tazlito rev 420
Update 'pt_BR.po' file for Tazlito.
author | Leonardo Laporte <hackdorte@sapo.pt> |
---|---|
date | Mon Mar 28 04:18:35 2016 -0300 (2016-03-28) |
parents | b6fd50633850 |
children | 5241ea379e2d |
files | po/pt_BR.po |
line diff
1.1 --- a/po/pt_BR.po Mon Mar 14 23:40:09 2016 +0200 1.2 +++ b/po/pt_BR.po Mon Mar 28 04:18:35 2016 -0300 1.3 @@ -1,5 +1,5 @@ 1.4 # TazLito Wiz Brazilian Portuguese Translation. 1.5 -# Copyright (C) 2012 www.slitaz.org 1.6 +# Copyright (C) 2012 www.slitaz.org 1.7 # This file is distributed under the same license as the TazLito Wiz package. 1.8 # Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>, 2012. 1.9 # 1.10 @@ -8,82 +8,83 @@ 1.11 "Project-Id-Version: TazLito Wiz\n" 1.12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 1.13 "POT-Creation-Date: 2015-11-20 16:43+0200\n" 1.14 -"PO-Revision-Date: 2013-01-27 01:45-0300\n" 1.15 -"Last-Translator: Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>\n" 1.16 +"PO-Revision-Date: 2016-03-28 04:17-0300\n" 1.17 +"Last-Translator: Leonardo Laporte <hackdorte@sapo.pt>\n" 1.18 "Language-Team: Brazilian Portuguese <i18n@slitaz.org>\n" 1.19 "Language: pt_BR\n" 1.20 "MIME-Version: 1.0\n" 1.21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 1.22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 1.23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 1.24 +"X-Generator: Poedit 1.8.6\n" 1.25 1.26 #: live.cgi:36 live.cgi:52 1.27 msgid "Live" 1.28 -msgstr "" 1.29 +msgstr "Live" 1.30 1.31 #: live.cgi:38 1.32 msgid "Create a live USB key" 1.33 -msgstr "" 1.34 +msgstr "Criar um Live USB" 1.35 1.36 #: live.cgi:39 1.37 msgid "Create a live CD-ROM" 1.38 -msgstr "" 1.39 +msgstr "Criar um Live CD-ROM" 1.40 1.41 #: live.cgi:40 live.cgi:110 1.42 msgid "Create a hybrid ISO" 1.43 -msgstr "" 1.44 +msgstr "Criar uma ISO híbrida" 1.45 1.46 #: live.cgi:41 live.cgi:90 live.cgi:300 live.cgi:343 1.47 msgid "Convert ISO to loram" 1.48 -msgstr "" 1.49 +msgstr "Converter ISO para loram" 1.50 1.51 #: live.cgi:42 live.cgi:100 live.cgi:372 live.cgi:426 1.52 msgid "Build a meta ISO" 1.53 -msgstr "" 1.54 +msgstr "Construir uma meta ISO" 1.55 1.56 #: live.cgi:128 1.57 msgid "TODO" 1.58 -msgstr "" 1.59 +msgstr "FAÇA" 1.60 1.61 #: live.cgi:132 live.cgi:136 1.62 msgid "SliTaz LiveUSB" 1.63 -msgstr "" 1.64 +msgstr "SliTaz LiveUSB" 1.65 1.66 #: live.cgi:133 1.67 msgid "Create Live USB SliTaz systems" 1.68 -msgstr "" 1.69 +msgstr "Criar Live USB do sistema Slitaz" 1.70 1.71 #: live.cgi:140 1.72 msgid "" 1.73 "Generate SliTaz LiveUSB media and boot in RAM! Insert a Live CD into the CD-" 1.74 "ROM drive, select the correct device and press Generate." 1.75 msgstr "" 1.76 +"Gerar SliTaz Live USB e inicialização na memória! Insira o CD-ROM, selecione " 1.77 +"o dispositivo correto e clique em Gerar." 1.78 1.79 #: live.cgi:146 1.80 msgid "USB Media to use:" 1.81 -msgstr "" 1.82 +msgstr "Mídia USB para usar:" 1.83 1.84 #: live.cgi:167 1.85 msgid "Not found" 1.86 -msgstr "" 1.87 +msgstr "Não localizado" 1.88 1.89 #: live.cgi:172 1.90 -#, fuzzy 1.91 msgid "Generate" 1.92 -msgstr "ISO gerada " 1.93 +msgstr "Gerar" 1.94 1.95 #: live.cgi:253 1.96 -#, fuzzy 1.97 msgid "SliTaz Live Systems" 1.98 -msgstr "Wizard do Criador de Sistema Live do SliTaz" 1.99 +msgstr "Sistema Live do SliTaz" 1.100 1.101 #: live.cgi:254 1.102 msgid "Create and manage Live CD or USB SliTaz systems" 1.103 -msgstr "" 1.104 +msgstr "Criar e gerenciar Live CD ou Sistema Slitaz USB" 1.105 1.106 #: live.cgi:259 1.107 msgid "Write a Live CD" 1.108 -msgstr "" 1.109 +msgstr "Gravar um Live CD" 1.110 1.111 #: live.cgi:263 1.112 msgid "" 1.113 @@ -91,85 +92,94 @@ 1.114 "is, including all files in the /home directory. It is an easy way to " 1.115 "remaster a SliTaz Live system, you just have to: boot, modify, writeiso." 1.116 msgstr "" 1.117 +"O comando writeiso irá gerar uma imagem ISO fiel do sistema atual, incluindo " 1.118 +"todos os arquivos do diretório /home. Um jeito fácil de reconstruir o " 1.119 +"sistema do SliTaz para Live, você só tem: iniciar, modificar e writeiso." 1.120 1.121 #: live.cgi:271 1.122 msgid "Compression type:" 1.123 -msgstr "" 1.124 +msgstr "Tipo de compressão:" 1.125 1.126 #: live.cgi:275 1.127 msgid "none" 1.128 -msgstr "" 1.129 +msgstr "nenhum" 1.130 1.131 #: live.cgi:282 1.132 msgid "" 1.133 "Cannot find SliTaz ISO/CD mounted in /media/cdrom (You will get only rootfs." 1.134 "gz)" 1.135 msgstr "" 1.136 +"Não posso localizar o CD do Slitaz montado em /media/cdrom (Você terá " 1.137 +"somente: rootfs.gz)" 1.138 1.139 #: live.cgi:290 tazlito-wiz:61 1.140 -#, fuzzy 1.141 msgid "Write ISO" 1.142 -msgstr "ISO gerada " 1.143 +msgstr "Gravar ISO" 1.144 1.145 #: live.cgi:296 1.146 msgid "Live CD tools" 1.147 -msgstr "" 1.148 +msgstr "Ferramentas Live CD" 1.149 1.150 #: live.cgi:304 1.151 msgid "" 1.152 "This command will convert an ISO image of a SliTaz Live CD to a new ISO " 1.153 "image requiring less RAM to run." 1.154 msgstr "" 1.155 +"Este comando irá converter uma imagem ISO do SliTaz Live CD para uma nova " 1.156 +"imagem ISO, exigindo menos memória para rodar." 1.157 1.158 #: live.cgi:310 live.cgi:359 1.159 msgid "ISO to convert" 1.160 -msgstr "" 1.161 +msgstr "Converter para ISO" 1.162 1.163 #: live.cgi:315 1.164 msgid "The filesystem is always in RAM" 1.165 -msgstr "" 1.166 +msgstr "Sistema de arquivos sempre na memória RAM" 1.167 1.168 #: live.cgi:319 1.169 msgid "The filesystem may be on a small CD-ROM" 1.170 -msgstr "" 1.171 +msgstr "Sistema de arquivos podem ser pequeno no CD-ROM" 1.172 1.173 #: live.cgi:323 1.174 msgid "The filesystem may be on a large CD-ROM" 1.175 -msgstr "" 1.176 +msgstr "Sistema de arquivos podem ser grande no CD-ROM" 1.177 1.178 #: live.cgi:326 live.cgi:417 1.179 msgid "ISO to create" 1.180 -msgstr "" 1.181 +msgstr "ISO para criar" 1.182 1.183 #: live.cgi:350 live.cgi:365 1.184 msgid "Build a hybrid ISO" 1.185 -msgstr "" 1.186 +msgstr "Construir uma ISO híbrida" 1.187 1.188 #: live.cgi:354 1.189 msgid "Add a master boot sector and an EXE header to the ISO image." 1.190 msgstr "" 1.191 +"Adicionar um setor de inicialização e o cabeçalho EXE para a imagem ISO." 1.192 1.193 #: live.cgi:376 1.194 msgid "" 1.195 "Combines several ISO flavors like nested Russian dolls. The amount of RAM " 1.196 "available at startup will be used to select the utmost one." 1.197 msgstr "" 1.198 +"Combinar vários sabores de imagens ISO. A quantidade de memória RAM " 1.199 +"disponível na inicialização será usada para trabalhar o máximo." 1.200 1.201 #: live.cgi:389 1.202 msgid "ISO number %s:" 1.203 -msgstr "" 1.204 +msgstr "ISO número %s:" 1.205 1.206 #: live.cgi:393 live.cgi:410 1.207 msgid "Minimum RAM:" 1.208 -msgstr "" 1.209 +msgstr "RAM mínima:" 1.210 1.211 #: live.cgi:406 1.212 msgid "ISO to add" 1.213 -msgstr "" 1.214 +msgstr "ISO para adicionar" 1.215 1.216 #: live.cgi:412 1.217 msgid "Add to the list" 1.218 -msgstr "" 1.219 +msgstr "Adicionar para a lista" 1.220 1.221 #: tazlito-wiz:46 1.222 msgid "Edit the distro packages list" 1.223 @@ -177,11 +187,11 @@ 1.224 1.225 #: tazlito-wiz:57 1.226 msgid "SliTaz Live system creator wizard" 1.227 -msgstr "Wizard do Criador de Sistema Live do SliTaz" 1.228 +msgstr "Assistente de Criação do SliTaz Live" 1.229 1.230 #: tazlito-wiz:58 1.231 msgid "Distro name:" 1.232 -msgstr "Nome da distribuição:" 1.233 +msgstr "Nome da distro:" 1.234 1.235 #: tazlito-wiz:59 1.236 msgid "Based on:" 1.237 @@ -189,7 +199,7 @@ 1.238 1.239 #: tazlito-wiz:62 1.240 msgid "TazPanel Live" 1.241 -msgstr "" 1.242 +msgstr "TazPanel Live" 1.243 1.244 #: tazlito-wiz:102 1.245 msgid "Getting flavor file and packages list..." 1.246 @@ -197,7 +207,7 @@ 1.247 1.248 #: tazlito-wiz:103 1.249 msgid "Log" 1.250 -msgstr "" 1.251 +msgstr "Registro" 1.252 1.253 #: tazlito-wiz:113 1.254 #, sh-format 1.255 @@ -209,9 +219,8 @@ 1.256 msgstr "Pacotes adicionais separados por espaço ou um por linha:" 1.257 1.258 #: tazlito-wiz:116 1.259 -#, fuzzy 1.260 msgid "(will be auto added to \"Edit packages list\")" 1.261 -msgstr "Edita a lista de pacotes" 1.262 +msgstr "(será auto adicionado à \"Editar lista de pacotes\")" 1.263 1.264 #: tazlito-wiz:117 1.265 msgid "Edit packages list" 1.266 @@ -266,8 +275,8 @@ 1.267 1.268 #: tazlito-wiz:223 1.269 msgid "Information" 1.270 -msgstr "" 1.271 +msgstr "Informação" 1.272 1.273 #: tazlito-wiz:223 1.274 msgid "Value" 1.275 -msgstr "" 1.276 +msgstr "Valor"