tazlito rev 420

Update 'pt_BR.po' file for Tazlito.
author Leonardo Laporte <hackdorte@sapo.pt>
date Mon Mar 28 04:18:35 2016 -0300 (2016-03-28)
parents b6fd50633850
children 5241ea379e2d
files po/pt_BR.po
line diff
     1.1 --- a/po/pt_BR.po	Mon Mar 14 23:40:09 2016 +0200
     1.2 +++ b/po/pt_BR.po	Mon Mar 28 04:18:35 2016 -0300
     1.3 @@ -1,5 +1,5 @@
     1.4  # TazLito Wiz Brazilian Portuguese Translation.
     1.5 -# Copyright (C) 2012 www.slitaz.org 
     1.6 +# Copyright (C) 2012 www.slitaz.org
     1.7  # This file is distributed under the same license as the TazLito Wiz package.
     1.8  # Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>, 2012.
     1.9  #
    1.10 @@ -8,82 +8,83 @@
    1.11  "Project-Id-Version: TazLito Wiz\n"
    1.12  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    1.13  "POT-Creation-Date: 2015-11-20 16:43+0200\n"
    1.14 -"PO-Revision-Date: 2013-01-27 01:45-0300\n"
    1.15 -"Last-Translator: Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>\n"
    1.16 +"PO-Revision-Date: 2016-03-28 04:17-0300\n"
    1.17 +"Last-Translator: Leonardo Laporte <hackdorte@sapo.pt>\n"
    1.18  "Language-Team: Brazilian Portuguese <i18n@slitaz.org>\n"
    1.19  "Language: pt_BR\n"
    1.20  "MIME-Version: 1.0\n"
    1.21  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1.22  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1.23  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
    1.24 +"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
    1.25  
    1.26  #: live.cgi:36 live.cgi:52
    1.27  msgid "Live"
    1.28 -msgstr ""
    1.29 +msgstr "Live"
    1.30  
    1.31  #: live.cgi:38
    1.32  msgid "Create a live USB key"
    1.33 -msgstr ""
    1.34 +msgstr "Criar um Live USB"
    1.35  
    1.36  #: live.cgi:39
    1.37  msgid "Create a live CD-ROM"
    1.38 -msgstr ""
    1.39 +msgstr "Criar um Live CD-ROM"
    1.40  
    1.41  #: live.cgi:40 live.cgi:110
    1.42  msgid "Create a hybrid ISO"
    1.43 -msgstr ""
    1.44 +msgstr "Criar uma ISO híbrida"
    1.45  
    1.46  #: live.cgi:41 live.cgi:90 live.cgi:300 live.cgi:343
    1.47  msgid "Convert ISO to loram"
    1.48 -msgstr ""
    1.49 +msgstr "Converter ISO para loram"
    1.50  
    1.51  #: live.cgi:42 live.cgi:100 live.cgi:372 live.cgi:426
    1.52  msgid "Build a meta ISO"
    1.53 -msgstr ""
    1.54 +msgstr "Construir uma meta ISO"
    1.55  
    1.56  #: live.cgi:128
    1.57  msgid "TODO"
    1.58 -msgstr ""
    1.59 +msgstr "FAÇA"
    1.60  
    1.61  #: live.cgi:132 live.cgi:136
    1.62  msgid "SliTaz LiveUSB"
    1.63 -msgstr ""
    1.64 +msgstr "SliTaz LiveUSB"
    1.65  
    1.66  #: live.cgi:133
    1.67  msgid "Create Live USB SliTaz systems"
    1.68 -msgstr ""
    1.69 +msgstr "Criar Live USB do sistema Slitaz"
    1.70  
    1.71  #: live.cgi:140
    1.72  msgid ""
    1.73  "Generate SliTaz LiveUSB media and boot in RAM! Insert a Live CD into the CD-"
    1.74  "ROM drive, select the correct device and press Generate."
    1.75  msgstr ""
    1.76 +"Gerar SliTaz Live USB e inicialização na memória! Insira o CD-ROM, selecione "
    1.77 +"o dispositivo correto e clique em Gerar."
    1.78  
    1.79  #: live.cgi:146
    1.80  msgid "USB Media to use:"
    1.81 -msgstr ""
    1.82 +msgstr "Mídia USB para usar:"
    1.83  
    1.84  #: live.cgi:167
    1.85  msgid "Not found"
    1.86 -msgstr ""
    1.87 +msgstr "Não localizado"
    1.88  
    1.89  #: live.cgi:172
    1.90 -#, fuzzy
    1.91  msgid "Generate"
    1.92 -msgstr "ISO gerada "
    1.93 +msgstr "Gerar"
    1.94  
    1.95  #: live.cgi:253
    1.96 -#, fuzzy
    1.97  msgid "SliTaz Live Systems"
    1.98 -msgstr "Wizard do Criador de Sistema Live do SliTaz"
    1.99 +msgstr "Sistema Live do SliTaz"
   1.100  
   1.101  #: live.cgi:254
   1.102  msgid "Create and manage Live CD or USB SliTaz systems"
   1.103 -msgstr ""
   1.104 +msgstr "Criar e gerenciar Live CD ou Sistema Slitaz USB"
   1.105  
   1.106  #: live.cgi:259
   1.107  msgid "Write a Live CD"
   1.108 -msgstr ""
   1.109 +msgstr "Gravar um Live CD"
   1.110  
   1.111  #: live.cgi:263
   1.112  msgid ""
   1.113 @@ -91,85 +92,94 @@
   1.114  "is, including all files in the /home directory. It is an easy way to "
   1.115  "remaster a SliTaz Live system, you just have to: boot, modify, writeiso."
   1.116  msgstr ""
   1.117 +"O comando writeiso irá gerar uma imagem ISO fiel do sistema atual, incluindo "
   1.118 +"todos os arquivos do diretório /home. Um jeito fácil de reconstruir o "
   1.119 +"sistema do SliTaz para Live, você só tem: iniciar, modificar e writeiso."
   1.120  
   1.121  #: live.cgi:271
   1.122  msgid "Compression type:"
   1.123 -msgstr ""
   1.124 +msgstr "Tipo de compressão:"
   1.125  
   1.126  #: live.cgi:275
   1.127  msgid "none"
   1.128 -msgstr ""
   1.129 +msgstr "nenhum"
   1.130  
   1.131  #: live.cgi:282
   1.132  msgid ""
   1.133  "Cannot find SliTaz ISO/CD mounted in /media/cdrom (You will get only rootfs."
   1.134  "gz)"
   1.135  msgstr ""
   1.136 +"Não posso localizar o CD do Slitaz montado em /media/cdrom (Você terá "
   1.137 +"somente: rootfs.gz)"
   1.138  
   1.139  #: live.cgi:290 tazlito-wiz:61
   1.140 -#, fuzzy
   1.141  msgid "Write ISO"
   1.142 -msgstr "ISO gerada "
   1.143 +msgstr "Gravar ISO"
   1.144  
   1.145  #: live.cgi:296
   1.146  msgid "Live CD tools"
   1.147 -msgstr ""
   1.148 +msgstr "Ferramentas Live CD"
   1.149  
   1.150  #: live.cgi:304
   1.151  msgid ""
   1.152  "This command will convert an ISO image of a SliTaz Live CD to a new ISO "
   1.153  "image requiring less RAM to run."
   1.154  msgstr ""
   1.155 +"Este comando irá converter uma imagem ISO do SliTaz Live CD para uma nova "
   1.156 +"imagem ISO, exigindo menos memória para rodar."
   1.157  
   1.158  #: live.cgi:310 live.cgi:359
   1.159  msgid "ISO to convert"
   1.160 -msgstr ""
   1.161 +msgstr "Converter para ISO"
   1.162  
   1.163  #: live.cgi:315
   1.164  msgid "The filesystem is always in RAM"
   1.165 -msgstr ""
   1.166 +msgstr "Sistema de arquivos sempre na memória RAM"
   1.167  
   1.168  #: live.cgi:319
   1.169  msgid "The filesystem may be on a small CD-ROM"
   1.170 -msgstr ""
   1.171 +msgstr "Sistema de arquivos podem ser pequeno no CD-ROM"
   1.172  
   1.173  #: live.cgi:323
   1.174  msgid "The filesystem may be on a large CD-ROM"
   1.175 -msgstr ""
   1.176 +msgstr "Sistema de arquivos podem ser grande no CD-ROM"
   1.177  
   1.178  #: live.cgi:326 live.cgi:417
   1.179  msgid "ISO to create"
   1.180 -msgstr ""
   1.181 +msgstr "ISO para criar"
   1.182  
   1.183  #: live.cgi:350 live.cgi:365
   1.184  msgid "Build a hybrid ISO"
   1.185 -msgstr ""
   1.186 +msgstr "Construir uma ISO híbrida"
   1.187  
   1.188  #: live.cgi:354
   1.189  msgid "Add a master boot sector and an EXE header to the ISO image."
   1.190  msgstr ""
   1.191 +"Adicionar um setor de inicialização e o cabeçalho EXE para a imagem ISO."
   1.192  
   1.193  #: live.cgi:376
   1.194  msgid ""
   1.195  "Combines several ISO flavors like nested Russian dolls. The amount of RAM "
   1.196  "available at startup will be used to select the utmost one."
   1.197  msgstr ""
   1.198 +"Combinar vários sabores de imagens ISO. A quantidade de memória RAM "
   1.199 +"disponível na inicialização será usada para trabalhar o máximo."
   1.200  
   1.201  #: live.cgi:389
   1.202  msgid "ISO number %s:"
   1.203 -msgstr ""
   1.204 +msgstr "ISO número %s:"
   1.205  
   1.206  #: live.cgi:393 live.cgi:410
   1.207  msgid "Minimum RAM:"
   1.208 -msgstr ""
   1.209 +msgstr "RAM mínima:"
   1.210  
   1.211  #: live.cgi:406
   1.212  msgid "ISO to add"
   1.213 -msgstr ""
   1.214 +msgstr "ISO para adicionar"
   1.215  
   1.216  #: live.cgi:412
   1.217  msgid "Add to the list"
   1.218 -msgstr ""
   1.219 +msgstr "Adicionar para a lista"
   1.220  
   1.221  #: tazlito-wiz:46
   1.222  msgid "Edit the distro packages list"
   1.223 @@ -177,11 +187,11 @@
   1.224  
   1.225  #: tazlito-wiz:57
   1.226  msgid "SliTaz Live system creator wizard"
   1.227 -msgstr "Wizard do Criador de Sistema Live do SliTaz"
   1.228 +msgstr "Assistente de Criação do SliTaz Live"
   1.229  
   1.230  #: tazlito-wiz:58
   1.231  msgid "Distro name:"
   1.232 -msgstr "Nome da distribuição:"
   1.233 +msgstr "Nome da distro:"
   1.234  
   1.235  #: tazlito-wiz:59
   1.236  msgid "Based on:"
   1.237 @@ -189,7 +199,7 @@
   1.238  
   1.239  #: tazlito-wiz:62
   1.240  msgid "TazPanel Live"
   1.241 -msgstr ""
   1.242 +msgstr "TazPanel Live"
   1.243  
   1.244  #: tazlito-wiz:102
   1.245  msgid "Getting flavor file and packages list..."
   1.246 @@ -197,7 +207,7 @@
   1.247  
   1.248  #: tazlito-wiz:103
   1.249  msgid "Log"
   1.250 -msgstr ""
   1.251 +msgstr "Registro"
   1.252  
   1.253  #: tazlito-wiz:113
   1.254  #, sh-format
   1.255 @@ -209,9 +219,8 @@
   1.256  msgstr "Pacotes adicionais separados por espaço ou um por linha:"
   1.257  
   1.258  #: tazlito-wiz:116
   1.259 -#, fuzzy
   1.260  msgid "(will be auto added to \"Edit packages list\")"
   1.261 -msgstr "Edita a lista de pacotes"
   1.262 +msgstr "(será auto adicionado à \"Editar lista de pacotes\")"
   1.263  
   1.264  #: tazlito-wiz:117
   1.265  msgid "Edit packages list"
   1.266 @@ -266,8 +275,8 @@
   1.267  
   1.268  #: tazlito-wiz:223
   1.269  msgid "Information"
   1.270 -msgstr ""
   1.271 +msgstr "Informação"
   1.272  
   1.273  #: tazlito-wiz:223
   1.274  msgid "Value"
   1.275 -msgstr ""
   1.276 +msgstr "Valor"