tazbug annotate po/vi.po @ rev 112

Small fixes
author Christophe Lincoln <pankso@slitaz.org>
date Sat Feb 11 00:00:17 2017 +0100 (2017-02-11)
parents
children 04dc52cb2d8d
rev   line source
al@95 1 # Vietnamese translations for the tazbug package.
al@95 2 # Copyright (C) 2017 SliTaz
al@95 3 # This file is distributed under the same license as the tazbug package.
al@95 4 # Anh Bình <tuananh88c25@gmail.com>, 2017.
al@95 5 #
al@95 6 msgid ""
al@95 7 msgstr ""
al@95 8 "Project-Id-Version: SliTaz Bugs\n"
al@95 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
al@95 10 "POT-Creation-Date: 2017-01-16 11:57+0700\n"
al@95 11 "PO-Revision-Date: 2017-01-16 12:35+0700\n"
al@95 12 "Language-Team: \n"
al@95 13 "MIME-Version: 1.0\n"
al@95 14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
al@95 15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
al@95 16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
al@95 17 "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
al@95 18 "Last-Translator: Anh Bình <tuananh88c25@gmail.com>\n"
al@95 19 "Language: vi\n"
al@95 20
al@95 21 #: tazbug:60
al@95 22 msgid "Usage:"
al@95 23 msgstr "Sử dụng:"
al@95 24
al@95 25 #: tazbug:60
al@95 26 msgid "[command] [args]"
al@95 27 msgstr "[command] [args]"
al@95 28
al@95 29 #: tazbug:62
al@95 30 msgid "Commands:"
al@95 31 msgstr "Lệnh:"
al@95 32
al@95 33 #: tazbug:63
al@95 34 msgid "Recreate the SliTaz secure key."
al@95 35 msgstr "Tái tạo các khóa an toàn SliTaz."
al@95 36
al@95 37 #: tazbug:64
al@95 38 msgid "Create a new SliTaz account configuration."
al@95 39 msgstr "Tạo một cấu hình tài khoản SliTaz mới."
al@95 40
al@95 41 #: tazbug:65
al@95 42 msgid "Create a new account on SliTaz Bugs."
al@95 43 msgstr "Tạo một tài khoản mới trên SliTaz Bugs."
al@95 44
al@95 45 #: tazbug:66
al@95 46 msgid "Send a new message to an open bug."
al@95 47 msgstr "Gửi một tin nhắn mới tới một lỗi mở."
al@95 48
al@95 49 #: tazbug:67
al@95 50 msgid "Send a new bug report."
al@95 51 msgstr "Gửi báo cáo lỗi mới."
al@95 52
al@95 53 #: tazbug:69
al@95 54 msgid "Examples:"
al@95 55 msgstr "Ví dụ:"
al@95 56
al@95 57 #: tazbug:79
al@95 58 msgid "Missing real name"
al@95 59 msgstr "Thiếu tên thực"
al@95 60
al@95 61 #: tazbug:80
al@95 62 msgid "Missing login name"
al@95 63 msgstr "Thiếu tên đăng nhập"
al@95 64
al@95 65 #: tazbug:81
al@95 66 msgid "Missing email"
al@95 67 msgstr "Thiếu email"
al@95 68
al@95 69 #: tazbug:82 tazbug:120
al@95 70 msgid "Missing password"
al@95 71 msgstr "Thiếu mật khẩu"
al@95 72
al@95 73 #: tazbug:92
al@95 74 msgid "Creating SliTaz account configuration..."
al@95 75 msgstr "Tạo cấu hình tài khoản SliTaz ..."
al@95 76
al@95 77 #: tazbug:107
al@95 78 msgid "Creating SliTaz secure key..."
al@95 79 msgstr "Tạo khóa an toàn SliTaz ..."
al@95 80
al@95 81 #: tazbug:149
al@95 82 msgid "Missing bug ID"
al@95 83 msgstr "Thiếu mã lỗi"
al@95 84
al@95 85 #: tazbug:150
al@95 86 msgid "Missing message"
al@95 87 msgstr "Thiếu lời nhắn"
al@95 88
al@95 89 #: tazbug:159
al@95 90 msgid "Missing bug title"
al@95 91 msgstr "Thiếu tiêu đề lỗi"
al@95 92
al@95 93 #: tazbug:160
al@95 94 msgid "Missing description"
al@95 95 msgstr "Mô tả thiếu"
al@95 96
al@95 97 #: tazbug:161
al@95 98 msgid "Missing bug priority"
al@95 99 msgstr "Thiếu ưu tiên lỗi"
al@95 100
al@95 101 #: tazbug-box:29 tazbug-box:76
al@95 102 msgid "My account"
al@95 103 msgstr "Tài khoản của tôi"
al@95 104
al@95 105 #: tazbug-box:42
al@95 106 msgid "Bug ID"
al@95 107 msgstr "Mã lỗi"
al@95 108
al@95 109 #: tazbug-box:43
al@95 110 msgid "Message"
al@95 111 msgstr "Tin nhắn"
al@95 112
al@95 113 #: tazbug-box:44 tazbug-box:129
al@95 114 msgid "New bug"
al@95 115 msgstr "Lỗi mới"
al@95 116
al@95 117 #: tazbug-box:45 web/bugs.cgi:351
al@95 118 msgid "Send message"
al@95 119 msgstr "Gửi tin nhắn"
al@95 120
al@95 121 #: tazbug-box:72 web/bugs.cgi:414
al@95 122 msgid "Bug title"
al@95 123 msgstr "Tiêu đề lỗi"
al@95 124
al@95 125 #: tazbug-box:73 web/bugs.cgi:426
al@95 126 msgid "Priority"
al@95 127 msgstr "Sự ưu tiên"
al@95 128
al@95 129 #: tazbug-box:74 web/bugs.cgi:422
al@95 130 msgid "Packages"
al@95 131 msgstr "Gói"
al@95 132
al@95 133 #: tazbug-box:75 web/bugs.cgi:418
al@95 134 msgid "Description"
al@95 135 msgstr "Diễn tả"
al@95 136
al@95 137 #: tazbug-box:77 tazbug-box:130 web/bugs.cgi:347
al@95 138 msgid "New message"
al@95 139 msgstr "Tin nhắn mới"
al@95 140
al@95 141 #: tazbug-box:78
al@95 142 msgid "Send bug"
al@95 143 msgstr "Gửi lỗi"
al@95 144
al@95 145 #: tazbug-box:109 tazbug-box:155 web/bugs.cgi:166
al@95 146 msgid "Real name"
al@95 147 msgstr "Tên thực"
al@95 148
al@95 149 #: tazbug-box:111 web/bugs.cgi:167 web/bugs.cgi:205
al@95 150 msgid "User name"
al@95 151 msgstr "Tên người dùng"
al@95 152
al@95 153 #: tazbug-box:115
al@95 154 msgid "Secure key"
al@95 155 msgstr "Khóa an toàn"
al@95 156
al@95 157 #: tazbug-box:125
al@95 158 msgid "Account"
al@95 159 msgstr "Tài khoản"
al@95 160
al@95 161 #: tazbug-box:126
al@95 162 msgid "Value"
al@95 163 msgstr "Giá trị"
al@95 164
al@95 165 #: tazbug-box:128
al@95 166 msgid "Online bugs"
al@95 167 msgstr "Lỗi trực tuyến"
al@95 168
al@95 169 #: tazbug-box:156
al@95 170 msgid "Login name"
al@95 171 msgstr "Tên Đăng nhập"
al@95 172
al@95 173 #: tazbug-box:157 web/bugs.cgi:168
al@95 174 msgid "Email"
al@95 175 msgstr "Email"
al@95 176
al@95 177 #: tazbug-box:158 web/bugs.cgi:169 web/bugs.cgi:207
al@95 178 msgid "Password"
al@95 179 msgstr "Mật khẩu"
al@95 180
al@95 181 #: web/bugs.cgi:133
al@95 182 msgid "Logout"
al@95 183 msgstr "Đăng xuất"
al@95 184
al@95 185 #: web/bugs.cgi:140 web/bugs.cgi:192
al@95 186 msgid "Login"
al@95 187 msgstr "Đăng nhập"
al@95 188
al@95 189 #: web/bugs.cgi:148 web/bugs.cgi:149 web/bugs.cgi:767 web/bugs.cgi:770
al@95 190 msgid "Search"
al@95 191 msgstr "Tìm kiếm"
al@95 192
al@95 193 #: web/bugs.cgi:171
al@95 194 msgid "Create new account"
al@95 195 msgstr "Tạo tài khoản mới"
al@95 196
al@95 197 #: web/bugs.cgi:182
al@95 198 msgid "Or:"
al@95 199 msgstr "Hoặc:"
al@95 200
al@95 201 #: web/bugs.cgi:184
al@95 202 msgid "Sign Up Online"
al@95 203 msgstr "Đăng ký trực tuyến"
al@95 204
al@95 205 #: web/bugs.cgi:195
al@95 206 msgid ""
al@95 207 "No account yet? You can signup using the SliTaz Bugs reporter on your SliTaz "
al@95 208 "system."
al@95 209 msgstr ""
al@95 210 "Chưa có tài khoản? Bạn có thể đăng ký sử dụng Báo cáo SliTaz Bugs trên hệ "
al@95 211 "thống SliTaz của bạn."
al@95 212
al@95 213 #: web/bugs.cgi:198
al@95 214 msgid "Tip: to attach big files or images, you can use SliTaz Paste services:"
al@95 215 msgstr ""
al@95 216 "Mẹo: để đính kèm tập tin lớn hoặc hình ảnh, bạn có thể sử dụng dịch vụ "
al@95 217 "SliTaz Paste:"
al@95 218
al@95 219 #: web/bugs.cgi:210
al@95 220 msgid "Log in"
al@95 221 msgstr "Đăng nhập"
al@95 222
al@95 223 #: web/bugs.cgi:252
al@95 224 #, sh-format
al@95 225 msgid "$status Bugs"
al@95 226 msgstr "$status Bugs"
al@95 227
al@95 228 #: web/bugs.cgi:290
al@95 229 #, sh-format
al@95 230 msgid "Bug $id: $STATUS"
al@95 231 msgstr "Lỗi $id: $STATUS"
al@95 232
al@95 233 #: web/bugs.cgi:296
al@95 234 msgid "Date:"
al@95 235 msgstr "Ngày:"
al@95 236
al@95 237 #: web/bugs.cgi:297
al@95 238 #, sh-format
al@95 239 msgid "Priority $PRIORITY"
al@95 240 msgstr "Ưu tiên $PRIORITY"
al@95 241
al@95 242 #: web/bugs.cgi:298 web/bugs.cgi:815
al@95 243 #, sh-format
al@95 244 msgid "$msgs message"
al@95 245 msgid_plural "$msgs messages"
al@95 246 msgstr[0] "$msgs lời nhắn"
al@95 247
al@95 248 #: web/bugs.cgi:310
al@95 249 msgid "Close bug"
al@95 250 msgstr "Đóng lỗi"
al@95 251
al@95 252 #: web/bugs.cgi:311
al@95 253 msgid "Edit bug"
al@95 254 msgstr "Chỉnh sửa lỗi"
al@95 255
al@95 256 #: web/bugs.cgi:315
al@95 257 msgid "Re open bug"
al@95 258 msgstr "Mở lại lỗi"
al@95 259
al@95 260 #: web/bugs.cgi:322
al@95 261 msgid "Messages"
al@95 262 msgstr "Tin nhắn"
al@95 263
al@95 264 #: web/bugs.cgi:324
al@95 265 msgid "No messages"
al@95 266 msgstr "Không tin nhắn"
al@95 267
al@95 268 #: web/bugs.cgi:406
al@95 269 msgid "New Bug"
al@95 270 msgstr "Lỗi mới"
al@95 271
al@95 272 #: web/bugs.cgi:429
al@95 273 msgid "Standard"
al@95 274 msgstr "Tiêu chuẩn"
al@95 275
al@95 276 #: web/bugs.cgi:430
al@95 277 msgid "Critical"
al@95 278 msgstr "Bình luận"
al@95 279
al@95 280 #: web/bugs.cgi:432
al@95 281 msgid "Create Bug"
al@95 282 msgstr "Tạo lỗi"
al@95 283
al@95 284 #: web/bugs.cgi:440
al@95 285 msgid "* field is obligatory. You can also specify affected packages."
al@95 286 msgstr "* Dòng bắt buộc. Bạn cũng có thể chỉ định các gói bị ảnh hưởng."
al@95 287
al@95 288 #: web/bugs.cgi:451
al@95 289 #, sh-format
al@95 290 msgid "Edit Bug $bug"
al@95 291 msgstr "Chỉnh sửa lỗi $bug"
al@95 292
al@95 293 #: web/bugs.cgi:457
al@95 294 msgid "Save configuration"
al@95 295 msgstr "Lưu cấu hình"
al@95 296
al@95 297 #: web/bugs.cgi:581
al@95 298 msgid "User already exists:"
al@95 299 msgstr "Tên người dùng đã tồn tại"
al@95 300
al@95 301 #: web/bugs.cgi:625
al@95 302 msgid "Bad login or pass"
al@95 303 msgstr "Đăng nhập sai hoặc không chính xác"
al@95 304
al@95 305 #: web/bugs.cgi:650
al@95 306 msgid "User name :"
al@95 307 msgstr "Tên người dùng :"
al@95 308
al@95 309 #: web/bugs.cgi:651
al@95 310 msgid "Last login :"
al@95 311 msgstr "Đăng nhập lần cuối :"
al@95 312
al@95 313 #: web/bugs.cgi:669
al@95 314 msgid "You must be logged in to post a new bug"
al@95 315 msgstr "Bạn phải đăng nhập để gửi một lỗi mới"
al@95 316
al@95 317 #: web/bugs.cgi:715
al@95 318 msgid "Sign Up"
al@95 319 msgstr "Đăng ký"
al@95 320
al@95 321 #: web/bugs.cgi:719
al@95 322 msgid "Online registration is disabled"
al@95 323 msgstr "Đăng ký trực tuyến bị vô hiệu hóa"
al@95 324
al@95 325 #: web/bugs.cgi:781
al@95 326 msgid "Show"
al@95 327 msgstr "Hiện"
al@95 328
al@95 329 #: web/bugs.cgi:789
al@95 330 msgid "No result found for"
al@95 331 msgstr "Không tìm thấy kết quả"
al@95 332
al@95 333 #: web/bugs.cgi:791
al@95 334 msgid "results found"
al@95 335 msgstr "kết quả tìm được"
al@95 336
al@95 337 #: web/bugs.cgi:809
al@95 338 msgid "Summary"
al@95 339 msgstr "Tóm lược"
al@95 340
al@95 341 #: web/bugs.cgi:812
al@95 342 #, sh-format
al@95 343 msgid "Bug: $bugs in total -"
al@95 344 msgid_plural "Bugs: $bugs in total -"
al@95 345 msgstr[0] "Lỗi: $bugs trong tổng số -"
al@95 346
al@95 347 #: web/bugs.cgi:813
al@95 348 #, sh-format
al@95 349 msgid "$close fixed -"
al@95 350 msgid_plural "$close fixed -"
al@95 351 msgstr[0] "$close đã sửa -"
al@95 352
al@95 353 #: web/bugs.cgi:814
al@95 354 #, sh-format
al@95 355 msgid "$fixme to fix -"
al@95 356 msgid_plural "$fixme to fix -"
al@95 357 msgstr[0] "$fixme để sửa chữa -"
al@95 358
al@95 359 #: web/bugs.cgi:822
al@95 360 msgid ""
al@95 361 "Please read the <a href=\"?README\">README</a> for help and more "
al@95 362 "information. You may also be interested by the SliTaz <a href=\"http://"
al@95 363 "roadmap.slitaz.org/\">Roadmap</a> and the packages <a href=\"http://cook."
al@95 364 "slitaz.org/\">Cooker</a>. To perform a search enter your term and press "
al@95 365 "ENTER."
al@95 366 msgstr ""
al@95 367 "Vui lòng đọc <a href=\"?README\">README</a> để giúp đỡ và biết thêm thông "
al@95 368 "tin. Bạn cũng có thể quan tâm các SliTaz <a href=\"http://roadmap.slitaz.org/"
al@95 369 "\">Lộ trình</a> và các gói <a href=\"http://cook.slitaz.org/\">Người làm</"
al@95 370 "a>. Để thực hiện tìm kiếm, nhập từ của bạn và nhấn ENTER."
al@95 371
al@95 372 #: web/bugs.cgi:831
al@95 373 msgid "View closed bugs"
al@95 374 msgstr "Xem lỗi Đã đóng"
al@95 375
al@95 376 #: web/bugs.cgi:834
al@95 377 msgid "Create a new bug"
al@95 378 msgstr "Tạo một lỗi mới"
al@95 379
al@95 380 #: web/bugs.cgi:840
al@95 381 msgid "Latest Bugs"
al@95 382 msgstr "Lỗi mới nhất"