tazbug annotate po/pt_BR.po @ rev 113

Box is not longer maintained as weel as cmdline bug posts (+ is insecure)
author Christophe Lincoln <pankso@slitaz.org>
date Sat Feb 11 00:21:42 2017 +0100 (2017-02-11)
parents f9f34e345c7e
children 04dc52cb2d8d
rev   line source
claudinei@43 1 # Brazilian Portuguese translations for TazBug package.
claudinei@43 2 # Copyright (C) 2013 SliTaz Association
claudinei@43 3 # This file is distributed under the same license as the TazBug package.
claudinei@43 4 # Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>, 2013.
claudinei@43 5 #
claudinei@43 6 msgid ""
claudinei@43 7 msgstr ""
claudinei@43 8 "Project-Id-Version: SliTaz Bugs\n"
claudinei@43 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
al@84 10 "POT-Creation-Date: 2014-04-12 15:04+0300\n"
claudinei@43 11 "PO-Revision-Date: 2013-01-27 01:17-0300\n"
claudinei@43 12 "Last-Translator: Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>\n"
claudinei@43 13 "Language-Team: Brazilian Portuguese <i18n@slitaz.org>\n"
claudinei@43 14 "Language: pt_BR\n"
claudinei@43 15 "MIME-Version: 1.0\n"
claudinei@43 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
claudinei@43 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
claudinei@43 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
claudinei@43 19
claudinei@43 20 #: tazbug:60
claudinei@43 21 msgid "Usage:"
claudinei@43 22 msgstr "Utilização:"
claudinei@43 23
claudinei@43 24 #: tazbug:60
claudinei@43 25 msgid "[command] [args]"
claudinei@43 26 msgstr "[comando] [argumentos]"
claudinei@43 27
claudinei@43 28 #: tazbug:62
claudinei@43 29 msgid "Commands:"
claudinei@43 30 msgstr "Comandos:"
claudinei@43 31
claudinei@43 32 #: tazbug:63
claudinei@43 33 msgid "Recreate the SliTaz secure key."
claudinei@43 34 msgstr "Recria uma chave segura do SliTaz."
claudinei@43 35
claudinei@43 36 #: tazbug:64
claudinei@43 37 msgid "Create a new SliTaz account configuration."
claudinei@43 38 msgstr "Cria uma nova configuração de conta do SliTaz."
claudinei@43 39
claudinei@43 40 #: tazbug:65
claudinei@43 41 msgid "Create a new account on SliTaz Bugs."
claudinei@43 42 msgstr "Cria uma nova conta no SliTaz Bugs."
claudinei@43 43
claudinei@43 44 #: tazbug:66
claudinei@43 45 msgid "Send a new message to an open bug."
claudinei@43 46 msgstr "Envia uma nova mensagem para um bug aberto."
claudinei@43 47
claudinei@43 48 #: tazbug:67
claudinei@43 49 msgid "Send a new bug report."
claudinei@43 50 msgstr "Envia um novo aviso de bug."
claudinei@43 51
claudinei@43 52 #: tazbug:69
claudinei@43 53 msgid "Examples:"
claudinei@43 54 msgstr "Exemplos:"
claudinei@43 55
claudinei@43 56 #: tazbug:79
claudinei@43 57 msgid "Missing real name"
claudinei@43 58 msgstr "Nome real não informado"
claudinei@43 59
claudinei@43 60 #: tazbug:80
claudinei@43 61 msgid "Missing login name"
claudinei@43 62 msgstr "Login não informado"
claudinei@43 63
claudinei@43 64 #: tazbug:81
claudinei@43 65 msgid "Missing email"
claudinei@43 66 msgstr "Email não informado"
claudinei@43 67
claudinei@43 68 #: tazbug:82 tazbug:120
claudinei@43 69 msgid "Missing password"
claudinei@43 70 msgstr "Senha não informada"
claudinei@43 71
claudinei@43 72 #: tazbug:92
claudinei@43 73 msgid "Creating SliTaz account configuration..."
claudinei@43 74 msgstr "Criando uma configuração de conta do SliTaz..."
claudinei@43 75
claudinei@43 76 #: tazbug:107
claudinei@43 77 msgid "Creating SliTaz secure key..."
claudinei@43 78 msgstr "Criando uma chave segura do SliTaz..."
claudinei@43 79
claudinei@43 80 #: tazbug:149
claudinei@43 81 msgid "Missing bug ID"
claudinei@43 82 msgstr "ID de bug não informado"
claudinei@43 83
claudinei@43 84 #: tazbug:150
claudinei@43 85 msgid "Missing message"
claudinei@43 86 msgstr "Messagem não informada"
claudinei@43 87
claudinei@43 88 #: tazbug:159
claudinei@43 89 msgid "Missing bug title"
claudinei@43 90 msgstr "Título do bug não informado"
claudinei@43 91
claudinei@43 92 #: tazbug:160
claudinei@43 93 msgid "Missing description"
claudinei@43 94 msgstr "Descrição não informada"
claudinei@43 95
claudinei@43 96 #: tazbug:161
claudinei@43 97 msgid "Missing bug priority"
claudinei@43 98 msgstr "Prioridade do bug não informada"
claudinei@43 99
claudinei@43 100 #: tazbug-box:29 tazbug-box:76
claudinei@43 101 msgid "My account"
claudinei@43 102 msgstr "Minha conta"
claudinei@43 103
claudinei@43 104 #: tazbug-box:42
claudinei@43 105 msgid "Bug ID"
claudinei@43 106 msgstr "ID do bug"
claudinei@43 107
claudinei@43 108 #: tazbug-box:43
claudinei@43 109 msgid "Message"
claudinei@43 110 msgstr "Mensagem"
claudinei@43 111
claudinei@43 112 #: tazbug-box:44 tazbug-box:129
claudinei@43 113 msgid "New bug"
claudinei@43 114 msgstr "Novo bug"
claudinei@43 115
al@84 116 #: tazbug-box:45 web/bugs.cgi:351
claudinei@43 117 msgid "Send message"
claudinei@43 118 msgstr "Enviar mensagem"
claudinei@43 119
al@84 120 #: tazbug-box:72 web/bugs.cgi:414
claudinei@43 121 msgid "Bug title"
claudinei@43 122 msgstr "Título do bug"
claudinei@43 123
al@84 124 #: tazbug-box:73 web/bugs.cgi:426
claudinei@43 125 msgid "Priority"
claudinei@43 126 msgstr "Prioridade"
claudinei@43 127
al@84 128 #: tazbug-box:74 web/bugs.cgi:422
claudinei@43 129 msgid "Packages"
claudinei@43 130 msgstr "Pacotes"
claudinei@43 131
al@84 132 #: tazbug-box:75 web/bugs.cgi:418
claudinei@43 133 msgid "Description"
claudinei@43 134 msgstr "Descrição"
claudinei@43 135
al@84 136 #: tazbug-box:77 tazbug-box:130 web/bugs.cgi:347
claudinei@43 137 msgid "New message"
claudinei@43 138 msgstr "Nova mensagem"
claudinei@43 139
claudinei@43 140 #: tazbug-box:78
claudinei@43 141 msgid "Send bug"
claudinei@43 142 msgstr "Enviar bug"
claudinei@43 143
pankso@79 144 #: tazbug-box:109 tazbug-box:155 web/bugs.cgi:166
claudinei@43 145 msgid "Real name"
claudinei@43 146 msgstr "Nome real"
claudinei@43 147
pankso@79 148 #: tazbug-box:111 web/bugs.cgi:167 web/bugs.cgi:205
claudinei@43 149 msgid "User name"
claudinei@43 150 msgstr "Nome de usuário"
claudinei@43 151
claudinei@43 152 #: tazbug-box:115
claudinei@43 153 msgid "Secure key"
claudinei@43 154 msgstr "Chave segura"
claudinei@43 155
claudinei@43 156 #: tazbug-box:125
claudinei@43 157 msgid "Account"
claudinei@43 158 msgstr "Conta"
claudinei@43 159
claudinei@43 160 #: tazbug-box:126
claudinei@43 161 msgid "Value"
claudinei@43 162 msgstr "Valor"
claudinei@43 163
claudinei@43 164 #: tazbug-box:128
claudinei@43 165 msgid "Online bugs"
claudinei@43 166 msgstr "Bugs online"
claudinei@43 167
claudinei@43 168 #: tazbug-box:156
claudinei@43 169 msgid "Login name"
claudinei@43 170 msgstr "Login"
claudinei@43 171
pankso@79 172 #: tazbug-box:157 web/bugs.cgi:168
claudinei@43 173 msgid "Email"
claudinei@43 174 msgstr "Email"
claudinei@43 175
pankso@79 176 #: tazbug-box:158 web/bugs.cgi:169 web/bugs.cgi:207
claudinei@43 177 msgid "Password"
claudinei@43 178 msgstr "Senha"
claudinei@43 179
pankso@79 180 #: web/bugs.cgi:133
pankso@79 181 msgid "Logout"
claudinei@83 182 msgstr "Sair"
claudinei@43 183
pankso@79 184 #: web/bugs.cgi:140 web/bugs.cgi:192
pankso@79 185 msgid "Login"
pankso@79 186 msgstr "Login"
claudinei@43 187
al@84 188 #: web/bugs.cgi:148 web/bugs.cgi:149 web/bugs.cgi:767 web/bugs.cgi:770
claudinei@43 189 msgid "Search"
claudinei@43 190 msgstr "Buscar"
claudinei@43 191
pankso@79 192 #: web/bugs.cgi:171
pankso@79 193 msgid "Create new account"
claudinei@83 194 msgstr "Criar nova conta"
claudinei@43 195
pankso@79 196 #: web/bugs.cgi:182
pankso@79 197 msgid "Or:"
claudinei@83 198 msgstr "Ou:"
pankso@79 199
pankso@79 200 #: web/bugs.cgi:184
pankso@79 201 msgid "Sign Up Online"
claudinei@83 202 msgstr "Cadastrar online"
pankso@79 203
pankso@79 204 #: web/bugs.cgi:195
claudinei@43 205 msgid ""
pankso@79 206 "No account yet? You can signup using the SliTaz Bugs reporter on your SliTaz "
claudinei@43 207 "system."
claudinei@43 208 msgstr ""
claudinei@43 209 "Ainda não possui uma conta? Por favor fazer o cadastro no sistema de Aviso "
claudinei@43 210 "de Bugs em seu sistema SliTaz."
claudinei@43 211
pankso@79 212 #: web/bugs.cgi:198
claudinei@43 213 msgid "Tip: to attach big files or images, you can use SliTaz Paste services:"
claudinei@43 214 msgstr "Dica: para anexar arquivos ou imagens, utilizar o seguinte serviço:"
claudinei@43 215
pankso@79 216 #: web/bugs.cgi:210
pankso@79 217 msgid "Log in"
pankso@79 218 msgstr "Entrar"
claudinei@43 219
al@84 220 #: web/bugs.cgi:252
al@84 221 #, sh-format
pankso@79 222 msgid "$status Bugs"
claudinei@83 223 msgstr "$status Bugs"
claudinei@43 224
al@84 225 #: web/bugs.cgi:290
al@84 226 #, sh-format
pankso@79 227 msgid "Bug $id: $STATUS"
claudinei@83 228 msgstr "Bug $id: $STATUS"
claudinei@43 229
al@84 230 #: web/bugs.cgi:296
pankso@79 231 msgid "Date:"
claudinei@83 232 msgstr "Data:"
pankso@79 233
al@84 234 #: web/bugs.cgi:297
claudinei@43 235 #, sh-format
claudinei@43 236 msgid "Priority $PRIORITY"
claudinei@43 237 msgstr "Prioridade $PRIORITY"
claudinei@43 238
al@84 239 #: web/bugs.cgi:298 web/bugs.cgi:815
claudinei@43 240 #, sh-format
claudinei@43 241 msgid "$msgs message"
claudinei@43 242 msgid_plural "$msgs messages"
claudinei@43 243 msgstr[0] "$msgs mensagem"
claudinei@43 244 msgstr[1] "$msgs mensagens"
claudinei@43 245
al@84 246 #: web/bugs.cgi:310
claudinei@43 247 msgid "Close bug"
claudinei@43 248 msgstr "Fechar bug"
claudinei@43 249
al@84 250 #: web/bugs.cgi:311
claudinei@43 251 msgid "Edit bug"
claudinei@43 252 msgstr "Editar bug"
claudinei@43 253
al@84 254 #: web/bugs.cgi:315
claudinei@43 255 msgid "Re open bug"
claudinei@43 256 msgstr "Reabrir bug"
claudinei@43 257
al@84 258 #: web/bugs.cgi:322
claudinei@43 259 msgid "Messages"
claudinei@43 260 msgstr "Mensagens"
claudinei@43 261
al@84 262 #: web/bugs.cgi:324
claudinei@43 263 msgid "No messages"
claudinei@43 264 msgstr "Nenhuma mensagem"
claudinei@43 265
al@84 266 #: web/bugs.cgi:406
claudinei@43 267 msgid "New Bug"
claudinei@43 268 msgstr "Novo bug"
claudinei@43 269
al@84 270 #: web/bugs.cgi:429
claudinei@43 271 msgid "Standard"
claudinei@43 272 msgstr "Padrão"
claudinei@43 273
al@84 274 #: web/bugs.cgi:430
claudinei@43 275 msgid "Critical"
claudinei@43 276 msgstr "Crítico"
claudinei@43 277
al@84 278 #: web/bugs.cgi:432
claudinei@43 279 msgid "Create Bug"
claudinei@43 280 msgstr "Criar bug"
claudinei@43 281
al@84 282 #: web/bugs.cgi:440
claudinei@43 283 msgid "* field is obligatory. You can also specify affected packages."
pankso@79 284 msgstr ""
pankso@79 285 "Campos marcados como * são obrigatórios. Pode-se indicar o pacote afetado."
claudinei@43 286
al@84 287 #: web/bugs.cgi:451
claudinei@43 288 #, sh-format
claudinei@43 289 msgid "Edit Bug $bug"
claudinei@43 290 msgstr "Editar bug $bug"
claudinei@43 291
al@84 292 #: web/bugs.cgi:457
claudinei@43 293 msgid "Save configuration"
claudinei@43 294 msgstr "Salvar configuração"
claudinei@43 295
al@84 296 #: web/bugs.cgi:581
pankso@79 297 msgid "User already exists:"
claudinei@83 298 msgstr "Usuário já existe:"
pankso@79 299
al@84 300 #: web/bugs.cgi:625
claudinei@43 301 msgid "Bad login or pass"
claudinei@43 302 msgstr "Login ou senha não conferem"
claudinei@43 303
al@84 304 #: web/bugs.cgi:650
pankso@79 305 msgid "User name :"
claudinei@83 306 msgstr "Nome de usuário:"
pankso@79 307
al@84 308 #: web/bugs.cgi:651
pankso@79 309 msgid "Last login :"
claudinei@83 310 msgstr "Último login:"
pankso@79 311
al@84 312 #: web/bugs.cgi:669
claudinei@43 313 msgid "You must be logged in to post a new bug"
claudinei@43 314 msgstr "Deve-se estar logado para reportar um novo bug"
claudinei@43 315
al@84 316 #: web/bugs.cgi:715
pankso@79 317 msgid "Sign Up"
claudinei@83 318 msgstr "Cadastrar"
pankso@79 319
al@84 320 #: web/bugs.cgi:719
pankso@79 321 msgid "Online registration is disabled"
claudinei@83 322 msgstr "Registro online está desabilitado"
pankso@79 323
al@84 324 #: web/bugs.cgi:781
pankso@79 325 msgid "Show"
pankso@79 326 msgstr "Mostrar"
pankso@79 327
al@84 328 #: web/bugs.cgi:789
pankso@79 329 msgid "No result found for"
claudinei@83 330 msgstr "Nenhum resultado para"
claudinei@43 331
al@84 332 #: web/bugs.cgi:791
pankso@79 333 msgid "results found"
claudinei@83 334 msgstr "resultados encontrados"
pankso@79 335
al@84 336 #: web/bugs.cgi:809
claudinei@43 337 msgid "Summary"
claudinei@43 338 msgstr "Sumário"
claudinei@43 339
al@84 340 #: web/bugs.cgi:812
claudinei@43 341 #, sh-format
claudinei@43 342 msgid "Bug: $bugs in total -"
claudinei@43 343 msgid_plural "Bugs: $bugs in total -"
claudinei@43 344 msgstr[0] "$bugs no total -"
claudinei@43 345 msgstr[1] "Bugs: $bugs no total -"
claudinei@43 346
al@84 347 #: web/bugs.cgi:813
claudinei@43 348 #, sh-format
claudinei@43 349 msgid "$close fixed -"
claudinei@43 350 msgid_plural "$close fixed -"
claudinei@43 351 msgstr[0] "$close fechado -"
claudinei@43 352 msgstr[1] "$close fechados -"
claudinei@43 353
al@84 354 #: web/bugs.cgi:814
claudinei@43 355 #, sh-format
claudinei@43 356 msgid "$fixme to fix -"
claudinei@43 357 msgid_plural "$fixme to fix -"
claudinei@43 358 msgstr[0] "$fixme para solucionar -"
claudinei@43 359 msgstr[1] "$fixme para solucionar -"
claudinei@43 360
al@84 361 #: web/bugs.cgi:822
claudinei@43 362 msgid ""
claudinei@43 363 "Please read the <a href=\"?README\">README</a> for help and more "
claudinei@43 364 "information. You may also be interested by the SliTaz <a href=\"http://"
claudinei@43 365 "roadmap.slitaz.org/\">Roadmap</a> and the packages <a href=\"http://cook."
claudinei@43 366 "slitaz.org/\">Cooker</a>. To perform a search enter your term and press "
claudinei@43 367 "ENTER."
claudinei@43 368 msgstr ""
claudinei@43 369 "Por favor leia o <a href=\"?README\">README</a> para ajuda e maiores "
pankso@79 370 "informações. Confira também o <a href=\"http://roadmap.slitaz.org/\">SliTaz "
pankso@79 371 "Roadmap</a> e o <a href=\"http://cook.slitaz.org/\">SliTaz Cooker</a>. Para "
pankso@79 372 "fazer uma busca, indique o termo e pressione ENTER."
claudinei@43 373
pankso@79 374 #: web/bugs.cgi:831
claudinei@43 375 msgid "View closed bugs"
claudinei@43 376 msgstr "Ver bugs fechados"
claudinei@43 377
pankso@79 378 #: web/bugs.cgi:834
claudinei@43 379 msgid "Create a new bug"
claudinei@43 380 msgstr "Criar um novo bug"
pankso@79 381
pankso@79 382 #: web/bugs.cgi:840
pankso@79 383 msgid "Latest Bugs"
claudinei@83 384 msgstr "Bugs mais recentes"