tazlito view po/vi_VN.po @ rev 438

Tiny edits
author Paul Issott <paul@slitaz.org>
date Tue Oct 04 21:47:05 2016 +0100 (2016-10-04)
parents b305b7132051
children d7d87b67adeb
line source
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: TazLito\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-11-20 16:43+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "Language: Vietnam\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: live.cgi:36 live.cgi:52
21 msgid "Live"
22 msgstr "Trực tiếp"
24 #: live.cgi:38
25 msgid "Create a live USB key"
26 msgstr "Tạo một bản chạy Trực tiếp trên USB"
28 #: live.cgi:39
29 msgid "Create a live CD-ROM"
30 msgstr "Tạo một đĩa CD"
32 #: live.cgi:40 live.cgi:110
33 msgid "Create a hybrid ISO"
34 msgstr "Tạo một bản kết hợp ISO"
36 #: live.cgi:41 live.cgi:90 live.cgi:300 live.cgi:343
37 msgid "Convert ISO to loram"
38 msgstr "Chuyển ISO sang bản ít ram"
40 #: live.cgi:42 live.cgi:100 live.cgi:372 live.cgi:426
41 msgid "Build a meta ISO"
42 msgstr "Tạo một meta ISO"
44 #: live.cgi:128
45 msgid "TODO"
46 msgstr "CẦNLÀM"
48 #: live.cgi:132 live.cgi:136
49 msgid "SliTaz LiveUSB"
50 msgstr "SliTaz Trực tiếp trên USB"
52 #: live.cgi:133
53 msgid "Create Live USB SliTaz systems"
54 msgstr "Tạo hệ thống SliTaz Trực tiếp trên USB"
56 #: live.cgi:140
57 msgid ""
58 "Generate SliTaz LiveUSB media and boot in RAM! Insert a Live CD into the CD-"
59 "ROM drive, select the correct device and press Generate."
60 msgstr ""
61 "Tạo SliTaz Trực tiếp trên USB và khởi động trên RAM! Đưa một bản vào ổ CD-"
62 "ROM, Chọn đúng thiết bị rồi ấn Tạo."
64 #: live.cgi:146
65 msgid "USB Media to use:"
66 msgstr "Thiết bị USB sử dụng:"
68 #: live.cgi:167
69 msgid "Not found"
70 msgstr "Không tìm thấy"
72 #: live.cgi:172
73 msgid "Generate"
74 msgstr "Tạo"
76 #: live.cgi:253
77 msgid "SliTaz Live Systems"
78 msgstr "Hệ thống SliTaz Trực tiếp"
80 #: live.cgi:254
81 msgid "Create and manage Live CD or USB SliTaz systems"
82 msgstr "Tạo và quản lý bản SliTaz trên CD hoặc USB"
84 #: live.cgi:259
85 msgid "Write a Live CD"
86 msgstr "Ghi một đĩa CD"
88 #: live.cgi:263
89 msgid ""
90 "The command writeiso will generate an ISO image of the current filesystem as "
91 "is, including all files in the /home directory. It is an easy way to "
92 "remaster a SliTaz Live system, you just have to: boot, modify, writeiso."
93 msgstr ""
94 "Lệnh writeiso sẽ tạo một tệp ISO của hệ thống hiện tại"
95 ", gồm tất cả trong thư mục /home. Đây là cách dễ nhất để "
96 "làm lại một bản SliTaz, bạn chỉ việc: khởi động, sửa, writeiso."
98 #: live.cgi:271
99 msgid "Nén kiểu:"
100 msgstr ""
102 #: live.cgi:275
103 msgid "không"
104 msgstr ""
106 #: live.cgi:282
107 msgid ""
108 "Cannot find SliTaz ISO/CD mounted in /media/cdrom (You will get only rootfs."
109 "gz)"
110 msgstr ""
111 "Không tìm thấy ISO/CD chứa SliTaz đã kết nối trong /media/cdrom (Bạn sẽ chỉ nhận rootfs."
112 "gz)"
114 #: live.cgi:290 tazlito-wiz:61
115 msgid "Write ISO"
116 msgstr "Viết ISO"
118 #: live.cgi:296
119 msgid "Live CD tools"
120 msgstr "Công cụ đĩa CD"
122 #: live.cgi:304
123 msgid ""
124 "This command will convert an ISO image of a SliTaz Live CD to a new ISO "
125 "image requiring less RAM to run."
126 msgstr ""
127 "Lệnh này sẽ chuyển tệp ISO của Bản SliTaz sang tệp ISO mới"
128 " cần ít ram nhất để chạy."
130 #: live.cgi:310 live.cgi:359
131 msgid "ISO to convert"
132 msgstr "ISO để chuyển"
134 #: live.cgi:315
135 msgid "The filesystem is always in RAM"
136 msgstr "Tệp hệ thống luôn ở trên RAM"
138 #: live.cgi:319
139 msgid "The filesystem may be on a small CD-ROM"
140 msgstr "Tệp hệ thống có thể ở trên một đĩa CD nhỏ"
142 #: live.cgi:323
143 msgid "The filesystem may be on a large CD-ROM"
144 msgstr "Tệp hệ thống có thể ở trên một đĩa CD lớn"
146 #: live.cgi:326 live.cgi:417
147 msgid "ISO to create"
148 msgstr "ISO để tạo"
150 #: live.cgi:350 live.cgi:365
151 msgid "Build a hybrid ISO"
152 msgstr "Tạo một bản ISO lai"
154 #: live.cgi:354
155 msgid "Add a master boot sector and an EXE header to the ISO image."
156 msgstr "Thêm phần mồi khởi động và một đoạn EXE trong tệp ISO"
158 #: live.cgi:376
159 msgid ""
160 "Combines several ISO flavors like nested Russian dolls. The amount of RAM "
161 "available at startup will be used to select the utmost one."
162 msgstr ""
164 #: live.cgi:389
165 msgid "ISO number %s:"
166 msgstr "ISO số %s:"
168 #: live.cgi:393 live.cgi:410
169 msgid "Minimum RAM:"
170 msgstr "RAM ít nhất:"
172 #: live.cgi:406
173 msgid "ISO to add"
174 msgstr "ISO để thêm"
176 #: live.cgi:412
177 msgid "Add to the list"
178 msgstr "Thêm vào mục"
180 #: tazlito-wiz:46
181 msgid "Edit the distro packages list"
182 msgstr "Chỉnh sửa danh sách gói"
184 #: tazlito-wiz:57
185 msgid "SliTaz Live system creator wizard"
186 msgstr "Thuật sĩ tạo bản Slitaz"
188 #: tazlito-wiz:58
189 msgid "Distro name:"
190 msgstr "Tên bản:"
192 #: tazlito-wiz:59
193 msgid "Based on:"
194 msgstr "Cơ bản từ:"
196 #: tazlito-wiz:62
197 msgid "TazPanel Live"
198 msgstr ""
200 #: tazlito-wiz:102
201 msgid "Getting flavor file and packages list..."
202 msgstr "Tạo tệp flavor và danh sách gói..."
204 #: tazlito-wiz:103
205 msgid "Log"
206 msgstr "Bản ghi"
208 #: tazlito-wiz:113
209 #, sh-format
210 msgid "Packages - The \"$skel\" has $pkgs packages"
211 msgstr "Gói - \"$skel\" có $pkgs gói"
213 #: tazlito-wiz:116
214 msgid "Additional packages separated by space or by line:"
215 msgstr "Các gói phân cách bởi khoảng trống hoặc dòng:"
217 #: tazlito-wiz:116
218 msgid "(will be auto added to \"Edit packages list\")"
219 msgstr "(Sẽ tự được thêm vào \"Sửa danh sách gói\")"
221 #: tazlito-wiz:117
222 msgid "Edit packages list"
223 msgstr "Sửa danh sách gói"
225 #: tazlito-wiz:152
226 msgid "SliTaz desktop wallpaper"
227 msgstr "Hình nền Slitaz"
229 #: tazlito-wiz:153
230 msgid "Wallpaper JPG image:"
231 msgstr "Ảnh nền JPG:"
233 #: tazlito-wiz:179
234 msgid ""
235 "\n"
236 "Now it's time to generate the distro. Last chance to start over or stop. "
237 "Creating a Live system uses quite a lot of resources and takes some time.\n"
238 "Note you can still add some files to the SliTaz root filesystem or on the CD-"
239 "ROM."
240 msgstr ""
241 "\n"
242 "Bây giờ là lúc tạo một bản. Cơ hội cuối cùng để bắt đầu lại hoặc dừng. "
243 "Tạo ra một Bản mới sử dụng khá nhiều tài nguyên và mất thời gian.\n"
244 "Bạn có thể thêm tệp vào hệ thống SliTaz hoặc trong CD-"
245 "ROM."
247 #: tazlito-wiz:186
248 msgid "Generate the distribution"
249 msgstr "Tạo phân phối"
251 #: tazlito-wiz:204
252 msgid "Building the Live system..."
253 msgstr "Đang xây dựng hệ thống"
255 #: tazlito-wiz:217
256 msgid "Live system summary"
257 msgstr "Tóm lược hệ thống"
259 #: tazlito-wiz:219
260 msgid "Generated ISO"
261 msgstr "Đã tạo ISO"
263 #: tazlito-wiz:220
264 msgid "Image size"
265 msgstr "Kích cỡ tệp"
267 #: tazlito-wiz:221
268 msgid "Uncompressed size"
269 msgstr "Kích cớ không nén"
271 #: tazlito-wiz:223
272 msgid "Information"
273 msgstr "Thông tin"
275 #: tazlito-wiz:223
276 msgid "Value"
277 msgstr "Giá trị"