tazinst diff po/installer/sv.po @ rev 2

Use UUIDs, boot delay on mobile disks, GPT support, boot flag, new slitaz-installer and web frontends
author Dominique Corbex <domcox@slitaz.org>
date Thu Feb 14 13:12:12 2013 +0100 (2013-02-14)
parents ced519734730
children e62babb3966d
line diff
     1.1 --- a/po/installer/sv.po	Thu Feb 14 12:48:04 2013 +0100
     1.2 +++ b/po/installer/sv.po	Thu Feb 14 13:12:12 2013 +0100
     1.3 @@ -7,7 +7,7 @@
     1.4  msgstr ""
     1.5  "Project-Id-Version: TazPanel 1.4.3\n"
     1.6  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     1.7 -"POT-Creation-Date: 2012-07-01 22:37+0000\n"
     1.8 +"POT-Creation-Date: 2013-02-10 21:47+0100\n"
     1.9  "PO-Revision-Date: 2012-07-11 11:33-0000\n"
    1.10  "Last-Translator: Emil Eklund <emileklund123@gmail.com>\n"
    1.11  "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
    1.12 @@ -17,1611 +17,101 @@
    1.13  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1.14  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
    1.15  
    1.16 -#: tazpanel:35
    1.17 -#, sh-format
    1.18 -msgid "Starting TazPanel web server on port $HTTPD_PORT..."
    1.19 -msgstr "Startar TazPanel web server på port $HTTPD_PORT..."
    1.20 -
    1.21 -#: tazpanel:37
    1.22 -msgid "TazPanel Authentication - Default: root:root"
    1.23 -msgstr "TazPanel Autensiering - Standard: root:root"
    1.24 -
    1.25 -#: tazpanel:42
    1.26 -msgid "Stopping TazPanel web server..."
    1.27 -msgstr "Stoppar TazPanel web server..."
    1.28 -
    1.29 -#: tazpanel:46
    1.30 -msgid "Changing password for TazPanel"
    1.31 -msgstr "Byter lösenord för Tazpanel"
    1.32 -
    1.33 -#: tazpanel:47
    1.34 -msgid "New password: "
    1.35 -msgstr "Nytt lösenord: "
    1.36 -
    1.37 -#: tazpanel:49
    1.38 -msgid "Password changed successfully"
    1.39 -msgstr "Lösenordet byttes"
    1.40 -
    1.41 -#: tazpanel:54
    1.42 -#, sh-format
    1.43 -msgid "Usage: $program_name [start|stop|passwd]"
    1.44 -msgstr "Användning: $program_name [start|stop|passwd]"
    1.45 -
    1.46 -#: index.cgi:38 index.cgi:84
    1.47 -msgid "Differences"
    1.48 -msgstr "Skillnader"
    1.49 -
    1.50 -#: index.cgi:73
    1.51 -msgid "TazPanel - File"
    1.52 -msgstr "TazPanel - Fil"
    1.53 -
    1.54 -#: index.cgi:82
    1.55 -msgid "Save"
    1.56 -msgstr "Spara"
    1.57 -
    1.58 -#: index.cgi:104 settings.cgi:340
    1.59 -msgid "Edit"
    1.60 -msgstr "Ändra"
    1.61 -
    1.62 -#: index.cgi:128
    1.63 -msgid "TazPanel - Terminal"
    1.64 -msgstr "TazPanel - Terminal"
    1.65 -
    1.66 -#: index.cgi:142
    1.67 -msgid "Small terminal emulator, commands options are supported."
    1.68 -msgstr "Liten terminalemulator, kommando val är stödda."
    1.69 -
    1.70 -#: index.cgi:144 index.cgi:161
    1.71 -#, sh-format
    1.72 -msgid "Commands: $commands"
    1.73 -msgstr "Kommandon: $commands"
    1.74 -
    1.75 -#: index.cgi:149
    1.76 -#, sh-format
    1.77 -msgid "Downloading to: $dl"
    1.78 -msgstr "Laddar ner till: $dl"
    1.79 -
    1.80 -#: index.cgi:156
    1.81 -#, sh-format
    1.82 -msgid "$cmd needs an argument"
    1.83 -msgstr "$cmd behöver ett argument"
    1.84 -
    1.85 -#: index.cgi:160
    1.86 -#, sh-format
    1.87 -msgid "Unknown command: $cmd"
    1.88 -msgstr "Okänt kommando: $cmd"
    1.89 -
    1.90 -#: index.cgi:168
    1.91 -msgid "TazPanel - Process activity"
    1.92 -msgstr "TazPanel - Process aktivitet"
    1.93 -
    1.94 -#: index.cgi:170
    1.95 -msgid "Refresh:"
    1.96 -msgstr "Ladda om:"
    1.97 -
    1.98 -#: index.cgi:175
    1.99 -msgid "1s"
   1.100 -msgstr "1s"
   1.101 -
   1.102 -#: index.cgi:176
   1.103 -msgid "5s"
   1.104 -msgstr "5s"
   1.105 -
   1.106 -#: index.cgi:177
   1.107 -msgid "10s"
   1.108 -msgstr "10s"
   1.109 -
   1.110 -#: index.cgi:178 live.cgi:152
   1.111 -msgid "none"
   1.112 -msgstr "ingen"
   1.113 -
   1.114 -#: index.cgi:195
   1.115 -msgid "TazPanel - Debug"
   1.116 -msgstr "TazPanel - Debug"
   1.117 -
   1.118 -#: index.cgi:198
   1.119 -msgid "HTTP Environment"
   1.120 -msgstr "HTTP Environment"
   1.121 -
   1.122 -#: index.cgi:206
   1.123 -msgid "TazPanel - System report"
   1.124 -msgstr "TazPanel - System rapport"
   1.125 -
   1.126 -#: index.cgi:211
   1.127 -#, sh-format
   1.128 -msgid "Reporting to: $output"
   1.129 -msgstr "Rapporterar till: $output"
   1.130 -
   1.131 -#: index.cgi:214
   1.132 -msgid "Creating report header..."
   1.133 -msgstr "Skapar rapport titel..."
   1.134 -
   1.135 -#: index.cgi:221 index.cgi:238
   1.136 -msgid "SliTaz system report"
   1.137 -msgstr "SliTaz system rapport"
   1.138 -
   1.139 -#: index.cgi:235
   1.140 -msgid "Creating system summary..."
   1.141 -msgstr "Skapar system sammanfattning..."
   1.142 -
   1.143 -#: index.cgi:239
   1.144 -msgid "Date:"
   1.145 -msgstr "Datum:"
   1.146 -
   1.147 -#: index.cgi:250
   1.148 -msgid "Getting hardware info..."
   1.149 -msgstr "Skaffar hårdvaruinformation..."
   1.150 -
   1.151 -#: index.cgi:268
   1.152 -msgid "Getting networking info..."
   1.153 -msgstr "Skaffar nätverksinformation"
   1.154 -
   1.155 -#: index.cgi:282
   1.156 -msgid "Getting filesystems info..."
   1.157 -msgstr "Skaffar filsystemsinformation..."
   1.158 -
   1.159 -#: index.cgi:302
   1.160 -msgid "Getting boot logs..."
   1.161 -msgstr "Skaffar start loggar..."
   1.162 -
   1.163 -#: index.cgi:305 boot.cgi:29 boot.cgi:34
   1.164 -msgid "Kernel messages"
   1.165 -msgstr "Meddelanden från kärnan"
   1.166 -
   1.167 -#: index.cgi:308 boot.cgi:30 boot.cgi:38
   1.168 -msgid "Boot scripts"
   1.169 -msgstr "Start skript"
   1.170 -
   1.171 -#: index.cgi:313
   1.172 -msgid "Creating report footer..."
   1.173 -msgstr "Skapar rapport fot..."
   1.174 -
   1.175 -#: index.cgi:325
   1.176 -msgid "View report"
   1.177 -msgstr "Visa rapport"
   1.178 -
   1.179 -#: index.cgi:326
   1.180 -msgid "This report can be attached with a bug report on:"
   1.181 -msgstr "Den här rapporten kan bifogas med en bug rapport på:"
   1.182 -
   1.183 -#: index.cgi:342
   1.184 -#, sh-format
   1.185 -msgid "Host: $hostname"
   1.186 -msgstr "Host: $hostname"
   1.187 -
   1.188 -#: index.cgi:343
   1.189 -msgid "SliTaz administration and configuration Panel"
   1.190 -msgstr "SliTaz administration och konfigurations panel"
   1.191 -
   1.192 -#: index.cgi:347 styles/default/header.html:27
   1.193 -msgid "Terminal"
   1.194 -msgstr "Terminal"
   1.195 -
   1.196 -#: index.cgi:349
   1.197 -msgid "Process activity"
   1.198 -msgstr "Process aktivitet"
   1.199 -
   1.200 -#: index.cgi:351
   1.201 -msgid "Create a report"
   1.202 -msgstr "Skapa en rapport"
   1.203 -
   1.204 -#: index.cgi:355 pkgs.cgi:948
   1.205 -msgid "Summary"
   1.206 -msgstr "Summering"
   1.207 -
   1.208 -#: index.cgi:358
   1.209 -msgid "Uptime:"
   1.210 -msgstr "Har varit igång i:"
   1.211 -
   1.212 -#: index.cgi:361
   1.213 -msgid "Memory in Mb:"
   1.214 -msgstr "Minne i Mb:"
   1.215 -
   1.216 -#: index.cgi:366
   1.217 -#, sh-format
   1.218 -msgid "Total: $memtotal, Used: $memused, Free: $memfree"
   1.219 -msgstr "Totalt: $memtotal, Använt: $memused, Ledigt: $memfree"
   1.220 -
   1.221 -#: index.cgi:371
   1.222 -msgid "Linux kernel:"
   1.223 -msgstr "Linux kärna:"
   1.224 -
   1.225 -#: index.cgi:380
   1.226 -msgid "Network status"
   1.227 -msgstr "Nätverks status"
   1.228 -
   1.229 -#: index.cgi:385 hardware.cgi:202
   1.230 -msgid "Filesystem usage statistics"
   1.231 -msgstr "Filsystemsanvändning"
   1.232 -
   1.233 -#: index.cgi:417
   1.234 -msgid "Panel Activity"
   1.235 -msgstr "Panel Aktivitet"
   1.236 -
   1.237 -#: pkgs.cgi:17
   1.238 -msgid "TazPanel - Packages"
   1.239 -msgstr "TazPanel - Paket"
   1.240 -
   1.241 -#: pkgs.cgi:51
   1.242 -msgid "Last recharge:"
   1.243 -msgstr "Senaste laddning:"
   1.244 -
   1.245 -#: pkgs.cgi:58
   1.246 -msgid "(Older than 10 days)"
   1.247 -msgstr "(Äldre än 10 dagar)"
   1.248 -
   1.249 -#: pkgs.cgi:60
   1.250 -msgid "(Not older than 10 days)"
   1.251 -msgstr "(Inte äldre än 10 dagar)"
   1.252 -
   1.253 -#: pkgs.cgi:64
   1.254 -msgid "Installed packages:"
   1.255 -msgstr "Installerade paket:"
   1.256 -
   1.257 -#: pkgs.cgi:66
   1.258 -msgid "Mirrored packages:"
   1.259 -msgstr "Speglade paket:"
   1.260 -
   1.261 -#: pkgs.cgi:68
   1.262 -msgid "Upgradeable packages:"
   1.263 -msgstr "Upgraderingsbara paket:"
   1.264 -
   1.265 -#: pkgs.cgi:70 pkgs.cgi:707
   1.266 -msgid "Installed files:"
   1.267 -msgstr "Installerade filer:"
   1.268 -
   1.269 -#: pkgs.cgi:72
   1.270 -msgid "Blocked packages:"
   1.271 -msgstr "Blockerade paket:"
   1.272 -
   1.273 -#: pkgs.cgi:86
   1.274 -msgid "Delete"
   1.275 -msgstr "Ta bort"
   1.276 -
   1.277 -#: pkgs.cgi:89
   1.278 -msgid "Use as default"
   1.279 -msgstr "Använd som standard"
   1.280 -
   1.281 -#: pkgs.cgi:120
   1.282 -msgid "Search"
   1.283 -msgstr "Sök"
   1.284 -
   1.285 -#: pkgs.cgi:122
   1.286 -msgid "Files"
   1.287 -msgstr "Filer"
   1.288 -
   1.289 -#: pkgs.cgi:134 pkgs.cgi:867 network.cgi:23 network.cgi:160 network.cgi:256
   1.290 -#: boot.cgi:82 settings.cgi:104 lib/libtazpanel:102
   1.291 -msgid "Name"
   1.292 -msgstr "Namn"
   1.293 -
   1.294 -#: pkgs.cgi:135
   1.295 -msgid "Version"
   1.296 -msgstr "Version"
   1.297 -
   1.298 -#: pkgs.cgi:136 boot.cgi:83 settings.cgi:214
   1.299 -msgid "Description"
   1.300 -msgstr "Beskrivning"
   1.301 -
   1.302 -#: pkgs.cgi:137
   1.303 -msgid "Web"
   1.304 -msgstr "Webben"
   1.305 -
   1.306 -#: pkgs.cgi:147
   1.307 -msgid "Categories"
   1.308 -msgstr "Kategorier"
   1.309 -
   1.310 -#: pkgs.cgi:148
   1.311 -msgid "Base-system"
   1.312 -msgstr "Bas-system"
   1.313 -
   1.314 -#: pkgs.cgi:149
   1.315 -msgid "X window"
   1.316 -msgstr "X fönster"
   1.317 -
   1.318 -#: pkgs.cgi:150
   1.319 -msgid "Utilities"
   1.320 -msgstr "Verktyg"
   1.321 -
   1.322 -#: pkgs.cgi:151 styles/default/header.html:46
   1.323 -msgid "Network"
   1.324 -msgstr "Nätverk"
   1.325 -
   1.326 -#: pkgs.cgi:152
   1.327 -msgid "Games"
   1.328 -msgstr "Spel"
   1.329 -
   1.330 -#: pkgs.cgi:153
   1.331 -msgid "Graphics"
   1.332 -msgstr "Grafik"
   1.333 -
   1.334 -#: pkgs.cgi:154
   1.335 -msgid "Office"
   1.336 -msgstr "Kontor"
   1.337 -
   1.338 -#: pkgs.cgi:155
   1.339 -msgid "Multimedia"
   1.340 -msgstr "Multimedia"
   1.341 -
   1.342 -#: pkgs.cgi:156
   1.343 -msgid "Development"
   1.344 -msgstr "Utveckling"
   1.345 -
   1.346 -#: pkgs.cgi:157
   1.347 -msgid "System tools"
   1.348 -msgstr "System verktyg"
   1.349 -
   1.350 -#: pkgs.cgi:158
   1.351 -msgid "Security"
   1.352 -msgstr "Säkerhet"
   1.353 -
   1.354 -#: pkgs.cgi:159
   1.355 -msgid "Misc"
   1.356 -msgstr "Diverse"
   1.357 -
   1.358 -#: pkgs.cgi:160
   1.359 -msgid "Meta"
   1.360 -msgstr "Meta"
   1.361 -
   1.362 -#: pkgs.cgi:161
   1.363 -msgid "Non free"
   1.364 -msgstr "Icket fria"
   1.365 -
   1.366 -#: pkgs.cgi:162
   1.367 -msgid "All"
   1.368 -msgstr "Alla"
   1.369 -
   1.370 -#: pkgs.cgi:168
   1.371 -msgid "Repositories"
   1.372 -msgstr "Förvaringsplatser"
   1.373 -
   1.374 -#: pkgs.cgi:169
   1.375 -msgid "Public"
   1.376 -msgstr "Allmänt"
   1.377 -
   1.378 -#: pkgs.cgi:177
   1.379 -msgid "Any"
   1.380 -msgstr "Något"
   1.381 -
   1.382 -#: pkgs.cgi:217 pkgs.cgi:339
   1.383 -msgid "Listing packages..."
   1.384 -msgstr "Listar paket..."
   1.385 -
   1.386 -#: pkgs.cgi:220 pkgs.cgi:358 pkgs.cgi:412 pkgs.cgi:479 pkgs.cgi:520
   1.387 -#: pkgs.cgi:580 pkgs.cgi:659 pkgs.cgi:952 styles/default/header.html:37
   1.388 -msgid "My packages"
   1.389 -msgstr "Mina paket"
   1.390 -
   1.391 -#: pkgs.cgi:225 pkgs.cgi:284 pkgs.cgi:347 pkgs.cgi:401 pkgs.cgi:511
   1.392 -#: settings.cgi:92
   1.393 -msgid "Selection:"
   1.394 -msgstr "Val:"
   1.395 -
   1.396 -#: pkgs.cgi:226 pkgs.cgi:607
   1.397 -msgid "Remove"
   1.398 -msgstr "Ta bort"
   1.399 -
   1.400 -#: pkgs.cgi:230 pkgs.cgi:289 pkgs.cgi:354 pkgs.cgi:408 pkgs.cgi:518
   1.401 -#: pkgs.cgi:962 styles/default/header.html:39
   1.402 -msgid "Recharge list"
   1.403 -msgstr "Ladda om listan"
   1.404 -
   1.405 -#: pkgs.cgi:232 pkgs.cgi:291 pkgs.cgi:356 pkgs.cgi:410 pkgs.cgi:477
   1.406 -#: pkgs.cgi:964
   1.407 -msgid "Check upgrades"
   1.408 -msgstr "Kolla efter uppdateringar"
   1.409 -
   1.410 -#: pkgs.cgi:275
   1.411 -msgid "Listing linkable packages..."
   1.412 -msgstr "Listar relaterade paket..."
   1.413 -
   1.414 -#: pkgs.cgi:278 pkgs.cgi:958
   1.415 -msgid "Linkable packages"
   1.416 -msgstr "Relaterade paket"
   1.417 -
   1.418 -#: pkgs.cgi:285
   1.419 -msgid "Link"
   1.420 -msgstr "Länk"
   1.421 -
   1.422 -#: pkgs.cgi:342
   1.423 -#, sh-format
   1.424 -msgid "Category: $category"
   1.425 -msgstr "Kategori: $category"
   1.426 -
   1.427 -#: pkgs.cgi:366 pkgs.cgi:838
   1.428 -#, sh-format
   1.429 -msgid "Repository: $Repo_Name"
   1.430 -msgstr "Förvaringsplats: $Repo_Name"
   1.431 -
   1.432 -#: pkgs.cgi:394
   1.433 -msgid "Searching packages..."
   1.434 -msgstr "Letar paket..."
   1.435 -
   1.436 -#: pkgs.cgi:397
   1.437 -msgid "Search packages"
   1.438 -msgstr "Sök paket"
   1.439 -
   1.440 -#: pkgs.cgi:404 pkgs.cgi:514
   1.441 -msgid "Toogle all"
   1.442 -msgstr "Växla alla"
   1.443 -
   1.444 -#: pkgs.cgi:423
   1.445 -msgid "Package"
   1.446 -msgstr "Paket"
   1.447 -
   1.448 -#: pkgs.cgi:424
   1.449 -msgid "File"
   1.450 -msgstr "Fil"
   1.451 -
   1.452 -#: pkgs.cgi:465
   1.453 -msgid "Recharging lists..."
   1.454 -msgstr "Laddar om listor..."
   1.455 -
   1.456 -#: pkgs.cgi:468
   1.457 -msgid "Recharge"
   1.458 -msgstr "Ladda om"
   1.459 -
   1.460 -#: pkgs.cgi:473
   1.461 -msgid "Recharge checks for new or updated packages"
   1.462 -msgstr "Ladda om lista för ny eller uppdaterade paket"
   1.463 -
   1.464 -#: pkgs.cgi:485
   1.465 -msgid "Recharging packages list"
   1.466 -msgstr "Ladda om paket lista"
   1.467 -
   1.468 -#: pkgs.cgi:490
   1.469 -msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now."
   1.470 -msgstr "Paket listor är uppdaterade. Du borde kolla efter uppdateringar nu."
   1.471 -
   1.472 -#: pkgs.cgi:503
   1.473 -msgid "Checking for upgrades..."
   1.474 -msgstr "Kollar efter uppdateringar..."
   1.475 -
   1.476 -#: pkgs.cgi:506
   1.477 -msgid "Up packages"
   1.478 -msgstr "Up packet"
   1.479 -
   1.480 -#: pkgs.cgi:575
   1.481 -msgid "Performing tasks on packages"
   1.482 -msgstr "Utför uppgifter på paket"
   1.483 -
   1.484 -#: pkgs.cgi:585
   1.485 -#, sh-format
   1.486 -msgid "Executing $cmd for: $pkgs"
   1.487 -msgstr "Utför $cmd för: $pkgs"
   1.488 -
   1.489 -#: pkgs.cgi:610
   1.490 -msgid "Getting package info..."
   1.491 -msgstr "Skaffar paket info..."
   1.492 -
   1.493 -#: pkgs.cgi:622 installer.cgi:155 styles/default/header.html:88
   1.494 -msgid "Install"
   1.495 -msgstr "Installera"
   1.496 -
   1.497 -#: pkgs.cgi:626
   1.498 -#, sh-format
   1.499 -msgid "Package $PACKAGE"
   1.500 -msgstr "Paket $PACKAGE"
   1.501 -
   1.502 -#: pkgs.cgi:634
   1.503 -msgid "Install (Non Free)"
   1.504 -msgstr "Installera (Inte Fri)"
   1.505 -
   1.506 -#: pkgs.cgi:642
   1.507 -msgid "Unblock"
   1.508 -msgstr "Ta bort blockering"
   1.509 -
   1.510 -#: pkgs.cgi:646
   1.511 -msgid "Block"
   1.512 -msgstr "Blockera"
   1.513 -
   1.514 -#: pkgs.cgi:650
   1.515 -msgid "Repack"
   1.516 -msgstr "Packa om"
   1.517 -
   1.518 -#: pkgs.cgi:665
   1.519 -msgid "Name:"
   1.520 -msgstr "Namn:"
   1.521 -
   1.522 -#: pkgs.cgi:666
   1.523 -msgid "Version:"
   1.524 -msgstr "Version:"
   1.525 -
   1.526 -#: pkgs.cgi:667
   1.527 -msgid "Description:"
   1.528 -msgstr "Beskrivning:"
   1.529 -
   1.530 -#: pkgs.cgi:668
   1.531 -msgid "Category:"
   1.532 -msgstr "Kategori:"
   1.533 -
   1.534 -#: pkgs.cgi:672
   1.535 -msgid "Maintainer:"
   1.536 -msgstr "Underhållare:"
   1.537 -
   1.538 -#: pkgs.cgi:673 pkgs.cgi:702
   1.539 -msgid "Website:"
   1.540 -msgstr "Hemsida:"
   1.541 -
   1.542 -#: pkgs.cgi:674 pkgs.cgi:703
   1.543 -msgid "Sizes:"
   1.544 -msgstr "Storlekar:"
   1.545 -
   1.546 -#: pkgs.cgi:677
   1.547 -msgid "Depends:"
   1.548 -msgstr "Beror:"
   1.549 -
   1.550 -#: pkgs.cgi:684
   1.551 -msgid "Suggested:"
   1.552 -msgstr "Föreslagen:"
   1.553 -
   1.554 -#: pkgs.cgi:690
   1.555 -msgid "Tags:"
   1.556 -msgstr "Taggar"
   1.557 -
   1.558 -#: pkgs.cgi:696
   1.559 -#, sh-format
   1.560 -msgid "Installed files: $I_FILES"
   1.561 -msgstr "Installerade filer: $I_FILES"
   1.562 -
   1.563 -#: pkgs.cgi:755 pkgs.cgi:884
   1.564 -msgid "Set link"
   1.565 -msgstr "Ställ in länk"
   1.566 -
   1.567 -#: pkgs.cgi:758 pkgs.cgi:885
   1.568 -msgid "Remove link"
   1.569 -msgstr "Ta bort länk"
   1.570 -
   1.571 -#: pkgs.cgi:764 pkgs.cgi:966 styles/default/header.html:43
   1.572 -msgid "Administration"
   1.573 -msgstr "Administration"
   1.574 -
   1.575 -#: pkgs.cgi:766
   1.576 -msgid "Tazpkg administration and settings"
   1.577 -msgstr "Tazpkg administration och inställningar"
   1.578 -
   1.579 -#: pkgs.cgi:770
   1.580 -msgid "Save configuration"
   1.581 -msgstr "Spara konfiguration"
   1.582 -
   1.583 -#: pkgs.cgi:772
   1.584 -msgid "List configuration files"
   1.585 -msgstr "Configurations fil lista"
   1.586 -
   1.587 -#: pkgs.cgi:774
   1.588 -msgid "Quick check"
   1.589 -msgstr "Snabb koll"
   1.590 -
   1.591 -#: pkgs.cgi:776
   1.592 -msgid "Full check"
   1.593 -msgstr "Full koll"
   1.594 -
   1.595 -#: pkgs.cgi:781
   1.596 -msgid "Creating the package..."
   1.597 -msgstr "Skapar paketet..."
   1.598 -
   1.599 -#: pkgs.cgi:786
   1.600 -msgid "Path:"
   1.601 -msgstr "Väg:"
   1.602 -
   1.603 -#: pkgs.cgi:789 boot.cgi:256
   1.604 -msgid "Configuration files"
   1.605 -msgstr "Configurations filer"
   1.606 -
   1.607 -#: pkgs.cgi:802
   1.608 -msgid "Checking packages consistency..."
   1.609 -msgstr "Kontrollerar paketet(ens) överensstämmelse..."
   1.610 -
   1.611 -#: pkgs.cgi:808
   1.612 -msgid "Full packages check..."
   1.613 -msgstr "Full paket koll..."
   1.614 -
   1.615 -#: pkgs.cgi:815
   1.616 -msgid "Packages cache"
   1.617 -msgstr "Paket cache"
   1.618 -
   1.619 -#: pkgs.cgi:820
   1.620 -#, sh-format
   1.621 -msgid "Packages in the cache: $cache_files ($cache_size)"
   1.622 -msgstr "Paket i cachen: $cache_files ($cache_size)"
   1.623 -
   1.624 -#: pkgs.cgi:827
   1.625 -msgid "Default mirror"
   1.626 -msgstr "Standard spegel"
   1.627 -
   1.628 -#: pkgs.cgi:831
   1.629 -msgid "Current mirror list"
   1.630 -msgstr "Nuvarande spegel lista"
   1.631 -
   1.632 -#: pkgs.cgi:855
   1.633 -msgid "Private repositories"
   1.634 -msgstr "Privata förvaringsplatser"
   1.635 -
   1.636 -#: pkgs.cgi:868
   1.637 -msgid "mirror"
   1.638 -msgstr "spegel"
   1.639 -
   1.640 -#: pkgs.cgi:874
   1.641 -msgid "Link to another SliTaz installation"
   1.642 -msgstr "Länk till annan SliTaz installation"
   1.643 -
   1.644 -#: pkgs.cgi:876
   1.645 -msgid ""
   1.646 -"This link points to the root of another SliTaz installation. You will be "
   1.647 -"able to install packages using soft links to it."
   1.648 -msgstr ""
   1.649 -"Den här länken pekar mot roten av en annan SliTaz installation. Du kommer "
   1.650 -"att kunna installera paket genom länkar till den."
   1.651 -
   1.652 -#: pkgs.cgi:892
   1.653 -msgid "SliTaz packages DVD"
   1.654 -msgstr "SliTaz paket DVD"
   1.655 -
   1.656 -#: pkgs.cgi:894
   1.657 -#, sh-format
   1.658 -msgid ""
   1.659 -"A bootable DVD image of all available packages for the $version version is "
   1.660 -"generated every day. It also contains a copy of the website and can be used "
   1.661 -"without an internet connection. This image can be installed on a DVD or an "
   1.662 -"USB key."
   1.663 -msgstr ""
   1.664 -"En bootbar DVD avbildning av alla tillgängliga paket för $version versionen "
   1.665 -"är genererad varje dag. Den innehåller också en kopia av hemsifan och kan "
   1.666 -"användas utan en intenet anslutning. Denna avbildning kan installeras på DVD "
   1.667 -"eller USB-minne."
   1.668 -
   1.669 -#: pkgs.cgi:904
   1.670 -msgid "Download DVD image"
   1.671 -msgstr "Ladda ner DVD avbildning"
   1.672 -
   1.673 -#: pkgs.cgi:906
   1.674 -msgid "Install from DVD/USB key"
   1.675 -msgstr "Installera från DVD/USB minne"
   1.676 -
   1.677 -#: pkgs.cgi:909
   1.678 -msgid "Install from ISO image:"
   1.679 -msgstr "Installera från ISO avbildning:"
   1.680 -
   1.681 -#: pkgs.cgi:972
   1.682 -msgid "Latest log entries"
   1.683 -msgstr "Senaste log inlägg"
   1.684 -
   1.685 -#: live.cgi:25
   1.686 -msgid "TazPanel - Live"
   1.687 -msgstr "TazPanel - Live"
   1.688 -
   1.689 -#: live.cgi:83
   1.690 -msgid "TODO"
   1.691 -msgstr "Att göra"
   1.692 -
   1.693 -#: live.cgi:88
   1.694 -msgid "SliTaz LiveUSB"
   1.695 -msgstr "SliTaz LiveUSB"
   1.696 -
   1.697 -#: live.cgi:89
   1.698 -msgid "Create Live USB SliTaz systems"
   1.699 -msgstr "Skapa Live USB SliTaz system"
   1.700 -
   1.701 -#: live.cgi:92
   1.702 -msgid ""
   1.703 -"Generate SliTaz LiveUSB media and boot in RAM! Insert a LiveCD into the "
   1.704 -"cdrom drive, select the correct device and press Generate."
   1.705 -msgstr ""
   1.706 -"Generera SliTaz LiveUSB minne och starta i RAM! Stoppa in en LiveCD i "
   1.707 -"cdläsaren, välj rätt enhet och tryck Generera."
   1.708 -
   1.709 -#: live.cgi:97
   1.710 -msgid "USB Media to use:"
   1.711 -msgstr "USB minne att använda:"
   1.712 -
   1.713 -#: live.cgi:106 installer.cgi:301 installer.cgi:345 installer.cgi:380
   1.714 -#: installer.cgi:412
   1.715 -msgid "Not found"
   1.716 -msgstr "Hittades inte"
   1.717 -
   1.718 -#: live.cgi:110
   1.719 -msgid "Generate"
   1.720 -msgstr "Generera"
   1.721 -
   1.722 -#: live.cgi:129
   1.723 -msgid "SliTaz Live Systems"
   1.724 -msgstr "SliTaz Live System"
   1.725 -
   1.726 -#: live.cgi:130
   1.727 -msgid "Create and manage Live CD or USB SliTaz systems"
   1.728 -msgstr "Skapa och hantera Live CD eller USB SliTaz system"
   1.729 -
   1.730 -#: live.cgi:135
   1.731 -msgid "Create LiveUSB"
   1.732 -msgstr "Skapa LiveUSB"
   1.733 -
   1.734 -#: live.cgi:140
   1.735 -msgid "Write a Live CD"
   1.736 -msgstr "Skriv en Live CD"
   1.737 -
   1.738 -#: live.cgi:142
   1.739 -msgid ""
   1.740 -"The command writeiso will generate an ISO image of the current filesystem as "
   1.741 -"is, including all files in the /home directory. It is an easy way to "
   1.742 -"remaster a SliTaz Live system, you just have to: boot, modify, writeiso."
   1.743 -msgstr ""
   1.744 -"Kommando writeiso kommer att generera en ISO avbildning av det nuvarande "
   1.745 -"systemet inkluderat /home mappen. Det är ett enkelt sätt att göra om ett "
   1.746 -"SliTaz Live system, du måste bara: starta, modifiera, writeiso."
   1.747 -
   1.748 -#: live.cgi:148
   1.749 -msgid "Compression type:"
   1.750 -msgstr "Komprimerings typ:"
   1.751 -
   1.752 -#: live.cgi:154
   1.753 -msgid "Write ISO"
   1.754 -msgstr "Skriv ISO"
   1.755 -
   1.756 -#: live.cgi:158
   1.757 -msgid "Live CD tools"
   1.758 -msgstr "Live CD verktyg"
   1.759 -
   1.760 -#: live.cgi:160 live.cgi:192 styles/default/header.html:84
   1.761 -msgid "Convert ISO to loram"
   1.762 -msgstr "Konvertera ISO till loram"
   1.763 -
   1.764 -#: live.cgi:162
   1.765 -msgid ""
   1.766 -"This command will convert an ISO image of a SliTaz Live CD to a new ISO "
   1.767 -"image requiring less RAM to run."
   1.768 -msgstr ""
   1.769 -"Detta kommando kommer att konvertera en ISO bild av en SliTaz Live CD till "
   1.770 -"en ny ISO bild som kräver mindre RAM."
   1.771 -
   1.772 -#: live.cgi:168
   1.773 -msgid "ISO to convert"
   1.774 -msgstr "ISO att konvertera"
   1.775 -
   1.776 -#: live.cgi:173
   1.777 -msgid "The filesystem is always in RAM"
   1.778 -msgstr "Filsystemet är alltid i RAM"
   1.779 -
   1.780 -#: live.cgi:178
   1.781 -msgid "The filesystem may be on a small CDROM"
   1.782 -msgstr "Filsystemet kan vara på en liten CD"
   1.783 -
   1.784 -#: live.cgi:183
   1.785 -msgid "The filesystem may be on a large CDROM"
   1.786 -msgstr "Filsystemet kan vara på en stor CD"
   1.787 -
   1.788 -#: live.cgi:187 live.cgi:234
   1.789 -msgid "ISO to create"
   1.790 -msgstr "ISO att skapa"
   1.791 -
   1.792 -#: live.cgi:196 live.cgi:239 styles/default/header.html:85
   1.793 -msgid "Build a meta ISO"
   1.794 -msgstr "Bygg en meta ISO"
   1.795 -
   1.796 -#: live.cgi:198
   1.797 -msgid ""
   1.798 -"Combines several ISO flavors like nested Russian dolls. The amount of RAM "
   1.799 -"available at startup will be used to select the utmost one."
   1.800 -msgstr ""
   1.801 -"Kombinerar flera ISO smaker som en rysk docka. Mängden RAM tillgänglig vid "
   1.802 -"start kommer att välja den yttersta."
   1.803 -
   1.804 -#: live.cgi:210
   1.805 -msgid "ISO number"
   1.806 -msgstr "ISO nummer"
   1.807 -
   1.808 -#: live.cgi:213 live.cgi:228
   1.809 -msgid "Minimum RAM"
   1.810 -msgstr "Minimum RAM"
   1.811 -
   1.812 -#: live.cgi:225
   1.813 -msgid "ISO to add"
   1.814 -msgstr "ISO att lägga till"
   1.815 -
   1.816 -#: live.cgi:230
   1.817 -msgid "Add to the list"
   1.818 -msgstr "Lägg till listan"
   1.819 -
   1.820 -#: network.cgi:13
   1.821 -msgid "TazPanel - Network"
   1.822 -msgstr "TazPanel - Nätverk"
   1.823 -
   1.824 -#: network.cgi:24
   1.825 -msgid "Quality"
   1.826 -msgstr "Kvalité"
   1.827 -
   1.828 -#: network.cgi:25
   1.829 -msgid "Encryption"
   1.830 -msgstr "Kryptering"
   1.831 -
   1.832 -#: network.cgi:26 boot.cgi:84 lib/libtazpanel:103
   1.833 -msgid "Status"
   1.834 -msgstr "Status"
   1.835 -
   1.836 -#: network.cgi:56
   1.837 -msgid "Connected"
   1.838 -msgstr "Ansluten"
   1.839 -
   1.840 -#: network.cgi:99
   1.841 -#, sh-format
   1.842 -msgid "Changed hostname: $get_hostname"
   1.843 -msgstr "Ändrat värdnamn: $get_hostname"
   1.844 -
   1.845 -#: network.cgi:115
   1.846 -msgid "Scanning open ports..."
   1.847 -msgstr "Skannar öppna portar..."
   1.848 -
   1.849 -#: network.cgi:118
   1.850 -#, sh-format
   1.851 -msgid "Port scanning for $scan"
   1.852 -msgstr "Port skanning för $scan"
   1.853 -
   1.854 -#: network.cgi:132
   1.855 -msgid "Setting up IP..."
   1.856 -msgstr "Ställer in IP..."
   1.857 -
   1.858 -#: network.cgi:148
   1.859 -msgid "Ethernet connection"
   1.860 -msgstr "Ethernet Anslutning"
   1.861 -
   1.862 -#: network.cgi:150
   1.863 -msgid ""
   1.864 -"Here you can configure a wired connection using DHCP to automatically get a "
   1.865 -"random IP or configure a static/fixed IP"
   1.866 -msgstr ""
   1.867 -"Här kan du konfigurera en trådbunden anslutning med DHCP för att automatiskt "
   1.868 -"få en slumpmässig IP eller konfigurera en statisk/fast IP"
   1.869 -
   1.870 -#: network.cgi:154
   1.871 -msgid "Configuration"
   1.872 -msgstr "Konfiguration"
   1.873 -
   1.874 -#: network.cgi:161 network.cgi:257
   1.875 -msgid "Value"
   1.876 -msgstr "Värde"
   1.877 -
   1.878 -#: network.cgi:166 lib/libtazpanel:101
   1.879 -msgid "Interface"
   1.880 -msgstr "Enhet"
   1.881 -
   1.882 -#: network.cgi:170
   1.883 -msgid "IP address"
   1.884 -msgstr "IP adress"
   1.885 -
   1.886 -#: network.cgi:174
   1.887 -msgid "Netmask"
   1.888 -msgstr "Netmask"
   1.889 -
   1.890 -#: network.cgi:178
   1.891 -msgid "Gateway"
   1.892 -msgstr "Gateway"
   1.893 -
   1.894 -#: network.cgi:182
   1.895 -msgid "DNS server"
   1.896 -msgstr "DNS server"
   1.897 -
   1.898 -#: network.cgi:187
   1.899 -msgid "Activate (static)"
   1.900 -msgstr "Aktivera (statisk)"
   1.901 -
   1.902 -#: network.cgi:188
   1.903 -msgid "Activate (DHCP)"
   1.904 -msgstr "Aktivera (DHCP)"
   1.905 -
   1.906 -#: network.cgi:189
   1.907 -msgid "Disable"
   1.908 -msgstr "Inaktivera"
   1.909 -
   1.910 -#: network.cgi:194 network.cgi:282
   1.911 -msgid "Configuration file"
   1.912 -msgstr "Konfigurations fil"
   1.913 -
   1.914 -#: network.cgi:196
   1.915 -msgid ""
   1.916 -"These values are the ethernet settings in the main /etc/network.conf "
   1.917 -"configuration file"
   1.918 -msgstr ""
   1.919 -"Dessa värden är ethernet inställningarna för \"/etc/network.conf\" "
   1.920 -"konfigurations filen."
   1.921 -
   1.922 -#: network.cgi:202 network.cgi:290
   1.923 -msgid "Manual Edit"
   1.924 -msgstr "Manuell Ändring"
   1.925 -
   1.926 -#: network.cgi:209
   1.927 -msgid "Scanning wireless interface..."
   1.928 -msgstr "Skannar trådlös anslutning..."
   1.929 -
   1.930 -#: network.cgi:213
   1.931 -msgid "Wireless connection"
   1.932 -msgstr "Trådlös Anslutning"
   1.933 -
   1.934 -#: network.cgi:216 network.cgi:313 boot.cgi:167
   1.935 -msgid "Start"
   1.936 -msgstr "Start"
   1.937 -
   1.938 -#: network.cgi:218 network.cgi:315 boot.cgi:155
   1.939 -msgid "Stop"
   1.940 -msgstr "Stop"
   1.941 -
   1.942 -#: network.cgi:220
   1.943 -msgid "Scan"
   1.944 -msgstr "Skanna"
   1.945 -
   1.946 -#: network.cgi:250
   1.947 -msgid "Connection"
   1.948 -msgstr "Anslutning"
   1.949 -
   1.950 -#: network.cgi:261
   1.951 -msgid "Wifi name (ESSID)"
   1.952 -msgstr "WIFI namn (ESSID)"
   1.953 -
   1.954 -#: network.cgi:265
   1.955 -msgid "Password (Wifi key)"
   1.956 -msgstr "Lösenord (WIFI key)"
   1.957 -
   1.958 -#: network.cgi:269
   1.959 -msgid "Encryption type"
   1.960 -msgstr "Krypterings typ"
   1.961 -
   1.962 -#: network.cgi:273
   1.963 -msgid "Access point"
   1.964 -msgstr "Åtkomst punkt"
   1.965 -
   1.966 -#: network.cgi:277
   1.967 -msgid "Configure"
   1.968 -msgstr "Konfigurera"
   1.969 -
   1.970 -#: network.cgi:284
   1.971 -msgid ""
   1.972 -"These values are the wifi settings in the main /etc/network.conf "
   1.973 -"configuration file"
   1.974 -msgstr ""
   1.975 -"Dessa värden är WIFI inställningarna i /etc/network.conf konfigurerings filen"
   1.976 -
   1.977 -#: network.cgi:294
   1.978 -msgid "Output of iwconfig"
   1.979 -msgstr "Svar från iwconfig"
   1.980 -
   1.981 -#: network.cgi:305
   1.982 -msgid "Networking"
   1.983 -msgstr "Nätverk"
   1.984 -
   1.985 -#: network.cgi:307
   1.986 -msgid "Manage network connections and services"
   1.987 -msgstr "Hantera nätverksanslutningar och tjänster"
   1.988 -
   1.989 -#: network.cgi:317
   1.990 -msgid "Restart"
   1.991 -msgstr "Starta om"
   1.992 -
   1.993 -#: network.cgi:320
   1.994 -msgid "Configuration:"
   1.995 -msgstr "Konfiguration:"
   1.996 -
   1.997 -#: network.cgi:331
   1.998 -msgid "Hosts"
   1.999 -msgstr "Värdar"
  1.1000 -
  1.1001 -#: network.cgi:336
  1.1002 -msgid "Edit hosts"
  1.1003 -msgstr "Ändra värdar"
  1.1004 -
  1.1005 -#: network.cgi:340 installer.cgi:435
  1.1006 -msgid "Hostname"
  1.1007 -msgstr "Värdnamn"
  1.1008 -
  1.1009 -#: network.cgi:344
  1.1010 -msgid "Change hostname"
  1.1011 -msgstr "Ändra värdnamn"
  1.1012 -
  1.1013 -#: network.cgi:349
  1.1014 -msgid "Output of ifconfig"
  1.1015 -msgstr "Svar av ifconfig"
  1.1016 -
  1.1017 -#: network.cgi:355
  1.1018 -msgid "Routing table"
  1.1019 -msgstr "dirigeringsbord"
  1.1020 -
  1.1021 -#: network.cgi:361
  1.1022 -msgid "Domain name resolution"
  1.1023 -msgstr "Domän namns upplösning"
  1.1024 -
  1.1025 -#: network.cgi:367
  1.1026 -msgid "ARP table"
  1.1027 -msgstr "ARP bord"
  1.1028 -
  1.1029 -#: network.cgi:373
  1.1030 -msgid "IP Connections"
  1.1031 -msgstr "IP Anslutningar"
  1.1032 -
  1.1033 -#: boot.cgi:14
  1.1034 -msgid "TazPanel - Boot"
  1.1035 -msgstr "TazPanel - Boot"
  1.1036 -
  1.1037 -#: boot.cgi:25
  1.1038 -msgid "Boot log files"
  1.1039 -msgstr "Start log filer"
  1.1040 -
  1.1041 -#: boot.cgi:31 boot.cgi:42
  1.1042 -msgid "X server"
  1.1043 -msgstr "X server"
  1.1044 -
  1.1045 -#: boot.cgi:46
  1.1046 -msgid "Show more..."
  1.1047 -msgstr "Visa mer..."
  1.1048 -
  1.1049 -#: boot.cgi:61 boot.cgi:252 styles/default/header.html:67
  1.1050 -msgid "Manage daemons"
  1.1051 -msgstr "Hantera daemoner"
  1.1052 -
  1.1053 -#: boot.cgi:62
  1.1054 -msgid "Check, start and stop daemons on SliTaz"
  1.1055 -msgstr "Konstrollera, starta och stopa daemoner i SliTaz"
  1.1056 -
  1.1057 -#: boot.cgi:85
  1.1058 -msgid "Action"
  1.1059 -msgstr "Handling"
  1.1060 -
  1.1061 -#: boot.cgi:86
  1.1062 -msgid "PID"
  1.1063 -msgstr "PID"
  1.1064 -
  1.1065 -#: boot.cgi:108
  1.1066 -msgid "SliTaz Firewall with iptable rules"
  1.1067 -msgstr "Slitaz Brandvägg med iptable regler"
  1.1068 -
  1.1069 -#: boot.cgi:110
  1.1070 -msgid "Small and fast web server with CGI support"
  1.1071 -msgstr "Liten och snabb webbserver med CGI stöd"
  1.1072 -
  1.1073 -#: boot.cgi:112
  1.1074 -msgid "Network time protocol daemon"
  1.1075 -msgstr "Nätverkstids protokoll daemon"
  1.1076 -
  1.1077 -#: boot.cgi:114
  1.1078 -msgid "Anonymous FTP server"
  1.1079 -msgstr "Anonymous FTP server"
  1.1080 -
  1.1081 -#: boot.cgi:116
  1.1082 -msgid "Busybox DHCP server"
  1.1083 -msgstr "Busybox DHCP server"
  1.1084 -
  1.1085 -#: boot.cgi:118
  1.1086 -msgid "Linux Kernel log daemon"
  1.1087 -msgstr "Linux Kärna log daemon"
  1.1088 -
  1.1089 -#: boot.cgi:120
  1.1090 -msgid "Execute scheduled commands"
  1.1091 -msgstr "Utför schemalagda kommandon"
  1.1092 -
  1.1093 -#: boot.cgi:122
  1.1094 -msgid "Small static DNS server daemon"
  1.1095 -msgstr "Liten statisk DNS server daemon"
  1.1096 -
  1.1097 -#: boot.cgi:124
  1.1098 -msgid "Transfer a file on tftp request"
  1.1099 -msgstr "Överför en fil via tftp begäran"
  1.1100 -
  1.1101 -#: boot.cgi:126
  1.1102 -msgid "Listen for network connections and launch programs"
  1.1103 -msgstr "Lysnna efter nätverksanslutningar och starta pogram"
  1.1104 -
  1.1105 -#: boot.cgi:128
  1.1106 -msgid "Manage a ZeroConf IPv4 link-local address"
  1.1107 -msgstr "Hantera en ZeroConf IPv4 link-lokal adress"
  1.1108 -
  1.1109 -#: boot.cgi:153
  1.1110 -msgid "Started"
  1.1111 -msgstr "Startade"
  1.1112 -
  1.1113 -#: boot.cgi:165
  1.1114 -msgid "Stopped"
  1.1115 -msgstr "Stannade"
  1.1116 -
  1.1117 -#: boot.cgi:193
  1.1118 -msgid "GRUB Boot loader"
  1.1119 -msgstr "GRUB Boot loader"
  1.1120 -
  1.1121 -#: boot.cgi:195
  1.1122 -msgid "The first application started when the computer powers on"
  1.1123 -msgstr "Den första applikationen startade när datorn startar"
  1.1124 -
  1.1125 -#: boot.cgi:201
  1.1126 -msgid "Default entry:"
  1.1127 -msgstr "Standard svar:"
  1.1128 -
  1.1129 -#: boot.cgi:203
  1.1130 -msgid "Timeout:"
  1.1131 -msgstr "Timeout:"
  1.1132 -
  1.1133 -#: boot.cgi:205
  1.1134 -msgid "Splash image:"
  1.1135 -msgstr "Splash image:"
  1.1136 -
  1.1137 -#: boot.cgi:208 settings.cgi:272 settings.cgi:303 settings.cgi:370
  1.1138 -msgid "Change"
  1.1139 -msgstr "Ändra"
  1.1140 -
  1.1141 -#: boot.cgi:210
  1.1142 -msgid "View or edit menu.lst"
  1.1143 -msgstr "Visa eller ändra menu.lst"
  1.1144 -
  1.1145 -#: boot.cgi:213
  1.1146 -msgid "Boot entries"
  1.1147 -msgstr "Start up bidrag"
  1.1148 -
  1.1149 -#: boot.cgi:219
  1.1150 -msgid "Entry"
  1.1151 -msgstr "Bidrag"
  1.1152 -
  1.1153 -#: boot.cgi:235
  1.1154 -msgid "Web boot is available with gPXE"
  1.1155 -msgstr "Nät start är tillgänglig med gPXE"
  1.1156 -
  1.1157 -#: boot.cgi:245
  1.1158 -msgid "Boot &amp; Start services"
  1.1159 -msgstr "Starta &amp; Starta tjänster"
  1.1160 -
  1.1161 -#: boot.cgi:246
  1.1162 -msgid "Everything that happens before user login"
  1.1163 -msgstr "Allting som händer innan användaren loggar in"
  1.1164 -
  1.1165 -#: boot.cgi:250 styles/default/header.html:65
  1.1166 -msgid "Boot logs"
  1.1167 -msgstr "Start uo loggar"
  1.1168 -
  1.1169 -#: boot.cgi:253 styles/default/header.html:69
  1.1170 -msgid "Boot loader"
  1.1171 -msgstr "Start laddare"
  1.1172 -
  1.1173 -#: boot.cgi:258
  1.1174 -msgid "Main configuration file:"
  1.1175 -msgstr "Huvud konfigureringsfil:"
  1.1176 -
  1.1177 -#: boot.cgi:260
  1.1178 -msgid "Login manager settings:"
  1.1179 -msgstr "Login hanterar inställningar;"
  1.1180 -
  1.1181 -#: boot.cgi:264
  1.1182 -msgid "Kernel cmdline"
  1.1183 -msgstr "Kärn kommando linje"
  1.1184 -
  1.1185 -#: boot.cgi:268
  1.1186 -msgid "Local startup commands"
  1.1187 -msgstr "Lokala start kommandon"
  1.1188 -
  1.1189 -#: boot.cgi:273
  1.1190 -msgid "Edit script"
  1.1191 -msgstr "Ändra skript"
  1.1192 -
  1.1193 -#: hardware.cgi:13
  1.1194 -msgid "TazPanel - Hardware"
  1.1195 -msgstr "TazPanel - Hårdava"
  1.1196 -
  1.1197 -#: hardware.cgi:29
  1.1198 -msgid "Detect hardware"
  1.1199 -msgstr "Upptäck hårdvara"
  1.1200 -
  1.1201 -#: hardware.cgi:30
  1.1202 -msgid "Detect PCI and USB hardware"
  1.1203 -msgstr "Upptäck PCI och USB hårdvara"
  1.1204 -
  1.1205 -#: hardware.cgi:42 hardware.cgi:117 styles/default/header.html:75
  1.1206 -msgid "Kernel modules"
  1.1207 -msgstr "Kärn moduler"
  1.1208 -
  1.1209 -#: hardware.cgi:46
  1.1210 -msgid "Modules search"
  1.1211 -msgstr "Moduler sökning"
  1.1212 -
  1.1213 -#: hardware.cgi:49
  1.1214 -msgid "Manage, search or get information about the Linux kernel modules"
  1.1215 -msgstr "Hantera, sök eller samla information om Linux kärnmoduler"
  1.1216 -
  1.1217 -#: hardware.cgi:56
  1.1218 -#, sh-format
  1.1219 -msgid "Detailed information for module: $get_modinfo"
  1.1220 -msgstr "Detaljerad information för modul: $get_modinfo"
  1.1221 -
  1.1222 -#: hardware.cgi:70
  1.1223 -#, sh-format
  1.1224 -msgid "Matching result(s) for: $get_search"
  1.1225 -msgstr "Matchande resultat för: $get_search"
  1.1226 -
  1.1227 -#: hardware.cgi:76
  1.1228 -msgid "Module:"
  1.1229 -msgstr "Modul:"
  1.1230 -
  1.1231 -#: hardware.cgi:83
  1.1232 -msgid "Module"
  1.1233 -msgstr "Modul"
  1.1234 -
  1.1235 -#: hardware.cgi:84 lib/libtazpanel:221
  1.1236 -msgid "Size"
  1.1237 -msgstr "Storlek"
  1.1238 -
  1.1239 -#: hardware.cgi:85 lib/libtazpanel:223
  1.1240 -msgid "Used"
  1.1241 -msgstr "Använd"
  1.1242 -
  1.1243 -#: hardware.cgi:86
  1.1244 -msgid "by"
  1.1245 -msgstr "av"
  1.1246 -
  1.1247 -#: hardware.cgi:112
  1.1248 -msgid "Drivers &amp; Devices"
  1.1249 -msgstr "Drivrutiner &amp; Enheter"
  1.1250 -
  1.1251 -#: hardware.cgi:113
  1.1252 -msgid "Manage your computer hardware"
  1.1253 -msgstr "Hantera din dators hårdvara"
  1.1254 -
  1.1255 -#: hardware.cgi:119 styles/default/header.html:77
  1.1256 -msgid "Detect PCI/USB"
  1.1257 -msgstr "Upptäckt PCI/USB"
  1.1258 -
  1.1259 -#: hardware.cgi:140
  1.1260 -msgid "Battery"
  1.1261 -msgstr "Batteri"
  1.1262 -
  1.1263 -#: hardware.cgi:142
  1.1264 -msgid "health"
  1.1265 -msgstr "hälsa"
  1.1266 -
  1.1267 -#: hardware.cgi:151
  1.1268 -#, sh-format
  1.1269 -msgid "Discharging $rempct% - $remtimef"
  1.1270 -msgstr "Laddar ur $rempct% - $remtimef"
  1.1271 -
  1.1272 -#: hardware.cgi:155
  1.1273 -#, sh-format
  1.1274 -msgid "Charging $rempct% - $remtimef"
  1.1275 -msgstr "Laddar $rempct% - $remtimef"
  1.1276 -
  1.1277 -#: hardware.cgi:157
  1.1278 -msgid "Charged 100%"
  1.1279 -msgstr "Laddad 100%"
  1.1280 -
  1.1281 -#: hardware.cgi:165
  1.1282 -msgid "Temperature:"
  1.1283 -msgstr "Temperatur:"
  1.1284 -
  1.1285 -#: hardware.cgi:180
  1.1286 -msgid "Brightness"
  1.1287 -msgstr "Ljusstyrka"
  1.1288 -
  1.1289 -#: hardware.cgi:242
  1.1290 -msgid "System memory"
  1.1291 -msgstr "System minne"
  1.1292 -
  1.1293 -#: settings.cgi:15
  1.1294 -msgid "TazPanel - Settings"
  1.1295 -msgstr "TazPanel - Inställningar"
  1.1296 -
  1.1297 -#: settings.cgi:87 settings.cgi:264
  1.1298 -msgid "Manage users"
  1.1299 -msgstr "Hantera användare"
  1.1300 -
  1.1301 -#: settings.cgi:93
  1.1302 -msgid "Delete user"
  1.1303 -msgstr "Ta bort användare"
  1.1304 -
  1.1305 -#: settings.cgi:94
  1.1306 -msgid "Lock user"
  1.1307 -msgstr "Lås användare"
  1.1308 -
  1.1309 -#: settings.cgi:95
  1.1310 -msgid "Unlock user"
  1.1311 -msgstr "Lås upp användare"
  1.1312 -
  1.1313 -#: settings.cgi:102
  1.1314 -msgid "Login"
  1.1315 -msgstr "Logga in"
  1.1316 -
  1.1317 -#: settings.cgi:103
  1.1318 -msgid "User ID"
  1.1319 -msgstr "Användar ID"
  1.1320 -
  1.1321 -#: settings.cgi:105
  1.1322 -msgid "Home"
  1.1323 -msgstr "Hem"
  1.1324 -
  1.1325 -#: settings.cgi:106
  1.1326 -msgid "Shell"
  1.1327 -msgstr "Shell"
  1.1328 -
  1.1329 -#: settings.cgi:143
  1.1330 -msgid "Password:"
  1.1331 -msgstr "Lösenord:"
  1.1332 -
  1.1333 -#: settings.cgi:145
  1.1334 -msgid "Change password"
  1.1335 -msgstr "Byt lösenord"
  1.1336 -
  1.1337 -#: settings.cgi:150
  1.1338 -msgid "Add a new user"
  1.1339 -msgstr "Lägg till ny användare"
  1.1340 -
  1.1341 -#: settings.cgi:155 installer.cgi:467
  1.1342 -msgid "User login:"
  1.1343 -msgstr "Användar inloggning:"
  1.1344 -
  1.1345 -#: settings.cgi:157
  1.1346 -msgid "User password:"
  1.1347 -msgstr "Användar lösenord:"
  1.1348 -
  1.1349 -#: settings.cgi:160
  1.1350 -msgid "Create user"
  1.1351 -msgstr "Skapa användare"
  1.1352 -
  1.1353 -#: settings.cgi:166
  1.1354 -msgid "Current user sessions"
  1.1355 -msgstr "Nuvarande användarsessioner"
  1.1356 -
  1.1357 -#: settings.cgi:172
  1.1358 -msgid "Last user sessions"
  1.1359 -msgstr "Senaste användar sessioner"
  1.1360 -
  1.1361 -#: settings.cgi:184
  1.1362 -msgid "Please wait..."
  1.1363 -msgstr "Var god vänta..."
  1.1364 -
  1.1365 -#: settings.cgi:188
  1.1366 -msgid "Choose locale"
  1.1367 -msgstr "Välj språk"
  1.1368 -
  1.1369 -#: settings.cgi:190
  1.1370 -msgid "Current locale settings:"
  1.1371 -msgstr "Nuvarande språkinställningar:"
  1.1372 -
  1.1373 -#: settings.cgi:193
  1.1374 -msgid "Locales that are currently installed on the machine:"
  1.1375 -msgstr "Språk som är nuvarande installerade på maskinen:"
  1.1376 -
  1.1377 -#: settings.cgi:196
  1.1378 -msgid "Available locales:"
  1.1379 -msgstr "Tillgängliga språk:"
  1.1380 -
  1.1381 -#: settings.cgi:202
  1.1382 -msgid ""
  1.1383 -"Can't see your language?<br/>You can <a href='/pkgs.cgi?do=Install&glibc-"
  1.1384 -"locale'>install glibc-locale</a> to see a larger list of available locales."
  1.1385 -msgstr ""
  1.1386 -"Kan du inte se ditt språk?<br/>Du kan <a href='/pkgs.cgi?do=Install&glibc-"
  1.1387 -"locale'>installera glibc-språk</a> för att se en större lista av "
  1.1388 -"tillgängliga språk."
  1.1389 -
  1.1390 -#: settings.cgi:211
  1.1391 -msgid "Code"
  1.1392 -msgstr "Kod"
  1.1393 -
  1.1394 -#: settings.cgi:212
  1.1395 -msgid "Language"
  1.1396 -msgstr "Språk"
  1.1397 -
  1.1398 -#: settings.cgi:213
  1.1399 -msgid "Territory"
  1.1400 -msgstr "Territorium"
  1.1401 -
  1.1402 -#: settings.cgi:247 settings.cgi:350 settings.cgi:363
  1.1403 -msgid "Activate"
  1.1404 -msgstr "Aktivera"
  1.1405 -
  1.1406 -#: settings.cgi:259
  1.1407 -msgid "System settings"
  1.1408 -msgstr "System inställningar"
  1.1409 -
  1.1410 -#: settings.cgi:260
  1.1411 -msgid "Manage system time, users or language settings"
  1.1412 -msgstr "Hantera system tid, användare eller språk inställningar"
  1.1413 -
  1.1414 -#: settings.cgi:268
  1.1415 -msgid "System time"
  1.1416 -msgstr "System tid"
  1.1417 -
  1.1418 -#: settings.cgi:271
  1.1419 -msgid "Time zome:"
  1.1420 -msgstr "Tid zon:"
  1.1421 -
  1.1422 -#: settings.cgi:273
  1.1423 -msgid "System time:"
  1.1424 -msgstr "System tid:"
  1.1425 -
  1.1426 -#: settings.cgi:274
  1.1427 -msgid "Hardware clock:"
  1.1428 -msgstr "Hårdvaru klocka:"
  1.1429 -
  1.1430 -#: settings.cgi:276
  1.1431 -msgid "Sync online"
  1.1432 -msgstr "Synkronisera online"
  1.1433 -
  1.1434 -#: settings.cgi:277
  1.1435 -msgid "Set hardware clock"
  1.1436 -msgstr "Ställ in hårdvaru klocka"
  1.1437 -
  1.1438 -#: settings.cgi:285
  1.1439 -msgid "System language"
  1.1440 -msgstr "System språk"
  1.1441 -
  1.1442 -#: settings.cgi:297
  1.1443 -#, sh-format
  1.1444 -msgid ""
  1.1445 -"You must logout and login again to your current session to use $new_locale "
  1.1446 -"locale."
  1.1447 -msgstr ""
  1.1448 -"Du måste logga ut och logga in till din nuvarande session för att använda "
  1.1449 -"$new_locale språk."
  1.1450 -
  1.1451 -#: settings.cgi:299
  1.1452 -msgid "Current system locale:"
  1.1453 -msgstr "Nuvarande system språk:"
  1.1454 -
  1.1455 -#: settings.cgi:307
  1.1456 -msgid "Console keymap"
  1.1457 -msgstr "Tangentbordsspråk"
  1.1458 -
  1.1459 -#: settings.cgi:320
  1.1460 -#, sh-format
  1.1461 -msgid "Current console keymap: $keymap"
  1.1462 -msgstr "Nuvarande tangentbordsspråk: $keymap"
  1.1463 -
  1.1464 -#: settings.cgi:337
  1.1465 -msgid "Suggested keymap for Xorg:"
  1.1466 -msgstr "Föreslaget tangentbordsspråk för Xorg:"
  1.1467 -
  1.1468 -#: settings.cgi:346
  1.1469 -msgid "Available keymaps:"
  1.1470 -msgstr "Tillgängliga tangentbordsspråk"
  1.1471 -
  1.1472 -#: settings.cgi:355
  1.1473 -msgid "Panel configuration"
  1.1474 -msgstr "Panel konfiguration"
  1.1475 -
  1.1476 -#: settings.cgi:359
  1.1477 -msgid "Style:"
  1.1478 -msgstr "Stil:"
  1.1479 -
  1.1480 -#: settings.cgi:368
  1.1481 -msgid "Panel password:"
  1.1482 -msgstr "Panel lösenord:"
  1.1483 -
  1.1484 -#: settings.cgi:374
  1.1485 -msgid "Configuration files:"
  1.1486 -msgstr "Konfigurations filer:"
  1.1487 -
  1.1488 -#: settings.cgi:376 styles/default/header.html:24
  1.1489 -msgid "Panel"
  1.1490 -msgstr "Panel"
  1.1491 -
  1.1492 -#: settings.cgi:378
  1.1493 -msgid "Server"
  1.1494 -msgstr "Server"
  1.1495 -
  1.1496 -#: settings.cgi:381
  1.1497 -msgid "TazPanel provides a debuging mode and page:"
  1.1498 -msgstr "TazPanel förser ett debugging läge och sida:"
  1.1499 -
  1.1500 -#: lib/libtazpanel:87
  1.1501 -msgid "connected"
  1.1502 -msgstr "ansluten"
  1.1503 -
  1.1504 -#: lib/libtazpanel:104
  1.1505 -msgid "IP Address"
  1.1506 -msgstr "IP adress"
  1.1507 -
  1.1508 -#: lib/libtazpanel:105
  1.1509 -msgid "Scan ports"
  1.1510 -msgstr "Skanna portar"
  1.1511 -
  1.1512 -#: lib/libtazpanel:218
  1.1513 -msgid "Disk"
  1.1514 -msgstr "Disk"
  1.1515 -
  1.1516 -#: lib/libtazpanel:219
  1.1517 -msgid "Label"
  1.1518 -msgstr "Etikett"
  1.1519 -
  1.1520 -#: lib/libtazpanel:220
  1.1521 -msgid "Type"
  1.1522 -msgstr "Sort"
  1.1523 -
  1.1524 -#: lib/libtazpanel:222
  1.1525 -msgid "Available"
  1.1526 -msgstr "Tillgängligt"
  1.1527 -
  1.1528 -#: lib/libtazpanel:224
  1.1529 -msgid "Mount point"
  1.1530 -msgstr "Monteringspunkt"
  1.1531 -
  1.1532 -#: installer.cgi:24
  1.1533 -msgid "TazPanel - Installer"
  1.1534 -msgstr "TazPanel - Installerare"
  1.1535 -
  1.1536 -#: installer.cgi:116
  1.1537 -#, sh-format
  1.1538 -msgid "Creating setup file $INSTFILE."
  1.1539 -msgstr "Skapar inställnings fil $INSTFILE."
  1.1540 -
  1.1541 -#: installer.cgi:120 installer.cgi:127
  1.1542 -msgid "Setup File Error"
  1.1543 -msgstr "Inställnings Fil Error"
  1.1544 -
  1.1545 -#: installer.cgi:121
  1.1546 -#, sh-format
  1.1547 -msgid "The setup file <strong>$INSTFILE</strong> doesn't exist."
  1.1548 -msgstr "Inställningsfilen <strong>$INSTFILE</strong> finns inte."
  1.1549 -
  1.1550 -#: installer.cgi:142
  1.1551 -msgid "SliTaz Installer"
  1.1552 +#: installer.cgi:52
  1.1553 +#, fuzzy
  1.1554 +msgid "Welcome to the Slitaz Installer!"
  1.1555  msgstr "SliTaz Installerare"
  1.1556  
  1.1557 -#: installer.cgi:144
  1.1558 +#: installer.cgi:53
  1.1559 +#, fuzzy
  1.1560  msgid ""
  1.1561 -"The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a "
  1.1562 -"device like a Live-CD or LiveUSB key, from a SliTaz ISO file, or from the "
  1.1563 -"web by downloading an ISO file."
  1.1564 +"The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a\n"
  1.1565 +"hard disk drive from a device like a Live-CD or LiveUSB key, from a SliTaz\n"
  1.1566 +"ISO file, or from the web by downloading an ISO file."
  1.1567  msgstr ""
  1.1568  "SliTaz installeraren installerar eller uppgraderar SliTaz till en hårddisk "
  1.1569  "från en enhet så som en CD eller USB minne, från en SliTaz ISO fil eller "
  1.1570  "från webben genom att ladda ner en ISO fil."
  1.1571  
  1.1572 -#: installer.cgi:157
  1.1573 +#: installer.cgi:56
  1.1574 +msgid "Which type of installation do you want to start?"
  1.1575 +msgstr ""
  1.1576 +
  1.1577 +#: installer.cgi:64
  1.1578 +msgid "Install"
  1.1579 +msgstr "Installera"
  1.1580 +
  1.1581 +#: installer.cgi:65
  1.1582 +#, fuzzy
  1.1583  msgid ""
  1.1584 -"Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to "
  1.1585 -"format your partition, all data will be lost. If you do not format, all data "
  1.1586 -"except for any existing /home directory will be removed (note the home "
  1.1587 -"directory contents will be kept as is)."
  1.1588 +"Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you\n"
  1.1589 +"decide to format your partition, all data will be lost. If you do not\n"
  1.1590 +"format, all data except for any existing /home directory will be removed,\n"
  1.1591 +"the home directory will be kept as is."
  1.1592  msgstr ""
  1.1593  "Installera SliTaz på en partition av din hårddisk. Om du väljer att "
  1.1594  "formatera din partition kommer all data att förloras. Om du inte formaterar "
  1.1595  "kommer all data förutom den i /home mappen bli borttagen (\"home\" mappen "
  1.1596  "sparas som den är)."
  1.1597  
  1.1598 -#: installer.cgi:162
  1.1599 +#: installer.cgi:69
  1.1600 +#, fuzzy
  1.1601  msgid ""
  1.1602 -"Before installation, you may need to create or resize partitions on your "
  1.1603 -"hard disk drive in order to make space for SliTaz GNU/Linux. You can "
  1.1604 -"graphically manage your partitions with Gparted."
  1.1605 +"Before installation, you may need to create or resize\n"
  1.1606 +"partitions on your hard disk drive in order to make space for SliTaz\n"
  1.1607 +"GNU/Linux. You can graphically manage your partitions with Gparted"
  1.1608  msgstr ""
  1.1609  "Före installationen måste du kanske skapa eller ändra storleken på "
  1.1610  "partitioner i din hårddisk så att SliTaz kan installeras. Du kan grafiskt "
  1.1611  "hantera dina partitioner med Gparted."
  1.1612  
  1.1613 -#: installer.cgi:166 installer.cgi:246 styles/default/header.html:90
  1.1614 +#: installer.cgi:73 installer.cgi:499
  1.1615  msgid "Install SliTaz"
  1.1616  msgstr "Installera SliTaz"
  1.1617  
  1.1618 -#: installer.cgi:176
  1.1619 +#: installer.cgi:74
  1.1620 +#, fuzzy
  1.1621 +msgid "Proceed to a new SliTaz installation"
  1.1622 +msgstr "Fortsätt till SliTaz installation"
  1.1623 +
  1.1624 +#: installer.cgi:81
  1.1625  msgid "Upgrade"
  1.1626  msgstr "Upgradera"
  1.1627  
  1.1628 -#: installer.cgi:178
  1.1629 +#: installer.cgi:82
  1.1630 +#, fuzzy
  1.1631  msgid ""
  1.1632 -"Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /"
  1.1633 -"home /etc /var/www directories will be kept, all other directories will be "
  1.1634 -"removed. Any additional packages added to your old Slitaz system will be "
  1.1635 -"updated as long you have an active internet connection."
  1.1636 +"Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk\n"
  1.1637 +"drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other\n"
  1.1638 +"directories will be removed. Any additional packages added to your old\n"
  1.1639 +"Slitaz system will be updated as long you have an active internet connection."
  1.1640  msgstr ""
  1.1641 -"Upgradera ett redan installerat SliTaz system på din hårddisk. dina /home, "
  1.1642 -"/etc, /var/www mappar kommer att sparas, alla andra blir borttagna. De extra "
  1.1643 +"Upgradera ett redan installerat SliTaz system på din hårddisk. dina /home, /"
  1.1644 +"etc, /var/www mappar kommer att sparas, alla andra blir borttagna. De extra "
  1.1645  "paketen som är tillagda till ditt gamla system kommer att uppdateras så "
  1.1646  "länge du har en internet uppkoppling."
  1.1647  
  1.1648 -#: installer.cgi:183 installer.cgi:259
  1.1649 +#: installer.cgi:87 installer.cgi:508
  1.1650  msgid "Upgrade SliTaz"
  1.1651  msgstr "Upgradera SliTaz"
  1.1652  
  1.1653 -#: installer.cgi:192
  1.1654 +#: installer.cgi:88
  1.1655 +#, fuzzy
  1.1656 +msgid "Upgrade an existing SliTaz system"
  1.1657 +msgstr "Skapa Live USB SliTaz system"
  1.1658 +
  1.1659 +#: installer.cgi:104
  1.1660  msgid "Partitioning"
  1.1661  msgstr "Partitionering"
  1.1662  
  1.1663 -#: installer.cgi:195
  1.1664 +#: installer.cgi:106
  1.1665 +#, fuzzy
  1.1666  msgid ""
  1.1667 -"On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for "
  1.1668 -"Windows<sup>&trade;</sup>, or Linux, or another operating system. You'll "
  1.1669 -"need to resize these partitions in order to make space for SliTaz GNU/Linux. "
  1.1670 -"SliTaz will co-exist with other operating systems already installed on your "
  1.1671 -"hard drive."
  1.1672 +"On most used systems, the hard drive is already dedicated to\n"
  1.1673 +"partitions for Windows<sup>&trade;</sup>, or Linux, or another operating\n"
  1.1674 +"system. You'll need to resize these partitions in order to make space for\n"
  1.1675 +"SliTaz GNU/Linux. SliTaz will co-exist with other operating systems already\n"
  1.1676 +"installed on your hard drive."
  1.1677  msgstr ""
  1.1678  "På de flesta använda system så är hårddisken redan dedikerad till "
  1.1679  "partitioner för Windows<sup>&trade;</sup>, eller Linux eller ett annat "
  1.1680 @@ -1629,247 +119,348 @@
  1.1681  "att det finns plats för SliTaz GNU/Linux. SliTaz kommer att finnas brevid de "
  1.1682  "operativ system du redan har på din hårddisk."
  1.1683  
  1.1684 -#: installer.cgi:201
  1.1685 +#: installer.cgi:111
  1.1686 +#, fuzzy
  1.1687  msgid ""
  1.1688 -"The amount of space needed depends on how much software you plan to install "
  1.1689 -"and how much space you require for users. It's conceivable that you could "
  1.1690 -"run a minimal SliTaz system in 300 megs or less, but 2 gigs is indeed more "
  1.1691 -"comfy."
  1.1692 +"The amount of space needed depends on how much software you\n"
  1.1693 +"plan to install and how much space you require for users. It's conceivable\n"
  1.1694 +"that you could run a minimal SliTaz system in 300 megs or less, but 2 gigs\n"
  1.1695 +"is indeed more comfy."
  1.1696  msgstr ""
  1.1697  "Mängden utrymme som krävs beror på hur mycket mjukvara du planerar att "
  1.1698  "installera och hur mycket du behöver för användare. Det går att köra med så "
  1.1699  "lite som 300MiB eller mindre men det är rekomenderat att ha minst 2GiB."
  1.1700  
  1.1701 -#: installer.cgi:206
  1.1702 +#: installer.cgi:115
  1.1703 +#, fuzzy
  1.1704  msgid ""
  1.1705 -"A separate home partition, and a partition that will be used as Linux swap "
  1.1706 -"space may be created if needed. Slitaz detects and uses swap partitions "
  1.1707 -"automatically."
  1.1708 +"A separate home partition, and a partition that will be used\n"
  1.1709 +"as Linux swap space may be created if needed. Slitaz detects and uses swap\n"
  1.1710 +"partitions automatically."
  1.1711  msgstr ""
  1.1712  "En separat hem partition och en partition som linux använder som \"swap\" "
  1.1713 -"utrymme kan skapas om nödvändigt. SliTaz upptäcker och använder "
  1.1714 -"swap-partitioner automatiskt."
  1.1715 +"utrymme kan skapas om nödvändigt. SliTaz upptäcker och använder swap-"
  1.1716 +"partitioner automatiskt."
  1.1717  
  1.1718 -#: installer.cgi:214
  1.1719 +#: installer.cgi:120
  1.1720 +#, fuzzy
  1.1721  msgid ""
  1.1722 -"You can graphically manage your partitions with Gparted. GParted is a "
  1.1723 -"partition editor for graphically managing your disk partitions. Gparted "
  1.1724 -"allows you to create, destroy, resize and copy partitions without data loss."
  1.1725 +"You can graphically manage your partitions with GParted.\n"
  1.1726 +"GParted is a partition editor for graphically managing your disk "
  1.1727 +"partitions.\n"
  1.1728 +"GParted allows you to create, destroy, resize and copy partitions without\n"
  1.1729 +"data loss."
  1.1730  msgstr ""
  1.1731  "Du kan grafiskt hantera dina partitioner med Gparted. Gparted är en "
  1.1732  "partitionsredigerare för att grafiskt kunna hantera dina partitioner. "
  1.1733  "Gparted tillåter dig att skapa, förgöra, ändra storleken på och kopiera dina "
  1.1734  "partitioner utan dataförlust."
  1.1735  
  1.1736 -#: installer.cgi:218
  1.1737 +#: installer.cgi:124
  1.1738 +#, fuzzy
  1.1739  msgid ""
  1.1740 -"Gparted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems "
  1.1741 -"right out of the box. Support for xjs, jfs, hfs and other filesystems is "
  1.1742 -"available as well but you first need to add drivers for these filesystems by "
  1.1743 -"installing the related packages xfsprogs, jfsutils, linux-hfs and so on."
  1.1744 +"GParted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32\n"
  1.1745 +"filesystems right out of the box. Support for xjs, jfs, hfs and other\n"
  1.1746 +"filesystems is available as well but you first need to add drivers for "
  1.1747 +"these\n"
  1.1748 +"filesystems by installing the related packages xfsprogs, jfsutils, linux-"
  1.1749 +"hfs\n"
  1.1750 +"and so on."
  1.1751  msgstr ""
  1.1752  "Gparted stödjer ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs och fat32 filsystem. Stöd "
  1.1753  "för xjs, jfs, hfs och andra filsystem är också tillgängliga men först "
  1.1754  "behöver man installera drivrutiner för dessa filsystem genom att installera "
  1.1755  "de relaterade paketen xfsprogs, jfsutils, linux-hfs och så vidare."
  1.1756  
  1.1757 -#: installer.cgi:225
  1.1758 -msgid "Execute Gparted"
  1.1759 +#: installer.cgi:131
  1.1760 +#, fuzzy
  1.1761 +msgid "Execute GParted"
  1.1762  msgstr "Starta Gparted"
  1.1763  
  1.1764 -#: installer.cgi:227
  1.1765 +#: installer.cgi:132
  1.1766 +msgid "Launch GParted, the partition editor tool"
  1.1767 +msgstr ""
  1.1768 +
  1.1769 +#: installer.cgi:133
  1.1770  msgid "Continue installation"
  1.1771  msgstr "Fortsätt installera"
  1.1772  
  1.1773 -#: installer.cgi:229
  1.1774 +#: installer.cgi:134
  1.1775 +#, fuzzy
  1.1776  msgid ""
  1.1777 -"Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to "
  1.1778 -"continue installation."
  1.1779 +"Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be\n"
  1.1780 +"able to continue installation."
  1.1781  msgstr ""
  1.1782  "När du har gjort plats för SliTaz på din hårddisk så borde du kunna "
  1.1783  "fortsätta installationen."
  1.1784  
  1.1785 -#: installer.cgi:234 installer.cgi:504 installer.cgi:515
  1.1786 -msgid "Back to Installer Start Page"
  1.1787 -msgstr "Tillbaka till Installations Start Sidan"
  1.1788 +#: installer.cgi:156
  1.1789 +msgid "LiveCD"
  1.1790 +msgstr "LiveCD"
  1.1791  
  1.1792 -#: installer.cgi:236
  1.1793 -msgid "Continue Installation"
  1.1794 -msgstr "Fortsätt Installera"
  1.1795 +#: installer.cgi:157
  1.1796 +#, fuzzy
  1.1797 +msgid "Use the SliTaz LiveCD"
  1.1798 +msgstr "SliTaz LiveUSB"
  1.1799  
  1.1800 -#: installer.cgi:248
  1.1801 +#: installer.cgi:163
  1.1802 +msgid "LiveUSB:"
  1.1803 +msgstr "LiveUSB:"
  1.1804 +
  1.1805 +#: installer.cgi:164
  1.1806 +msgid "Enter the partition where SliTaz Live is located on your USB Key"
  1.1807 +msgstr ""
  1.1808 +
  1.1809 +#: installer.cgi:173
  1.1810 +msgid "ISO file:"
  1.1811 +msgstr "ISO fil:"
  1.1812 +
  1.1813 +#: installer.cgi:174
  1.1814 +msgid "Select a SliTaz ISO file located on a local disk"
  1.1815 +msgstr ""
  1.1816 +
  1.1817 +#: installer.cgi:178 installer.cgi:182
  1.1818 +msgid "Select an ISO or enter the full path to the ISO file"
  1.1819 +msgstr ""
  1.1820 +
  1.1821 +#: installer.cgi:190
  1.1822 +msgid "Web:"
  1.1823 +msgstr "Web:"
  1.1824 +
  1.1825 +#: installer.cgi:191
  1.1826 +msgid "Select a SliTaz version on the Web"
  1.1827 +msgstr ""
  1.1828 +
  1.1829 +#: installer.cgi:196 installer.cgi:200
  1.1830 +msgid "Select a version or enter the full url to an ISO file"
  1.1831 +msgstr ""
  1.1832 +
  1.1833 +#: installer.cgi:213
  1.1834 +msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:"
  1.1835 +msgstr "Existerande SliTaz partition att uppgradera:"
  1.1836 +
  1.1837 +#: installer.cgi:214
  1.1838 +msgid "Specify the partition containing the system to upgrade"
  1.1839 +msgstr ""
  1.1840 +
  1.1841 +#: installer.cgi:217
  1.1842 +msgid "Install Slitaz to partition:"
  1.1843 +msgstr "Installera SliTaz till partition:"
  1.1844 +
  1.1845 +#: installer.cgi:218
  1.1846 +msgid "Specify the partition where to install SliTaz"
  1.1847 +msgstr ""
  1.1848 +
  1.1849 +#: installer.cgi:237
  1.1850 +msgid "Options"
  1.1851 +msgstr "Val"
  1.1852 +
  1.1853 +#: installer.cgi:244
  1.1854 +msgid "home partition"
  1.1855 +msgstr "hem partition"
  1.1856 +
  1.1857 +#: installer.cgi:245
  1.1858 +#, fuzzy
  1.1859 +msgid "Separate partition for /home:"
  1.1860 +msgstr "Använd en separat partition för /home:"
  1.1861 +
  1.1862 +#: installer.cgi:246
  1.1863 +#, fuzzy
  1.1864 +msgid "Specify the partition containing /home"
  1.1865 +msgstr "Använd en separat partition för /home:"
  1.1866 +
  1.1867 +#: installer.cgi:264
  1.1868 +msgid "Hostname"
  1.1869 +msgstr "Värdnamn"
  1.1870 +
  1.1871 +#: installer.cgi:265
  1.1872 +msgid "Set Hostname to:"
  1.1873 +msgstr "Ställ in Värdnamn till:"
  1.1874 +
  1.1875 +#: installer.cgi:266
  1.1876 +msgid "Hostname configuration allows you to specify the machine name"
  1.1877 +msgstr ""
  1.1878 +
  1.1879 +#: installer.cgi:268
  1.1880 +msgid "Name of your system"
  1.1881 +msgstr "System namn"
  1.1882 +
  1.1883 +#: installer.cgi:276
  1.1884 +msgid "Root superuser"
  1.1885 +msgstr ""
  1.1886 +
  1.1887 +#: installer.cgi:277
  1.1888 +msgid "Root passwd:"
  1.1889 +msgstr "Root lösenord:"
  1.1890 +
  1.1891 +#: installer.cgi:278
  1.1892 +#, fuzzy
  1.1893 +msgid "Enter the password for root"
  1.1894 +msgstr "Användar lösenords error"
  1.1895 +
  1.1896 +#: installer.cgi:280
  1.1897 +msgid "Password of root"
  1.1898 +msgstr "Root lösenord"
  1.1899 +
  1.1900 +#: installer.cgi:288
  1.1901 +msgid "User"
  1.1902 +msgstr "Användare"
  1.1903 +
  1.1904 +#: installer.cgi:289
  1.1905 +msgid "User login:"
  1.1906 +msgstr "Användar inloggning:"
  1.1907 +
  1.1908 +#: installer.cgi:290
  1.1909 +#, fuzzy
  1.1910 +msgid "Enter the name of the first user"
  1.1911 +msgstr "Den första användarens namn"
  1.1912 +
  1.1913 +#: installer.cgi:293
  1.1914 +msgid "Name of the first user"
  1.1915 +msgstr "Den första användarens namn"
  1.1916 +
  1.1917 +#: installer.cgi:301
  1.1918 +msgid "User passwd:"
  1.1919 +msgstr "Användar lösenord:"
  1.1920 +
  1.1921 +#: installer.cgi:302
  1.1922 +#, fuzzy
  1.1923 +msgid "The password for default user"
  1.1924 +msgstr "Den första användarens lösenord"
  1.1925 +
  1.1926 +#: installer.cgi:305
  1.1927 +msgid "Password of the first user"
  1.1928 +msgstr "Den första användarens lösenord"
  1.1929 +
  1.1930 +#: installer.cgi:313
  1.1931 +#, fuzzy
  1.1932 +msgid "Bootloader"
  1.1933 +msgstr "Start laddare"
  1.1934 +
  1.1935 +#: installer.cgi:315
  1.1936 +msgid "Install a bootloader."
  1.1937 +msgstr ""
  1.1938 +
  1.1939 +#: installer.cgi:316
  1.1940 +#, fuzzy
  1.1941  msgid ""
  1.1942 -"You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If "
  1.1943 -"you decide to format your HDD, all data will be lost. If you do not format, "
  1.1944 -"all data except for any existing /home directory will be removed (note the "
  1.1945 -"home directory contents will be kept as is)."
  1.1946 +"Usually you should answer yes, unless you want to install a bootloader by "
  1.1947 +"hand yourself."
  1.1948 +msgstr ""
  1.1949 +"Installera Grub bootloader. Normalt sett så ska du svara ja om du inte vill "
  1.1950 +"göra det själv senare."
  1.1951 +
  1.1952 +#: installer.cgi:328
  1.1953 +msgid "Enable Windows Dual-Boot."
  1.1954 +msgstr "Aktivera Windows Dual-Boot."
  1.1955 +
  1.1956 +#: installer.cgi:329
  1.1957 +msgid ""
  1.1958 +"At start-up, you will be asked whether you want to boot into Windows&trade; "
  1.1959 +"or SliTaz GNU/Linux."
  1.1960 +msgstr ""
  1.1961 +
  1.1962 +#: installer.cgi:339
  1.1963 +msgid "Errors found. Please check your settings."
  1.1964 +msgstr ""
  1.1965 +
  1.1966 +#: installer.cgi:349
  1.1967 +#, fuzzy
  1.1968 +msgid "Select source media:"
  1.1969 +msgstr "SliTaz källmedia"
  1.1970 +
  1.1971 +#: installer.cgi:355
  1.1972 +#, fuzzy
  1.1973 +msgid "Select destination"
  1.1974 +msgstr "Val:"
  1.1975 +
  1.1976 +#: installer.cgi:384
  1.1977 +#, fuzzy
  1.1978 +msgid "Checking settings..."
  1.1979 +msgstr "Kollar efter uppdateringar..."
  1.1980 +
  1.1981 +#: installer.cgi:456
  1.1982 +msgid "Errors encountered."
  1.1983 +msgstr ""
  1.1984 +
  1.1985 +#: installer.cgi:469
  1.1986 +msgid "Process completed!"
  1.1987 +msgstr ""
  1.1988 +
  1.1989 +#: installer.cgi:475
  1.1990 +msgid ""
  1.1991 +"Installation is now finished, you can exit the installer\n"
  1.1992 +"or reboot on your new SliTaz GNU/Linux operating system"
  1.1993 +msgstr ""
  1.1994 +
  1.1995 +#: installer.cgi:484
  1.1996 +#, fuzzy
  1.1997 +msgid "Tazinst log"
  1.1998 +msgstr "Tazinst Error"
  1.1999 +
  1.2000 +#: installer.cgi:500
  1.2001 +#, fuzzy
  1.2002 +msgid ""
  1.2003 +"You're going to install SliTaz on a partition of your\n"
  1.2004 +"hard disk drive. If you decide to format your HDD, all data will be\n"
  1.2005 +"lost. If you do not format, all data except for any existing /home\n"
  1.2006 +"directory will be removed, the home directory will be kept as is."
  1.2007  msgstr ""
  1.2008  "Du kommer att installera SliTaz på en partition på din hårddisk. Om du "
  1.2009  "väljer att formatera din hårddisk kommer all data att förloras. Om du inte "
  1.2010 -"formaterar kommer all data förutom den i /home mappen bli borttagen "
  1.2011 -"(\"home\" mappen sparas som den är)."
  1.2012 +"formaterar kommer all data förutom den i /home mappen bli borttagen (\"home"
  1.2013 +"\" mappen sparas som den är)."
  1.2014  
  1.2015 -#: installer.cgi:261
  1.2016 +#: installer.cgi:509
  1.2017 +#, fuzzy
  1.2018  msgid ""
  1.2019 -"You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk "
  1.2020 -"drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other "
  1.2021 -"directories will be removed. Any additional packages added to your old "
  1.2022 -"Slitaz system will be updated as long you have an active internet connection."
  1.2023 +"You're going to upgrade an already installed SliTaz\n"
  1.2024 +"system on your hard disk drive. Your /home /etc /var/www directories\n"
  1.2025 +"will be kept, all other directories will be removed. Any additional\n"
  1.2026 +"packages added to your old Slitaz system will be updated as long you\n"
  1.2027 +"have an active internet connection."
  1.2028  msgstr ""
  1.2029  "Du kommer att upgradera en redan existerande installation av SliTaz på din "
  1.2030  "hårddisk. Dina /home, /etc, /var/www mappar kommer att sparas, alla andra "
  1.2031  "mappar kommer att tas bort. De tillagda paket som finns på ditt system "
  1.2032  "kommer att uppdateras så länge du har en internet uppkoppling."
  1.2033  
  1.2034 -#: installer.cgi:275
  1.2035 -msgid "Slitaz source media"
  1.2036 -msgstr "SliTaz källmedia"
  1.2037 -
  1.2038 -#: installer.cgi:279
  1.2039 -msgid "LiveCD"
  1.2040 -msgstr "LiveCD"
  1.2041 -
  1.2042 -#: installer.cgi:282
  1.2043 -msgid "LiveUSB:"
  1.2044 -msgstr "LiveUSB:"
  1.2045 -
  1.2046 -#: installer.cgi:308
  1.2047 -msgid "ISO file:"
  1.2048 -msgstr "ISO fil:"
  1.2049 -
  1.2050 -#: installer.cgi:309
  1.2051 -msgid "Full path to the ISO image file"
  1.2052 -msgstr "Den fulla vägen till ISO avbildningen"
  1.2053 -
  1.2054 -#: installer.cgi:312
  1.2055 -msgid "Web:"
  1.2056 -msgstr "Web:"
  1.2057 -
  1.2058 -#: installer.cgi:313
  1.2059 -msgid "Stable"
  1.2060 -msgstr "Stable"
  1.2061 -
  1.2062 -#: installer.cgi:314
  1.2063 -msgid "Cooking"
  1.2064 -msgstr "Cooking"
  1.2065 -
  1.2066 -#: installer.cgi:316
  1.2067 -msgid "URL:"
  1.2068 -msgstr "URL:"
  1.2069 -
  1.2070 -#: installer.cgi:317
  1.2071 -msgid "Full url to an ISO image file"
  1.2072 -msgstr "Full url till en ISO avbildnings fil"
  1.2073 -
  1.2074 -#: installer.cgi:326
  1.2075 -msgid "Hard Disk Drive"
  1.2076 -msgstr "Hårddisk"
  1.2077 -
  1.2078 -#: installer.cgi:335
  1.2079 -msgid "Install Slitaz to partition:"
  1.2080 -msgstr "Installera SliTaz till partition:"
  1.2081 -
  1.2082 -#: installer.cgi:340 installer.cgi:375 installer.cgi:407
  1.2083 -msgid "None"
  1.2084 -msgstr "Ingen"
  1.2085 -
  1.2086 -#: installer.cgi:351 installer.cgi:418
  1.2087 -msgid "Format partition as:"
  1.2088 -msgstr "Formatera Partition som:"
  1.2089 -
  1.2090 -#: installer.cgi:370
  1.2091 -msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:"
  1.2092 -msgstr "Existerande SliTaz partition att uppgradera:"
  1.2093 -
  1.2094 -#: installer.cgi:391
  1.2095 -msgid "Options"
  1.2096 -msgstr "Val"
  1.2097 -
  1.2098 -#: installer.cgi:399
  1.2099 -msgid "home partition"
  1.2100 -msgstr "hem partition"
  1.2101 -
  1.2102 -#: installer.cgi:402
  1.2103 -msgid "Use a separate partition for /home:"
  1.2104 -msgstr "Använd en separat partition för /home:"
  1.2105 -
  1.2106 -#: installer.cgi:437
  1.2107 -msgid "Set Hostname to:"
  1.2108 -msgstr "Ställ in Värdnamn till:"
  1.2109 -
  1.2110 -#: installer.cgi:438
  1.2111 -msgid "Name of your system"
  1.2112 -msgstr "System namn"
  1.2113 -
  1.2114 -#: installer.cgi:448
  1.2115 -msgid "Root"
  1.2116 -msgstr "Root"
  1.2117 -
  1.2118 -#: installer.cgi:450
  1.2119 -msgid "Root passwd:"
  1.2120 -msgstr "Root lösenord:"
  1.2121 -
  1.2122 -#: installer.cgi:451 installer.cgi:454
  1.2123 -msgid "Password of root"
  1.2124 -msgstr "Root lösenord"
  1.2125 -
  1.2126 -#: installer.cgi:453 installer.cgi:475
  1.2127 -msgid "Confirm password:"
  1.2128 -msgstr "Bekräfta lösenord:"
  1.2129 -
  1.2130 -#: installer.cgi:465
  1.2131 -msgid "User"
  1.2132 -msgstr "Användare"
  1.2133 -
  1.2134 -#: installer.cgi:468
  1.2135 -msgid "Name of the first user"
  1.2136 -msgstr "Den första användarens namn"
  1.2137 -
  1.2138 -#: installer.cgi:472
  1.2139 -msgid "User passwd:"
  1.2140 -msgstr "Användar lösenord:"
  1.2141 -
  1.2142 -#: installer.cgi:473 installer.cgi:476
  1.2143 -msgid "Password of the first user"
  1.2144 -msgstr "Den första användarens lösenord"
  1.2145 -
  1.2146 -#: installer.cgi:486
  1.2147 -msgid "Grub"
  1.2148 -msgstr "Grub"
  1.2149 -
  1.2150 -#: installer.cgi:489
  1.2151 -msgid ""
  1.2152 -"Install Grub bootloader. Usually you should answer yes, unless you want to "
  1.2153 -"install grub by hand yourself."
  1.2154 -msgstr ""
  1.2155 -"Installera Grub bootloader. Normalt sett så ska du svara ja om du inte vill "
  1.2156 -"göra det själv senare."
  1.2157 -
  1.2158 -#: installer.cgi:492
  1.2159 -msgid "Enable Windows Dual-Boot."
  1.2160 -msgstr "Aktivera Windows Dual-Boot."
  1.2161 -
  1.2162 -#: installer.cgi:501
  1.2163 +#: installer.cgi:524
  1.2164  msgid "Back to partitioning"
  1.2165  msgstr "Tillbaka till partitionering"
  1.2166  
  1.2167 -#: installer.cgi:508
  1.2168 +#: installer.cgi:526
  1.2169 +#, fuzzy
  1.2170 +msgid "Back to entering settings"
  1.2171 +msgstr "Tillbaka till partitionering"
  1.2172 +
  1.2173 +#: installer.cgi:528 installer.cgi:540 installer.cgi:550
  1.2174 +msgid "Back to Installer Start Page"
  1.2175 +msgstr "Tillbaka till Installations Start Sidan"
  1.2176 +
  1.2177 +#: installer.cgi:532
  1.2178  msgid "Proceed to SliTaz installation"
  1.2179  msgstr "Fortsätt till SliTaz installation"
  1.2180  
  1.2181 -#: installer.cgi:510
  1.2182 -msgid "Installation complete. You can now restart (reboot)"
  1.2183 +#: installer.cgi:534
  1.2184 +#, fuzzy
  1.2185 +msgid "Installation complete. You can now restart"
  1.2186  msgstr "Installationen är klar. Du kan starta om nu (reboot)"
  1.2187  
  1.2188 -#: installer.cgi:512
  1.2189 +#: installer.cgi:536
  1.2190  msgid "Installation failed. See log"
  1.2191  msgstr "Installationen misslyckades. Se logg fil"
  1.2192  
  1.2193 -#: installer.cgi:531
  1.2194 +#: installer.cgi:538
  1.2195 +#, fuzzy
  1.2196 +msgid "Continue installation."
  1.2197 +msgstr "Fortsätt installera"
  1.2198 +
  1.2199 +#: installer.cgi:562
  1.2200  msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds"
  1.2201  msgstr "En hemsida som skickar dig till en annan sida efter 2 sekunder"
  1.2202  
  1.2203 -#: installer.cgi:537
  1.2204 +#: installer.cgi:568
  1.2205  msgid ""
  1.2206  "If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may "
  1.2207  "want to go there manually"
  1.2208 @@ -1877,127 +468,83 @@
  1.2209  "Om du inte skickas vidare automatiskt inom några sekunder så kan du pröva "
  1.2210  "manuellt."
  1.2211  
  1.2212 -#: installer.cgi:552 installer.cgi:567
  1.2213 +#: installer.cgi:570
  1.2214 +msgid "here"
  1.2215 +msgstr ""
  1.2216 +
  1.2217 +#: installer.cgi:585 installer.cgi:597 installer.cgi:610
  1.2218  msgid "Tazinst Error"
  1.2219  msgstr "Tazinst Error"
  1.2220  
  1.2221 -#: installer.cgi:553
  1.2222 +#: installer.cgi:586
  1.2223 +#, fuzzy
  1.2224  msgid ""
  1.2225 -"<strong>tazinst</strong>, the lightweight SliTaz HDD installer is missing. "
  1.2226 -"Any installation cannot be done without tazinst."
  1.2227 +"<strong>tazinst</strong>, the backend to slitaz-installer\n"
  1.2228 +"is missing. Any installation can not be done without tazinst."
  1.2229  msgstr ""
  1.2230  "<strong>tazinst</strong>, den lättviktiga SliTaz HDD installer saknas. Någon "
  1.2231  "installation kan inte utföras utan tazinst."
  1.2232  
  1.2233 -#: installer.cgi:556
  1.2234 -msgid "Check tazinst' permissions, or reinstall the slitaz-tools package:"
  1.2235 +#: installer.cgi:588
  1.2236 +#, fuzzy
  1.2237 +msgid ""
  1.2238 +"Check tazinst permissions, or reinstall the\n"
  1.2239 +"slitaz-installer package."
  1.2240  msgstr ""
  1.2241  "Kontrollera tazinst's rättighete eller installera om slitaz-tools paketet:"
  1.2242  
  1.2243 -#: installer.cgi:582
  1.2244 -msgid "Proceeding: ()"
  1.2245 -msgstr "Fortsätter: ()"
  1.2246 +#: installer.cgi:598
  1.2247 +#, fuzzy
  1.2248 +msgid ""
  1.2249 +"<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer\n"
  1.2250 +"backend, is not at the minimum required version. Any installation\n"
  1.2251 +"cannot be done without tazinst."
  1.2252 +msgstr ""
  1.2253 +"<strong>tazinst</strong>, den lättviktiga SliTaz HDD installer saknas. Någon "
  1.2254 +"installation kan inte utföras utan tazinst."
  1.2255  
  1.2256 -#: installer.cgi:583
  1.2257 -msgid "Please wait until processing is complete"
  1.2258 -msgstr "Var god vänta tills processen är klar"
  1.2259 +#: installer.cgi:601 installer.cgi:614
  1.2260 +msgid ""
  1.2261 +"Reinstall the slitaz-installer package, or use\n"
  1.2262 +"tazinst in cli mode."
  1.2263 +msgstr ""
  1.2264  
  1.2265 -#: installer.cgi:589
  1.2266 -msgid "Completed."
  1.2267 -msgstr "Klar."
  1.2268 +#: installer.cgi:611
  1.2269 +#, fuzzy
  1.2270 +msgid ""
  1.2271 +"<strong>tazinst</strong>, the slitaz-installer\n"
  1.2272 +"backend, is at a higher version than the maximum authorized\n"
  1.2273 +"by the slitaz-installer. Any installation cannot be done."
  1.2274 +msgstr ""
  1.2275 +"<strong>tazinst</strong>, den lättviktiga SliTaz HDD installer saknas. Någon "
  1.2276 +"installation kan inte utföras utan tazinst."
  1.2277  
  1.2278 -#: installer.cgi:623
  1.2279 -msgid "Hostname error"
  1.2280 -msgstr "Värdnamns error"
  1.2281 +#: installer.cgi:739 installer.cgi:788
  1.2282 +msgid "None"
  1.2283 +msgstr "Ingen"
  1.2284  
  1.2285 -#: installer.cgi:627
  1.2286 -msgid "Root password error"
  1.2287 -msgstr "Root lösenords error"
  1.2288 +#: installer.cgi:814
  1.2289 +msgid "Do not format"
  1.2290 +msgstr ""
  1.2291  
  1.2292 -#: installer.cgi:631
  1.2293 -msgid "User login error"
  1.2294 -msgstr "Användar namns error"
  1.2295 +#: installer.cgi:815
  1.2296 +msgid ""
  1.2297 +"To format this partition, select a filesystem, usually it's safe to use ext4"
  1.2298 +msgstr ""
  1.2299  
  1.2300 -#: installer.cgi:635
  1.2301 -msgid "User password error"
  1.2302 -msgstr "Användar lösenords error"
  1.2303 +#: installer.cgi:817
  1.2304 +#, fuzzy
  1.2305 +msgid "Formatting option:"
  1.2306 +msgstr "Formatera Partition som:"
  1.2307  
  1.2308 -#: installer.cgi:638 installer.cgi:649
  1.2309 -msgid "Do you really want to continue?"
  1.2310 -msgstr "Vill du verkligen fortsätta?"
  1.2311 +#: installer.cgi:865 installer.cgi:936
  1.2312 +msgid "SliTaz Installer"
  1.2313 +msgstr "SliTaz Installerare"
  1.2314  
  1.2315 -#: help.cgi:20
  1.2316 -msgid "Manual"
  1.2317 -msgstr "Manual"
  1.2318 -
  1.2319 -#: help.cgi:28
  1.2320 -msgid "TazPanel - Help &amp; Doc"
  1.2321 -msgstr "TazPanel - Hjälp &amp; Dokument"
  1.2322 -
  1.2323 -#: styles/default/header.html:29
  1.2324 -msgid "Processes"
  1.2325 -msgstr "Processer"
  1.2326 -
  1.2327 -#: styles/default/header.html:31
  1.2328 -msgid "Create Report"
  1.2329 -msgstr "Skapa Rapport"
  1.2330 -
  1.2331 -#: styles/default/header.html:34
  1.2332 -msgid "Packages"
  1.2333 -msgstr "Paket"
  1.2334 -
  1.2335 -#: styles/default/header.html:41
  1.2336 -msgid "Check updates"
  1.2337 -msgstr "Kontrollera uppdateringar"
  1.2338 -
  1.2339 -#: styles/default/header.html:49
  1.2340 -msgid "Ethernet"
  1.2341 -msgstr "Ethernet"
  1.2342 -
  1.2343 -#: styles/default/header.html:51
  1.2344 -msgid "Wireless"
  1.2345 -msgstr "Trådlöst"
  1.2346 -
  1.2347 -#: styles/default/header.html:53
  1.2348 -msgid "Config file"
  1.2349 -msgstr "Konfigurerings fil"
  1.2350 -
  1.2351 -#: styles/default/header.html:56
  1.2352 -msgid "Settings"
  1.2353 -msgstr "Inställningar"
  1.2354 -
  1.2355 -#: styles/default/header.html:59
  1.2356 -msgid "Users"
  1.2357 -msgstr "Användare"
  1.2358 -
  1.2359 -#: styles/default/header.html:62
  1.2360 -msgid "Boot"
  1.2361 -msgstr "Start"
  1.2362 -
  1.2363 -#: styles/default/header.html:72
  1.2364 -msgid "Hardware"
  1.2365 -msgstr "Hårdvara"
  1.2366 -
  1.2367 -#: styles/default/header.html:80
  1.2368 -msgid "Live"
  1.2369 -msgstr "Live"
  1.2370 -
  1.2371 -#: styles/default/header.html:82
  1.2372 -msgid "Create a live USB key"
  1.2373 -msgstr "Skapa ett Live USB minne"
  1.2374 -
  1.2375 -#: styles/default/header.html:83
  1.2376 -msgid "Create a live CD-ROM"
  1.2377 -msgstr "Skapa en Live CD"
  1.2378 -
  1.2379 -#: styles/default/header.html:91
  1.2380 -msgid "Upgrade system"
  1.2381 -msgstr "Uppgradera systemet"
  1.2382 -
  1.2383 -#: styles/default/footer.html:6
  1.2384 +#: installer.cgi:952
  1.2385  msgid "Copyright"
  1.2386  msgstr "Copyright"
  1.2387  
  1.2388 -#: styles/default/footer.html:8
  1.2389 +#: installer.cgi:955
  1.2390  msgid "BSD License"
  1.2391  msgstr "BSD License"