rev |
line source |
al@399
|
1 # TazLito Wiz Brazilian Portuguese Translation.
|
hackdorte@420
|
2 # Copyright (C) 2012 www.slitaz.org
|
al@399
|
3 # This file is distributed under the same license as the TazLito Wiz package.
|
al@399
|
4 # Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>, 2012.
|
al@399
|
5 #
|
al@399
|
6 msgid ""
|
al@399
|
7 msgstr ""
|
al@399
|
8 "Project-Id-Version: TazLito Wiz\n"
|
al@399
|
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
al@399
|
10 "POT-Creation-Date: 2015-11-20 16:43+0200\n"
|
hackdorte@420
|
11 "PO-Revision-Date: 2016-03-28 04:17-0300\n"
|
hackdorte@420
|
12 "Last-Translator: Leonardo Laporte <hackdorte@sapo.pt>\n"
|
al@399
|
13 "Language-Team: Brazilian Portuguese <i18n@slitaz.org>\n"
|
al@399
|
14 "Language: pt_BR\n"
|
al@399
|
15 "MIME-Version: 1.0\n"
|
al@399
|
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
al@399
|
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
al@399
|
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
hackdorte@420
|
19 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
|
al@399
|
20
|
al@399
|
21 #: live.cgi:36 live.cgi:52
|
al@399
|
22 msgid "Live"
|
hackdorte@420
|
23 msgstr "Live"
|
al@399
|
24
|
al@399
|
25 #: live.cgi:38
|
al@399
|
26 msgid "Create a live USB key"
|
hackdorte@420
|
27 msgstr "Criar um Live USB"
|
al@399
|
28
|
al@399
|
29 #: live.cgi:39
|
al@399
|
30 msgid "Create a live CD-ROM"
|
hackdorte@420
|
31 msgstr "Criar um Live CD-ROM"
|
al@399
|
32
|
al@399
|
33 #: live.cgi:40 live.cgi:110
|
al@399
|
34 msgid "Create a hybrid ISO"
|
hackdorte@420
|
35 msgstr "Criar uma ISO híbrida"
|
al@399
|
36
|
al@399
|
37 #: live.cgi:41 live.cgi:90 live.cgi:300 live.cgi:343
|
al@399
|
38 msgid "Convert ISO to loram"
|
hackdorte@420
|
39 msgstr "Converter ISO para loram"
|
al@399
|
40
|
al@399
|
41 #: live.cgi:42 live.cgi:100 live.cgi:372 live.cgi:426
|
al@399
|
42 msgid "Build a meta ISO"
|
hackdorte@420
|
43 msgstr "Construir uma meta ISO"
|
al@399
|
44
|
al@399
|
45 #: live.cgi:128
|
al@399
|
46 msgid "TODO"
|
hackdorte@420
|
47 msgstr "FAÇA"
|
al@399
|
48
|
al@399
|
49 #: live.cgi:132 live.cgi:136
|
al@399
|
50 msgid "SliTaz LiveUSB"
|
hackdorte@420
|
51 msgstr "SliTaz LiveUSB"
|
al@399
|
52
|
al@399
|
53 #: live.cgi:133
|
al@399
|
54 msgid "Create Live USB SliTaz systems"
|
hackdorte@420
|
55 msgstr "Criar Live USB do sistema Slitaz"
|
al@399
|
56
|
al@399
|
57 #: live.cgi:140
|
al@399
|
58 msgid ""
|
al@399
|
59 "Generate SliTaz LiveUSB media and boot in RAM! Insert a Live CD into the CD-"
|
al@399
|
60 "ROM drive, select the correct device and press Generate."
|
al@399
|
61 msgstr ""
|
hackdorte@420
|
62 "Gerar SliTaz Live USB e inicialização na memória! Insira o CD-ROM, selecione "
|
hackdorte@420
|
63 "o dispositivo correto e clique em Gerar."
|
al@399
|
64
|
al@399
|
65 #: live.cgi:146
|
al@399
|
66 msgid "USB Media to use:"
|
hackdorte@420
|
67 msgstr "Mídia USB para usar:"
|
al@399
|
68
|
al@399
|
69 #: live.cgi:167
|
al@399
|
70 msgid "Not found"
|
hackdorte@420
|
71 msgstr "Não localizado"
|
al@399
|
72
|
al@399
|
73 #: live.cgi:172
|
al@399
|
74 msgid "Generate"
|
hackdorte@420
|
75 msgstr "Gerar"
|
al@399
|
76
|
al@399
|
77 #: live.cgi:253
|
al@399
|
78 msgid "SliTaz Live Systems"
|
hackdorte@420
|
79 msgstr "Sistema Live do SliTaz"
|
al@399
|
80
|
al@399
|
81 #: live.cgi:254
|
al@399
|
82 msgid "Create and manage Live CD or USB SliTaz systems"
|
hackdorte@420
|
83 msgstr "Criar e gerenciar Live CD ou Sistema Slitaz USB"
|
al@399
|
84
|
al@399
|
85 #: live.cgi:259
|
al@399
|
86 msgid "Write a Live CD"
|
hackdorte@420
|
87 msgstr "Gravar um Live CD"
|
al@399
|
88
|
al@399
|
89 #: live.cgi:263
|
al@399
|
90 msgid ""
|
al@399
|
91 "The command writeiso will generate an ISO image of the current filesystem as "
|
al@399
|
92 "is, including all files in the /home directory. It is an easy way to "
|
al@399
|
93 "remaster a SliTaz Live system, you just have to: boot, modify, writeiso."
|
al@399
|
94 msgstr ""
|
hackdorte@420
|
95 "O comando writeiso irá gerar uma imagem ISO fiel do sistema atual, incluindo "
|
hackdorte@420
|
96 "todos os arquivos do diretório /home. Um jeito fácil de reconstruir o "
|
hackdorte@420
|
97 "sistema do SliTaz para Live, você só tem: iniciar, modificar e writeiso."
|
al@399
|
98
|
al@399
|
99 #: live.cgi:271
|
al@399
|
100 msgid "Compression type:"
|
hackdorte@420
|
101 msgstr "Tipo de compressão:"
|
al@399
|
102
|
al@399
|
103 #: live.cgi:275
|
al@399
|
104 msgid "none"
|
hackdorte@420
|
105 msgstr "nenhum"
|
al@399
|
106
|
al@399
|
107 #: live.cgi:282
|
al@399
|
108 msgid ""
|
al@399
|
109 "Cannot find SliTaz ISO/CD mounted in /media/cdrom (You will get only rootfs."
|
al@399
|
110 "gz)"
|
al@399
|
111 msgstr ""
|
hackdorte@420
|
112 "Não posso localizar o CD do Slitaz montado em /media/cdrom (Você terá "
|
hackdorte@420
|
113 "somente: rootfs.gz)"
|
al@399
|
114
|
al@399
|
115 #: live.cgi:290 tazlito-wiz:61
|
al@399
|
116 msgid "Write ISO"
|
hackdorte@420
|
117 msgstr "Gravar ISO"
|
al@399
|
118
|
al@399
|
119 #: live.cgi:296
|
al@399
|
120 msgid "Live CD tools"
|
hackdorte@420
|
121 msgstr "Ferramentas Live CD"
|
al@399
|
122
|
al@399
|
123 #: live.cgi:304
|
al@399
|
124 msgid ""
|
al@399
|
125 "This command will convert an ISO image of a SliTaz Live CD to a new ISO "
|
al@399
|
126 "image requiring less RAM to run."
|
al@399
|
127 msgstr ""
|
hackdorte@420
|
128 "Este comando irá converter uma imagem ISO do SliTaz Live CD para uma nova "
|
hackdorte@420
|
129 "imagem ISO, exigindo menos memória para rodar."
|
al@399
|
130
|
al@399
|
131 #: live.cgi:310 live.cgi:359
|
al@399
|
132 msgid "ISO to convert"
|
hackdorte@420
|
133 msgstr "Converter para ISO"
|
al@399
|
134
|
al@399
|
135 #: live.cgi:315
|
al@399
|
136 msgid "The filesystem is always in RAM"
|
hackdorte@420
|
137 msgstr "Sistema de arquivos sempre na memória RAM"
|
al@399
|
138
|
al@399
|
139 #: live.cgi:319
|
al@399
|
140 msgid "The filesystem may be on a small CD-ROM"
|
hackdorte@420
|
141 msgstr "Sistema de arquivos podem ser pequeno no CD-ROM"
|
al@399
|
142
|
al@399
|
143 #: live.cgi:323
|
al@399
|
144 msgid "The filesystem may be on a large CD-ROM"
|
hackdorte@420
|
145 msgstr "Sistema de arquivos podem ser grande no CD-ROM"
|
al@399
|
146
|
al@399
|
147 #: live.cgi:326 live.cgi:417
|
al@399
|
148 msgid "ISO to create"
|
hackdorte@420
|
149 msgstr "ISO para criar"
|
al@399
|
150
|
al@399
|
151 #: live.cgi:350 live.cgi:365
|
al@399
|
152 msgid "Build a hybrid ISO"
|
hackdorte@420
|
153 msgstr "Construir uma ISO híbrida"
|
al@399
|
154
|
al@399
|
155 #: live.cgi:354
|
al@399
|
156 msgid "Add a master boot sector and an EXE header to the ISO image."
|
al@399
|
157 msgstr ""
|
hackdorte@420
|
158 "Adicionar um setor de inicialização e o cabeçalho EXE para a imagem ISO."
|
al@399
|
159
|
al@399
|
160 #: live.cgi:376
|
al@399
|
161 msgid ""
|
al@399
|
162 "Combines several ISO flavors like nested Russian dolls. The amount of RAM "
|
al@399
|
163 "available at startup will be used to select the utmost one."
|
al@399
|
164 msgstr ""
|
hackdorte@420
|
165 "Combinar vários sabores de imagens ISO. A quantidade de memória RAM "
|
hackdorte@420
|
166 "disponível na inicialização será usada para trabalhar o máximo."
|
al@399
|
167
|
al@399
|
168 #: live.cgi:389
|
al@399
|
169 msgid "ISO number %s:"
|
hackdorte@420
|
170 msgstr "ISO número %s:"
|
al@399
|
171
|
al@399
|
172 #: live.cgi:393 live.cgi:410
|
al@399
|
173 msgid "Minimum RAM:"
|
hackdorte@420
|
174 msgstr "RAM mínima:"
|
al@399
|
175
|
al@399
|
176 #: live.cgi:406
|
al@399
|
177 msgid "ISO to add"
|
hackdorte@420
|
178 msgstr "ISO para adicionar"
|
al@399
|
179
|
al@399
|
180 #: live.cgi:412
|
al@399
|
181 msgid "Add to the list"
|
hackdorte@420
|
182 msgstr "Adicionar para a lista"
|
al@399
|
183
|
al@399
|
184 #: tazlito-wiz:46
|
al@399
|
185 msgid "Edit the distro packages list"
|
al@399
|
186 msgstr "Edita a lista de pacotes"
|
al@399
|
187
|
al@399
|
188 #: tazlito-wiz:57
|
al@399
|
189 msgid "SliTaz Live system creator wizard"
|
hackdorte@420
|
190 msgstr "Assistente de Criação do SliTaz Live"
|
al@399
|
191
|
al@399
|
192 #: tazlito-wiz:58
|
al@399
|
193 msgid "Distro name:"
|
hackdorte@420
|
194 msgstr "Nome da distro:"
|
al@399
|
195
|
al@399
|
196 #: tazlito-wiz:59
|
al@399
|
197 msgid "Based on:"
|
al@399
|
198 msgstr "Baseado em:"
|
al@399
|
199
|
al@399
|
200 #: tazlito-wiz:62
|
al@399
|
201 msgid "TazPanel Live"
|
hackdorte@420
|
202 msgstr "TazPanel Live"
|
al@399
|
203
|
al@399
|
204 #: tazlito-wiz:102
|
al@399
|
205 msgid "Getting flavor file and packages list..."
|
al@399
|
206 msgstr "Obtendo arquivo flavor e lista de pacotes..."
|
al@399
|
207
|
al@399
|
208 #: tazlito-wiz:103
|
al@399
|
209 msgid "Log"
|
hackdorte@420
|
210 msgstr "Registro"
|
al@399
|
211
|
al@399
|
212 #: tazlito-wiz:113
|
al@399
|
213 #, sh-format
|
al@399
|
214 msgid "Packages - The \"$skel\" has $pkgs packages"
|
al@399
|
215 msgstr "Pacotes - o $skel possui $pkgs pacotes"
|
al@399
|
216
|
al@399
|
217 #: tazlito-wiz:116
|
al@399
|
218 msgid "Additional packages separated by space or by line:"
|
al@399
|
219 msgstr "Pacotes adicionais separados por espaço ou um por linha:"
|
al@399
|
220
|
al@399
|
221 #: tazlito-wiz:116
|
al@399
|
222 msgid "(will be auto added to \"Edit packages list\")"
|
hackdorte@420
|
223 msgstr "(será auto adicionado à \"Editar lista de pacotes\")"
|
al@399
|
224
|
al@399
|
225 #: tazlito-wiz:117
|
al@399
|
226 msgid "Edit packages list"
|
al@399
|
227 msgstr "Editar lista de pacotes"
|
al@399
|
228
|
al@399
|
229 #: tazlito-wiz:152
|
al@399
|
230 msgid "SliTaz desktop wallpaper"
|
al@399
|
231 msgstr "Papel de parede do SliTaz"
|
al@399
|
232
|
al@399
|
233 #: tazlito-wiz:153
|
al@399
|
234 msgid "Wallpaper JPG image:"
|
al@399
|
235 msgstr "Imagem JPG do papel de parede:"
|
al@399
|
236
|
al@399
|
237 #: tazlito-wiz:179
|
al@399
|
238 msgid ""
|
al@399
|
239 "\n"
|
al@399
|
240 "Now it's time to generate the distro. Last chance to start over or stop. "
|
al@399
|
241 "Creating a Live system uses quite a lot of resources and takes some time.\n"
|
al@399
|
242 "Note you can still add some files to the SliTaz root filesystem or on the CD-"
|
al@399
|
243 "ROM."
|
al@399
|
244 msgstr ""
|
al@399
|
245 "\n"
|
al@399
|
246 "Agora é o momento de gerar a distribuição. Última chance para prosseguir ou "
|
al@399
|
247 "parar. Criar um sistema Live demanda a utilização de recursos da máquina e "
|
al@399
|
248 "pode levar um certo tempo.\n"
|
al@399
|
249 "Note que você ainda pode adicionar algum arquivo ao sistema de arquivos ou "
|
al@399
|
250 "no cdrom."
|
al@399
|
251
|
al@399
|
252 #: tazlito-wiz:186
|
al@399
|
253 msgid "Generate the distribution"
|
al@399
|
254 msgstr "Geração da distribuição"
|
al@399
|
255
|
al@399
|
256 #: tazlito-wiz:204
|
al@399
|
257 msgid "Building the Live system..."
|
al@399
|
258 msgstr "Gerando o sistema Live..."
|
al@399
|
259
|
al@399
|
260 #: tazlito-wiz:217
|
al@399
|
261 msgid "Live system summary"
|
al@399
|
262 msgstr "Resumo do sistema Live"
|
al@399
|
263
|
al@399
|
264 #: tazlito-wiz:219
|
al@399
|
265 msgid "Generated ISO"
|
al@399
|
266 msgstr "ISO gerada"
|
al@399
|
267
|
al@399
|
268 #: tazlito-wiz:220
|
al@399
|
269 msgid "Image size"
|
al@399
|
270 msgstr "Tamanho da imagem"
|
al@399
|
271
|
al@399
|
272 #: tazlito-wiz:221
|
al@399
|
273 msgid "Uncompressed size"
|
al@399
|
274 msgstr "Tamanho sem compressão"
|
al@399
|
275
|
al@399
|
276 #: tazlito-wiz:223
|
al@399
|
277 msgid "Information"
|
hackdorte@420
|
278 msgstr "Informação"
|
al@399
|
279
|
al@399
|
280 #: tazlito-wiz:223
|
al@399
|
281 msgid "Value"
|
hackdorte@420
|
282 msgstr "Valor"
|