 msgstr ""
716 "Установить все (all), некоторые (few) или не устанавливать (no) зависимости? "
718 #: tinyutils/frugal:34
719 msgid "SliTaz frugal installation"
720 msgstr "Скромная (frugal) установка SliTaz"
722 #: tinyutils/frugal:37
723 msgid "Display install path and size stats"
724 msgstr "Показать путь установки и размер"
726 #: tinyutils/frugal:38
727 msgid "Remove all frugal files"
728 msgstr "Удалить все файлы скромной установки"
730 #: tinyutils/frugal:39
731 msgid "Show GRUB configuration example"
732 msgstr "Показать пример конфигурационного файла GRUB"
734 #: tinyutils/frugal:42
735 msgid "Set root installation path"
736 msgstr "Указать путь установки"
738 #: tinyutils/frugal:43
739 msgid "Display some useful debug information"
740 msgstr "Показать некоторую отладочную информацию"
742 #: tinyutils/frugal:74
743 msgid "Frugal system running detected"
744 msgstr "Обнаружена система, работающая из скромной установки"
746 #: tinyutils/frugal:77
747 msgid "Installation directory:"
748 msgstr "Установочная папка:"
750 #: tinyutils/frugal:78
751 msgid "Kernel size:"
752 msgstr "Размер ядра:"
754 #: tinyutils/frugal:84
755 msgid "Rootfs size:"
756 msgstr "Размер корневой файловой системы:"
758 #: tinyutils/frugal:93
759 msgid "Cleaning:"
760 msgstr "Очистка:"
762 #: tinyutils/frugal:109
763 msgid "Unable to find ISO image:"
764 msgstr "Не удалось найти образ ISO:"
766 #: tinyutils/frugal:114
767 msgid "Mounting ISO image..."
768 msgstr "Подключение образа ISO…"
770 #: tinyutils/frugal:118
771 msgid "Installing the Kernel..."
772 msgstr "Установка ядра…"
774 #: tinyutils/frugal:121
775 msgid "Installing the root filesystem..."
776 msgstr "Установка корневой файловой системы…"
778 #: tinyutils/frugal:131
779 msgid "Unmounting ISO image..."
780 msgstr "Отключение образа ISO…"
782 #: tinyutils/slitaz-config:14
783 msgid "SliTaz Config"
784 msgstr "Настройка SliTaz"
786 #: tinyutils/slitaz-config:36
787 msgid "Post Installation"
788 msgstr "После установки"
790 #: tinyutils/slitaz-config:37
791 msgid "Continue"
792 msgstr "Продолжить"
794 #: tinyutils/slitaz-config:43
795 msgid "Root Password"
796 msgstr "Пароль root"
798 #: tinyutils/slitaz-config:44
799 msgid "Enter new password for \\Zb\\Z1root"
800 msgstr "Введите новый пароль для \\Zb\\Z1root"
802 #: tinyutils/slitaz-config:53
803 msgid "Add User"
804 msgstr "Добавить пользователя"
806 #: tinyutils/slitaz-config:56
807 msgid "Enter login name for the new \\Zb\\Z4user"
808 msgstr "Введите логин нового \\Zb\\Z4пользователя"
810 #: tinyutils/slitaz-config:61
811 #, sh-format
812 msgid "Enter password for user \\Zb\\Z4$user"
813 msgstr "Введите пароль для пользователя \\Zb\\Z4$user"
815 #: tinyutils/slitaz-config:121
816 msgid "connected"
817 msgstr "подключено"
819 #: tinyutils/slitaz-config:136
820 msgid "Quality"
821 msgstr "Уровень"
823 #: tinyutils/slitaz-config:136
824 msgid "Key"
825 msgstr "Безопасность"
827 #: tinyutils/slitaz-config:140 tinyutils/slitaz-config:169
828 msgid "hidden.network"
829 msgstr "скрытая.сеть"
831 #: tinyutils/slitaz-config:140
832 msgid "Connect.to.a.hidden.network"
833 msgstr "Соединиться.со.скрытой.сетью"
835 #: tinyutils/slitaz-config:156
836 msgid "Select"
837 msgstr "Выбрать"
839 #: tinyutils/slitaz-config:157
840 msgid "Connect to a Wi-Fi network"
841 msgstr "Соединение с сетью Wi-Fi"
843 #: tinyutils/slitaz-config:159
844 msgid "Connect.to.any.network"
845 msgstr "Соединиться.с.любой.сетью"
847 #: tinyutils/slitaz-config:170
848 msgid "Wi-Fi ESSID"
849 msgstr "ESSID Wi-Fi"
851 #: tinyutils/slitaz-config:171
852 msgid "Enter Wi-Fi access point ESSID (name)"
853 msgstr "Введите ESSID (имя) точки доступа Wi-Fi"
855 #: tinyutils/slitaz-config:176 tinyutils/slitaz-config:187
856 msgid "Wi-Fi Password"
857 msgstr "Пароль Wi-Fi"
859 #: tinyutils/slitaz-config:177 tinyutils/slitaz-config:188
860 #, sh-format
861 msgid "Enter Wi-Fi key (password) for \\Zb\\Z4$essid"
862 msgstr "Введите пароль Wi-Fi для \\Zb\\Z4$essid"
864 #: tinyutils/slitaz-config:197
865 msgid "Shutting down network interfaces..."
866 msgstr "Выключение сетевых интерфейсов…"
868 #: tinyutils/slitaz-config:201
869 msgid "Configuring: /etc/network.conf..."
870 msgstr "Настройка /etc/network.conf…"
872 #: tinyutils/slitaz-config:211
873 msgid "Restarting Wi-Fi interface..."
874 msgstr "Перезапуск интерфейса Wi-Fi…"
876 #: tinyutils/slitaz-config:215
877 msgid "Checking connection..."
878 msgstr "Проверка соединения…"
880 #: tinyutils/slitaz-config:220
881 #, sh-format
882 msgid "IP address: $ip"
883 msgstr "IP-адрес: $ip"
885 #: tinyutils/slitaz-config:222
886 msgid "Unable to connect..."
887 msgstr "Не удалось соединиться…"
889 #: tinyutils/slitaz-config:226
890 msgid "Wi-Fi Config"
891 msgstr "Параметры Wi-Fi"
893 #: tinyutils/slitaz-config:233
894 msgid "Exec"
895 msgstr "Пуск"
897 #: tinyutils/slitaz-config:235
898 msgid "System keyboard setting"
899 msgstr "Настройка клавиатурной раскладки"
901 #: tinyutils/slitaz-config:236
902 msgid "System language setting"
903 msgstr "Настройка языка системы"
905 #: tinyutils/slitaz-config:237
906 msgid "Wi-Fi network settings"
907 msgstr "Настройка подключения Wi-Fi"
909 #: tinyutils/slitaz-config:238
910 msgid "Add a new user"
911 msgstr "Добавить пользователя"
913 #: tinyutils/slitaz-config:239
914 msgid "Change root password"
915 msgstr "Изменить пароль root"
917 #: tinyutils/slitaz-config:240
918 msgid "Set system date from the web"
919 msgstr "Установить системную дату по интернету"
921 #: tinyutils/slitaz-config:241
922 msgid "Exit from SliTaz Config"
923 msgstr "Выйти из настройки SliTaz"