tazbug rev 38
completed french translation for tazbug
author | Stanislas Leduc <shann@slitaz.org> |
---|---|
date | Thu Dec 20 10:06:20 2012 +0100 (2012-12-20) |
parents | f7b2c90bde89 |
children | e978d208e75d |
files | po/fr.po |
line diff
1.1 --- a/po/fr.po Thu Dec 20 09:43:23 2012 +0100 1.2 +++ b/po/fr.po Thu Dec 20 10:06:20 2012 +0100 1.3 @@ -19,329 +19,330 @@ 1.4 1.5 #: tazbug:60 1.6 msgid "Usage:" 1.7 -msgstr "" 1.8 +msgstr "Utilisation:" 1.9 1.10 #: tazbug:60 1.11 msgid "[command] [args]" 1.12 -msgstr "" 1.13 +msgstr "[commande] [arguments]" 1.14 1.15 #: tazbug:62 1.16 msgid "Commands:" 1.17 -msgstr "" 1.18 +msgstr "Commandes:" 1.19 1.20 #: tazbug:63 1.21 msgid "Recreate the SliTaz secure key." 1.22 -msgstr "" 1.23 +msgstr "Recréer la clé de sécurité SliTaz." 1.24 1.25 #: tazbug:64 1.26 msgid "Create a new SliTaz account configuration." 1.27 -msgstr "" 1.28 +msgstr "Créer un nouveau fichier de configuration utilisateur." 1.29 1.30 #: tazbug:65 1.31 msgid "Create a new account on SliTaz Bugs." 1.32 -msgstr "" 1.33 +msgstr "Créer un nouveau compte sur SliTaz Bugs." 1.34 1.35 #: tazbug:66 1.36 msgid "Send a new message to an open bug." 1.37 -msgstr "" 1.38 +msgstr "Envoyer un nouveau message pour ouvrir un rapport de bug." 1.39 1.40 #: tazbug:67 1.41 msgid "Send a new bug report." 1.42 -msgstr "" 1.43 +msgstr "Envoyer une nouveau rapport de bug." 1.44 1.45 #: tazbug:69 1.46 msgid "Examples:" 1.47 -msgstr "" 1.48 +msgstr "Exemples:" 1.49 1.50 #: tazbug:79 1.51 msgid "Missing real name" 1.52 -msgstr "" 1.53 +msgstr "Nom réel manquant" 1.54 1.55 #: tazbug:80 1.56 msgid "Missing login name" 1.57 -msgstr "" 1.58 +msgstr "Nom d'utilisateur manquant" 1.59 1.60 #: tazbug:81 1.61 msgid "Missing email" 1.62 -msgstr "" 1.63 +msgstr "Adresse mail manquante" 1.64 1.65 #: tazbug:82 tazbug:120 1.66 msgid "Missing password" 1.67 -msgstr "" 1.68 +msgstr "Mot de passe manquant" 1.69 1.70 #: tazbug:92 1.71 msgid "Creating SliTaz account configuration..." 1.72 -msgstr "" 1.73 +msgstr "Creation du fichier de configuration utilisateur..." 1.74 1.75 #: tazbug:107 1.76 msgid "Creating SliTaz secure key..." 1.77 -msgstr "" 1.78 +msgstr "Création de la clé de sécurité SliTaz..." 1.79 1.80 #: tazbug:149 1.81 msgid "Missing bug ID" 1.82 -msgstr "" 1.83 +msgstr "ID du bug manquant" 1.84 1.85 #: tazbug:150 1.86 msgid "Missing message" 1.87 -msgstr "" 1.88 +msgstr "Message manquant" 1.89 1.90 #: tazbug:159 1.91 msgid "Missing bug title" 1.92 -msgstr "" 1.93 +msgstr "Titre du bug manquant" 1.94 1.95 #: tazbug:160 1.96 msgid "Missing description" 1.97 -msgstr "" 1.98 +msgstr "Description manquante" 1.99 1.100 #: tazbug:161 1.101 msgid "Missing bug priority" 1.102 -msgstr "" 1.103 +msgstr "Priorité du bug manquant" 1.104 1.105 #: tazbug-box:29 tazbug-box:76 1.106 msgid "My account" 1.107 -msgstr "" 1.108 +msgstr "Mon compte" 1.109 1.110 #: tazbug-box:42 1.111 msgid "Bug ID" 1.112 -msgstr "" 1.113 +msgstr "Id du Bug" 1.114 1.115 #: tazbug-box:43 1.116 msgid "Message" 1.117 -msgstr "" 1.118 +msgstr "Message" 1.119 1.120 #: tazbug-box:44 tazbug-box:129 1.121 msgid "New bug" 1.122 -msgstr "" 1.123 +msgstr "Nouveau bug" 1.124 1.125 #: tazbug-box:45 web/bugs.cgi:260 1.126 msgid "Send message" 1.127 -msgstr "" 1.128 +msgstr "Envoyer le message" 1.129 1.130 #: tazbug-box:72 web/bugs.cgi:318 1.131 msgid "Bug title" 1.132 -msgstr "" 1.133 +msgstr "Titre du Bug" 1.134 1.135 #: tazbug-box:73 web/bugs.cgi:330 1.136 msgid "Priority" 1.137 -msgstr "" 1.138 +msgstr "Priorité" 1.139 1.140 #: tazbug-box:74 web/bugs.cgi:326 1.141 msgid "Packages" 1.142 -msgstr "" 1.143 +msgstr "Paquets" 1.144 1.145 #: tazbug-box:75 web/bugs.cgi:322 1.146 msgid "Description" 1.147 -msgstr "" 1.148 +msgstr "Description" 1.149 1.150 #: tazbug-box:77 tazbug-box:130 web/bugs.cgi:256 1.151 msgid "New message" 1.152 -msgstr "" 1.153 +msgstr "Nouveau message" 1.154 1.155 #: tazbug-box:78 1.156 msgid "Send bug" 1.157 -msgstr "" 1.158 +msgstr "Envoyer le bug" 1.159 1.160 #: tazbug-box:109 tazbug-box:155 1.161 msgid "Real name" 1.162 -msgstr "" 1.163 +msgstr "Nom" 1.164 1.165 #: tazbug-box:111 web/bugs.cgi:128 1.166 msgid "User name" 1.167 -msgstr "" 1.168 +msgstr "Nom d'utilisateur" 1.169 1.170 #: tazbug-box:115 1.171 msgid "Secure key" 1.172 -msgstr "" 1.173 +msgstr "Clé de sécurité" 1.174 1.175 #: tazbug-box:125 1.176 msgid "Account" 1.177 -msgstr "" 1.178 +msgstr "Compte" 1.179 1.180 #: tazbug-box:126 1.181 msgid "Value" 1.182 -msgstr "" 1.183 +msgstr "Valeur" 1.184 1.185 #: tazbug-box:128 1.186 msgid "Online bugs" 1.187 -msgstr "" 1.188 +msgstr "Bugs en ligne" 1.189 1.190 #: tazbug-box:156 1.191 msgid "Login name" 1.192 -msgstr "" 1.193 +msgstr "Identifiant" 1.194 1.195 #: tazbug-box:157 1.196 msgid "Email" 1.197 -msgstr "" 1.198 +msgstr "Email" 1.199 1.200 #: tazbug-box:158 web/bugs.cgi:129 1.201 msgid "Password" 1.202 -msgstr "" 1.203 +msgstr "Mot de passe" 1.204 1.205 #: web/bugs.cgi:88 1.206 msgid "Log out" 1.207 -msgstr "" 1.208 +msgstr "Déconnexion" 1.209 1.210 #: web/bugs.cgi:95 web/bugs.cgi:131 1.211 msgid "Log in" 1.212 -msgstr "" 1.213 +msgstr "Connexion" 1.214 1.215 #: web/bugs.cgi:103 web/bugs.cgi:104 web/bugs.cgi:590 web/bugs.cgi:593 1.216 msgid "Search" 1.217 -msgstr "" 1.218 +msgstr "Rechercher" 1.219 1.220 #: web/bugs.cgi:117 1.221 msgid "Login" 1.222 -msgstr "" 1.223 +msgstr "Identifiant" 1.224 1.225 #: web/bugs.cgi:120 1.226 msgid "" 1.227 "No account yet? Please signup using the SliTaz Bugs reporter on your SliTaz " 1.228 "system." 1.229 msgstr "" 1.230 +"Pas encore de compte? Merci de vous inscire en utilisant l'outil SliTaz Bugs inclu dans SliTaz" 1.231 1.232 #: web/bugs.cgi:122 1.233 msgid "Tip: to attach big files or images, you can use SliTaz Paste services:" 1.234 -msgstr "" 1.235 +msgstr "Astuce: pour attacher de gros fichiers ou images à votre rapport de bug merci d'utilise le service prévu à cette effet SliTaz Paste." 1.236 1.237 #: web/bugs.cgi:145 web/bugs.cgi:154 1.238 #, sh-format 1.239 msgid "Real name : $NAME" 1.240 -msgstr "" 1.241 +msgstr "Nom réel : $NAME" 1.242 1.243 #: web/bugs.cgi:155 1.244 #, sh-format 1.245 msgid "Email : $MAIL" 1.246 -msgstr "" 1.247 +msgstr "Email : $MAIL" 1.248 1.249 #: web/bugs.cgi:156 1.250 #, sh-format 1.251 msgid "Secure key : $KEY" 1.252 -msgstr "" 1.253 +msgstr "Clé de sécurité : $KEY" 1.254 1.255 #: web/bugs.cgi:164 1.256 #, sh-format 1.257 msgid "$bug Bug" 1.258 -msgstr "" 1.259 +msgstr "$bug Bug" 1.260 1.261 #: web/bugs.cgi:174 1.262 msgid "Bug title :" 1.263 -msgstr "" 1.264 +msgstr "Titre du Bug :" 1.265 1.266 #: web/bugs.cgi:174 web/bugs.cgi:605 1.267 msgid "Show" 1.268 -msgstr "" 1.269 +msgstr "Voir" 1.270 1.271 #: web/bugs.cgi:175 1.272 msgid "ID - Date :" 1.273 -msgstr "" 1.274 +msgstr "ID - Date :" 1.275 1.276 #: web/bugs.cgi:176 1.277 msgid "Creator :" 1.278 -msgstr "" 1.279 +msgstr "Créateur :" 1.280 1.281 #: web/bugs.cgi:200 1.282 #, sh-format 1.283 msgid "Bug $id" 1.284 -msgstr "" 1.285 +msgstr "Bug $id" 1.286 1.287 #: web/bugs.cgi:207 1.288 #, sh-format 1.289 msgid "Priority $PRIORITY" 1.290 -msgstr "" 1.291 +msgstr "Priorité $PRIORITY" 1.292 1.293 #: web/bugs.cgi:208 web/bugs.cgi:636 1.294 #, sh-format 1.295 msgid "$msgs message" 1.296 msgid_plural "$msgs messages" 1.297 -msgstr[0] "" 1.298 -msgstr[1] "" 1.299 +msgstr[0] "$msgs message" 1.300 +msgstr[1] "$msgs messages" 1.301 1.302 #: web/bugs.cgi:220 1.303 msgid "Close bug" 1.304 -msgstr "" 1.305 +msgstr "Fermer le rapport de bug" 1.306 1.307 #: web/bugs.cgi:221 1.308 msgid "Edit bug" 1.309 -msgstr "" 1.310 +msgstr "Editer le rapport de bug" 1.311 1.312 #: web/bugs.cgi:225 1.313 msgid "Re open bug" 1.314 -msgstr "" 1.315 +msgstr "Réouvrir le rapport de bug" 1.316 1.317 #: web/bugs.cgi:232 1.318 msgid "Messages" 1.319 -msgstr "" 1.320 +msgstr "Messages" 1.321 1.322 #: web/bugs.cgi:234 1.323 msgid "No messages" 1.324 -msgstr "" 1.325 +msgstr "Pas de messages" 1.326 1.327 #: web/bugs.cgi:310 1.328 msgid "New Bug" 1.329 -msgstr "" 1.330 +msgstr "Nouveau Bug" 1.331 1.332 #: web/bugs.cgi:333 1.333 msgid "Standard" 1.334 -msgstr "" 1.335 +msgstr "Standard" 1.336 1.337 #: web/bugs.cgi:334 1.338 msgid "Critical" 1.339 -msgstr "" 1.340 +msgstr "Critique" 1.341 1.342 #: web/bugs.cgi:336 1.343 msgid "Create Bug" 1.344 -msgstr "" 1.345 +msgstr "Créer un rapport de Bug" 1.346 1.347 #: web/bugs.cgi:344 1.348 msgid "* field is obligatory. You can also specify affected packages." 1.349 -msgstr "" 1.350 +msgstr "* indique que le champ est obligatoire. Vous pouvez aussi spécifier les paquets affecté par le bug" 1.351 1.352 #: web/bugs.cgi:354 1.353 #, sh-format 1.354 msgid "Edit Bug $bug" 1.355 -msgstr "" 1.356 +msgstr "Editer le rapport de Bug $bug" 1.357 1.358 #: web/bugs.cgi:360 1.359 msgid "Save configuration" 1.360 -msgstr "" 1.361 +msgstr "Enregistrer la configuration" 1.362 1.363 #: web/bugs.cgi:476 1.364 msgid "Bad login or pass" 1.365 -msgstr "" 1.366 +msgstr "Mauvais identifiant ou mot de passe" 1.367 1.368 #: web/bugs.cgi:510 1.369 msgid "You must be logged in to post a new bug" 1.370 -msgstr "" 1.371 +msgstr "Vous devez être connecter pour poster un nouveau rapport de bug" 1.372 1.373 #: web/bugs.cgi:612 1.374 #, sh-format 1.375 msgid "No result found for: $get_search" 1.376 -msgstr "" 1.377 +msgstr "Pas de résultat trouver pour: $get_search" 1.378 1.379 #: web/bugs.cgi:630 1.380 msgid "Summary" 1.381 -msgstr "" 1.382 +msgstr "Résumé" 1.383 1.384 #: web/bugs.cgi:633 1.385 #, sh-format 1.386 msgid "Bug: $bugs in total -" 1.387 msgid_plural "Bugs: $bugs in total -" 1.388 -msgstr[0] "" 1.389 -msgstr[1] "" 1.390 +msgstr[0] "Bug: $bugs au total -" 1.391 +msgstr[1] "Bugs: $bugs au total -" 1.392 1.393 #: web/bugs.cgi:634 1.394 #, sh-format 1.395 msgid "$close fixed -" 1.396 msgid_plural "$close fixed -" 1.397 -msgstr[0] "" 1.398 -msgstr[1] "" 1.399 +msgstr[0] "$close résolu -" 1.400 +msgstr[1] "$close résolus -" 1.401 1.402 #: web/bugs.cgi:635 1.403 #, sh-format 1.404 msgid "$fixme to fix -" 1.405 msgid_plural "$fixme to fix -" 1.406 -msgstr[0] "" 1.407 -msgstr[1] "" 1.408 +msgstr[0] "$fixme à résoudre -" 1.409 +msgstr[1] "$fixme à résoudre -" 1.410 1.411 #: web/bugs.cgi:643 1.412 msgid "" 1.413 @@ -351,11 +352,15 @@ 1.414 "slitaz.org/\">Cooker</a>. To perform a search enter your term and press " 1.415 "ENTER." 1.416 msgstr "" 1.417 +"Merci de lire le <a href=\"?README\">README</a> pour avoir plus d'information." 1.418 +"Vous pourriez être intéressé par la feuille de route de SliTaz <a href=\"http://" 1.419 +"roadmap.slitaz.org/\">Roadmap</a> et les paquets en cours de cuisson <a href=\"http://cook." 1.420 +"slitaz.org/\">Cooker</a>. Pour effectuer une recherche entrer votre recherche et appuyer sur la touche Entree" 1.421 1.422 #: web/bugs.cgi:651 1.423 msgid "View closed bugs" 1.424 -msgstr "" 1.425 +msgstr "Voir les rapport de bugs fermé" 1.426 1.427 #: web/bugs.cgi:654 1.428 msgid "Create a new bug" 1.429 -msgstr "" 1.430 +msgstr "Créer un nouveau rapport de bug"