tazinst diff po/installer/sv.po @ rev 2
Use UUIDs, boot delay on mobile disks, GPT support, boot flag, new slitaz-installer and web frontends
author | Dominique Corbex <domcox@slitaz.org> |
---|---|
date | Thu Feb 14 13:12:12 2013 +0100 (2013-02-14) |
parents | ced519734730 |
children | e62babb3966d |
line diff
1.1 --- a/po/installer/sv.po Thu Feb 14 12:48:04 2013 +0100 1.2 +++ b/po/installer/sv.po Thu Feb 14 13:12:12 2013 +0100 1.3 @@ -7,7 +7,7 @@ 1.4 msgstr "" 1.5 "Project-Id-Version: TazPanel 1.4.3\n" 1.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 1.7 -"POT-Creation-Date: 2012-07-01 22:37+0000\n" 1.8 +"POT-Creation-Date: 2013-02-10 21:47+0100\n" 1.9 "PO-Revision-Date: 2012-07-11 11:33-0000\n" 1.10 "Last-Translator: Emil Eklund <emileklund123@gmail.com>\n" 1.11 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 1.12 @@ -17,1611 +17,101 @@ 1.13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 1.14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 1.15 1.16 -#: tazpanel:35 1.17 -#, sh-format 1.18 -msgid "Starting TazPanel web server on port $HTTPD_PORT..." 1.19 -msgstr "Startar TazPanel web server på port $HTTPD_PORT..." 1.20 - 1.21 -#: tazpanel:37 1.22 -msgid "TazPanel Authentication - Default: root:root" 1.23 -msgstr "TazPanel Autensiering - Standard: root:root" 1.24 - 1.25 -#: tazpanel:42 1.26 -msgid "Stopping TazPanel web server..." 1.27 -msgstr "Stoppar TazPanel web server..." 1.28 - 1.29 -#: tazpanel:46 1.30 -msgid "Changing password for TazPanel" 1.31 -msgstr "Byter lösenord för Tazpanel" 1.32 - 1.33 -#: tazpanel:47 1.34 -msgid "New password: " 1.35 -msgstr "Nytt lösenord: " 1.36 - 1.37 -#: tazpanel:49 1.38 -msgid "Password changed successfully" 1.39 -msgstr "Lösenordet byttes" 1.40 - 1.41 -#: tazpanel:54 1.42 -#, sh-format 1.43 -msgid "Usage: $program_name [start|stop|passwd]" 1.44 -msgstr "Användning: $program_name [start|stop|passwd]" 1.45 - 1.46 -#: index.cgi:38 index.cgi:84 1.47 -msgid "Differences" 1.48 -msgstr "Skillnader" 1.49 - 1.50 -#: index.cgi:73 1.51 -msgid "TazPanel - File" 1.52 -msgstr "TazPanel - Fil" 1.53 - 1.54 -#: index.cgi:82 1.55 -msgid "Save" 1.56 -msgstr "Spara" 1.57 - 1.58 -#: index.cgi:104 settings.cgi:340 1.59 -msgid "Edit" 1.60 -msgstr "Ändra" 1.61 - 1.62 -#: index.cgi:128 1.63 -msgid "TazPanel - Terminal" 1.64 -msgstr "TazPanel - Terminal" 1.65 - 1.66 -#: index.cgi:142 1.67 -msgid "Small terminal emulator, commands options are supported." 1.68 -msgstr "Liten terminalemulator, kommando val är stödda." 1.69 - 1.70 -#: index.cgi:144 index.cgi:161 1.71 -#, sh-format 1.72 -msgid "Commands: $commands" 1.73 -msgstr "Kommandon: $commands" 1.74 - 1.75 -#: index.cgi:149 1.76 -#, sh-format 1.77 -msgid "Downloading to: $dl" 1.78 -msgstr "Laddar ner till: $dl" 1.79 - 1.80 -#: index.cgi:156 1.81 -#, sh-format 1.82 -msgid "$cmd needs an argument" 1.83 -msgstr "$cmd behöver ett argument" 1.84 - 1.85 -#: index.cgi:160 1.86 -#, sh-format 1.87 -msgid "Unknown command: $cmd" 1.88 -msgstr "Okänt kommando: $cmd" 1.89 - 1.90 -#: index.cgi:168 1.91 -msgid "TazPanel - Process activity" 1.92 -msgstr "TazPanel - Process aktivitet" 1.93 - 1.94 -#: index.cgi:170 1.95 -msgid "Refresh:" 1.96 -msgstr "Ladda om:" 1.97 - 1.98 -#: index.cgi:175 1.99 -msgid "1s" 1.100 -msgstr "1s" 1.101 - 1.102 -#: index.cgi:176 1.103 -msgid "5s" 1.104 -msgstr "5s" 1.105 - 1.106 -#: index.cgi:177 1.107 -msgid "10s" 1.108 -msgstr "10s" 1.109 - 1.110 -#: index.cgi:178 live.cgi:152 1.111 -msgid "none" 1.112 -msgstr "ingen" 1.113 - 1.114 -#: index.cgi:195 1.115 -msgid "TazPanel - Debug" 1.116 -msgstr "TazPanel - Debug" 1.117 - 1.118 -#: index.cgi:198 1.119 -msgid "HTTP Environment" 1.120 -msgstr "HTTP Environment" 1.121 - 1.122 -#: index.cgi:206 1.123 -msgid "TazPanel - System report" 1.124 -msgstr "TazPanel - System rapport" 1.125 - 1.126 -#: index.cgi:211 1.127 -#, sh-format 1.128 -msgid "Reporting to: $output" 1.129 -msgstr "Rapporterar till: $output" 1.130 - 1.131 -#: index.cgi:214 1.132 -msgid "Creating report header..." 1.133 -msgstr "Skapar rapport titel..." 1.134 - 1.135 -#: index.cgi:221 index.cgi:238 1.136 -msgid "SliTaz system report" 1.137 -msgstr "SliTaz system rapport" 1.138 - 1.139 -#: index.cgi:235 1.140 -msgid "Creating system summary..." 1.141 -msgstr "Skapar system sammanfattning..." 1.142 - 1.143 -#: index.cgi:239 1.144 -msgid "Date:" 1.145 -msgstr "Datum:" 1.146 - 1.147 -#: index.cgi:250 1.148 -msgid "Getting hardware info..." 1.149 -msgstr "Skaffar hårdvaruinformation..." 1.150 - 1.151 -#: index.cgi:268 1.152 -msgid "Getting networking info..." 1.153 -msgstr "Skaffar nätverksinformation" 1.154 - 1.155 -#: index.cgi:282 1.156 -msgid "Getting filesystems info..." 1.157 -msgstr "Skaffar filsystemsinformation..." 1.158 - 1.159 -#: index.cgi:302 1.160 -msgid "Getting boot logs..." 1.161 -msgstr "Skaffar start loggar..." 1.162 - 1.163 -#: index.cgi:305 boot.cgi:29 boot.cgi:34 1.164 -msgid "Kernel messages" 1.165 -msgstr "Meddelanden från kärnan" 1.166 - 1.167 -#: index.cgi:308 boot.cgi:30 boot.cgi:38 1.168 -msgid "Boot scripts" 1.169 -msgstr "Start skript" 1.170 - 1.171 -#: index.cgi:313 1.172 -msgid "Creating report footer..." 1.173 -msgstr "Skapar rapport fot..." 1.174 - 1.175 -#: index.cgi:325 1.176 -msgid "View report" 1.177 -msgstr "Visa rapport" 1.178 - 1.179 -#: index.cgi:326 1.180 -msgid "This report can be attached with a bug report on:" 1.181 -msgstr "Den här rapporten kan bifogas med en bug rapport på:" 1.182 - 1.183 -#: index.cgi:342 1.184 -#, sh-format 1.185 -msgid "Host: $hostname" 1.186 -msgstr "Host: $hostname" 1.187 - 1.188 -#: index.cgi:343 1.189 -msgid "SliTaz administration and configuration Panel" 1.190 -msgstr "SliTaz administration och konfigurations panel" 1.191 - 1.192 -#: index.cgi:347 styles/default/header.html:27 1.193 -msgid "Terminal" 1.194 -msgstr "Terminal" 1.195 - 1.196 -#: index.cgi:349 1.197 -msgid "Process activity" 1.198 -msgstr "Process aktivitet" 1.199 - 1.200 -#: index.cgi:351 1.201 -msgid "Create a report" 1.202 -msgstr "Skapa en rapport" 1.203 - 1.204 -#: index.cgi:355 pkgs.cgi:948 1.205 -msgid "Summary" 1.206 -msgstr "Summering" 1.207 - 1.208 -#: index.cgi:358 1.209 -msgid "Uptime:" 1.210 -msgstr "Har varit igång i:" 1.211 - 1.212 -#: index.cgi:361 1.213 -msgid "Memory in Mb:" 1.214 -msgstr "Minne i Mb:" 1.215 - 1.216 -#: index.cgi:366 1.217 -#, sh-format 1.218 -msgid "Total: $memtotal, Used: $memused, Free: $memfree" 1.219 -msgstr "Totalt: $memtotal, Använt: $memused, Ledigt: $memfree" 1.220 - 1.221 -#: index.cgi:371 1.222 -msgid "Linux kernel:" 1.223 -msgstr "Linux kärna:" 1.224 - 1.225 -#: index.cgi:380 1.226 -msgid "Network status" 1.227 -msgstr "Nätverks status" 1.228 - 1.229 -#: index.cgi:385 hardware.cgi:202 1.230 -msgid "Filesystem usage statistics" 1.231 -msgstr "Filsystemsanvändning" 1.232 - 1.233 -#: index.cgi:417 1.234 -msgid "Panel Activity" 1.235 -msgstr "Panel Aktivitet" 1.236 - 1.237 -#: pkgs.cgi:17 1.238 -msgid "TazPanel - Packages" 1.239 -msgstr "TazPanel - Paket" 1.240 - 1.241 -#: pkgs.cgi:51 1.242 -msgid "Last recharge:" 1.243 -msgstr "Senaste laddning:" 1.244 - 1.245 -#: pkgs.cgi:58 1.246 -msgid "(Older than 10 days)" 1.247 -msgstr "(Äldre än 10 dagar)" 1.248 - 1.249 -#: pkgs.cgi:60 1.250 -msgid "(Not older than 10 days)" 1.251 -msgstr "(Inte äldre än 10 dagar)" 1.252 - 1.253 -#: pkgs.cgi:64 1.254 -msgid "Installed packages:" 1.255 -msgstr "Installerade paket:" 1.256 - 1.257 -#: pkgs.cgi:66 1.258 -msgid "Mirrored packages:" 1.259 -msgstr "Speglade paket:" 1.260 - 1.261 -#: pkgs.cgi:68 1.262 -msgid "Upgradeable packages:" 1.263 -msgstr "Upgraderingsbara paket:" 1.264 - 1.265 -#: pkgs.cgi:70 pkgs.cgi:707 1.266 -msgid "Installed files:" 1.267 -msgstr "Installerade filer:" 1.268 - 1.269 -#: pkgs.cgi:72 1.270 -msgid "Blocked packages:" 1.271 -msgstr "Blockerade paket:" 1.272 - 1.273 -#: pkgs.cgi:86 1.274 -msgid "Delete" 1.275 -msgstr "Ta bort" 1.276 - 1.277 -#: pkgs.cgi:89 1.278 -msgid "Use as default" 1.279 -msgstr "Använd som standard" 1.280 - 1.281 -#: pkgs.cgi:120 1.282 -msgid "Search" 1.283 -msgstr "Sök" 1.284 - 1.285 -#: pkgs.cgi:122 1.286 -msgid "Files" 1.287 -msgstr "Filer" 1.288 - 1.289 -#: pkgs.cgi:134 pkgs.cgi:867 network.cgi:23 network.cgi:160 network.cgi:256 1.290 -#: boot.cgi:82 settings.cgi:104 lib/libtazpanel:102 1.291 -msgid "Name" 1.292 -msgstr "Namn" 1.293 - 1.294 -#: pkgs.cgi:135 1.295 -msgid "Version" 1.296 -msgstr "Version" 1.297 - 1.298 -#: pkgs.cgi:136 boot.cgi:83 settings.cgi:214 1.299 -msgid "Description" 1.300 -msgstr "Beskrivning" 1.301 - 1.302 -#: pkgs.cgi:137 1.303 -msgid "Web" 1.304 -msgstr "Webben" 1.305 - 1.306 -#: pkgs.cgi:147 1.307 -msgid "Categories" 1.308 -msgstr "Kategorier" 1.309 - 1.310 -#: pkgs.cgi:148 1.311 -msgid "Base-system" 1.312 -msgstr "Bas-system" 1.313 - 1.314 -#: pkgs.cgi:149 1.315 -msgid "X window" 1.316 -msgstr "X fönster" 1.317 - 1.318 -#: pkgs.cgi:150 1.319 -msgid "Utilities" 1.320 -msgstr "Verktyg" 1.321 - 1.322 -#: pkgs.cgi:151 styles/default/header.html:46 1.323 -msgid "Network" 1.324 -msgstr "Nätverk" 1.325 - 1.326 -#: pkgs.cgi:152 1.327 -msgid "Games" 1.328 -msgstr "Spel" 1.329 - 1.330 -#: pkgs.cgi:153 1.331 -msgid "Graphics" 1.332 -msgstr "Grafik" 1.333 - 1.334 -#: pkgs.cgi:154 1.335 -msgid "Office" 1.336 -msgstr "Kontor" 1.337 - 1.338 -#: pkgs.cgi:155 1.339 -msgid "Multimedia" 1.340 -msgstr "Multimedia" 1.341 - 1.342 -#: pkgs.cgi:156 1.343 -msgid "Development" 1.344 -msgstr "Utveckling" 1.345 - 1.346 -#: pkgs.cgi:157 1.347 -msgid "System tools" 1.348 -msgstr "System verktyg" 1.349 - 1.350 -#: pkgs.cgi:158 1.351 -msgid "Security" 1.352 -msgstr "Säkerhet" 1.353 - 1.354 -#: pkgs.cgi:159 1.355 -msgid "Misc" 1.356 -msgstr "Diverse" 1.357 - 1.358 -#: pkgs.cgi:160 1.359 -msgid "Meta" 1.360 -msgstr "Meta" 1.361 - 1.362 -#: pkgs.cgi:161 1.363 -msgid "Non free" 1.364 -msgstr "Icket fria" 1.365 - 1.366 -#: pkgs.cgi:162 1.367 -msgid "All" 1.368 -msgstr "Alla" 1.369 - 1.370 -#: pkgs.cgi:168 1.371 -msgid "Repositories" 1.372 -msgstr "Förvaringsplatser" 1.373 - 1.374 -#: pkgs.cgi:169 1.375 -msgid "Public" 1.376 -msgstr "Allmänt" 1.377 - 1.378 -#: pkgs.cgi:177 1.379 -msgid "Any" 1.380 -msgstr "Något" 1.381 - 1.382 -#: pkgs.cgi:217 pkgs.cgi:339 1.383 -msgid "Listing packages..." 1.384 -msgstr "Listar paket..." 1.385 - 1.386 -#: pkgs.cgi:220 pkgs.cgi:358 pkgs.cgi:412 pkgs.cgi:479 pkgs.cgi:520 1.387 -#: pkgs.cgi:580 pkgs.cgi:659 pkgs.cgi:952 styles/default/header.html:37 1.388 -msgid "My packages" 1.389 -msgstr "Mina paket" 1.390 - 1.391 -#: pkgs.cgi:225 pkgs.cgi:284 pkgs.cgi:347 pkgs.cgi:401 pkgs.cgi:511 1.392 -#: settings.cgi:92 1.393 -msgid "Selection:" 1.394 -msgstr "Val:" 1.395 - 1.396 -#: pkgs.cgi:226 pkgs.cgi:607 1.397 -msgid "Remove" 1.398 -msgstr "Ta bort" 1.399 - 1.400 -#: pkgs.cgi:230 pkgs.cgi:289 pkgs.cgi:354 pkgs.cgi:408 pkgs.cgi:518 1.401 -#: pkgs.cgi:962 styles/default/header.html:39 1.402 -msgid "Recharge list" 1.403 -msgstr "Ladda om listan" 1.404 - 1.405 -#: pkgs.cgi:232 pkgs.cgi:291 pkgs.cgi:356 pkgs.cgi:410 pkgs.cgi:477 1.406 -#: pkgs.cgi:964 1.407 -msgid "Check upgrades" 1.408 -msgstr "Kolla efter uppdateringar" 1.409 - 1.410 -#: pkgs.cgi:275 1.411 -msgid "Listing linkable packages..." 1.412 -msgstr "Listar relaterade paket..." 1.413 - 1.414 -#: pkgs.cgi:278 pkgs.cgi:958 1.415 -msgid "Linkable packages" 1.416 -msgstr "Relaterade paket" 1.417 - 1.418 -#: pkgs.cgi:285 1.419 -msgid "Link" 1.420 -msgstr "Länk" 1.421 - 1.422 -#: pkgs.cgi:342 1.423 -#, sh-format 1.424 -msgid "Category: $category" 1.425 -msgstr "Kategori: $category" 1.426 - 1.427 -#: pkgs.cgi:366 pkgs.cgi:838 1.428 -#, sh-format 1.429 -msgid "Repository: $Repo_Name" 1.430 -msgstr "Förvaringsplats: $Repo_Name" 1.431 - 1.432 -#: pkgs.cgi:394 1.433 -msgid "Searching packages..." 1.434 -msgstr "Letar paket..." 1.435 - 1.436 -#: pkgs.cgi:397 1.437 -msgid "Search packages" 1.438 -msgstr "Sök paket" 1.439 - 1.440 -#: pkgs.cgi:404 pkgs.cgi:514 1.441 -msgid "Toogle all" 1.442 -msgstr "Växla alla" 1.443 - 1.444 -#: pkgs.cgi:423 1.445 -msgid "Package" 1.446 -msgstr "Paket" 1.447 - 1.448 -#: pkgs.cgi:424 1.449 -msgid "File" 1.450 -msgstr "Fil" 1.451 - 1.452 -#: pkgs.cgi:465 1.453 -msgid "Recharging lists..." 1.454 -msgstr "Laddar om listor..." 1.455 - 1.456 -#: pkgs.cgi:468 1.457 -msgid "Recharge" 1.458 -msgstr "Ladda om" 1.459 - 1.460 -#: pkgs.cgi:473 1.461 -msgid "Recharge checks for new or updated packages" 1.462 -msgstr "Ladda om lista för ny eller uppdaterade paket" 1.463 - 1.464 -#: pkgs.cgi:485 1.465 -msgid "Recharging packages list" 1.466 -msgstr "Ladda om paket lista" 1.467 - 1.468 -#: pkgs.cgi:490 1.469 -msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now." 1.470 -msgstr "Paket listor är uppdaterade. Du borde kolla efter uppdateringar nu." 1.471 - 1.472 -#: pkgs.cgi:503 1.473 -msgid "Checking for upgrades..." 1.474 -msgstr "Kollar efter uppdateringar..." 1.475 - 1.476 -#: pkgs.cgi:506 1.477 -msgid "Up packages" 1.478 -msgstr "Up packet" 1.479 - 1.480 -#: pkgs.cgi:575 1.481 -msgid "Performing tasks on packages" 1.482 -msgstr "Utför uppgifter på paket" 1.483 - 1.484 -#: pkgs.cgi:585 1.485 -#, sh-format 1.486 -msgid "Executing $cmd for: $pkgs" 1.487 -msgstr "Utför $cmd för: $pkgs" 1.488 - 1.489 -#: pkgs.cgi:610 1.490 -msgid "Getting package info..." 1.491 -msgstr "Skaffar paket info..." 1.492 - 1.493 -#: pkgs.cgi:622 installer.cgi:155 styles/default/header.html:88 1.494 -msgid "Install" 1.495 -msgstr "Installera" 1.496 - 1.497 -#: pkgs.cgi:626 1.498 -#, sh-format 1.499 -msgid "Package $PACKAGE" 1.500 -msgstr "Paket $PACKAGE" 1.501 - 1.502 -#: pkgs.cgi:634 1.503 -msgid "Install (Non Free)" 1.504 -msgstr "Installera (Inte Fri)" 1.505 - 1.506 -#: pkgs.cgi:642 1.507 -msgid "Unblock" 1.508 -msgstr "Ta bort blockering" 1.509 - 1.510 -#: pkgs.cgi:646 1.511 -msgid "Block" 1.512 -msgstr "Blockera" 1.513 - 1.514 -#: pkgs.cgi:650 1.515 -msgid "Repack" 1.516 -msgstr "Packa om" 1.517 - 1.518 -#: pkgs.cgi:665 1.519 -msgid "Name:" 1.520 -msgstr "Namn:" 1.521 - 1.522 -#: pkgs.cgi:666 1.523 -msgid "Version:" 1.524 -msgstr "Version:" 1.525 - 1.526 -#: pkgs.cgi:667 1.527 -msgid "Description:" 1.528 -msgstr "Beskrivning:" 1.529 - 1.530 -#: pkgs.cgi:668 1.531 -msgid "Category:" 1.532 -msgstr "Kategori:" 1.533 - 1.534 -#: pkgs.cgi:672 1.535 -msgid "Maintainer:" 1.536 -msgstr "Underhållare:" 1.537 - 1.538 -#: pkgs.cgi:673 pkgs.cgi:702 1.539 -msgid "Website:" 1.540 -msgstr "Hemsida:" 1.541 - 1.542 -#: pkgs.cgi:674 pkgs.cgi:703 1.543 -msgid "Sizes:" 1.544 -msgstr "Storlekar:" 1.545 - 1.546 -#: pkgs.cgi:677 1.547 -msgid "Depends:" 1.548 -msgstr "Beror:" 1.549 - 1.550 -#: pkgs.cgi:684 1.551 -msgid "Suggested:" 1.552 -msgstr "Föreslagen:" 1.553 - 1.554 -#: pkgs.cgi:690 1.555 -msgid "Tags:" 1.556 -msgstr "Taggar" 1.557 - 1.558 -#: pkgs.cgi:696 1.559 -#, sh-format 1.560 -msgid "Installed files: $I_FILES" 1.561 -msgstr "Installerade filer: $I_FILES" 1.562 - 1.563 -#: pkgs.cgi:755 pkgs.cgi:884 1.564 -msgid "Set link" 1.565 -msgstr "Ställ in länk" 1.566 - 1.567 -#: pkgs.cgi:758 pkgs.cgi:885 1.568 -msgid "Remove link" 1.569 -msgstr "Ta bort länk" 1.570 - 1.571 -#: pkgs.cgi:764 pkgs.cgi:966 styles/default/header.html:43 1.572 -msgid "Administration" 1.573 -msgstr "Administration" 1.574 - 1.575 -#: pkgs.cgi:766 1.576 -msgid "Tazpkg administration and settings" 1.577 -msgstr "Tazpkg administration och inställningar" 1.578 - 1.579 -#: pkgs.cgi:770 1.580 -msgid "Save configuration" 1.581 -msgstr "Spara konfiguration" 1.582 - 1.583 -#: pkgs.cgi:772 1.584 -msgid "List configuration files" 1.585 -msgstr "Configurations fil lista" 1.586 - 1.587 -#: pkgs.cgi:774 1.588 -msgid "Quick check" 1.589 -msgstr "Snabb koll" 1.590 - 1.591 -#: pkgs.cgi:776 1.592 -msgid "Full check" 1.593 -msgstr "Full koll" 1.594 - 1.595 -#: pkgs.cgi:781 1.596 -msgid "Creating the package..." 1.597 -msgstr "Skapar paketet..." 1.598 - 1.599 -#: pkgs.cgi:786 1.600 -msgid "Path:" 1.601 -msgstr "Väg:" 1.602 - 1.603 -#: pkgs.cgi:789 boot.cgi:256 1.604 -msgid "Configuration files" 1.605 -msgstr "Configurations filer" 1.606 - 1.607 -#: pkgs.cgi:802 1.608 -msgid "Checking packages consistency..." 1.609 -msgstr "Kontrollerar paketet(ens) överensstämmelse..." 1.610 - 1.611 -#: pkgs.cgi:808 1.612 -msgid "Full packages check..." 1.613 -msgstr "Full paket koll..." 1.614 - 1.615 -#: pkgs.cgi:815 1.616 -msgid "Packages cache" 1.617 -msgstr "Paket cache" 1.618 - 1.619 -#: pkgs.cgi:820 1.620 -#, sh-format 1.621 -msgid "Packages in the cache: $cache_files ($cache_size)" 1.622 -msgstr "Paket i cachen: $cache_files ($cache_size)" 1.623 - 1.624 -#: pkgs.cgi:827 1.625 -msgid "Default mirror" 1.626 -msgstr "Standard spegel" 1.627 - 1.628 -#: pkgs.cgi:831 1.629 -msgid "Current mirror list" 1.630 -msgstr "Nuvarande spegel lista" 1.631 - 1.632 -#: pkgs.cgi:855 1.633 -msgid "Private repositories" 1.634 -msgstr "Privata förvaringsplatser" 1.635 - 1.636 -#: pkgs.cgi:868 1.637 -msgid "mirror" 1.638 -msgstr "spegel" 1.639 - 1.640 -#: pkgs.cgi:874 1.641 -msgid "Link to another SliTaz installation" 1.642 -msgstr "Länk till annan SliTaz installation" 1.643 - 1.644 -#: pkgs.cgi:876 1.645 -msgid "" 1.646 -"This link points to the root of another SliTaz installation. You will be " 1.647 -"able to install packages using soft links to it." 1.648 -msgstr "" 1.649 -"Den här länken pekar mot roten av en annan SliTaz installation. Du kommer " 1.650 -"att kunna installera paket genom länkar till den." 1.651 - 1.652 -#: pkgs.cgi:892 1.653 -msgid "SliTaz packages DVD" 1.654 -msgstr "SliTaz paket DVD" 1.655 - 1.656 -#: pkgs.cgi:894 1.657 -#, sh-format 1.658 -msgid "" 1.659 -"A bootable DVD image of all available packages for the $version version is " 1.660 -"generated every day. It also contains a copy of the website and can be used " 1.661 -"without an internet connection. This image can be installed on a DVD or an " 1.662 -"USB key." 1.663 -msgstr "" 1.664 -"En bootbar DVD avbildning av alla tillgängliga paket för $version versionen " 1.665 -"är genererad varje dag. Den innehåller också en kopia av hemsifan och kan " 1.666 -"användas utan en intenet anslutning. Denna avbildning kan installeras på DVD " 1.667 -"eller USB-minne." 1.668 - 1.669 -#: pkgs.cgi:904 1.670 -msgid "Download DVD image" 1.671 -msgstr "Ladda ner DVD avbildning" 1.672 - 1.673 -#: pkgs.cgi:906 1.674 -msgid "Install from DVD/USB key" 1.675 -msgstr "Installera från DVD/USB minne" 1.676 - 1.677 -#: pkgs.cgi:909 1.678 -msgid "Install from ISO image:" 1.679 -msgstr "Installera från ISO avbildning:" 1.680 - 1.681 -#: pkgs.cgi:972 1.682 -msgid "Latest log entries" 1.683 -msgstr "Senaste log inlägg" 1.684 - 1.685 -#: live.cgi:25 1.686 -msgid "TazPanel - Live" 1.687 -msgstr "TazPanel - Live" 1.688 - 1.689 -#: live.cgi:83 1.690 -msgid "TODO" 1.691 -msgstr "Att göra" 1.692 - 1.693 -#: live.cgi:88 1.694 -msgid "SliTaz LiveUSB" 1.695 -msgstr "SliTaz LiveUSB" 1.696 - 1.697 -#: live.cgi:89 1.698 -msgid "Create Live USB SliTaz systems" 1.699 -msgstr "Skapa Live USB SliTaz system" 1.700 - 1.701 -#: live.cgi:92 1.702 -msgid "" 1.703 -"Generate SliTaz LiveUSB media and boot in RAM! Insert a LiveCD into the " 1.704 -"cdrom drive, select the correct device and press Generate." 1.705 -msgstr "" 1.706 -"Generera SliTaz LiveUSB minne och starta i RAM! Stoppa in en LiveCD i " 1.707 -"cdläsaren, välj rätt enhet och tryck Generera." 1.708 - 1.709 -#: live.cgi:97 1.710 -msgid "USB Media to use:" 1.711 -msgstr "USB minne att använda:" 1.712 - 1.713 -#: live.cgi:106 installer.cgi:301 installer.cgi:345 installer.cgi:380 1.714 -#: installer.cgi:412 1.715 -msgid "Not found" 1.716 -msgstr "Hittades inte" 1.717 - 1.718 -#: live.cgi:110 1.719 -msgid "Generate" 1.720 -msgstr "Generera" 1.721 - 1.722 -#: live.cgi:129 1.723 -msgid "SliTaz Live Systems" 1.724 -msgstr "SliTaz Live System" 1.725 - 1.726 -#: live.cgi:130 1.727 -msgid "Create and manage Live CD or USB SliTaz systems" 1.728 -msgstr "Skapa och hantera Live CD eller USB SliTaz system" 1.729 - 1.730 -#: live.cgi:135 1.731 -msgid "Create LiveUSB" 1.732 -msgstr "Skapa LiveUSB" 1.733 - 1.734 -#: live.cgi:140 1.735 -msgid "Write a Live CD" 1.736 -msgstr "Skriv en Live CD" 1.737 - 1.738 -#: live.cgi:142 1.739 -msgid "" 1.740 -"The command writeiso will generate an ISO image of the current filesystem as " 1.741 -"is, including all files in the /home directory. It is an easy way to " 1.742 -"remaster a SliTaz Live system, you just have to: boot, modify, writeiso." 1.743 -msgstr "" 1.744 -"Kommando writeiso kommer att generera en ISO avbildning av det nuvarande " 1.745 -"systemet inkluderat /home mappen. Det är ett enkelt sätt att göra om ett " 1.746 -"SliTaz Live system, du måste bara: starta, modifiera, writeiso." 1.747 - 1.748 -#: live.cgi:148 1.749 -msgid "Compression type:" 1.750 -msgstr "Komprimerings typ:" 1.751 - 1.752 -#: live.cgi:154 1.753 -msgid "Write ISO" 1.754 -msgstr "Skriv ISO" 1.755 - 1.756 -#: live.cgi:158 1.757 -msgid "Live CD tools" 1.758 -msgstr "Live CD verktyg" 1.759 - 1.760 -#: live.cgi:160 live.cgi:192 styles/default/header.html:84 1.761 -msgid "Convert ISO to loram" 1.762 -msgstr "Konvertera ISO till loram" 1.763 - 1.764 -#: live.cgi:162 1.765 -msgid "" 1.766 -"This command will convert an ISO image of a SliTaz Live CD to a new ISO " 1.767 -"image requiring less RAM to run." 1.768 -msgstr "" 1.769 -"Detta kommando kommer att konvertera en ISO bild av en SliTaz Live CD till " 1.770 -"en ny ISO bild som kräver mindre RAM." 1.771 - 1.772 -#: live.cgi:168 1.773 -msgid "ISO to convert" 1.774 -msgstr "ISO att konvertera" 1.775 - 1.776 -#: live.cgi:173 1.777 -msgid "The filesystem is always in RAM" 1.778 -msgstr "Filsystemet är alltid i RAM" 1.779 - 1.780 -#: live.cgi:178 1.781 -msgid "The filesystem may be on a small CDROM" 1.782 -msgstr "Filsystemet kan vara på en liten CD" 1.783 - 1.784 -#: live.cgi:183 1.785 -msgid "The filesystem may be on a large CDROM" 1.786 -msgstr "Filsystemet kan vara på en stor CD" 1.787 - 1.788 -#: live.cgi:187 live.cgi:234 1.789 -msgid "ISO to create" 1.790 -msgstr "ISO att skapa" 1.791 - 1.792 -#: live.cgi:196 live.cgi:239 styles/default/header.html:85 1.793 -msgid "Build a meta ISO" 1.794 -msgstr "Bygg en meta ISO" 1.795 - 1.796 -#: live.cgi:198 1.797 -msgid "" 1.798 -"Combines several ISO flavors like nested Russian dolls. The amount of RAM " 1.799 -"available at startup will be used to select the utmost one." 1.800 -msgstr "" 1.801 -"Kombinerar flera ISO smaker som en rysk docka. Mängden RAM tillgänglig vid " 1.802 -"start kommer att välja den yttersta." 1.803 - 1.804 -#: live.cgi:210 1.805 -msgid "ISO number" 1.806 -msgstr "ISO nummer" 1.807 - 1.808 -#: live.cgi:213 live.cgi:228 1.809 -msgid "Minimum RAM" 1.810 -msgstr "Minimum RAM" 1.811 - 1.812 -#: live.cgi:225 1.813 -msgid "ISO to add" 1.814 -msgstr "ISO att lägga till" 1.815 - 1.816 -#: live.cgi:230 1.817 -msgid "Add to the list" 1.818 -msgstr "Lägg till listan" 1.819 - 1.820 -#: network.cgi:13 1.821 -msgid "TazPanel - Network" 1.822 -msgstr "TazPanel - Nätverk" 1.823 - 1.824 -#: network.cgi:24 1.825 -msgid "Quality" 1.826 -msgstr "Kvalité" 1.827 - 1.828 -#: network.cgi:25 1.829 -msgid "Encryption" 1.830 -msgstr "Kryptering" 1.831 - 1.832 -#: network.cgi:26 boot.cgi:84 lib/libtazpanel:103 1.833 -msgid "Status" 1.834 -msgstr "Status" 1.835 - 1.836 -#: network.cgi:56 1.837 -msgid "Connected" 1.838 -msgstr "Ansluten" 1.839 - 1.840 -#: network.cgi:99 1.841 -#, sh-format 1.842 -msgid "Changed hostname: $get_hostname" 1.843 -msgstr "Ändrat värdnamn: $get_hostname" 1.844 - 1.845 -#: network.cgi:115 1.846 -msgid "Scanning open ports..." 1.847 -msgstr "Skannar öppna portar..." 1.848 - 1.849 -#: network.cgi:118 1.850 -#, sh-format 1.851 -msgid "Port scanning for $scan" 1.852 -msgstr "Port skanning för $scan" 1.853 - 1.854 -#: network.cgi:132 1.855 -msgid "Setting up IP..." 1.856 -msgstr "Ställer in IP..." 1.857 - 1.858 -#: network.cgi:148 1.859 -msgid "Ethernet connection" 1.860 -msgstr "Ethernet Anslutning" 1.861 - 1.862 -#: network.cgi:150 1.863 -msgid "" 1.864 -"Here you can configure a wired connection using DHCP to automatically get a " 1.865 -"random IP or configure a static/fixed IP" 1.866 -msgstr "" 1.867 -"Här kan du konfigurera en trådbunden anslutning med DHCP för att automatiskt " 1.868 -"få en slumpmässig IP eller konfigurera en statisk/fast IP" 1.869 - 1.870 -#: network.cgi:154 1.871 -msgid "Configuration" 1.872 -msgstr "Konfiguration" 1.873 - 1.874 -#: network.cgi:161 network.cgi:257 1.875 -msgid "Value" 1.876 -msgstr "Värde" 1.877 - 1.878 -#: network.cgi:166 lib/libtazpanel:101 1.879 -msgid "Interface" 1.880 -msgstr "Enhet" 1.881 - 1.882 -#: network.cgi:170 1.883 -msgid "IP address" 1.884 -msgstr "IP adress" 1.885 - 1.886 -#: network.cgi:174 1.887 -msgid "Netmask" 1.888 -msgstr "Netmask" 1.889 - 1.890 -#: network.cgi:178 1.891 -msgid "Gateway" 1.892 -msgstr "Gateway" 1.893 - 1.894 -#: network.cgi:182 1.895 -msgid "DNS server" 1.896 -msgstr "DNS server" 1.897 - 1.898 -#: network.cgi:187 1.899 -msgid "Activate (static)" 1.900 -msgstr "Aktivera (statisk)" 1.901 - 1.902 -#: network.cgi:188 1.903 -msgid "Activate (DHCP)" 1.904 -msgstr "Aktivera (DHCP)" 1.905 - 1.906 -#: network.cgi:189 1.907 -msgid "Disable" 1.908 -msgstr "Inaktivera" 1.909 - 1.910 -#: network.cgi:194 network.cgi:282 1.911 -msgid "Configuration file" 1.912 -msgstr "Konfigurations fil" 1.913 - 1.914 -#: network.cgi:196 1.915 -msgid "" 1.916 -"These values are the ethernet settings in the main /etc/network.conf " 1.917 -"configuration file" 1.918 -msgstr "" 1.919 -"Dessa värden är ethernet inställningarna för \"/etc/network.conf\" " 1.920 -"konfigurations filen." 1.921 - 1.922 -#: network.cgi:202 network.cgi:290 1.923 -msgid "Manual Edit" 1.924 -msgstr "Manuell Ändring" 1.925 - 1.926 -#: network.cgi:209 1.927 -msgid "Scanning wireless interface..." 1.928 -msgstr "Skannar trådlös anslutning..." 1.929 - 1.930 -#: network.cgi:213 1.931 -msgid "Wireless connection" 1.932 -msgstr "Trådlös Anslutning" 1.933 - 1.934 -#: network.cgi:216 network.cgi:313 boot.cgi:167 1.935 -msgid "Start" 1.936 -msgstr "Start" 1.937 - 1.938 -#: network.cgi:218 network.cgi:315 boot.cgi:155 1.939 -msgid "Stop" 1.940 -msgstr "Stop" 1.941 - 1.942 -#: network.cgi:220 1.943 -msgid "Scan" 1.944 -msgstr "Skanna" 1.945 - 1.946 -#: network.cgi:250 1.947 -msgid "Connection" 1.948 -msgstr "Anslutning" 1.949 - 1.950 -#: network.cgi:261 1.951 -msgid "Wifi name (ESSID)" 1.952 -msgstr "WIFI namn (ESSID)" 1.953 - 1.954 -#: network.cgi:265 1.955 -msgid "Password (Wifi key)" 1.956 -msgstr "Lösenord (WIFI key)" 1.957 - 1.958 -#: network.cgi:269 1.959 -msgid "Encryption type" 1.960 -msgstr "Krypterings typ" 1.961 - 1.962 -#: network.cgi:273 1.963 -msgid "Access point" 1.964 -msgstr "Åtkomst punkt" 1.965 - 1.966 -#: network.cgi:277 1.967 -msgid "Configure" 1.968 -msgstr "Konfigurera" 1.969 - 1.970 -#: network.cgi:284 1.971 -msgid "" 1.972 -"These values are the wifi settings in the main /etc/network.conf " 1.973 -"configuration file" 1.974 -msgstr "" 1.975 -"Dessa värden är WIFI inställningarna i /etc/network.conf konfigurerings filen" 1.976 - 1.977 -#: network.cgi:294 1.978 -msgid "Output of iwconfig" 1.979 -msgstr "Svar från iwconfig" 1.980 - 1.981 -#: network.cgi:305 1.982 -msgid "Networking" 1.983 -msgstr "Nätverk" 1.984 - 1.985 -#: network.cgi:307 1.986 -msgid "Manage network connections and services" 1.987 -msgstr "Hantera nätverksanslutningar och tjänster" 1.988 - 1.989 -#: network.cgi:317 1.990 -msgid "Restart" 1.991 -msgstr "Starta om" 1.992 - 1.993 -#: network.cgi:320 1.994 -msgid "Configuration:" 1.995 -msgstr "Konfiguration:" 1.996 - 1.997 -#: network.cgi:331 1.998 -msgid "Hosts" 1.999 -msgstr "Värdar" 1.1000 - 1.1001 -#: network.cgi:336 1.1002 -msgid "Edit hosts" 1.1003 -msgstr "Ändra värdar" 1.1004 - 1.1005 -#: network.cgi:340 installer.cgi:435 1.1006 -msgid "Hostname" 1.1007 -msgstr "Värdnamn" 1.1008 - 1.1009 -#: network.cgi:344 1.1010 -msgid "Change hostname" 1.1011 -msgstr "Ändra värdnamn" 1.1012 - 1.1013 -#: network.cgi:349 1.1014 -msgid "Output of ifconfig" 1.1015 -msgstr "Svar av ifconfig" 1.1016 - 1.1017 -#: network.cgi:355 1.1018 -msgid "Routing table" 1.1019 -msgstr "dirigeringsbord" 1.1020 - 1.1021 -#: network.cgi:361 1.1022 -msgid "Domain name resolution" 1.1023 -msgstr "Domän namns upplösning" 1.1024 - 1.1025 -#: network.cgi:367 1.1026 -msgid "ARP table" 1.1027 -msgstr "ARP bord" 1.1028 - 1.1029 -#: network.cgi:373 1.1030 -msgid "IP Connections" 1.1031 -msgstr "IP Anslutningar" 1.1032 - 1.1033 -#: boot.cgi:14 1.1034 -msgid "TazPanel - Boot" 1.1035 -msgstr "TazPanel - Boot" 1.1036 - 1.1037 -#: boot.cgi:25 1.1038 -msgid "Boot log files" 1.1039 -msgstr "Start log filer" 1.1040 - 1.1041 -#: boot.cgi:31 boot.cgi:42 1.1042 -msgid "X server" 1.1043 -msgstr "X server" 1.1044 - 1.1045 -#: boot.cgi:46 1.1046 -msgid "Show more..." 1.1047 -msgstr "Visa mer..." 1.1048 - 1.1049 -#: boot.cgi:61 boot.cgi:252 styles/default/header.html:67 1.1050 -msgid "Manage daemons" 1.1051 -msgstr "Hantera daemoner" 1.1052 - 1.1053 -#: boot.cgi:62 1.1054 -msgid "Check, start and stop daemons on SliTaz" 1.1055 -msgstr "Konstrollera, starta och stopa daemoner i SliTaz" 1.1056 - 1.1057 -#: boot.cgi:85 1.1058 -msgid "Action" 1.1059 -msgstr "Handling" 1.1060 - 1.1061 -#: boot.cgi:86 1.1062 -msgid "PID" 1.1063 -msgstr "PID" 1.1064 - 1.1065 -#: boot.cgi:108 1.1066 -msgid "SliTaz Firewall with iptable rules" 1.1067 -msgstr "Slitaz Brandvägg med iptable regler" 1.1068 - 1.1069 -#: boot.cgi:110 1.1070 -msgid "Small and fast web server with CGI support" 1.1071 -msgstr "Liten och snabb webbserver med CGI stöd" 1.1072 - 1.1073 -#: boot.cgi:112 1.1074 -msgid "Network time protocol daemon" 1.1075 -msgstr "Nätverkstids protokoll daemon" 1.1076 - 1.1077 -#: boot.cgi:114 1.1078 -msgid "Anonymous FTP server" 1.1079 -msgstr "Anonymous FTP server" 1.1080 - 1.1081 -#: boot.cgi:116 1.1082 -msgid "Busybox DHCP server" 1.1083 -msgstr "Busybox DHCP server" 1.1084 - 1.1085 -#: boot.cgi:118 1.1086 -msgid "Linux Kernel log daemon" 1.1087 -msgstr "Linux Kärna log daemon" 1.1088 - 1.1089 -#: boot.cgi:120 1.1090 -msgid "Execute scheduled commands" 1.1091 -msgstr "Utför schemalagda kommandon" 1.1092 - 1.1093 -#: boot.cgi:122 1.1094 -msgid "Small static DNS server daemon" 1.1095 -msgstr "Liten statisk DNS server daemon" 1.1096 - 1.1097 -#: boot.cgi:124 1.1098 -msgid "Transfer a file on tftp request" 1.1099 -msgstr "Överför en fil via tftp begäran" 1.1100 - 1.1101 -#: boot.cgi:126 1.1102 -msgid "Listen for network connections and launch programs" 1.1103 -msgstr "Lysnna efter nätverksanslutningar och starta pogram" 1.1104 - 1.1105 -#: boot.cgi:128 1.1106 -msgid "Manage a ZeroConf IPv4 link-local address" 1.1107 -msgstr "Hantera en ZeroConf IPv4 link-lokal adress" 1.1108 - 1.1109 -#: boot.cgi:153 1.1110 -msgid "Started" 1.1111 -msgstr "Startade" 1.1112 - 1.1113 -#: boot.cgi:165 1.1114 -msgid "Stopped" 1.1115 -msgstr "Stannade" 1.1116 - 1.1117 -#: boot.cgi:193 1.1118 -msgid "GRUB Boot loader" 1.1119 -msgstr "GRUB Boot loader" 1.1120 - 1.1121 -#: boot.cgi:195 1.1122 -msgid "The first application started when the computer powers on" 1.1123 -msgstr "Den första applikationen startade när datorn startar" 1.1124 - 1.1125 -#: boot.cgi:201 1.1126 -msgid "Default entry:" 1.1127 -msgstr "Standard svar:" 1.1128 - 1.1129 -#: boot.cgi:203 1.1130 -msgid "Timeout:" 1.1131 -msgstr "Timeout:" 1.1132 - 1.1133 -#: boot.cgi:205 1.1134 -msgid "Splash image:" 1.1135 -msgstr "Splash image:" 1.1136 - 1.1137 -#: boot.cgi:208 settings.cgi:272 settings.cgi:303 settings.cgi:370 1.1138 -msgid "Change" 1.1139 -msgstr "Ändra" 1.1140 - 1.1141 -#: boot.cgi:210 1.1142 -msgid "View or edit menu.lst" 1.1143 -msgstr "Visa eller ändra menu.lst" 1.1144 - 1.1145 -#: boot.cgi:213 1.1146 -msgid "Boot entries" 1.1147 -msgstr "Start up bidrag" 1.1148 - 1.1149 -#: boot.cgi:219 1.1150 -msgid "Entry" 1.1151 -msgstr "Bidrag" 1.1152 - 1.1153 -#: boot.cgi:235 1.1154 -msgid "Web boot is available with gPXE" 1.1155 -msgstr "Nät start är tillgänglig med gPXE" 1.1156 - 1.1157 -#: boot.cgi:245 1.1158 -msgid "Boot & Start services" 1.1159 -msgstr "Starta & Starta tjänster" 1.1160 - 1.1161 -#: boot.cgi:246 1.1162 -msgid "Everything that happens before user login" 1.1163 -msgstr "Allting som händer innan användaren loggar in" 1.1164 - 1.1165 -#: boot.cgi:250 styles/default/header.html:65 1.1166 -msgid "Boot logs" 1.1167 -msgstr "Start uo loggar" 1.1168 - 1.1169 -#: boot.cgi:253 styles/default/header.html:69 1.1170 -msgid "Boot loader" 1.1171 -msgstr "Start laddare" 1.1172 - 1.1173 -#: boot.cgi:258 1.1174 -msgid "Main configuration file:" 1.1175 -msgstr "Huvud konfigureringsfil:" 1.1176 - 1.1177 -#: boot.cgi:260 1.1178 -msgid "Login manager settings:" 1.1179 -msgstr "Login hanterar inställningar;" 1.1180 - 1.1181 -#: boot.cgi:264 1.1182 -msgid "Kernel cmdline" 1.1183 -msgstr "Kärn kommando linje" 1.1184 - 1.1185 -#: boot.cgi:268 1.1186 -msgid "Local startup commands" 1.1187 -msgstr "Lokala start kommandon" 1.1188 - 1.1189 -#: boot.cgi:273 1.1190 -msgid "Edit script" 1.1191 -msgstr "Ändra skript" 1.1192 - 1.1193 -#: hardware.cgi:13 1.1194 -msgid "TazPanel - Hardware" 1.1195 -msgstr "TazPanel - Hårdava" 1.1196 - 1.1197 -#: hardware.cgi:29 1.1198 -msgid "Detect hardware" 1.1199 -msgstr "Upptäck hårdvara" 1.1200 - 1.1201 -#: hardware.cgi:30 1.1202 -msgid "Detect PCI and USB hardware" 1.1203 -msgstr "Upptäck PCI och USB hårdvara" 1.1204 - 1.1205 -#: hardware.cgi:42 hardware.cgi:117 styles/default/header.html:75 1.1206 -msgid "Kernel modules" 1.1207 -msgstr "Kärn moduler" 1.1208 - 1.1209 -#: hardware.cgi:46 1.1210 -msgid "Modules search" 1.1211 -msgstr "Moduler sökning" 1.1212 - 1.1213 -#: hardware.cgi:49 1.1214 -msgid "Manage, search or get information about the Linux kernel modules" 1.1215 -msgstr "Hantera, sök eller samla information om Linux kärnmoduler" 1.1216 - 1.1217 -#: hardware.cgi:56 1.1218 -#, sh-format 1.1219 -msgid "Detailed information for module: $get_modinfo" 1.1220 -msgstr "Detaljerad information för modul: $get_modinfo" 1.1221 - 1.1222 -#: hardware.cgi:70 1.1223 -#, sh-format 1.1224 -msgid "Matching result(s) for: $get_search" 1.1225 -msgstr "Matchande resultat för: $get_search" 1.1226 - 1.1227 -#: hardware.cgi:76 1.1228 -msgid "Module:" 1.1229 -msgstr "Modul:" 1.1230 - 1.1231 -#: hardware.cgi:83 1.1232 -msgid "Module" 1.1233 -msgstr "Modul" 1.1234 - 1.1235 -#: hardware.cgi:84 lib/libtazpanel:221 1.1236 -msgid "Size" 1.1237 -msgstr "Storlek" 1.1238 - 1.1239 -#: hardware.cgi:85 lib/libtazpanel:223 1.1240 -msgid "Used" 1.1241 -msgstr "Använd" 1.1242 - 1.1243 -#: hardware.cgi:86 1.1244 -msgid "by" 1.1245 -msgstr "av" 1.1246 - 1.1247 -#: hardware.cgi:112 1.1248 -msgid "Drivers & Devices" 1.1249 -msgstr "Drivrutiner & Enheter" 1.1250 - 1.1251 -#: hardware.cgi:113 1.1252 -msgid "Manage your computer hardware" 1.1253 -msgstr "Hantera din dators hårdvara" 1.1254 - 1.1255 -#: hardware.cgi:119 styles/default/header.html:77 1.1256 -msgid "Detect PCI/USB" 1.1257 -msgstr "Upptäckt PCI/USB" 1.1258 - 1.1259 -#: hardware.cgi:140 1.1260 -msgid "Battery" 1.1261 -msgstr "Batteri" 1.1262 - 1.1263 -#: hardware.cgi:142 1.1264 -msgid "health" 1.1265 -msgstr "hälsa" 1.1266 - 1.1267 -#: hardware.cgi:151 1.1268 -#, sh-format 1.1269 -msgid "Discharging $rempct% - $remtimef" 1.1270 -msgstr "Laddar ur $rempct% - $remtimef" 1.1271 - 1.1272 -#: hardware.cgi:155 1.1273 -#, sh-format 1.1274 -msgid "Charging $rempct% - $remtimef" 1.1275 -msgstr "Laddar $rempct% - $remtimef" 1.1276 - 1.1277 -#: hardware.cgi:157 1.1278 -msgid "Charged 100%" 1.1279 -msgstr "Laddad 100%" 1.1280 - 1.1281 -#: hardware.cgi:165 1.1282 -msgid "Temperature:" 1.1283 -msgstr "Temperatur:" 1.1284 - 1.1285 -#: hardware.cgi:180 1.1286 -msgid "Brightness" 1.1287 -msgstr "Ljusstyrka" 1.1288 - 1.1289 -#: hardware.cgi:242 1.1290 -msgid "System memory" 1.1291 -msgstr "System minne" 1.1292 - 1.1293 -#: settings.cgi:15 1.1294 -msgid "TazPanel - Settings" 1.1295 -msgstr "TazPanel - Inställningar" 1.1296 - 1.1297 -#: settings.cgi:87 settings.cgi:264 1.1298 -msgid "Manage users" 1.1299 -msgstr "Hantera användare" 1.1300 - 1.1301 -#: settings.cgi:93 1.1302 -msgid "Delete user" 1.1303 -msgstr "Ta bort användare" 1.1304 - 1.1305 -#: settings.cgi:94 1.1306 -msgid "Lock user" 1.1307 -msgstr "Lås användare" 1.1308 - 1.1309 -#: settings.cgi:95 1.1310 -msgid "Unlock user" 1.1311 -msgstr "Lås upp användare" 1.1312 - 1.1313 -#: settings.cgi:102 1.1314 -msgid "Login" 1.1315 -msgstr "Logga in" 1.1316 - 1.1317 -#: settings.cgi:103 1.1318 -msgid "User ID" 1.1319 -msgstr "Användar ID" 1.1320 - 1.1321 -#: settings.cgi:105 1.1322 -msgid "Home" 1.1323 -msgstr "Hem" 1.1324 - 1.1325 -#: settings.cgi:106 1.1326 -msgid "Shell" 1.1327 -msgstr "Shell" 1.1328 - 1.1329 -#: settings.cgi:143 1.1330 -msgid "Password:" 1.1331 -msgstr "Lösenord:" 1.1332 - 1.1333 -#: settings.cgi:145 1.1334 -msgid "Change password" 1.1335 -msgstr "Byt lösenord" 1.1336 - 1.1337 -#: settings.cgi:150 1.1338 -msgid "Add a new user" 1.1339 -msgstr "Lägg till ny användare" 1.1340 - 1.1341 -#: settings.cgi:155 installer.cgi:467 1.1342 -msgid "User login:" 1.1343 -msgstr "Användar inloggning:" 1.1344 - 1.1345 -#: settings.cgi:157 1.1346 -msgid "User password:" 1.1347 -msgstr "Användar lösenord:" 1.1348 - 1.1349 -#: settings.cgi:160 1.1350 -msgid "Create user" 1.1351 -msgstr "Skapa användare" 1.1352 - 1.1353 -#: settings.cgi:166 1.1354 -msgid "Current user sessions" 1.1355 -msgstr "Nuvarande användarsessioner" 1.1356 - 1.1357 -#: settings.cgi:172 1.1358 -msgid "Last user sessions" 1.1359 -msgstr "Senaste användar sessioner" 1.1360 - 1.1361 -#: settings.cgi:184 1.1362 -msgid "Please wait..." 1.1363 -msgstr "Var god vänta..." 1.1364 - 1.1365 -#: settings.cgi:188 1.1366 -msgid "Choose locale" 1.1367 -msgstr "Välj språk" 1.1368 - 1.1369 -#: settings.cgi:190 1.1370 -msgid "Current locale settings:" 1.1371 -msgstr "Nuvarande språkinställningar:" 1.1372 - 1.1373 -#: settings.cgi:193 1.1374 -msgid "Locales that are currently installed on the machine:" 1.1375 -msgstr "Språk som är nuvarande installerade på maskinen:" 1.1376 - 1.1377 -#: settings.cgi:196 1.1378 -msgid "Available locales:" 1.1379 -msgstr "Tillgängliga språk:" 1.1380 - 1.1381 -#: settings.cgi:202 1.1382 -msgid "" 1.1383 -"Can't see your language?<br/>You can <a href='/pkgs.cgi?do=Install&glibc-" 1.1384 -"locale'>install glibc-locale</a> to see a larger list of available locales." 1.1385 -msgstr "" 1.1386 -"Kan du inte se ditt språk?<br/>Du kan <a href='/pkgs.cgi?do=Install&glibc-" 1.1387 -"locale'>installera glibc-språk</a> för att se en större lista av " 1.1388 -"tillgängliga språk." 1.1389 - 1.1390 -#: settings.cgi:211 1.1391 -msgid "Code" 1.1392 -msgstr "Kod" 1.1393 - 1.1394 -#: settings.cgi:212 1.1395 -msgid "Language" 1.1396 -msgstr "Språk" 1.1397 - 1.1398 -#: settings.cgi:213 1.1399 -msgid "Territory" 1.1400 -msgstr "Territorium" 1.1401 - 1.1402 -#: settings.cgi:247 settings.cgi:350 settings.cgi:363 1.1403 -msgid "Activate" 1.1404 -msgstr "Aktivera" 1.1405 - 1.1406 -#: settings.cgi:259 1.1407 -msgid "System settings" 1.1408 -msgstr "System inställningar" 1.1409 - 1.1410 -#: settings.cgi:260 1.1411 -msgid "Manage system time, users or language settings" 1.1412 -msgstr "Hantera system tid, användare eller språk inställningar" 1.1413 - 1.1414 -#: settings.cgi:268 1.1415 -msgid "System time" 1.1416 -msgstr "System tid" 1.1417 - 1.1418 -#: settings.cgi:271 1.1419 -msgid "Time zome:" 1.1420 -msgstr "Tid zon:" 1.1421 - 1.1422 -#: settings.cgi:273 1.1423 -msgid "System time:" 1.1424 -msgstr "System tid:" 1.1425 - 1.1426 -#: settings.cgi:274 1.1427 -msgid "Hardware clock:" 1.1428 -msgstr "Hårdvaru klocka:" 1.1429 - 1.1430 -#: settings.cgi:276 1.1431 -msgid "Sync online" 1.1432 -msgstr "Synkronisera online" 1.1433 - 1.1434 -#: settings.cgi:277 1.1435 -msgid "Set hardware clock" 1.1436 -msgstr "Ställ in hårdvaru klocka" 1.1437 - 1.1438 -#: settings.cgi:285 1.1439 -msgid "System language" 1.1440 -msgstr "System språk" 1.1441 - 1.1442 -#: settings.cgi:297 1.1443 -#, sh-format 1.1444 -msgid "" 1.1445 -"You must logout and login again to your current session to use $new_locale " 1.1446 -"locale." 1.1447 -msgstr "" 1.1448 -"Du måste logga ut och logga in till din nuvarande session för att använda " 1.1449 -"$new_locale språk." 1.1450 - 1.1451 -#: settings.cgi:299 1.1452 -msgid "Current system locale:" 1.1453 -msgstr "Nuvarande system språk:" 1.1454 - 1.1455 -#: settings.cgi:307 1.1456 -msgid "Console keymap" 1.1457 -msgstr "Tangentbordsspråk" 1.1458 - 1.1459 -#: settings.cgi:320 1.1460 -#, sh-format 1.1461 -msgid "Current console keymap: $keymap" 1.1462 -msgstr "Nuvarande tangentbordsspråk: $keymap" 1.1463 - 1.1464 -#: settings.cgi:337 1.1465 -msgid "Suggested keymap for Xorg:" 1.1466 -msgstr "Föreslaget tangentbordsspråk för Xorg:" 1.1467 - 1.1468 -#: settings.cgi:346 1.1469 -msgid "Available keymaps:" 1.1470 -msgstr "Tillgängliga tangentbordsspråk" 1.1471 - 1.1472 -#: settings.cgi:355 1.1473 -msgid "Panel configuration" 1.1474 -msgstr "Panel konfiguration" 1.1475 - 1.1476 -#: settings.cgi:359 1.1477 -msgid "Style:" 1.1478 -msgstr "Stil:" 1.1479 - 1.1480 -#: settings.cgi:368 1.1481 -msgid "Panel password:" 1.1482 -msgstr "Panel lösenord:" 1.1483 - 1.1484 -#: settings.cgi:374 1.1485 -msgid "Configuration files:" 1.1486 -msgstr "Konfigurations filer:" 1.1487 - 1.1488 -#: settings.cgi:376 styles/default/header.html:24 1.1489 -msgid "Panel" 1.1490 -msgstr "Panel" 1.1491 - 1.1492 -#: settings.cgi:378 1.1493 -msgid "Server" 1.1494 -msgstr "Server" 1.1495 - 1.1496 -#: settings.cgi:381 1.1497 -msgid "TazPanel provides a debuging mode and page:" 1.1498 -msgstr "TazPanel förser ett debugging läge och sida:" 1.1499 - 1.1500 -#: lib/libtazpanel:87 1.1501 -msgid "connected" 1.1502 -msgstr "ansluten" 1.1503 - 1.1504 -#: lib/libtazpanel:104 1.1505 -msgid "IP Address" 1.1506 -msgstr "IP adress" 1.1507 - 1.1508 -#: lib/libtazpanel:105 1.1509 -msgid "Scan ports" 1.1510 -msgstr "Skanna portar" 1.1511 - 1.1512 -#: lib/libtazpanel:218 1.1513 -msgid "Disk" 1.1514 -msgstr "Disk" 1.1515 - 1.1516 -#: lib/libtazpanel:219 1.1517 -msgid "Label" 1.1518 -msgstr "Etikett" 1.1519 - 1.1520 -#: lib/libtazpanel:220 1.1521 -msgid "Type" 1.1522 -msgstr "Sort" 1.1523 - 1.1524 -#: lib/libtazpanel:222 1.1525 -msgid "Available" 1.1526 -msgstr "Tillgängligt" 1.1527 - 1.1528 -#: lib/libtazpanel:224 1.1529 -msgid "Mount point" 1.1530 -msgstr "Monteringspunkt" 1.1531 - 1.1532 -#: installer.cgi:24 1.1533 -msgid "TazPanel - Installer" 1.1534 -msgstr "TazPanel - Installerare" 1.1535 - 1.1536 -#: installer.cgi:116 1.1537 -#, sh-format 1.1538 -msgid "Creating setup file $INSTFILE." 1.1539 -msgstr "Skapar inställnings fil $INSTFILE." 1.1540 - 1.1541 -#: installer.cgi:120 installer.cgi:127 1.1542 -msgid "Setup File Error" 1.1543 -msgstr "Inställnings Fil Error" 1.1544 - 1.1545 -#: installer.cgi:121 1.1546 -#, sh-format 1.1547 -msgid "The setup file <strong>$INSTFILE</strong> doesn't exist." 1.1548 -msgstr "Inställningsfilen <strong>$INSTFILE</strong> finns inte." 1.1549 - 1.1550 -#: installer.cgi:142 1.1551 -msgid "SliTaz Installer" 1.1552 +#: installer.cgi:52 1.1553 +#, fuzzy 1.1554 +msgid "Welcome to the Slitaz Installer!" 1.1555 msgstr "SliTaz Installerare" 1.1556 1.1557 -#: installer.cgi:144 1.1558 +#: installer.cgi:53 1.1559 +#, fuzzy 1.1560 msgid "" 1.1561 -"The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a " 1.1562 -"device like a Live-CD or LiveUSB key, from a SliTaz ISO file, or from the " 1.1563 -"web by downloading an ISO file." 1.1564 +"The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a\n" 1.1565 +"hard disk drive from a device like a Live-CD or LiveUSB key, from a SliTaz\n" 1.1566 +"ISO file, or from the web by downloading an ISO file." 1.1567 msgstr "" 1.1568 "SliTaz installeraren installerar eller uppgraderar SliTaz till en hårddisk " 1.1569 "från en enhet så som en CD eller USB minne, från en SliTaz ISO fil eller " 1.1570 "från webben genom att ladda ner en ISO fil." 1.1571 1.1572 -#: installer.cgi:157 1.1573 +#: installer.cgi:56 1.1574 +msgid "Which type of installation do you want to start?" 1.1575 +msgstr "" 1.1576 + 1.1577 +#: installer.cgi:64 1.1578 +msgid "Install" 1.1579 +msgstr "Installera" 1.1580 + 1.1581 +#: installer.cgi:65 1.1582 +#, fuzzy 1.1583 msgid "" 1.1584 -"Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to " 1.1585 -"format your partition, all data will be lost. If you do not format, all data " 1.1586 -"except for any existing /home directory will be removed (note the home " 1.1587 -"directory contents will be kept as is)." 1.1588 +"Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you\n" 1.1589 +"decide to format your partition, all data will be lost. If you do not\n" 1.1590 +"format, all data except for any existing /home directory will be removed,\n" 1.1591 +"the home directory will be kept as is." 1.1592 msgstr "" 1.1593 "Installera SliTaz på en partition av din hårddisk. Om du väljer att " 1.1594 "formatera din partition kommer all data att förloras. Om du inte formaterar " 1.1595 "kommer all data förutom den i /home mappen bli borttagen (\"home\" mappen " 1.1596 "sparas som den är)." 1.1597 1.1598 -#: installer.cgi:162 1.1599 +#: installer.cgi:69 1.1600 +#, fuzzy 1.1601 msgid "" 1.1602 -"Before installation, you may need to create or resize partitions on your " 1.1603 -"hard disk drive in order to make space for SliTaz GNU/Linux. You can " 1.1604 -"graphically manage your partitions with Gparted." 1.1605 +"Before installation, you may need to create or resize\n" 1.1606 +"partitions on your hard disk drive in order to make space for SliTaz\n" 1.1607 +"GNU/Linux. You can graphically manage your partitions with Gparted" 1.1608 msgstr "" 1.1609 "Före installationen måste du kanske skapa eller ändra storleken på " 1.1610 "partitioner i din hårddisk så att SliTaz kan installeras. Du kan grafiskt " 1.1611 "hantera dina partitioner med Gparted." 1.1612 1.1613 -#: installer.cgi:166 installer.cgi:246 styles/default/header.html:90 1.1614 +#: installer.cgi:73 installer.cgi:499 1.1615 msgid "Install SliTaz" 1.1616 msgstr "Installera SliTaz" 1.1617 1.1618 -#: installer.cgi:176 1.1619 +#: installer.cgi:74 1.1620 +#, fuzzy 1.1621 +msgid "Proceed to a new SliTaz installation" 1.1622 +msgstr "Fortsätt till SliTaz installation" 1.1623 + 1.1624 +#: installer.cgi:81 1.1625 msgid "Upgrade" 1.1626 msgstr "Upgradera" 1.1627 1.1628 -#: installer.cgi:178 1.1629 +#: installer.cgi:82 1.1630 +#, fuzzy 1.1631 msgid "" 1.1632 -"Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /" 1.1633 -"home /etc /var/www directories will be kept, all other directories will be " 1.1634 -"removed. Any additional packages added to your old Slitaz system will be " 1.1635 -"updated as long you have an active internet connection." 1.1636 +"Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk\n" 1.1637 +"drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other\n" 1.1638 +"directories will be removed. Any additional packages added to your old\n" 1.1639 +"Slitaz system will be updated as long you have an active internet connection." 1.1640 msgstr "" 1.1641 -"Upgradera ett redan installerat SliTaz system på din hårddisk. dina /home, " 1.1642 -"/etc, /var/www mappar kommer att sparas, alla andra blir borttagna. De extra " 1.1643 +"Upgradera ett redan installerat SliTaz system på din hårddisk. dina /home, /" 1.1644 +"etc, /var/www mappar kommer att sparas, alla andra blir borttagna. De extra " 1.1645 "paketen som är tillagda till ditt gamla system kommer att uppdateras så " 1.1646 "länge du har en internet uppkoppling." 1.1647 1.1648 -#: installer.cgi:183 installer.cgi:259 1.1649 +#: installer.cgi:87 installer.cgi:508 1.1650 msgid "Upgrade SliTaz" 1.1651 msgstr "Upgradera SliTaz" 1.1652 1.1653 -#: installer.cgi:192 1.1654 +#: installer.cgi:88 1.1655 +#, fuzzy 1.1656 +msgid "Upgrade an existing SliTaz system" 1.1657 +msgstr "Skapa Live USB SliTaz system" 1.1658 + 1.1659 +#: installer.cgi:104 1.1660 msgid "Partitioning" 1.1661 msgstr "Partitionering" 1.1662 1.1663 -#: installer.cgi:195 1.1664 +#: installer.cgi:106 1.1665 +#, fuzzy 1.1666 msgid "" 1.1667 -"On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for " 1.1668 -"Windows<sup>™</sup>, or Linux, or another operating system. You'll " 1.1669 -"need to resize these partitions in order to make space for SliTaz GNU/Linux. " 1.1670 -"SliTaz will co-exist with other operating systems already installed on your " 1.1671 -"hard drive." 1.1672 +"On most used systems, the hard drive is already dedicated to\n" 1.1673 +"partitions for Windows<sup>™</sup>, or Linux, or another operating\n" 1.1674 +"system. You'll need to resize these partitions in order to make space for\n" 1.1675 +"SliTaz GNU/Linux. SliTaz will co-exist with other operating systems already\n" 1.1676 +"installed on your hard drive." 1.1677 msgstr "" 1.1678 "På de flesta använda system så är hårddisken redan dedikerad till " 1.1679 "partitioner för Windows<sup>™</sup>, eller Linux eller ett annat " 1.1680 @@ -1629,247 +119,348 @@ 1.1681 "att det finns plats för SliTaz GNU/Linux. SliTaz kommer att finnas brevid de " 1.1682 "operativ system du redan har på din hårddisk." 1.1683 1.1684 -#: installer.cgi:201 1.1685 +#: installer.cgi:111 1.1686 +#, fuzzy 1.1687 msgid "" 1.1688 -"The amount of space needed depends on how much software you plan to install " 1.1689 -"and how much space you require for users. It's conceivable that you could " 1.1690 -"run a minimal SliTaz system in 300 megs or less, but 2 gigs is indeed more " 1.1691 -"comfy." 1.1692 +"The amount of space needed depends on how much software you\n" 1.1693 +"plan to install and how much space you require for users. It's conceivable\n" 1.1694 +"that you could run a minimal SliTaz system in 300 megs or less, but 2 gigs\n" 1.1695 +"is indeed more comfy." 1.1696 msgstr "" 1.1697 "Mängden utrymme som krävs beror på hur mycket mjukvara du planerar att " 1.1698 "installera och hur mycket du behöver för användare. Det går att köra med så " 1.1699 "lite som 300MiB eller mindre men det är rekomenderat att ha minst 2GiB." 1.1700 1.1701 -#: installer.cgi:206 1.1702 +#: installer.cgi:115 1.1703 +#, fuzzy 1.1704 msgid "" 1.1705 -"A separate home partition, and a partition that will be used as Linux swap " 1.1706 -"space may be created if needed. Slitaz detects and uses swap partitions " 1.1707 -"automatically." 1.1708 +"A separate home partition, and a partition that will be used\n" 1.1709 +"as Linux swap space may be created if needed. Slitaz detects and uses swap\n" 1.1710 +"partitions automatically." 1.1711 msgstr "" 1.1712 "En separat hem partition och en partition som linux använder som \"swap\" " 1.1713 -"utrymme kan skapas om nödvändigt. SliTaz upptäcker och använder " 1.1714 -"swap-partitioner automatiskt." 1.1715 +"utrymme kan skapas om nödvändigt. SliTaz upptäcker och använder swap-" 1.1716 +"partitioner automatiskt." 1.1717 1.1718 -#: installer.cgi:214 1.1719 +#: installer.cgi:120 1.1720 +#, fuzzy 1.1721 msgid "" 1.1722 -"You can graphically manage your partitions with Gparted. GParted is a " 1.1723 -"partition editor for graphically managing your disk partitions. Gparted " 1.1724 -"allows you to create, destroy, resize and copy partitions without data loss." 1.1725 +"You can graphically manage your partitions with GParted.\n" 1.1726 +"GParted is a partition editor for graphically managing your disk " 1.1727 +"partitions.\n" 1.1728 +"GParted allows you to create, destroy, resize and copy partitions without\n" 1.1729 +"data loss." 1.1730 msgstr "" 1.1731 "Du kan grafiskt hantera dina partitioner med Gparted. Gparted är en " 1.1732 "partitionsredigerare för att grafiskt kunna hantera dina partitioner. " 1.1733 "Gparted tillåter dig att skapa, förgöra, ändra storleken på och kopiera dina " 1.1734 "partitioner utan dataförlust." 1.1735 1.1736 -#: installer.cgi:218 1.1737 +#: installer.cgi:124 1.1738 +#, fuzzy 1.1739 msgid "" 1.1740 -"Gparted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems " 1.1741 -"right out of the box. Support for xjs, jfs, hfs and other filesystems is " 1.1742 -"available as well but you first need to add drivers for these filesystems by " 1.1743 -"installing the related packages xfsprogs, jfsutils, linux-hfs and so on." 1.1744 +"GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32\n" 1.1745 +"filesystems right out of the box. Support for xjs, jfs, hfs and other\n" 1.1746 +"filesystems is available as well but you first need to add drivers for " 1.1747 +"these\n" 1.1748 +"filesystems by installing the related packages xfsprogs, jfsutils, linux-" 1.1749 +"hfs\n" 1.1750 +"and so on." 1.1751 msgstr "" 1.1752 "Gparted stödjer ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs och fat32 filsystem. Stöd " 1.1753 "för xjs, jfs, hfs och andra filsystem är också tillgängliga men först " 1.1754 "behöver man installera drivrutiner för dessa filsystem genom att installera " 1.1755 "de relaterade paketen xfsprogs, jfsutils, linux-hfs och så vidare." 1.1756 1.1757 -#: installer.cgi:225 1.1758 -msgid "Execute Gparted" 1.1759 +#: installer.cgi:131 1.1760 +#, fuzzy 1.1761 +msgid "Execute GParted" 1.1762 msgstr "Starta Gparted" 1.1763 1.1764 -#: installer.cgi:227 1.1765 +#: installer.cgi:132 1.1766 +msgid "Launch GParted, the partition editor tool" 1.1767 +msgstr "" 1.1768 + 1.1769 +#: installer.cgi:133 1.1770 msgid "Continue installation" 1.1771 msgstr "Fortsätt installera" 1.1772 1.1773 -#: installer.cgi:229 1.1774 +#: installer.cgi:134 1.1775 +#, fuzzy 1.1776 msgid "" 1.1777 -"Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to " 1.1778 -"continue installation." 1.1779 +"Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be\n" 1.1780 +"able to continue installation." 1.1781 msgstr "" 1.1782 "När du har gjort plats för SliTaz på din hårddisk så borde du kunna " 1.1783 "fortsätta installationen." 1.1784 1.1785 -#: installer.cgi:234 installer.cgi:504 installer.cgi:515 1.1786 -msgid "Back to Installer Start Page" 1.1787 -msgstr "Tillbaka till Installations Start Sidan" 1.1788 +#: installer.cgi:156 1.1789 +msgid "LiveCD" 1.1790 +msgstr "LiveCD" 1.1791 1.1792 -#: installer.cgi:236 1.1793 -msgid "Continue Installation" 1.1794 -msgstr "Fortsätt Installera" 1.1795 +#: installer.cgi:157 1.1796 +#, fuzzy 1.1797 +msgid "Use the SliTaz LiveCD" 1.1798 +msgstr "SliTaz LiveUSB" 1.1799 1.1800 -#: installer.cgi:248 1.1801 +#: installer.cgi:163 1.1802 +msgid "LiveUSB:" 1.1803 +msgstr "LiveUSB:" 1.1804 + 1.1805 +#: installer.cgi:164 1.1806 +msgid "Enter the partition where SliTaz Live is located on your USB Key" 1.1807 +msgstr "" 1.1808 + 1.1809 +#: installer.cgi:173 1.1810 +msgid "ISO file:" 1.1811 +msgstr "ISO fil:" 1.1812 + 1.1813 +#: installer.cgi:174 1.1814 +msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk" 1.1815 +msgstr "" 1.1816 + 1.1817 +#: installer.cgi:178 installer.cgi:182 1.1818 +msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file" 1.1819 +msgstr "" 1.1820 + 1.1821 +#: installer.cgi:190 1.1822 +msgid "Web:" 1.1823 +msgstr "Web:" 1.1824 + 1.1825 +#: installer.cgi:191 1.1826 +msgid "Select a SliTaz version on the Web" 1.1827 +msgstr "" 1.1828 + 1.1829 +#: installer.cgi:196 installer.cgi:200 1.1830 +msgid "Select a version or enter the full url to an ISO file" 1.1831 +msgstr "" 1.1832 + 1.1833 +#: installer.cgi:213 1.1834 +msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:" 1.1835 +msgstr "Existerande SliTaz partition att uppgradera:" 1.1836 + 1.1837 +#: installer.cgi:214 1.1838 +msgid "Specify the partition containing the system to upgrade" 1.1839 +msgstr "" 1.1840 + 1.1841 +#: installer.cgi:217 1.1842 +msgid "Install Slitaz to partition:" 1.1843 +msgstr "Installera SliTaz till partition:" 1.1844 + 1.1845 +#: installer.cgi:218 1.1846 +msgid "Specify the partition where to install SliTaz" 1.1847 +msgstr "" 1.1848 + 1.1849 +#: installer.cgi:237 1.1850 +msgid "Options" 1.1851 +msgstr "Val" 1.1852 + 1.1853 +#: installer.cgi:244 1.1854 +msgid "home partition" 1.1855 +msgstr "hem partition" 1.1856 + 1.1857 +#: installer.cgi:245 1.1858 +#, fuzzy 1.1859 +msgid "Separate partition for /home:" 1.1860 +msgstr "Använd en separat partition för /home:" 1.1861 + 1.1862 +#: installer.cgi:246 1.1863 +#, fuzzy 1.1864 +msgid "Specify the partition containing /home" 1.1865 +msgstr "Använd en separat partition för /home:" 1.1866 + 1.1867 +#: installer.cgi:264 1.1868 +msgid "Hostname" 1.1869 +msgstr "Värdnamn" 1.1870 + 1.1871 +#: installer.cgi:265 1.1872 +msgid "Set Hostname to:" 1.1873 +msgstr "Ställ in Värdnamn till:" 1.1874 + 1.1875 +#: installer.cgi:266 1.1876 +msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name" 1.1877 +msgstr "" 1.1878 + 1.1879 +#: installer.cgi:268 1.1880 +msgid "Name of your system" 1.1881 +msgstr "System namn" 1.1882 + 1.1883 +#: installer.cgi:276 1.1884 +msgid "Root superuser" 1.1885 +msgstr "" 1.1886 + 1.1887 +#: installer.cgi:277 1.1888 +msgid "Root passwd:" 1.1889 +msgstr "Root lösenord:" 1.1890 + 1.1891 +#: installer.cgi:278 1.1892 +#, fuzzy 1.1893 +msgid "Enter the password for root" 1.1894 +msgstr "Användar lösenords error" 1.1895 + 1.1896 +#: installer.cgi:280 1.1897 +msgid "Password of root" 1.1898 +msgstr "Root lösenord" 1.1899 + 1.1900 +#: installer.cgi:288 1.1901 +msgid "User" 1.1902 +msgstr "Användare" 1.1903 + 1.1904 +#: installer.cgi:289 1.1905 +msgid "User login:" 1.1906 +msgstr "Användar inloggning:" 1.1907 + 1.1908 +#: installer.cgi:290 1.1909 +#, fuzzy 1.1910 +msgid "Enter the name of the first user" 1.1911 +msgstr "Den första användarens namn" 1.1912 + 1.1913 +#: installer.cgi:293 1.1914 +msgid "Name of the first user" 1.1915 +msgstr "Den första användarens namn" 1.1916 + 1.1917 +#: installer.cgi:301 1.1918 +msgid "User passwd:" 1.1919 +msgstr "Användar lösenord:" 1.1920 + 1.1921 +#: installer.cgi:302 1.1922 +#, fuzzy 1.1923 +msgid "The password for default user" 1.1924 +msgstr "Den första användarens lösenord" 1.1925 + 1.1926 +#: installer.cgi:305 1.1927 +msgid "Password of the first user" 1.1928 +msgstr "Den första användarens lösenord" 1.1929 + 1.1930 +#: installer.cgi:313 1.1931 +#, fuzzy 1.1932 +msgid "Bootloader" 1.1933 +msgstr "Start laddare" 1.1934 + 1.1935 +#: installer.cgi:315 1.1936 +msgid "Install a bootloader." 1.1937 +msgstr "" 1.1938 + 1.1939 +#: installer.cgi:316 1.1940 +#, fuzzy 1.1941 msgid "" 1.1942 -"You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If " 1.1943 -"you decide to format your HDD, all data will be lost. If you do not format, " 1.1944 -"all data except for any existing /home directory will be removed (note the " 1.1945 -"home directory contents will be kept as is)." 1.1946 +"Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by " 1.1947 +"hand yourself." 1.1948 +msgstr "" 1.1949 +"Installera Grub bootloader. Normalt sett så ska du svara ja om du inte vill " 1.1950 +"göra det själv senare." 1.1951 + 1.1952 +#: installer.cgi:328 1.1953 +msgid "Enable Windows Dual-Boot." 1.1954 +msgstr "Aktivera Windows Dual-Boot." 1.1955 + 1.1956 +#: installer.cgi:329 1.1957 +msgid "" 1.1958 +"At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows™ " 1.1959 +"or SliTaz GNU/Linux." 1.1960 +msgstr "" 1.1961 + 1.1962 +#: installer.cgi:339 1.1963 +msgid "Errors found. Please check your settings." 1.1964 +msgstr "" 1.1965 + 1.1966 +#: installer.cgi:349 1.1967 +#, fuzzy 1.1968 +msgid "Select source media:" 1.1969 +msgstr "SliTaz källmedia" 1.1970 + 1.1971 +#: installer.cgi:355 1.1972 +#, fuzzy 1.1973 +msgid "Select destination" 1.1974 +msgstr "Val:" 1.1975 + 1.1976 +#: installer.cgi:384 1.1977 +#, fuzzy 1.1978 +msgid "Checking settings..." 1.1979 +msgstr "Kollar efter uppdateringar..." 1.1980 + 1.1981 +#: installer.cgi:456 1.1982 +msgid "Errors encountered." 1.1983 +msgstr "" 1.1984 + 1.1985 +#: installer.cgi:469 1.1986 +msgid "Process completed!" 1.1987 +msgstr "" 1.1988 + 1.1989 +#: installer.cgi:475 1.1990 +msgid "" 1.1991 +"Installation is now finished, you can exit the installer\n" 1.1992 +"or reboot on your new SliTaz GNU/Linux operating system" 1.1993 +msgstr "" 1.1994 + 1.1995 +#: installer.cgi:484 1.1996 +#, fuzzy 1.1997 +msgid "Tazinst log" 1.1998 +msgstr "Tazinst Error" 1.1999 + 1.2000 +#: installer.cgi:500 1.2001 +#, fuzzy 1.2002 +msgid "" 1.2003 +"You're going to install SliTaz on a partition of your\n" 1.2004 +"hard disk drive. If you decide to format your HDD, all data will be\n" 1.2005 +"lost. If you do not format, all data except for any existing /home\n" 1.2006 +"directory will be removed, the home directory will be kept as is." 1.2007 msgstr "" 1.2008 "Du kommer att installera SliTaz på en partition på din hårddisk. Om du " 1.2009 "väljer att formatera din hårddisk kommer all data att förloras. Om du inte " 1.2010 -"formaterar kommer all data förutom den i /home mappen bli borttagen " 1.2011 -"(\"home\" mappen sparas som den är)." 1.2012 +"formaterar kommer all data förutom den i /home mappen bli borttagen (\"home" 1.2013 +"\" mappen sparas som den är)." 1.2014 1.2015 -#: installer.cgi:261 1.2016 +#: installer.cgi:509 1.2017 +#, fuzzy 1.2018 msgid "" 1.2019 -"You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk " 1.2020 -"drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other " 1.2021 -"directories will be removed. Any additional packages added to your old " 1.2022 -"Slitaz system will be updated as long you have an active internet connection." 1.2023 +"You're going to upgrade an already installed SliTaz\n" 1.2024 +"system on your hard disk drive. Your /home /etc /var/www directories\n" 1.2025 +"will be kept, all other directories will be removed. Any additional\n" 1.2026 +"packages added to your old Slitaz system will be updated as long you\n" 1.2027 +"have an active internet connection." 1.2028 msgstr "" 1.2029 "Du kommer att upgradera en redan existerande installation av SliTaz på din " 1.2030 "hårddisk. Dina /home, /etc, /var/www mappar kommer att sparas, alla andra " 1.2031 "mappar kommer att tas bort. De tillagda paket som finns på ditt system " 1.2032 "kommer att uppdateras så länge du har en internet uppkoppling." 1.2033 1.2034 -#: installer.cgi:275 1.2035 -msgid "Slitaz source media" 1.2036 -msgstr "SliTaz källmedia" 1.2037 - 1.2038 -#: installer.cgi:279 1.2039 -msgid "LiveCD" 1.2040 -msgstr "LiveCD" 1.2041 - 1.2042 -#: installer.cgi:282 1.2043 -msgid "LiveUSB:" 1.2044 -msgstr "LiveUSB:" 1.2045 - 1.2046 -#: installer.cgi:308 1.2047 -msgid "ISO file:" 1.2048 -msgstr "ISO fil:" 1.2049 - 1.2050 -#: installer.cgi:309 1.2051 -msgid "Full path to the ISO image file" 1.2052 -msgstr "Den fulla vägen till ISO avbildningen" 1.2053 - 1.2054 -#: installer.cgi:312 1.2055 -msgid "Web:" 1.2056 -msgstr "Web:" 1.2057 - 1.2058 -#: installer.cgi:313 1.2059 -msgid "Stable" 1.2060 -msgstr "Stable" 1.2061 - 1.2062 -#: installer.cgi:314 1.2063 -msgid "Cooking" 1.2064 -msgstr "Cooking" 1.2065 - 1.2066 -#: installer.cgi:316 1.2067 -msgid "URL:" 1.2068 -msgstr "URL:" 1.2069 - 1.2070 -#: installer.cgi:317 1.2071 -msgid "Full url to an ISO image file" 1.2072 -msgstr "Full url till en ISO avbildnings fil" 1.2073 - 1.2074 -#: installer.cgi:326 1.2075 -msgid "Hard Disk Drive" 1.2076 -msgstr "Hårddisk" 1.2077 - 1.2078 -#: installer.cgi:335 1.2079 -msgid "Install Slitaz to partition:" 1.2080 -msgstr "Installera SliTaz till partition:" 1.2081 - 1.2082 -#: installer.cgi:340 installer.cgi:375 installer.cgi:407 1.2083 -msgid "None" 1.2084 -msgstr "Ingen" 1.2085 - 1.2086 -#: installer.cgi:351 installer.cgi:418 1.2087 -msgid "Format partition as:" 1.2088 -msgstr "Formatera Partition som:" 1.2089 - 1.2090 -#: installer.cgi:370 1.2091 -msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:" 1.2092 -msgstr "Existerande SliTaz partition att uppgradera:" 1.2093 - 1.2094 -#: installer.cgi:391 1.2095 -msgid "Options" 1.2096 -msgstr "Val" 1.2097 - 1.2098 -#: installer.cgi:399 1.2099 -msgid "home partition" 1.2100 -msgstr "hem partition" 1.2101 - 1.2102 -#: installer.cgi:402 1.2103 -msgid "Use a separate partition for /home:" 1.2104 -msgstr "Använd en separat partition för /home:" 1.2105 - 1.2106 -#: installer.cgi:437 1.2107 -msgid "Set Hostname to:" 1.2108 -msgstr "Ställ in Värdnamn till:" 1.2109 - 1.2110 -#: installer.cgi:438 1.2111 -msgid "Name of your system" 1.2112 -msgstr "System namn" 1.2113 - 1.2114 -#: installer.cgi:448 1.2115 -msgid "Root" 1.2116 -msgstr "Root" 1.2117 - 1.2118 -#: installer.cgi:450 1.2119 -msgid "Root passwd:" 1.2120 -msgstr "Root lösenord:" 1.2121 - 1.2122 -#: installer.cgi:451 installer.cgi:454 1.2123 -msgid "Password of root" 1.2124 -msgstr "Root lösenord" 1.2125 - 1.2126 -#: installer.cgi:453 installer.cgi:475 1.2127 -msgid "Confirm password:" 1.2128 -msgstr "Bekräfta lösenord:" 1.2129 - 1.2130 -#: installer.cgi:465 1.2131 -msgid "User" 1.2132 -msgstr "Användare" 1.2133 - 1.2134 -#: installer.cgi:468 1.2135 -msgid "Name of the first user" 1.2136 -msgstr "Den första användarens namn" 1.2137 - 1.2138 -#: installer.cgi:472 1.2139 -msgid "User passwd:" 1.2140 -msgstr "Användar lösenord:" 1.2141 - 1.2142 -#: installer.cgi:473 installer.cgi:476 1.2143 -msgid "Password of the first user" 1.2144 -msgstr "Den första användarens lösenord" 1.2145 - 1.2146 -#: installer.cgi:486 1.2147 -msgid "Grub" 1.2148 -msgstr "Grub" 1.2149 - 1.2150 -#: installer.cgi:489 1.2151 -msgid "" 1.2152 -"Install Grub bootloader. Usually you should answer yes, unless you want to " 1.2153 -"install grub by hand yourself." 1.2154 -msgstr "" 1.2155 -"Installera Grub bootloader. Normalt sett så ska du svara ja om du inte vill " 1.2156 -"göra det själv senare." 1.2157 - 1.2158 -#: installer.cgi:492 1.2159 -msgid "Enable Windows Dual-Boot." 1.2160 -msgstr "Aktivera Windows Dual-Boot." 1.2161 - 1.2162 -#: installer.cgi:501 1.2163 +#: installer.cgi:524 1.2164 msgid "Back to partitioning" 1.2165 msgstr "Tillbaka till partitionering" 1.2166 1.2167 -#: installer.cgi:508 1.2168 +#: installer.cgi:526 1.2169 +#, fuzzy 1.2170 +msgid "Back to entering settings" 1.2171 +msgstr "Tillbaka till partitionering" 1.2172 + 1.2173 +#: installer.cgi:528 installer.cgi:540 installer.cgi:550 1.2174 +msgid "Back to Installer Start Page" 1.2175 +msgstr "Tillbaka till Installations Start Sidan" 1.2176 + 1.2177 +#: installer.cgi:532 1.2178 msgid "Proceed to SliTaz installation" 1.2179 msgstr "Fortsätt till SliTaz installation" 1.2180 1.2181 -#: installer.cgi:510 1.2182 -msgid "Installation complete. You can now restart (reboot)" 1.2183 +#: installer.cgi:534 1.2184 +#, fuzzy 1.2185 +msgid "Installation complete. You can now restart" 1.2186 msgstr "Installationen är klar. Du kan starta om nu (reboot)" 1.2187 1.2188 -#: installer.cgi:512 1.2189 +#: installer.cgi:536 1.2190 msgid "Installation failed. See log" 1.2191 msgstr "Installationen misslyckades. Se logg fil" 1.2192 1.2193 -#: installer.cgi:531 1.2194 +#: installer.cgi:538 1.2195 +#, fuzzy 1.2196 +msgid "Continue installation." 1.2197 +msgstr "Fortsätt installera" 1.2198 + 1.2199 +#: installer.cgi:562 1.2200 msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds" 1.2201 msgstr "En hemsida som skickar dig till en annan sida efter 2 sekunder" 1.2202 1.2203 -#: installer.cgi:537 1.2204 +#: installer.cgi:568 1.2205 msgid "" 1.2206 "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may " 1.2207 "want to go there manually" 1.2208 @@ -1877,127 +468,83 @@ 1.2209 "Om du inte skickas vidare automatiskt inom några sekunder så kan du pröva " 1.2210 "manuellt." 1.2211 1.2212 -#: installer.cgi:552 installer.cgi:567 1.2213 +#: installer.cgi:570 1.2214 +msgid "here" 1.2215 +msgstr "" 1.2216 + 1.2217 +#: installer.cgi:585 installer.cgi:597 installer.cgi:610 1.2218 msgid "Tazinst Error" 1.2219 msgstr "Tazinst Error" 1.2220 1.2221 -#: installer.cgi:553 1.2222 +#: installer.cgi:586 1.2223 +#, fuzzy 1.2224 msgid "" 1.2225 -"<strong>tazinst</strong>, the lightweight SliTaz HDD installer is missing. " 1.2226 -"Any installation cannot be done without tazinst." 1.2227 +"<strong>tazinst</strong>, the backend to slitaz-installer\n" 1.2228 +"is missing. Any installation can not be done without tazinst." 1.2229 msgstr "" 1.2230 "<strong>tazinst</strong>, den lättviktiga SliTaz HDD installer saknas. Någon " 1.2231 "installation kan inte utföras utan tazinst." 1.2232 1.2233 -#: installer.cgi:556 1.2234 -msgid "Check tazinst' permissions, or reinstall the slitaz-tools package:" 1.2235 +#: installer.cgi:588 1.2236 +#, fuzzy 1.2237 +msgid "" 1.2238 +"Check tazinst permissions, or reinstall the\n" 1.2239 +"slitaz-installer package." 1.2240 msgstr "" 1.2241 "Kontrollera tazinst's rättighete eller installera om slitaz-tools paketet:" 1.2242 1.2243 -#: installer.cgi:582 1.2244 -msgid "Proceeding: ()" 1.2245 -msgstr "Fortsätter: ()" 1.2246 +#: installer.cgi:598 1.2247 +#, fuzzy 1.2248 +msgid "" 1.2249 +"<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer\n" 1.2250 +"backend, is not at the minimum required version. Any installation\n" 1.2251 +"cannot be done without tazinst." 1.2252 +msgstr "" 1.2253 +"<strong>tazinst</strong>, den lättviktiga SliTaz HDD installer saknas. Någon " 1.2254 +"installation kan inte utföras utan tazinst." 1.2255 1.2256 -#: installer.cgi:583 1.2257 -msgid "Please wait until processing is complete" 1.2258 -msgstr "Var god vänta tills processen är klar" 1.2259 +#: installer.cgi:601 installer.cgi:614 1.2260 +msgid "" 1.2261 +"Reinstall the slitaz-installer package, or use\n" 1.2262 +"tazinst in cli mode." 1.2263 +msgstr "" 1.2264 1.2265 -#: installer.cgi:589 1.2266 -msgid "Completed." 1.2267 -msgstr "Klar." 1.2268 +#: installer.cgi:611 1.2269 +#, fuzzy 1.2270 +msgid "" 1.2271 +"<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer\n" 1.2272 +"backend, is at a higher version than the maximum authorized\n" 1.2273 +"by the slitaz-installer. Any installation cannot be done." 1.2274 +msgstr "" 1.2275 +"<strong>tazinst</strong>, den lättviktiga SliTaz HDD installer saknas. Någon " 1.2276 +"installation kan inte utföras utan tazinst." 1.2277 1.2278 -#: installer.cgi:623 1.2279 -msgid "Hostname error" 1.2280 -msgstr "Värdnamns error" 1.2281 +#: installer.cgi:739 installer.cgi:788 1.2282 +msgid "None" 1.2283 +msgstr "Ingen" 1.2284 1.2285 -#: installer.cgi:627 1.2286 -msgid "Root password error" 1.2287 -msgstr "Root lösenords error" 1.2288 +#: installer.cgi:814 1.2289 +msgid "Do not format" 1.2290 +msgstr "" 1.2291 1.2292 -#: installer.cgi:631 1.2293 -msgid "User login error" 1.2294 -msgstr "Användar namns error" 1.2295 +#: installer.cgi:815 1.2296 +msgid "" 1.2297 +"To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4" 1.2298 +msgstr "" 1.2299 1.2300 -#: installer.cgi:635 1.2301 -msgid "User password error" 1.2302 -msgstr "Användar lösenords error" 1.2303 +#: installer.cgi:817 1.2304 +#, fuzzy 1.2305 +msgid "Formatting option:" 1.2306 +msgstr "Formatera Partition som:" 1.2307 1.2308 -#: installer.cgi:638 installer.cgi:649 1.2309 -msgid "Do you really want to continue?" 1.2310 -msgstr "Vill du verkligen fortsätta?" 1.2311 +#: installer.cgi:865 installer.cgi:936 1.2312 +msgid "SliTaz Installer" 1.2313 +msgstr "SliTaz Installerare" 1.2314 1.2315 -#: help.cgi:20 1.2316 -msgid "Manual" 1.2317 -msgstr "Manual" 1.2318 - 1.2319 -#: help.cgi:28 1.2320 -msgid "TazPanel - Help & Doc" 1.2321 -msgstr "TazPanel - Hjälp & Dokument" 1.2322 - 1.2323 -#: styles/default/header.html:29 1.2324 -msgid "Processes" 1.2325 -msgstr "Processer" 1.2326 - 1.2327 -#: styles/default/header.html:31 1.2328 -msgid "Create Report" 1.2329 -msgstr "Skapa Rapport" 1.2330 - 1.2331 -#: styles/default/header.html:34 1.2332 -msgid "Packages" 1.2333 -msgstr "Paket" 1.2334 - 1.2335 -#: styles/default/header.html:41 1.2336 -msgid "Check updates" 1.2337 -msgstr "Kontrollera uppdateringar" 1.2338 - 1.2339 -#: styles/default/header.html:49 1.2340 -msgid "Ethernet" 1.2341 -msgstr "Ethernet" 1.2342 - 1.2343 -#: styles/default/header.html:51 1.2344 -msgid "Wireless" 1.2345 -msgstr "Trådlöst" 1.2346 - 1.2347 -#: styles/default/header.html:53 1.2348 -msgid "Config file" 1.2349 -msgstr "Konfigurerings fil" 1.2350 - 1.2351 -#: styles/default/header.html:56 1.2352 -msgid "Settings" 1.2353 -msgstr "Inställningar" 1.2354 - 1.2355 -#: styles/default/header.html:59 1.2356 -msgid "Users" 1.2357 -msgstr "Användare" 1.2358 - 1.2359 -#: styles/default/header.html:62 1.2360 -msgid "Boot" 1.2361 -msgstr "Start" 1.2362 - 1.2363 -#: styles/default/header.html:72 1.2364 -msgid "Hardware" 1.2365 -msgstr "Hårdvara" 1.2366 - 1.2367 -#: styles/default/header.html:80 1.2368 -msgid "Live" 1.2369 -msgstr "Live" 1.2370 - 1.2371 -#: styles/default/header.html:82 1.2372 -msgid "Create a live USB key" 1.2373 -msgstr "Skapa ett Live USB minne" 1.2374 - 1.2375 -#: styles/default/header.html:83 1.2376 -msgid "Create a live CD-ROM" 1.2377 -msgstr "Skapa en Live CD" 1.2378 - 1.2379 -#: styles/default/header.html:91 1.2380 -msgid "Upgrade system" 1.2381 -msgstr "Uppgradera systemet" 1.2382 - 1.2383 -#: styles/default/footer.html:6 1.2384 +#: installer.cgi:952 1.2385 msgid "Copyright" 1.2386 msgstr "Copyright" 1.2387 1.2388 -#: styles/default/footer.html:8 1.2389 +#: installer.cgi:955 1.2390 msgid "BSD License" 1.2391 msgstr "BSD License"