tazlito diff po/vi.po @ rev 448
Update Vietnamese translations (thanks Anh Binh)
author | Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com> |
---|---|
date | Mon Jan 16 09:34:59 2017 +0200 (2017-01-16) |
parents | |
children |
line diff
1.1 --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 1.2 +++ b/po/vi.po Mon Jan 16 09:34:59 2017 +0200 1.3 @@ -0,0 +1,331 @@ 1.4 +# Vietnamese translations for the TazLito. 1.5 +# Copyright (C) 2017 SliTaz 1.6 +# This file is distributed under the same license as the TazLito package. 1.7 +# Anh Bình <tuananh88c25@gmail.com>, 2017. 1.8 +# 1.9 +msgid "" 1.10 +msgstr "" 1.11 +"Project-Id-Version: TazLito\n" 1.12 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 1.13 +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 14:57+0200\n" 1.14 +"PO-Revision-Date: 2017-01-16 11:56+0700\n" 1.15 +"Last-Translator: Anh Bình <tuananh88c25@gmail.com>\n" 1.16 +"Language-Team: \n" 1.17 +"Language: vi\n" 1.18 +"MIME-Version: 1.0\n" 1.19 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 1.20 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 1.21 +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 1.22 +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" 1.23 + 1.24 +#: live.cgi:36 live.cgi:52 1.25 +msgid "Live" 1.26 +msgstr "Trực tiếp" 1.27 + 1.28 +#: live.cgi:38 1.29 +msgid "Create a live USB key" 1.30 +msgstr "Tạo một bản chạy Trực tiếp trên USB" 1.31 + 1.32 +#: live.cgi:39 1.33 +msgid "Create a live CD-ROM" 1.34 +msgstr "Tạo một đĩa CD" 1.35 + 1.36 +#: live.cgi:40 live.cgi:115 1.37 +msgid "Create a hybrid ISO" 1.38 +msgstr "Tạo một bản kết hợp ISO" 1.39 + 1.40 +#: live.cgi:41 live.cgi:90 live.cgi:305 live.cgi:348 1.41 +msgid "Convert ISO to loram" 1.42 +msgstr "Chuyển ISO sang bản ít ram" 1.43 + 1.44 +#: live.cgi:42 live.cgi:100 live.cgi:399 live.cgi:453 1.45 +msgid "Build a meta ISO" 1.46 +msgstr "Tạo một meta ISO" 1.47 + 1.48 +#: live.cgi:133 1.49 +msgid "TODO" 1.50 +msgstr "CẦNLÀM" 1.51 + 1.52 +#: live.cgi:137 live.cgi:141 1.53 +msgid "SliTaz LiveUSB" 1.54 +msgstr "SliTaz Trực tiếp trên USB" 1.55 + 1.56 +#: live.cgi:138 1.57 +msgid "Create Live USB SliTaz systems" 1.58 +msgstr "Tạo hệ thống SliTaz Trực tiếp trên USB" 1.59 + 1.60 +#: live.cgi:145 1.61 +msgid "" 1.62 +"Generate SliTaz LiveUSB media and boot in RAM! Insert a Live CD into the CD-" 1.63 +"ROM drive, select the correct device and press Generate." 1.64 +msgstr "" 1.65 +"Tạo SliTaz Trực tiếp trên USB và khởi động trên RAM! Đưa một bản vào ổ CD-" 1.66 +"ROM, Chọn đúng thiết bị rồi ấn Tạo." 1.67 + 1.68 +#: live.cgi:151 1.69 +msgid "USB Media to use:" 1.70 +msgstr "Thiết bị USB sử dụng:" 1.71 + 1.72 +#: live.cgi:172 1.73 +msgid "Not found" 1.74 +msgstr "Không tìm thấy" 1.75 + 1.76 +#: live.cgi:177 1.77 +msgid "Generate" 1.78 +msgstr "Tạo" 1.79 + 1.80 +#: live.cgi:258 1.81 +msgid "SliTaz Live Systems" 1.82 +msgstr "Hệ thống SliTaz Trực tiếp" 1.83 + 1.84 +#: live.cgi:259 1.85 +msgid "Create and manage Live CD or USB SliTaz systems" 1.86 +msgstr "Tạo và quản lý bản SliTaz trên CD hoặc USB" 1.87 + 1.88 +#: live.cgi:264 1.89 +msgid "Write a Live CD" 1.90 +msgstr "Ghi một đĩa CD" 1.91 + 1.92 +#: live.cgi:268 1.93 +msgid "" 1.94 +"The command writeiso will generate an ISO image of the current filesystem as " 1.95 +"is, including all files in the /home directory. It is an easy way to " 1.96 +"remaster a SliTaz Live system, you just have to: boot, modify, writeiso." 1.97 +msgstr "" 1.98 +"Lệnh writeiso sẽ tạo một tệp ISO của hệ thống hiện tại, gồm tất cả trong thư " 1.99 +"mục /home. Đây là cách dễ nhất để làm lại một bản SliTaz, bạn chỉ việc: khởi " 1.100 +"động, sửa, writeiso." 1.101 + 1.102 +#: live.cgi:276 1.103 +msgid "Compression type:" 1.104 +msgstr "Kiểu nén:" 1.105 + 1.106 +#: live.cgi:280 1.107 +msgid "none" 1.108 +msgstr "không" 1.109 + 1.110 +#: live.cgi:287 1.111 +msgid "" 1.112 +"Cannot find SliTaz ISO/CD mounted in /media/cdrom (You will get only rootfs." 1.113 +"gz)" 1.114 +msgstr "" 1.115 +"Không tìm thấy ISO/CD chứa SliTaz đã kết nối trong /media/cdrom (Bạn sẽ chỉ " 1.116 +"nhận rootfs.gz)" 1.117 + 1.118 +#: live.cgi:295 tazlito-wiz:63 1.119 +msgid "Write ISO" 1.120 +msgstr "Viết ISO" 1.121 + 1.122 +#: live.cgi:301 1.123 +msgid "Live CD tools" 1.124 +msgstr "Công cụ đĩa CD" 1.125 + 1.126 +#: live.cgi:309 1.127 +msgid "" 1.128 +"This command will convert an ISO image of a SliTaz Live CD to a new ISO " 1.129 +"image requiring less RAM to run." 1.130 +msgstr "" 1.131 +"Lệnh này sẽ chuyển tệp ISO của Bản SliTaz sang tệp ISO mới cần ít ram nhất " 1.132 +"để chạy." 1.133 + 1.134 +#: live.cgi:315 live.cgi:372 1.135 +msgid "ISO to convert" 1.136 +msgstr "ISO để chuyển" 1.137 + 1.138 +#: live.cgi:320 1.139 +msgid "The filesystem is always in RAM" 1.140 +msgstr "Tệp hệ thống luôn ở trên RAM" 1.141 + 1.142 +#: live.cgi:324 1.143 +msgid "The filesystem may be on a small CD-ROM" 1.144 +msgstr "Tệp hệ thống có thể ở trên một đĩa CD nhỏ" 1.145 + 1.146 +#: live.cgi:328 1.147 +msgid "The filesystem may be on a large CD-ROM" 1.148 +msgstr "Tệp hệ thống có thể ở trên một đĩa CD lớn" 1.149 + 1.150 +#: live.cgi:331 live.cgi:444 1.151 +msgid "ISO to create" 1.152 +msgstr "ISO để tạo" 1.153 + 1.154 +#: live.cgi:357 live.cgi:390 1.155 +msgid "Build a hybrid ISO" 1.156 +msgstr "Tạo một bản ISO lai" 1.157 + 1.158 +#: live.cgi:361 1.159 +msgid "Add a master boot sector and an EXE header to the ISO image." 1.160 +msgstr "Thêm phần mồi khởi động và một đoạn EXE trong tệp ISO" 1.161 + 1.162 +#: live.cgi:363 1.163 +msgid "" 1.164 +"Create a bootable image for a USB key, a memory card, a harddisk or a SSD." 1.165 +msgstr "" 1.166 +"Tạo một tệp có khả năng khởi động cho USB, thẻ nhớ, đĩa cứng hoặc ổ SSD." 1.167 + 1.168 +#: live.cgi:364 1.169 +msgid "" 1.170 +"With the .EXE suffix, it will run under DOS (16 bits) or Windows (32 bits)." 1.171 +msgstr "" 1.172 +"Với sự hậu tố .EXE, nó sẽ chạy dưới hệ điều hành DOS (16 bit) hoặc Windows " 1.173 +"(32 bit)." 1.174 + 1.175 +#: live.cgi:365 1.176 +msgid "" 1.177 +"Add the ISO filesystem md5 digest and the boot CRC in the ISO boot area." 1.178 +msgstr "" 1.179 +"Thêm hệ thống tập tin ISO mã md5 và CRC khởi động trong khu vực khởi động " 1.180 +"ISO." 1.181 + 1.182 +#: live.cgi:366 1.183 +msgid "Does not alter the ISO filesystem or the ISO image size." 1.184 +msgstr "Không làm thay đổi hệ thống tập tin ISO hoặc kích thước tệp ISO." 1.185 + 1.186 +#: live.cgi:377 1.187 +msgid "By the way, you can customize the ISO image to your needs." 1.188 +msgstr "Bằng cách này, bạn có thể tùy chỉnh các tệp ISO theo nhu cầu của bạn." 1.189 + 1.190 +#: live.cgi:379 1.191 +msgid "Append the kernel command line." 1.192 +msgstr "Nối dòng lệnh nhân." 1.193 + 1.194 +#: live.cgi:380 1.195 +msgid "Examples: add your locales" 1.196 +msgstr "Ví dụ: thêm miền địa phương của bạn" 1.197 + 1.198 +#: live.cgi:381 1.199 +msgid "or modify the init script" 1.200 +msgstr "hoặc sửa đổi các init script" 1.201 + 1.202 +#: live.cgi:383 1.203 +msgid "Load an extra initrd with your settings." 1.204 +msgstr "Tải một initrd thêm với các thiết lập của bạn." 1.205 + 1.206 +#: live.cgi:384 1.207 +msgid "Examples: add your wifi/ssh/vpn keys or your applications" 1.208 +msgstr "Ví dụ: thêm mã wifi/ssh/VPN của bạn hoặc các ứng dụng của bạn" 1.209 + 1.210 +#: live.cgi:403 1.211 +msgid "" 1.212 +"Combines several ISO flavors like nested Russian dolls. The amount of RAM " 1.213 +"available at startup will be used to select the utmost one." 1.214 +msgstr "" 1.215 +"Kết hợp nhiều bản ISO như búp bê lồng nhau của Nga. Số lượng RAM có sẵn lúc " 1.216 +"khởi động sẽ được sử dụng để chọn tối đa." 1.217 + 1.218 +#: live.cgi:416 1.219 +msgid "ISO number %s:" 1.220 +msgstr "ISO số %s:" 1.221 + 1.222 +#: live.cgi:420 live.cgi:437 1.223 +msgid "Minimum RAM:" 1.224 +msgstr "RAM ít nhất:" 1.225 + 1.226 +#: live.cgi:433 1.227 +msgid "ISO to add" 1.228 +msgstr "ISO để thêm" 1.229 + 1.230 +#: live.cgi:439 1.231 +msgid "Add to the list" 1.232 +msgstr "Thêm vào mục" 1.233 + 1.234 +#: tazlito-wiz:46 1.235 +msgid "Edit the distro packages list" 1.236 +msgstr "Chỉnh sửa danh sách gói" 1.237 + 1.238 +#: tazlito-wiz:57 1.239 +msgid "SliTaz Live system creator wizard" 1.240 +msgstr "Thuật sĩ tạo bản Slitaz" 1.241 + 1.242 +#: tazlito-wiz:58 1.243 +msgid "Distro name:" 1.244 +msgstr "Tên bản:" 1.245 + 1.246 +#: tazlito-wiz:59 1.247 +msgid "Based on:" 1.248 +msgstr "Cơ bản từ:" 1.249 + 1.250 +#: tazlito-wiz:61 1.251 +msgid "*.flavor file (optional):" 1.252 +msgstr "tệp *.flavor (tùy chọn):" 1.253 + 1.254 +#: tazlito-wiz:64 1.255 +msgid "TazPanel Live" 1.256 +msgstr "TazPanel trực tiếp" 1.257 + 1.258 +#: tazlito-wiz:108 1.259 +msgid "Getting flavor file and packages list..." 1.260 +msgstr "Tạo tệp flavor và danh sách gói..." 1.261 + 1.262 +#: tazlito-wiz:109 1.263 +msgid "Log" 1.264 +msgstr "Bản ghi" 1.265 + 1.266 +#: tazlito-wiz:119 1.267 +msgid "Packages - The \"%s\" has %d package" 1.268 +msgid_plural "Packages - The \"%s\" has %d packages" 1.269 +msgstr[0] "Gói - \"%s\" có %d gói" 1.270 + 1.271 +#: tazlito-wiz:122 1.272 +msgid "Additional packages separated by space or by line:" 1.273 +msgstr "Các gói phân cách bởi khoảng trống hoặc dòng:" 1.274 + 1.275 +#: tazlito-wiz:122 1.276 +msgid "(will be auto added to \"Edit packages list\")" 1.277 +msgstr "(Sẽ tự được thêm vào \"Sửa danh sách gói\")" 1.278 + 1.279 +#: tazlito-wiz:123 1.280 +msgid "Edit packages list" 1.281 +msgstr "Sửa danh sách gói" 1.282 + 1.283 +#: tazlito-wiz:158 1.284 +msgid "SliTaz desktop wallpaper" 1.285 +msgstr "Hình nền Slitaz" 1.286 + 1.287 +#: tazlito-wiz:159 1.288 +msgid "Wallpaper JPG image:" 1.289 +msgstr "Ảnh nền JPG:" 1.290 + 1.291 +#: tazlito-wiz:185 1.292 +msgid "" 1.293 +"\n" 1.294 +"Now it's time to generate the distro. Last chance to start over or stop. " 1.295 +"Creating a Live system uses quite a lot of resources and takes some time.\n" 1.296 +"Note you can still add some files to the SliTaz root filesystem or on the CD-" 1.297 +"ROM." 1.298 +msgstr "" 1.299 +"\n" 1.300 +"Bây giờ là lúc tạo một bản. Cơ hội cuối cùng để bắt đầu lại hoặc dừng. Tạo " 1.301 +"ra một Bản mới sử dụng khá nhiều tài nguyên và mất thời gian.\n" 1.302 +"Bạn có thể thêm tệp vào hệ thống SliTaz hoặc trong CD-ROM." 1.303 + 1.304 +#: tazlito-wiz:192 1.305 +msgid "Generate the distribution" 1.306 +msgstr "Tạo phân phối" 1.307 + 1.308 +#: tazlito-wiz:210 1.309 +msgid "Building the Live system..." 1.310 +msgstr "Đang xây dựng hệ thống" 1.311 + 1.312 +#: tazlito-wiz:223 1.313 +msgid "Live system summary" 1.314 +msgstr "Tóm lược hệ thống" 1.315 + 1.316 +#: tazlito-wiz:225 1.317 +msgid "Generated ISO" 1.318 +msgstr "Đã tạo ISO" 1.319 + 1.320 +#: tazlito-wiz:226 1.321 +msgid "Image size" 1.322 +msgstr "Kích cỡ tệp" 1.323 + 1.324 +#: tazlito-wiz:227 1.325 +msgid "Uncompressed size" 1.326 +msgstr "Kích cớ không nén" 1.327 + 1.328 +#: tazlito-wiz:229 1.329 +msgid "Information" 1.330 +msgstr "Thông tin" 1.331 + 1.332 +#: tazlito-wiz:229 1.333 +msgid "Value" 1.334 +msgstr "Giá trị"