ssfs view po/ssfs-server/ru.po @ rev 102

Add/finish ru.po
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Wed Apr 20 16:02:30 2016 +0300 (2016-04-20)
parents
children eee4e012bd69
line source
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>, 2016.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Ssfs Server 1.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-04-20 14:07+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-04-20 16:01+0300\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
17 "Last-Translator: Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19 "Language: ru\n"
20 "X-Poedit-Basepath: ../..\n"
21 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
23 #: ssfs-server:22
24 msgid "You must be root to run:"
25 msgstr "Вы должны обладать правами root для запуска:"
27 #: ssfs-server:58
28 msgid "Usage:"
29 msgstr "Использование:"
31 #: ssfs-server:60
32 msgid "Commands:"
33 msgstr "Команды:"
35 #: ssfs-server:61
36 msgid "Display this short help usage."
37 msgstr "Показать эту краткую справку об использовании."
39 #: ssfs-server:62
40 msgid "List user accounts and stats."
41 msgstr "Показать список учетных записей пользователей и статистику."
43 #: ssfs-server:63
44 #, sh-format
45 msgid "Add a user to the system with $HOME in chroot."
46 msgstr "Добавить пользователя в систему с $HOME в chroot."
48 #: ssfs-server:64
49 #, sh-format
50 msgid "Delete a user and remove $HOME files."
51 msgstr "Удалить пользователя и файлы в $HOME."
53 #: ssfs-server:65
54 msgid "Chroot to Ssfs storage root."
55 msgstr "Chroot в корень хранилища SSFS."
57 #: ssfs-server:66
58 msgid "Create a vdisk with chroot for files storage."
59 msgstr "Создать vdisk с chroot для хранения файлов."
61 #: ssfs-server:67
62 msgid "Clean the vdisk but skip home and root."
63 msgstr "Очистить vdisk, но пропустить home и root."
65 #: ssfs-server:68
66 msgid "Check the vdisk filesystem with e2fsck."
67 msgstr "Проверить файловую систему vdisk при помощи e2fsck."
69 #: ssfs-server:69
70 msgid "Update a vdisk filesystem."
71 msgstr "Обновить файловую систему vdisk."
73 #: ssfs-server:70
74 msgid "Mount a ssfs virtual disk."
75 msgstr "Подключить виртуальный диск SSFS."
77 #: ssfs-server:71
78 msgid "Unmount the vdisk and free loop device."
79 msgstr "Отключить vdisk и освободить loop-устройство."
81 #: ssfs-server:72
82 msgid "Write a public note for users."
83 msgstr "Написать общественное примечание для пользователей."
85 #: ssfs-server:74
86 msgid "Options:"
87 msgstr "Параметры:"
89 #: ssfs-server:75
90 msgid "Login name to add or del an user."
91 msgstr "Логин для добавления или удаления пользователя."
93 #: ssfs-server:76
94 msgid "User id for adduser command."
95 msgstr "ID пользователя для команды adduser."
97 #: ssfs-server:77
98 msgid "User password for adduser."
99 msgstr "Пароль пользователя для adduser."
101 #: ssfs-server:78
102 msgid "The path to the Ssfs vdisk chroot."
103 msgstr "Путь к chroot SSFS vdisk."
105 #: ssfs-server:79
106 msgid "Set the Ssfs vdisk path and name."
107 msgstr "Установить путь и название SSFS vdisk."
109 #: ssfs-server:80
110 msgid "Set the ext3 vdisk size in Gb."
111 msgstr "Установить размер в ГБ ext3 vdisk."
113 #: ssfs-server:103
114 msgid "User login :"
115 msgstr "Логин пользователя:"
117 #: ssfs-server:104
118 msgid "User quota :"
119 msgstr "Пользовательская квота:"
121 #: ssfs-server:105
122 msgid "Home usage :"
123 msgstr "Использование домашней папки:"
125 #: ssfs-server:111
126 msgid "Creating Ssfs user configuration file..."
127 msgstr "Создание файла конфигурации пользователя SSFS…"
129 #: ssfs-server:136
130 msgid "Unmounting Ssfs vdisk:"
131 msgstr "Отключение vdisk SSFS:"
133 #: ssfs-server:138
134 msgid "Detaching loop device:"
135 msgstr "Отсоединение loop-устройства:"
137 #: ssfs-server:141
138 msgid "Ssfs vdisk is not mounted:"
139 msgstr "Vdisk SSFS не подключен:"
141 #: ssfs-server:148
142 msgid "Mounting virtual disk:"
143 msgstr "Подключение виртуального диска:"
145 #: ssfs-server:151
146 msgid "Ssfs vdisk is already mounted:"
147 msgstr "Vdisk SSFS уже подключен:"
149 #: ssfs-server:162 ssfs-server:187
150 msgid "Checking:"
151 msgstr "Проверка:"
153 #: ssfs-server:169
154 msgid "WARNING: No config file"
155 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Отсутствует файл конфигурации"
157 #: ssfs-server:173
158 msgid "Users:"
159 msgstr "Пользователи:"
161 #: ssfs-server:176 ssfs-server:218
162 msgid "Missing user login name."
163 msgstr "Отсутствует имя пользователя для входа."
165 #: ssfs-server:177
166 msgid "Missing user id."
167 msgstr "Отсутствует ID пользователя."
169 #: ssfs-server:178
170 msgid "Missing user password."
171 msgstr "Отсутствует пароль пользователя."
173 #: ssfs-server:189
174 msgid "Exiting, user already exists:"
175 msgstr "Выход, пользователь уже существует:"
177 #: ssfs-server:200
178 msgid "Checking vdisk chroot:"
179 msgstr "Проверка chroot vdisk:"
181 #: ssfs-server:208
182 msgid "Cleaning home and creating: Sync/..."
183 msgstr "Очистка домашней папки и создание Sync/…"
185 #: ssfs-server:210
186 msgid "Changing mode on user home: 0700..."
187 msgstr "Изменение режима домашней папки пользователя на 0700…"
189 #: ssfs-server:221
190 msgid "Deleting user:"
191 msgstr "Удаление пользователя:"
193 #: ssfs-server:225
194 msgid "Removing all files in:"
195 msgstr "Удаление всех файлов в"
197 #: ssfs-server:227
198 msgid "Removing user config:"
199 msgstr "Удаление настроек пользователя:"
201 #: ssfs-server:232
202 msgid "Changing root to:"
203 msgstr "Изменение root в"
205 #: ssfs-server:235
206 msgid "Back to the host system:"
207 msgstr "Назад в хост-систему:"
209 #: ssfs-server:242
210 msgid "Adding note to:"
211 msgstr "Добавление примечания к"
213 #: ssfs-server:249
214 msgid "A chroot already exists in:"
215 msgstr "Chroot уже существует в"
217 #: ssfs-server:253
218 msgid "Missing package ssfs-busybox"
219 msgstr "Отсутствует пакет ssfs-busybox"
221 #: ssfs-server:257
222 msgid "Creating Sshs vdisk minimal chroot"
223 msgstr "Создание минимального chroot SSHS vdisk"
225 #: ssfs-server:263
226 msgid "Creating virtual disk:"
227 msgstr "Создание виртуального диска:"
229 #: ssfs-server:266
230 msgid "Creating ext3 filesystem..."
231 msgstr "Создание файловой системы ext3…"
233 #: ssfs-server:273
234 msgid "Creating base files..."
235 msgstr "Создание базовых файлов…"
237 #: ssfs-server:289
238 msgid "Installing Ssfs root filesystem..."
239 msgstr "Установка корневой файловой системы SSFS…"
241 #: ssfs-server:293
242 msgid "Setting files permissions..."
243 msgstr "Установка прав доступа к файлам…"
245 #: ssfs-server:301
246 msgid "Installing Glibc libraries..."
247 msgstr "Установка библиотек Glibc…"
249 #: ssfs-server:308
250 msgid "Installing Ssfs SHell..."
251 msgstr "Установка оболочки SSFS…"
253 #: ssfs-server:314
254 msgid "Creating the list of files... "
255 msgstr "Создание списка файлов…"
257 #: ssfs-server:329
258 msgid "Vdisk used space:"
259 msgstr "Используемое пространство vdisk:"
261 #: ssfs-server:337
262 msgid "Checking Ssfs virtual disk"
263 msgstr "Проверка виртуального диска SSFS"
265 #: ssfs-server:339
266 msgid "Virtual disk : "
267 msgstr "Виртуальный диск:"
269 #: ssfs-server:340
270 msgid "Filesystem usage : "
271 msgstr "Использование файловой системы:"
273 #: ssfs-server:341
274 msgid "Remounting vdisk read/only before e2fsck -p..."
275 msgstr "Переключение vdisk в режим только для чтения перед вызовом команды e2fsck -p…"
277 #: ssfs-server:344
278 msgid "Remounting vdisk read/write..."
279 msgstr "Переключение vdisk в режим чтения и записи…"
281 #: ssfs-server:353
282 msgid "No chroot found in:"
283 msgstr "Chroot не обнаружен в"
285 #: ssfs-server:357
286 msgid "Cleaning virtual disk\\n"
287 msgstr "Очистка виртуального диска\\n"
289 #: ssfs-server:366
290 msgid "Skipping:"
291 msgstr "Пропускается"
293 #: ssfs-server:368
294 msgid "Removing:"
295 msgstr "Удаляется"