slitaz-tools rev 602
Move all pt.po to pt_BR.po and add desktop files for tazbox locale (also fix tazkeymap.desktop to let only root use it)
author | Christophe Lincoln <pankso@slitaz.org> |
---|---|
date | Wed Jun 01 19:22:13 2011 +0200 (2011-06-01) |
parents | d92514fffe93 |
children | 1c5312d54ce0 |
files | Makefile messages/pt/desktopbox.msg messages/pt/installer.msg messages/pt_BR/desktopbox.msg messages/pt_BR/installer.msg po/scpbox/pt.po po/scpbox/pt_BR.po po/tazbox/pt.po po/tazbox/pt_BR.po po/tazdrop/pt.po po/tazdrop/pt_BR.po rootfs/usr/share/applications/tazkeymap.desktop rootfs/usr/share/applications/tazlocale.desktop tazbox/tazbox.patch tazdrop/Makefile |
line diff
1.1 --- a/Makefile Wed Jun 01 19:04:13 2011 +0200 1.2 +++ b/Makefile Wed Jun 01 19:22:13 2011 +0200 1.3 @@ -6,7 +6,7 @@ 1.4 DESTDIR?= 1.5 TOOLS?=scpbox tazbox tazdrop 1.6 TINYUTILS?=scpbox 1.7 -LINGUAS?=fr pt 1.8 +LINGUAS?=fr pt_BR 1.9 1.10 all: msgfmt 1.11 1.12 @@ -61,6 +61,7 @@ 1.13 install -m 0777 -d $(DESTDIR)/etc/X11 1.14 install -m 0777 -d $(DESTDIR)$(PREFIX)/bin 1.15 install -m 0777 -d $(DESTDIR)$(PREFIX)/sbin 1.16 + install -m 0777 -d $(DESTDIR)$(PREFIX)/share 1.17 cp -a rootfs/etc $(DESTDIR) 1.18 chmod +x $(DESTDIR)/etc/init.d/* 1.19 cp -a rootfs/usr/share/licenses $(DESTDIR)$(PREFIX)/share
2.1 --- a/messages/pt/desktopbox.msg Wed Jun 01 19:04:13 2011 +0200 2.2 +++ /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 2.3 @@ -1,13 +0,0 @@ 2.4 -# SliTaz desktopbox messages. 2.5 - 2.6 -CHARS_SIZE="72" 2.7 -NEW_FOLDER_LABEL="Criar uma nova pasta no desktop:" 2.8 -FOLDER_ENTRY_MSG="pasta" 2.9 -NEW_FILE_LABEL="Criar um novo arquivo no desktop:" 2.10 -FILE_ENTRY_MSG="arquivo" 2.11 -ADD_ICON_LABEL="Adiciona ícones ao desktop" 2.12 -DESKTOP_DIALOG_TAZUSB="Salva o sistema de arquivo usando compressão" 2.13 -DESKTOP_DIALOG_LABEL="Finalizar sessão, reiniciar ou desligar o sistema" 2.14 -DESKTOP_LOGOUT_BUTTON="Finalizar Sessão" 2.15 -DESKTOP_SHUTDOWN_BUTTON="Desligar Computador" 2.16 -DESKTOP_REBOOT_BUTTON="Reiniciar Sistema"
3.1 --- a/messages/pt/installer.msg Wed Jun 01 19:04:13 2011 +0200 3.2 +++ /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 3.3 @@ -1,46 +0,0 @@ 3.4 -# slitaz-installer: Portuguese translation. 3.5 - 3.6 -# start_install 3.7 -START_INSTALL_MSG="\n 3.8 -Bem-vindo ao instalador do SliTaz.\n\n 3.9 -\Z2Iniciar uma nova instalação ou fazer upgrade?\Zn" 3.10 - 3.11 -# mount_cdrom 3.12 -MOUNT_CDROM_ERROR_MSG="\ 3.13 -Arquivo não encontrado : rootfs.gz" 3.14 - 3.15 -# ask_for_target_dev 3.16 -ASK_FOR_TARGET_DEV_MSG="\n 3.17 -Por favor, indique a partição alvo.\n\n 3.18 -\Z2Partição a ser usada:\Zn" 3.19 - 3.20 -# ask_for_mkfs_target_dev 3.21 -ASK_FOR_MKFS_TARGET_DEV_MSG="\n 3.22 -O SliTaz será instalado na partição: $TARGET_DEV\n\n 3.23 -O próximo passo fará com que a partição seja formatada em ext3, um robusto \ 3.24 -e estável sistema de arquivos com suporte a journaling. Se a partição já \ 3.25 -estiver formatada você pode pular este estágio, caso contrário, confirme o passo. \ 3.26 -Aviso: a formatação da partição destruirá todos os dados contidos nela.\n\n 3.27 -\Z2Você deseja formatar a partição em ext3?\Zn" 3.28 - 3.29 -# ask_for_hostname 3.30 -ASK_FOR_HOSTNAME_MSG="\n 3.31 -A configuração do nome do host (hostname) permite a você especificar o nome \ 3.32 -da máquina. Este nome é usado internamente para identificar a máquina numa rede. \ 3.33 -Este valor pode ser mudado depois que o sistema estiver instalado.\n\n 3.34 -\Z2Nome do Host:\Zn" 3.35 - 3.36 -# grub_install 3.37 -GRUB_INSTALL_MSG="\n 3.38 -Agora você tem a opção de instalar do gerenciador de boot GRUB, que é capaz \ 3.39 -de bootar quase todo tipo de sistema operacional. Se você quiser usar uma \ 3.40 -instalação existente do GRUB, pule este passo e adicione as linhas corretas \ 3.41 -ao seu arquivo de configuração do GRUB (menu.lst). Note que o instalador do \ 3.42 -SliTaz cria um arquivo de configuração na partiçaõ alvo que pode ser usado \ 3.43 -como exemplo (/mnt/target/boot/grub/menu.lst).\n\n 3.44 -\Z2Instalar o GRUB em: $TARGET_DISK ?\Zn" 3.45 - 3.46 -# end_of_install 3.47 -END_OF_INSTALL_MSG="\n 3.48 -Instalação finalizada, você agora pode sair do instalador ou reiniciar o seu \ 3.49 -novo sistema operacional SliTaz GNU/Linux."
4.1 --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 4.2 +++ b/messages/pt_BR/desktopbox.msg Wed Jun 01 19:22:13 2011 +0200 4.3 @@ -0,0 +1,13 @@ 4.4 +# SliTaz desktopbox messages. 4.5 + 4.6 +CHARS_SIZE="72" 4.7 +NEW_FOLDER_LABEL="Criar uma nova pasta no desktop:" 4.8 +FOLDER_ENTRY_MSG="pasta" 4.9 +NEW_FILE_LABEL="Criar um novo arquivo no desktop:" 4.10 +FILE_ENTRY_MSG="arquivo" 4.11 +ADD_ICON_LABEL="Adiciona ícones ao desktop" 4.12 +DESKTOP_DIALOG_TAZUSB="Salva o sistema de arquivo usando compressão" 4.13 +DESKTOP_DIALOG_LABEL="Finalizar sessão, reiniciar ou desligar o sistema" 4.14 +DESKTOP_LOGOUT_BUTTON="Finalizar Sessão" 4.15 +DESKTOP_SHUTDOWN_BUTTON="Desligar Computador" 4.16 +DESKTOP_REBOOT_BUTTON="Reiniciar Sistema"
5.1 --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 5.2 +++ b/messages/pt_BR/installer.msg Wed Jun 01 19:22:13 2011 +0200 5.3 @@ -0,0 +1,46 @@ 5.4 +# slitaz-installer: Portuguese translation. 5.5 + 5.6 +# start_install 5.7 +START_INSTALL_MSG="\n 5.8 +Bem-vindo ao instalador do SliTaz.\n\n 5.9 +\Z2Iniciar uma nova instalação ou fazer upgrade?\Zn" 5.10 + 5.11 +# mount_cdrom 5.12 +MOUNT_CDROM_ERROR_MSG="\ 5.13 +Arquivo não encontrado : rootfs.gz" 5.14 + 5.15 +# ask_for_target_dev 5.16 +ASK_FOR_TARGET_DEV_MSG="\n 5.17 +Por favor, indique a partição alvo.\n\n 5.18 +\Z2Partição a ser usada:\Zn" 5.19 + 5.20 +# ask_for_mkfs_target_dev 5.21 +ASK_FOR_MKFS_TARGET_DEV_MSG="\n 5.22 +O SliTaz será instalado na partição: $TARGET_DEV\n\n 5.23 +O próximo passo fará com que a partição seja formatada em ext3, um robusto \ 5.24 +e estável sistema de arquivos com suporte a journaling. Se a partição já \ 5.25 +estiver formatada você pode pular este estágio, caso contrário, confirme o passo. \ 5.26 +Aviso: a formatação da partição destruirá todos os dados contidos nela.\n\n 5.27 +\Z2Você deseja formatar a partição em ext3?\Zn" 5.28 + 5.29 +# ask_for_hostname 5.30 +ASK_FOR_HOSTNAME_MSG="\n 5.31 +A configuração do nome do host (hostname) permite a você especificar o nome \ 5.32 +da máquina. Este nome é usado internamente para identificar a máquina numa rede. \ 5.33 +Este valor pode ser mudado depois que o sistema estiver instalado.\n\n 5.34 +\Z2Nome do Host:\Zn" 5.35 + 5.36 +# grub_install 5.37 +GRUB_INSTALL_MSG="\n 5.38 +Agora você tem a opção de instalar do gerenciador de boot GRUB, que é capaz \ 5.39 +de bootar quase todo tipo de sistema operacional. Se você quiser usar uma \ 5.40 +instalação existente do GRUB, pule este passo e adicione as linhas corretas \ 5.41 +ao seu arquivo de configuração do GRUB (menu.lst). Note que o instalador do \ 5.42 +SliTaz cria um arquivo de configuração na partiçaõ alvo que pode ser usado \ 5.43 +como exemplo (/mnt/target/boot/grub/menu.lst).\n\n 5.44 +\Z2Instalar o GRUB em: $TARGET_DISK ?\Zn" 5.45 + 5.46 +# end_of_install 5.47 +END_OF_INSTALL_MSG="\n 5.48 +Instalação finalizada, você agora pode sair do instalador ou reiniciar o seu \ 5.49 +novo sistema operacional SliTaz GNU/Linux."
6.1 --- a/po/scpbox/pt.po Wed Jun 01 19:04:13 2011 +0200 6.2 +++ /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 6.3 @@ -1,68 +0,0 @@ 6.4 -# Scpbox Portuguese translation. 6.5 -# Copyright (C) 2010-2011 www.slitaz.org 6.6 -# This file is distributed under the same license as the scpbox package. 6.7 -# Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>, 2010. 6.8 -# 6.9 -msgid "" 6.10 -msgstr "" 6.11 -"Project-Id-Version: scpbox\n" 6.12 -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 6.13 -"POT-Creation-Date: 2010-03-20 04:07+0000\n" 6.14 -"PO-Revision-Date: 2011-04-29 12:57-0300\n" 6.15 -"Last-Translator: Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>\n" 6.16 -"Language-Team: Portuguese <i18n@slitaz.org>\n" 6.17 -"Language: pt\n" 6.18 -"MIME-Version: 1.0\n" 6.19 -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 6.20 -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 6.21 -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 6.22 - 6.23 -#: tinyutils/scpbox:26 6.24 -msgid "" 6.25 -"\n" 6.26 -"Copy files securely with scp from Dropbear SSH client/server.\n" 6.27 -"\t\t" 6.28 -msgstr "" 6.29 -"\n" 6.30 -"Copie arquivos de forma segura com o scp do Cliente/Servidor Dropbear.\n" 6.31 -"\t\t" 6.32 - 6.33 -#: tinyutils/scpbox:31 6.34 -msgid "Configuration" 6.35 -msgstr "Configuração" 6.36 - 6.37 -#: tinyutils/scpbox:34 6.38 -msgid "<b>User :</b>" 6.39 -msgstr "<b>Usuário :</b>" 6.40 - 6.41 -#: tinyutils/scpbox:42 6.42 -msgid "<b>Host :</b>" 6.43 -msgstr "<b>Servidor :</b>" 6.44 - 6.45 -#: tinyutils/scpbox:50 6.46 -msgid "<b>Options :</b>" 6.47 -msgstr "<b>Opções :</b>" 6.48 - 6.49 -#: tinyutils/scpbox:59 6.50 -msgid "Paths" 6.51 -msgstr "Caminhos" 6.52 - 6.53 -#: tinyutils/scpbox:62 6.54 -msgid "<b>Local :</b>" 6.55 -msgstr "<b>Local :</b>" 6.56 - 6.57 -#: tinyutils/scpbox:75 6.58 -msgid "<b>Remote :</b>" 6.59 -msgstr "<b>Remoto :</b>" 6.60 - 6.61 -#: tinyutils/scpbox:85 6.62 -msgid "Download" 6.63 -msgstr "Download" 6.64 - 6.65 -#: tinyutils/scpbox:90 6.66 -msgid "Upload" 6.67 -msgstr "Upload" 6.68 - 6.69 -#: tinyutils/scpbox:95 6.70 -msgid "Exit" 6.71 -msgstr "Sair"
7.1 --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 7.2 +++ b/po/scpbox/pt_BR.po Wed Jun 01 19:22:13 2011 +0200 7.3 @@ -0,0 +1,68 @@ 7.4 +# Scpbox Portuguese translation. 7.5 +# Copyright (C) 2010-2011 www.slitaz.org 7.6 +# This file is distributed under the same license as the scpbox package. 7.7 +# Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>, 2010. 7.8 +# 7.9 +msgid "" 7.10 +msgstr "" 7.11 +"Project-Id-Version: scpbox\n" 7.12 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 7.13 +"POT-Creation-Date: 2010-03-20 04:07+0000\n" 7.14 +"PO-Revision-Date: 2011-04-29 12:57-0300\n" 7.15 +"Last-Translator: Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>\n" 7.16 +"Language-Team: Portuguese <i18n@slitaz.org>\n" 7.17 +"Language: pt_BR\n" 7.18 +"MIME-Version: 1.0\n" 7.19 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 7.20 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 7.21 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 7.22 + 7.23 +#: tinyutils/scpbox:26 7.24 +msgid "" 7.25 +"\n" 7.26 +"Copy files securely with scp from Dropbear SSH client/server.\n" 7.27 +"\t\t" 7.28 +msgstr "" 7.29 +"\n" 7.30 +"Copie arquivos de forma segura com o scp do Cliente/Servidor Dropbear.\n" 7.31 +"\t\t" 7.32 + 7.33 +#: tinyutils/scpbox:31 7.34 +msgid "Configuration" 7.35 +msgstr "Configuração" 7.36 + 7.37 +#: tinyutils/scpbox:34 7.38 +msgid "<b>User :</b>" 7.39 +msgstr "<b>Usuário :</b>" 7.40 + 7.41 +#: tinyutils/scpbox:42 7.42 +msgid "<b>Host :</b>" 7.43 +msgstr "<b>Servidor :</b>" 7.44 + 7.45 +#: tinyutils/scpbox:50 7.46 +msgid "<b>Options :</b>" 7.47 +msgstr "<b>Opções :</b>" 7.48 + 7.49 +#: tinyutils/scpbox:59 7.50 +msgid "Paths" 7.51 +msgstr "Caminhos" 7.52 + 7.53 +#: tinyutils/scpbox:62 7.54 +msgid "<b>Local :</b>" 7.55 +msgstr "<b>Local :</b>" 7.56 + 7.57 +#: tinyutils/scpbox:75 7.58 +msgid "<b>Remote :</b>" 7.59 +msgstr "<b>Remoto :</b>" 7.60 + 7.61 +#: tinyutils/scpbox:85 7.62 +msgid "Download" 7.63 +msgstr "Download" 7.64 + 7.65 +#: tinyutils/scpbox:90 7.66 +msgid "Upload" 7.67 +msgstr "Upload" 7.68 + 7.69 +#: tinyutils/scpbox:95 7.70 +msgid "Exit" 7.71 +msgstr "Sair"
8.1 --- a/po/tazbox/pt.po Wed Jun 01 19:04:13 2011 +0200 8.2 +++ /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 8.3 @@ -1,116 +0,0 @@ 8.4 -# Tazbox Portuguese translation. 8.5 -# Copyright (C) 2011 www.slitaz.org 8.6 -# This file is distributed under the same license as the tazbox package. 8.7 -# Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>, 2011. 8.8 -# 8.9 -#, fuzzy 8.10 -msgid "" 8.11 -msgstr "" 8.12 -"Project-Id-Version: tazbox\n" 8.13 -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 8.14 -"POT-Creation-Date: 2011-04-30 15:54+0200\n" 8.15 -"PO-Revision-Date: 2011-04-29 14:22-0300\n" 8.16 -"Last-Translator: Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>\n" 8.17 -"Language-Team: Portuguese <i18n@slitaz.org>\n" 8.18 -"Language: pt\n" 8.19 -"MIME-Version: 1.0\n" 8.20 -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 8.21 -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 8.22 -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 8.23 - 8.24 -#: tazbox/tazbox:30 8.25 -msgid "Usage:" 8.26 -msgstr "Uso:" 8.27 - 8.28 -#: tazbox/tazbox:32 8.29 -msgid "Commands:" 8.30 -msgstr "Comandos:" 8.31 - 8.32 -#: tazbox/tazbox:33 8.33 -msgid "Display this short help usage" 8.34 -msgstr "Mostra esta utilização" 8.35 - 8.36 -#: tazbox/tazbox:34 8.37 -msgid "Execute a command a super-user" 8.38 -msgstr "" 8.39 - 8.40 -#: tazbox/tazbox:35 8.41 -msgid "Desktop logout box with actions" 8.42 -msgstr "Caixa de logout do desktop com ações" 8.43 - 8.44 -#: tazbox/tazbox:36 8.45 -msgid "Pipe a command output into a GTK window" 8.46 -msgstr "Concatena a saída de um comando em uma janela GTK" 8.47 - 8.48 -#: tazbox/tazbox:37 8.49 -msgid "Pipe Wget output into a GTK window" 8.50 -msgstr "Concatena a saída do wget em uma janela GTK" 8.51 - 8.52 -#: tazbox/tazbox:38 8.53 -msgid "Configure system language (root)" 8.54 -msgstr "Configura a linguagem do sistema (root)" 8.55 - 8.56 -#: tazbox/tazbox:39 8.57 -msgid "Configure system keymap (root)" 8.58 -msgstr "Configura o mapa de teclado do sistema (root)" 8.59 - 8.60 -#: tazbox/tazbox:46 8.61 -msgid "Slitaz admin password" 8.62 -msgstr "" 8.63 - 8.64 -#: tazbox/tazbox:47 8.65 -msgid "Please enter root password (default root) to execute:" 8.66 -msgstr "" 8.67 - 8.68 -#: tazbox/tazbox:53 8.69 -msgid "Password:" 8.70 -msgstr "" 8.71 - 8.72 -#: tazbox/tazbox:54 8.73 -msgid "Autosave password" 8.74 -msgstr "" 8.75 - 8.76 -#: tazbox/tazbox:58 8.77 -msgid "Error: wrong password!" 8.78 -msgstr "" 8.79 - 8.80 -#: tazbox/tazbox:80 8.81 -#, fuzzy 8.82 -msgid "<b>SliTaz Logout.</b> Please choose an action:" 8.83 -msgstr "Logout do SliTaz. Por favor escolha uma ação:" 8.84 - 8.85 -#: tazbox/tazbox:85 8.86 -msgid "Close X session" 8.87 -msgstr "Fechar a sessão X" 8.88 - 8.89 -#: tazbox/tazbox:86 8.90 -msgid "Reboot system" 8.91 -msgstr "Reiniciar o sistema" 8.92 - 8.93 -#: tazbox/tazbox:87 8.94 -msgid "Shutdown system" 8.95 -msgstr "Desligar o sistema" 8.96 - 8.97 -#: tazbox/tazbox:92 8.98 -msgid "Language configuration" 8.99 -msgstr "Configuração de linguagem" 8.100 - 8.101 -#: tazbox/tazbox:104 8.102 -msgid "Name" 8.103 -msgstr "Nome" 8.104 - 8.105 -#: tazbox/tazbox:104 8.106 -msgid "Description" 8.107 -msgstr "Descrição" 8.108 - 8.109 -#: tazbox/tazbox:120 8.110 -msgid "Keyborad configuration" 8.111 -msgstr "Configuração do teclado" 8.112 - 8.113 -#: tazbox/tazbox:142 8.114 -msgid "Keymap" 8.115 -msgstr "Mapa de teclado" 8.116 - 8.117 -#: tazbox/tazbox:142 8.118 -msgid "Type" 8.119 -msgstr "Tipo"
9.1 --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 9.2 +++ b/po/tazbox/pt_BR.po Wed Jun 01 19:22:13 2011 +0200 9.3 @@ -0,0 +1,116 @@ 9.4 +# Tazbox Portuguese translation. 9.5 +# Copyright (C) 2011 www.slitaz.org 9.6 +# This file is distributed under the same license as the tazbox package. 9.7 +# Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>, 2011. 9.8 +# 9.9 +#, fuzzy 9.10 +msgid "" 9.11 +msgstr "" 9.12 +"Project-Id-Version: tazbox\n" 9.13 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9.14 +"POT-Creation-Date: 2011-04-30 15:54+0200\n" 9.15 +"PO-Revision-Date: 2011-04-29 14:22-0300\n" 9.16 +"Last-Translator: Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>\n" 9.17 +"Language-Team: Portuguese <i18n@slitaz.org>\n" 9.18 +"Language: pt_BR\n" 9.19 +"MIME-Version: 1.0\n" 9.20 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 9.21 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 9.22 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 9.23 + 9.24 +#: tazbox/tazbox:30 9.25 +msgid "Usage:" 9.26 +msgstr "Uso:" 9.27 + 9.28 +#: tazbox/tazbox:32 9.29 +msgid "Commands:" 9.30 +msgstr "Comandos:" 9.31 + 9.32 +#: tazbox/tazbox:33 9.33 +msgid "Display this short help usage" 9.34 +msgstr "Mostra esta utilização" 9.35 + 9.36 +#: tazbox/tazbox:34 9.37 +msgid "Execute a command a super-user" 9.38 +msgstr "" 9.39 + 9.40 +#: tazbox/tazbox:35 9.41 +msgid "Desktop logout box with actions" 9.42 +msgstr "Caixa de logout do desktop com ações" 9.43 + 9.44 +#: tazbox/tazbox:36 9.45 +msgid "Pipe a command output into a GTK window" 9.46 +msgstr "Concatena a saída de um comando em uma janela GTK" 9.47 + 9.48 +#: tazbox/tazbox:37 9.49 +msgid "Pipe Wget output into a GTK window" 9.50 +msgstr "Concatena a saída do wget em uma janela GTK" 9.51 + 9.52 +#: tazbox/tazbox:38 9.53 +msgid "Configure system language (root)" 9.54 +msgstr "Configura a linguagem do sistema (root)" 9.55 + 9.56 +#: tazbox/tazbox:39 9.57 +msgid "Configure system keymap (root)" 9.58 +msgstr "Configura o mapa de teclado do sistema (root)" 9.59 + 9.60 +#: tazbox/tazbox:46 9.61 +msgid "Slitaz admin password" 9.62 +msgstr "" 9.63 + 9.64 +#: tazbox/tazbox:47 9.65 +msgid "Please enter root password (default root) to execute:" 9.66 +msgstr "" 9.67 + 9.68 +#: tazbox/tazbox:53 9.69 +msgid "Password:" 9.70 +msgstr "" 9.71 + 9.72 +#: tazbox/tazbox:54 9.73 +msgid "Autosave password" 9.74 +msgstr "" 9.75 + 9.76 +#: tazbox/tazbox:58 9.77 +msgid "Error: wrong password!" 9.78 +msgstr "" 9.79 + 9.80 +#: tazbox/tazbox:80 9.81 +#, fuzzy 9.82 +msgid "<b>SliTaz Logout.</b> Please choose an action:" 9.83 +msgstr "Logout do SliTaz. Por favor escolha uma ação:" 9.84 + 9.85 +#: tazbox/tazbox:85 9.86 +msgid "Close X session" 9.87 +msgstr "Fechar a sessão X" 9.88 + 9.89 +#: tazbox/tazbox:86 9.90 +msgid "Reboot system" 9.91 +msgstr "Reiniciar o sistema" 9.92 + 9.93 +#: tazbox/tazbox:87 9.94 +msgid "Shutdown system" 9.95 +msgstr "Desligar o sistema" 9.96 + 9.97 +#: tazbox/tazbox:92 9.98 +msgid "Language configuration" 9.99 +msgstr "Configuração de linguagem" 9.100 + 9.101 +#: tazbox/tazbox:104 9.102 +msgid "Name" 9.103 +msgstr "Nome" 9.104 + 9.105 +#: tazbox/tazbox:104 9.106 +msgid "Description" 9.107 +msgstr "Descrição" 9.108 + 9.109 +#: tazbox/tazbox:120 9.110 +msgid "Keyborad configuration" 9.111 +msgstr "Configuração do teclado" 9.112 + 9.113 +#: tazbox/tazbox:142 9.114 +msgid "Keymap" 9.115 +msgstr "Mapa de teclado" 9.116 + 9.117 +#: tazbox/tazbox:142 9.118 +msgid "Type" 9.119 +msgstr "Tipo"
10.1 --- a/po/tazdrop/pt.po Wed Jun 01 19:04:13 2011 +0200 10.2 +++ /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 10.3 @@ -1,43 +0,0 @@ 10.4 -# Tazdrop portuguese translation. 10.5 -# Copyright (C) 2011 www.slitaz.org 10.6 -# This file is distributed under the same license as the tazdrop package. 10.7 -# Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>, 2011. 10.8 -# 10.9 -#, fuzzy 10.10 -msgid "" 10.11 -msgstr "" 10.12 -"Project-Id-Version: tazdrop\n" 10.13 -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10.14 -"POT-Creation-Date: 2011-04-29 20:30+0300\n" 10.15 -"PO-Revision-Date: 2011-04-29 14:34-0300\n" 10.16 -"Last-Translator: Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>\n" 10.17 -"Language-Team: Portuguese <i18n@slitaz.org>\n" 10.18 -"Language: pt\n" 10.19 -"MIME-Version: 1.0\n" 10.20 -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 10.21 -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 10.22 -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 10.23 - 10.24 -#: tazdrop/tazdrop:32 10.25 -msgid "Usage:" 10.26 -msgstr "Uso:" 10.27 - 10.28 -#: tazdrop/tazdrop:34 10.29 -msgid "Options:" 10.30 -msgstr "Opções:" 10.31 - 10.32 -#: tazdrop/tazdrop:35 10.33 -msgid "Display this small help" 10.34 -msgstr "Mostra esta utilização" 10.35 - 10.36 -#: tazdrop/tazdrop:36 10.37 -msgid "Display the desktop Drag N' Drop window" 10.38 -msgstr "Mostra a janela de Arrastar e Largar do desktop" 10.39 - 10.40 -#: tazdrop/tazdrop:37 10.41 -msgid "Display your dropped text notes" 10.42 -msgstr "Mostra suas notas de texto" 10.43 - 10.44 -#: tazdrop/tazdrop:81 10.45 -msgid "Edit or clean-up your dropped text notes" 10.46 -msgstr "Edita ou limpa suas notas de texto"
11.1 --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 11.2 +++ b/po/tazdrop/pt_BR.po Wed Jun 01 19:22:13 2011 +0200 11.3 @@ -0,0 +1,43 @@ 11.4 +# Tazdrop portuguese translation. 11.5 +# Copyright (C) 2011 www.slitaz.org 11.6 +# This file is distributed under the same license as the tazdrop package. 11.7 +# Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>, 2011. 11.8 +# 11.9 +#, fuzzy 11.10 +msgid "" 11.11 +msgstr "" 11.12 +"Project-Id-Version: tazdrop\n" 11.13 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11.14 +"POT-Creation-Date: 2011-04-29 20:30+0300\n" 11.15 +"PO-Revision-Date: 2011-04-29 14:34-0300\n" 11.16 +"Last-Translator: Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>\n" 11.17 +"Language-Team: Portuguese <i18n@slitaz.org>\n" 11.18 +"Language: pt_BR\n" 11.19 +"MIME-Version: 1.0\n" 11.20 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 11.21 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 11.22 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 11.23 + 11.24 +#: tazdrop/tazdrop:32 11.25 +msgid "Usage:" 11.26 +msgstr "Uso:" 11.27 + 11.28 +#: tazdrop/tazdrop:34 11.29 +msgid "Options:" 11.30 +msgstr "Opções:" 11.31 + 11.32 +#: tazdrop/tazdrop:35 11.33 +msgid "Display this small help" 11.34 +msgstr "Mostra esta utilização" 11.35 + 11.36 +#: tazdrop/tazdrop:36 11.37 +msgid "Display the desktop Drag N' Drop window" 11.38 +msgstr "Mostra a janela de Arrastar e Largar do desktop" 11.39 + 11.40 +#: tazdrop/tazdrop:37 11.41 +msgid "Display your dropped text notes" 11.42 +msgstr "Mostra suas notas de texto" 11.43 + 11.44 +#: tazdrop/tazdrop:81 11.45 +msgid "Edit or clean-up your dropped text notes" 11.46 +msgstr "Edita ou limpa suas notas de texto"
12.1 --- a/rootfs/usr/share/applications/tazkeymap.desktop Wed Jun 01 19:04:13 2011 +0200 12.2 +++ b/rootfs/usr/share/applications/tazkeymap.desktop Wed Jun 01 19:22:13 2011 +0200 12.3 @@ -3,7 +3,7 @@ 12.4 Name=Keyboard mapping 12.5 Name[fr]=Mappage du clavier 12.6 Name[pt]=Mapa do Teclado 12.7 -Exec=tazbox keymap 12.8 +Exec=tazbox su "tazbox keymap" 12.9 Icon=input-keyboard 12.10 Terminal=false 12.11 Type=Application
13.1 --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 13.2 +++ b/rootfs/usr/share/applications/tazlocale.desktop Wed Jun 01 19:22:13 2011 +0200 13.3 @@ -0,0 +1,9 @@ 13.4 +[Desktop Entry] 13.5 +Encoding=UTF-8 13.6 +Name=Système language 13.7 +Name[fr]=Langue du système 13.8 +Exec=tazbox su "tazbox locale" 13.9 +Icon=locale 13.10 +Terminal=false 13.11 +Type=Application 13.12 +Categories=Settings;DesktopSettings;
14.1 --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 14.2 +++ b/tazbox/tazbox.patch Wed Jun 01 19:22:13 2011 +0200 14.3 @@ -0,0 +1,51 @@ 14.4 +--- tazbox.orig 14.5 ++++ tazbox 14.6 +@@ -37,6 +37,7 @@ 14.7 + out-dl $(gettext "Pipe Wget output into a GTK window") 14.8 + locale $(gettext "Configure system language (root)") 14.9 + keymap $(gettext "Configure system keymap (root)") 14.10 ++ tz $(gettext "Configure system timezone (root)") 14.11 + 14.12 + EOT 14.13 + } 14.14 +@@ -154,6 +155,31 @@ 14.15 + [ "$keymap" ] && tazkeymap init $keymap 14.16 + } 14.17 + 14.18 ++# TZ functions 14.19 ++tz_main() { 14.20 ++ text=$(gettext "TimeZone Configuration") 14.21 ++ zi="/usr/share/zoneinfo/" 14.22 ++ for t in $(find $zi -type f | sed s,$zi,,g) 14.23 ++ do 14.24 ++ echo -e "$t" 14.25 ++ done | \ 14.26 ++ yad --list --title="SliTaz TZ" --window-icon=$icon \ 14.27 ++ --width=500 --height=380 --separator="" \ 14.28 ++ --center --sticky --on-top \ 14.29 ++ --image=preferences-desktop-locale --image-on-top \ 14.30 ++ --text="<b>$text</b>" --print-column=1 \ 14.31 ++ --column $(gettext "Name") 14.32 ++} 14.33 ++ 14.34 ++tz() { 14.35 ++ timezone=$(tz_main) 14.36 ++ case $? in 14.37 ++ 1) exit 0 ;; 14.38 ++ *) continue ;; 14.39 ++ esac 14.40 ++ [ "$timezone" ] && echo $timezone > /etc/TZ 14.41 ++} 14.42 ++ 14.43 + # 14.44 + # Commands 14.45 + # 14.46 +@@ -213,6 +239,8 @@ 14.47 + locale ;; 14.48 + keymap) 14.49 + keymap ;; 14.50 ++ tz) 14.51 ++ tz ;; 14.52 + boot) 14.53 + # This command is used at first boot to configure system. 14.54 + Xorg -br -quiet -nolisten tcp :1 &