rev |
line source |
al@372
|
1 # Polish translations for TazPanel package.
|
al@372
|
2 # Copyright (C) 2013 SliTaz
|
al@372
|
3 # This file is distributed under the same license as the TazPanel package.
|
al@372
|
4 # Paweł Pyrczak <tkr.tkr.pl@gmail.com>, 2013.
|
al@372
|
5 #
|
al@372
|
6 msgid ""
|
al@372
|
7 msgstr ""
|
al@372
|
8 "Project-Id-Version: TazPanel 1.4.3\n"
|
al@372
|
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
pascal@447
|
10 "POT-Creation-Date: 2015-04-09 22:58+0200\n"
|
al@374
|
11 "PO-Revision-Date: 2013-07-23 12:33+0100\n"
|
al@372
|
12 "Last-Translator: Paweł Pyrczak <tkr.tkr.pl@gmail.com>\n"
|
al@372
|
13 "Language-Team: \n"
|
al@372
|
14 "Language: pl\n"
|
al@372
|
15 "MIME-Version: 1.0\n"
|
al@372
|
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
al@372
|
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
al@372
|
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
al@372
|
19 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
al@372
|
20 "X-Poedit-Language: Polish\n"
|
al@372
|
21 "X-Poedit-Country: POLAND\n"
|
al@372
|
22 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
al@372
|
23
|
pascal@447
|
24 #: tazpanel:53
|
al@372
|
25 msgid "TazPanel is already running."
|
al@374
|
26 msgstr "TazPanel jest już uruchomiony."
|
al@372
|
27
|
pascal@447
|
28 #: tazpanel:56
|
al@443
|
29 msgid "Starting TazPanel web server on port %d..."
|
al@443
|
30 msgstr "Uruchamianie web serwera TazPanel na porcie %d..."
|
al@372
|
31
|
pascal@447
|
32 #: tazpanel:58
|
al@372
|
33 msgid "TazPanel Authentication - Default: root:root"
|
al@372
|
34 msgstr "Autoryzacja dostępu do TazPanel - domyślnie: root:root"
|
al@372
|
35
|
pascal@447
|
36 #: tazpanel:65
|
al@372
|
37 msgid "TazPanel is not running."
|
al@374
|
38 msgstr "TazPanel nie jest uruchomiony."
|
al@372
|
39
|
pascal@447
|
40 #: tazpanel:68
|
al@372
|
41 msgid "Stopping TazPanel web server..."
|
al@372
|
42 msgstr "Zatrzymywanie web serwera TazPanel..."
|
al@372
|
43
|
pascal@447
|
44 #: tazpanel:76
|
al@372
|
45 msgid "Changing password for TazPanel"
|
al@372
|
46 msgstr "Zmienianie hasła do TazPanelu"
|
al@372
|
47
|
pascal@447
|
48 #: tazpanel:77
|
al@372
|
49 msgid "New password: "
|
al@372
|
50 msgstr "Nowe hasło: "
|
al@372
|
51
|
pascal@447
|
52 #: tazpanel:79
|
al@372
|
53 msgid "Password changed successfully"
|
al@372
|
54 msgstr "Hasło zmienione pomyślnie"
|
al@372
|
55
|
pascal@447
|
56 #: index.cgi:37 index.cgi:131
|
al@372
|
57 msgid "Differences"
|
al@372
|
58 msgstr "Różnice/Zmiany"
|
al@372
|
59
|
pascal@447
|
60 #: index.cgi:88
|
al@372
|
61 msgid "TazPanel - exec"
|
al@374
|
62 msgstr "TazPanel - exec"
|
al@372
|
63
|
pascal@447
|
64 #: index.cgi:120
|
al@372
|
65 msgid "TazPanel - File"
|
al@372
|
66 msgstr "TazPanel - Plik"
|
al@372
|
67
|
pascal@447
|
68 #: index.cgi:130 index.cgi:149
|
al@372
|
69 msgid "Save"
|
al@372
|
70 msgstr "Zapisz"
|
al@372
|
71
|
pascal@447
|
72 #: index.cgi:184 network.cgi:262 network.cgi:553 network.cgi:621 boot.cgi:382
|
pascal@447
|
73 #: hardware.cgi:467 settings.cgi:667
|
al@372
|
74 msgid "Edit"
|
al@372
|
75 msgstr "Edytuj"
|
al@372
|
76
|
pascal@447
|
77 #: index.cgi:228
|
al@372
|
78 msgid "TazPanel - Terminal"
|
al@372
|
79 msgstr "TazPanel - Terminal"
|
al@372
|
80
|
pascal@447
|
81 #: index.cgi:249
|
pascal@447
|
82 #, fuzzy
|
pascal@447
|
83 msgid "History"
|
pascal@447
|
84 msgstr "Terytorium"
|
al@372
|
85
|
pascal@447
|
86 #: index.cgi:250 lib/libtazpanel:334
|
pascal@447
|
87 msgid "Back"
|
pascal@447
|
88 msgstr ""
|
al@372
|
89
|
pascal@447
|
90 #: index.cgi:256
|
pascal@447
|
91 msgid "run"
|
pascal@447
|
92 msgstr ""
|
al@372
|
93
|
pascal@447
|
94 #: index.cgi:271
|
pascal@447
|
95 msgid "Clear"
|
pascal@447
|
96 msgstr ""
|
al@372
|
97
|
pascal@447
|
98 #: network.cgi:15
|
al@372
|
99 msgid "TazPanel - Network"
|
al@372
|
100 msgstr "TazPanel - Sieć"
|
al@372
|
101
|
pascal@447
|
102 #: network.cgi:141
|
al@443
|
103 msgid "Changed hostname: %s"
|
al@443
|
104 msgstr "Zmieniona nazwa hosta: %s"
|
al@372
|
105
|
pascal@447
|
106 #: network.cgi:164
|
al@372
|
107 msgid "Scanning open ports..."
|
al@372
|
108 msgstr "Skanowanie otwartych portów..."
|
al@372
|
109
|
pascal@447
|
110 #: network.cgi:169
|
al@443
|
111 msgid "Port scanning for %s"
|
al@443
|
112 msgstr "Skanowanie portów dla %s"
|
al@372
|
113
|
pascal@447
|
114 #: network.cgi:170 styles/default/header.html:33
|
pascal@447
|
115 msgid "Network"
|
pascal@447
|
116 msgstr "Sieć"
|
al@372
|
117
|
pascal@447
|
118 #: network.cgi:197
|
al@372
|
119 msgid "Ethernet connection"
|
al@372
|
120 msgstr "Połączenie przewodowe"
|
al@372
|
121
|
pascal@447
|
122 #: network.cgi:200
|
al@372
|
123 msgid ""
|
al@372
|
124 "Here you can configure a wired connection using DHCP to automatically get a "
|
al@372
|
125 "random IP or configure a static/fixed IP"
|
al@372
|
126 msgstr ""
|
al@372
|
127 "Tu możesz skonfigurować połączenie przewodowe do użycia DHCP aby "
|
al@372
|
128 "automatycznie pobierać losowy adres IP, albo skonfigurować dla połączenia "
|
al@372
|
129 "statyczny/stały adres IP"
|
al@372
|
130
|
pascal@447
|
131 #: network.cgi:204 boot.cgi:112
|
al@372
|
132 msgid "Configuration"
|
al@372
|
133 msgstr "Konfiguracja"
|
al@372
|
134
|
pascal@447
|
135 #: network.cgi:209 lib/libtazpanel:154
|
al@372
|
136 msgid "Interface"
|
al@372
|
137 msgstr "Interfejs"
|
al@372
|
138
|
pascal@447
|
139 #: network.cgi:217
|
pascal@447
|
140 msgid "Static IP"
|
pascal@447
|
141 msgstr ""
|
pascal@447
|
142
|
pascal@447
|
143 #: network.cgi:219
|
pascal@447
|
144 msgid "Use static IP"
|
pascal@447
|
145 msgstr ""
|
pascal@447
|
146
|
pascal@447
|
147 #: network.cgi:221
|
al@372
|
148 msgid "IP address"
|
al@372
|
149 msgstr "Adres IP"
|
al@372
|
150
|
pascal@447
|
151 #: network.cgi:224
|
al@372
|
152 msgid "Netmask"
|
al@372
|
153 msgstr "Maska sieci"
|
al@372
|
154
|
pascal@447
|
155 #: network.cgi:227
|
al@372
|
156 msgid "Gateway"
|
al@372
|
157 msgstr "Brama sieci"
|
al@372
|
158
|
pascal@447
|
159 #: network.cgi:230
|
al@372
|
160 msgid "DNS server"
|
al@372
|
161 msgstr "Serwer DNS"
|
al@372
|
162
|
pascal@447
|
163 #: network.cgi:237 network.cgi:396 network.cgi:594 boot.cgi:244
|
pascal@447
|
164 msgid "Start"
|
pascal@447
|
165 msgstr "Start"
|
al@372
|
166
|
pascal@447
|
167 #: network.cgi:238 network.cgi:397 network.cgi:595 boot.cgi:233
|
pascal@447
|
168 msgid "Stop"
|
pascal@447
|
169 msgstr "Stop"
|
al@372
|
170
|
pascal@447
|
171 #: network.cgi:257 network.cgi:548
|
al@372
|
172 msgid "Configuration file"
|
al@372
|
173 msgstr "Plik konfiguracyjny"
|
al@372
|
174
|
pascal@447
|
175 #: network.cgi:267
|
al@372
|
176 msgid ""
|
al@372
|
177 "These values are the ethernet settings in the main /etc/network.conf "
|
al@372
|
178 "configuration file"
|
al@372
|
179 msgstr ""
|
al@372
|
180 "Poniższe wartości są ustawieniami sieci przewodowej w głównym pliku "
|
al@372
|
181 "konfiguracyjnym /etc/network.conf"
|
al@372
|
182
|
pascal@447
|
183 #: network.cgi:279
|
pascal@447
|
184 msgid "(hidden)"
|
pascal@447
|
185 msgstr ""
|
al@372
|
186
|
pascal@447
|
187 #: network.cgi:285 boot.cgi:110 hardware.cgi:38 settings.cgi:375
|
pascal@447
|
188 #: lib/libtazpanel:155
|
pascal@447
|
189 msgid "Name"
|
pascal@447
|
190 msgstr "Nazwa"
|
pascal@447
|
191
|
pascal@447
|
192 #: network.cgi:286
|
pascal@447
|
193 msgid "Signal level"
|
pascal@447
|
194 msgstr ""
|
pascal@447
|
195
|
pascal@447
|
196 #: network.cgi:287
|
pascal@447
|
197 #, fuzzy
|
pascal@447
|
198 msgid "Channel"
|
pascal@447
|
199 msgstr "Zmień"
|
pascal@447
|
200
|
pascal@447
|
201 #: network.cgi:288
|
pascal@447
|
202 msgid "Encryption"
|
pascal@447
|
203 msgstr "Szyfrowanie"
|
pascal@447
|
204
|
pascal@447
|
205 #: network.cgi:289 boot.cgi:113 lib/libtazpanel:156
|
pascal@447
|
206 msgid "Status"
|
pascal@447
|
207 msgstr "Status"
|
pascal@447
|
208
|
pascal@447
|
209 #: network.cgi:340 network.cgi:436 network.cgi:458
|
pascal@447
|
210 msgid "None"
|
pascal@447
|
211 msgstr ""
|
pascal@447
|
212
|
pascal@447
|
213 #: network.cgi:353
|
pascal@447
|
214 msgid "Connected"
|
pascal@447
|
215 msgstr "Połączony"
|
pascal@447
|
216
|
pascal@447
|
217 #: network.cgi:383
|
pascal@447
|
218 msgid "Wireless connection"
|
pascal@447
|
219 msgstr "Połączenie bezprzewodowe"
|
pascal@447
|
220
|
pascal@447
|
221 #: network.cgi:398 lib/libtazpanel:139
|
pascal@447
|
222 msgid "Scan"
|
pascal@447
|
223 msgstr "Skanuj"
|
pascal@447
|
224
|
pascal@447
|
225 #: network.cgi:406
|
al@372
|
226 msgid "Scanning wireless interface..."
|
al@372
|
227 msgstr "Scanowanie interfejsu sieci bezprzewodowej..."
|
al@372
|
228
|
pascal@447
|
229 #: network.cgi:424
|
al@372
|
230 msgid "Connection"
|
al@372
|
231 msgstr "Połączenie"
|
al@372
|
232
|
pascal@447
|
233 #: network.cgi:430
|
pascal@447
|
234 #, fuzzy
|
pascal@447
|
235 msgid "Network SSID"
|
pascal@447
|
236 msgstr "Sieć"
|
al@372
|
237
|
pascal@447
|
238 #: network.cgi:434
|
pascal@447
|
239 msgid "Security"
|
pascal@447
|
240 msgstr ""
|
al@372
|
241
|
pascal@447
|
242 #: network.cgi:445
|
pascal@447
|
243 msgid "EAP method"
|
pascal@447
|
244 msgstr ""
|
al@372
|
245
|
pascal@447
|
246 #: network.cgi:456
|
pascal@447
|
247 msgid "Phase 2 authentication"
|
pascal@447
|
248 msgstr ""
|
pascal@447
|
249
|
pascal@447
|
250 #: network.cgi:468
|
pascal@447
|
251 msgid "CA certificate"
|
pascal@447
|
252 msgstr ""
|
pascal@447
|
253
|
pascal@447
|
254 #: network.cgi:473
|
pascal@447
|
255 msgid "User certificate"
|
pascal@447
|
256 msgstr ""
|
pascal@447
|
257
|
pascal@447
|
258 #: network.cgi:478
|
pascal@447
|
259 msgid "Identity"
|
pascal@447
|
260 msgstr ""
|
pascal@447
|
261
|
pascal@447
|
262 #: network.cgi:483
|
pascal@447
|
263 msgid "Anonymous identity"
|
pascal@447
|
264 msgstr ""
|
pascal@447
|
265
|
pascal@447
|
266 #: network.cgi:488
|
pascal@447
|
267 #, fuzzy
|
pascal@447
|
268 msgid "Password"
|
pascal@447
|
269 msgstr "Hasło:"
|
pascal@447
|
270
|
pascal@447
|
271 #: network.cgi:491
|
pascal@447
|
272 #, fuzzy
|
pascal@447
|
273 msgid "Show password"
|
pascal@447
|
274 msgstr "Nowe hasło: "
|
pascal@447
|
275
|
pascal@447
|
276 #: network.cgi:501
|
al@372
|
277 msgid "Access point"
|
al@372
|
278 msgstr "Punkt dostępowy"
|
al@372
|
279
|
pascal@447
|
280 #: network.cgi:539
|
al@372
|
281 msgid "Configure"
|
al@372
|
282 msgstr "Konfiguruj"
|
al@372
|
283
|
pascal@447
|
284 #: network.cgi:558
|
al@372
|
285 msgid ""
|
al@372
|
286 "These values are the wifi settings in the main /etc/network.conf "
|
al@372
|
287 "configuration file"
|
al@372
|
288 msgstr ""
|
al@372
|
289 "Poniższe wartości są ustawieniami sieci bezprzewodowej w głównym pliku "
|
al@372
|
290 "konfiguracyjnym /etc/network.conf"
|
al@372
|
291
|
pascal@447
|
292 #: network.cgi:564
|
al@372
|
293 msgid "Output of iwconfig"
|
al@372
|
294 msgstr "Wyjście iwconfig"
|
al@372
|
295
|
pascal@447
|
296 #: network.cgi:587
|
al@372
|
297 msgid "Networking"
|
al@372
|
298 msgstr "Sieć i połączenia sieciowe"
|
al@372
|
299
|
pascal@447
|
300 #: network.cgi:589
|
al@372
|
301 msgid "Manage network connections and services"
|
al@372
|
302 msgstr "Zarządzanie połączeniami i usługami sieciowymi"
|
al@372
|
303
|
pascal@447
|
304 #: network.cgi:596
|
al@372
|
305 msgid "Restart"
|
al@372
|
306 msgstr "Restartuj"
|
al@372
|
307
|
pascal@447
|
308 #: network.cgi:600
|
al@372
|
309 msgid "Configuration:"
|
al@372
|
310 msgstr "Konfiguracja:"
|
al@372
|
311
|
pascal@447
|
312 #: network.cgi:608
|
pascal@447
|
313 #, fuzzy
|
pascal@447
|
314 msgid "Network interfaces"
|
pascal@447
|
315 msgstr "Status sieci"
|
pascal@447
|
316
|
pascal@447
|
317 #: network.cgi:614
|
al@372
|
318 msgid "Hosts"
|
al@372
|
319 msgstr "Hosty"
|
al@372
|
320
|
pascal@447
|
321 #: network.cgi:630
|
al@372
|
322 msgid "Hostname"
|
al@372
|
323 msgstr "Nazwa hosta"
|
al@372
|
324
|
pascal@447
|
325 #: boot.cgi:16
|
al@372
|
326 msgid "TazPanel - Boot"
|
al@372
|
327 msgstr "TazPanel - Uruchamianie"
|
al@372
|
328
|
pascal@447
|
329 #: boot.cgi:27
|
pascal@416
|
330 msgid "Show more..."
|
pascal@416
|
331 msgstr "Pokaż więcej..."
|
pascal@416
|
332
|
pascal@447
|
333 #: boot.cgi:56
|
al@372
|
334 msgid "Boot log files"
|
al@372
|
335 msgstr "Logi uruchamiania"
|
al@372
|
336
|
pascal@447
|
337 #: boot.cgi:59 styles/default/header.html:53
|
pascal@447
|
338 msgid "Kernel messages"
|
pascal@447
|
339 msgstr "Komunikaty Jadra Linux (Kernel messages)"
|
pascal@447
|
340
|
pascal@447
|
341 #: boot.cgi:60 styles/default/header.html:54
|
pascal@447
|
342 msgid "Boot scripts"
|
pascal@447
|
343 msgstr "Skrypty uruchamiania"
|
pascal@447
|
344
|
pascal@447
|
345 #: boot.cgi:61 styles/default/header.html:55
|
al@372
|
346 msgid "X server"
|
al@372
|
347 msgstr "Serwer X"
|
al@372
|
348
|
pascal@447
|
349 #: boot.cgi:62 styles/default/header.html:56
|
pascal@416
|
350 msgid "X session"
|
pascal@416
|
351 msgstr ""
|
al@372
|
352
|
pascal@447
|
353 #: boot.cgi:84 boot.cgi:347 styles/default/header.html:59
|
al@372
|
354 msgid "Manage daemons"
|
al@372
|
355 msgstr "Zarządzaj usługami (daemons)"
|
al@372
|
356
|
pascal@447
|
357 #: boot.cgi:86
|
al@372
|
358 msgid "Check, start and stop daemons on SliTaz"
|
al@372
|
359 msgstr "Sprawdź, uruchom i wyłącz usługi (daemons) w SliTaz"
|
al@372
|
360
|
pascal@447
|
361 #: boot.cgi:111 hardware.cgi:153 settings.cgi:496
|
al@372
|
362 msgid "Description"
|
al@372
|
363 msgstr "Opis"
|
al@372
|
364
|
pascal@447
|
365 #: boot.cgi:114
|
al@372
|
366 msgid "Action"
|
al@372
|
367 msgstr "Akcja"
|
al@372
|
368
|
pascal@447
|
369 #: boot.cgi:115
|
al@372
|
370 msgid "PID"
|
al@372
|
371 msgstr "PID"
|
al@372
|
372
|
pascal@447
|
373 #: boot.cgi:138
|
al@372
|
374 msgid "SliTaz Firewall with iptable rules"
|
al@372
|
375 msgstr "Firewall i ustawienia iptables w SliTaz"
|
al@372
|
376
|
pascal@447
|
377 #: boot.cgi:140
|
al@372
|
378 msgid "Small and fast web server with CGI support"
|
al@372
|
379 msgstr "Niewielki i szybki serwer web z obsługą CGI"
|
al@372
|
380
|
pascal@447
|
381 #: boot.cgi:142
|
al@372
|
382 msgid "Network time protocol daemon"
|
al@372
|
383 msgstr "Usługa protokołu czasu sieciowego (NTP)"
|
al@372
|
384
|
pascal@447
|
385 #: boot.cgi:145
|
al@372
|
386 msgid "Anonymous FTP server"
|
al@372
|
387 msgstr "Annimowy serwer FTP"
|
al@372
|
388
|
pascal@447
|
389 #: boot.cgi:147
|
al@372
|
390 msgid "Busybox DHCP server"
|
al@372
|
391 msgstr "Serwer DHCP Busybox"
|
al@372
|
392
|
pascal@447
|
393 #: boot.cgi:149
|
al@372
|
394 msgid "Linux Kernel log daemon"
|
al@372
|
395 msgstr "Usługa logów Jadra Linux"
|
al@372
|
396
|
pascal@447
|
397 #: boot.cgi:152
|
al@372
|
398 msgid "Execute scheduled commands"
|
al@372
|
399 msgstr "Wykonuje zaplanowane polecenia"
|
al@372
|
400
|
pascal@447
|
401 #: boot.cgi:155
|
al@372
|
402 msgid "Small static DNS server daemon"
|
al@372
|
403 msgstr "Usługa statycznego, niewielkiego serwera DNS"
|
al@372
|
404
|
pascal@447
|
405 #: boot.cgi:158
|
al@372
|
406 msgid "Transfer a file on tftp request"
|
al@372
|
407 msgstr "Przesyła pliki przy pomocy protokołu TFTP (np web boot)"
|
al@372
|
408
|
pascal@447
|
409 #: boot.cgi:160
|
al@372
|
410 msgid "Listen for network connections and launch programs"
|
al@372
|
411 msgstr "Nasłuchuje połączeń sieciowych i uruchamia odpowiednie usługi"
|
al@372
|
412
|
pascal@447
|
413 #: boot.cgi:163
|
al@372
|
414 msgid "Manage a ZeroConf IPv4 link-local address"
|
al@372
|
415 msgstr "Zarządzaj ZeroConf IPv4 link-local address"
|
al@372
|
416
|
pascal@447
|
417 #: boot.cgi:232
|
al@372
|
418 msgid "Started"
|
al@372
|
419 msgstr "Uruchomiony"
|
al@372
|
420
|
pascal@447
|
421 #: boot.cgi:243
|
al@372
|
422 msgid "Stopped"
|
al@372
|
423 msgstr "Zatrzymany"
|
al@372
|
424
|
pascal@447
|
425 #: boot.cgi:270
|
al@372
|
426 msgid "GRUB Boot loader"
|
al@372
|
427 msgstr "Boot loader GRUB"
|
al@372
|
428
|
pascal@447
|
429 #: boot.cgi:272
|
al@372
|
430 msgid "The first application started when the computer powers on"
|
al@372
|
431 msgstr "Pierwsza aplikacja uruchamiana tuż po włączeniu komputera"
|
al@372
|
432
|
pascal@447
|
433 #: boot.cgi:279
|
al@372
|
434 msgid "Default entry:"
|
al@372
|
435 msgstr "Domyślny wpis:"
|
al@372
|
436
|
pascal@447
|
437 #: boot.cgi:281
|
al@372
|
438 msgid "Timeout:"
|
al@372
|
439 msgstr "Timeout:"
|
al@372
|
440
|
pascal@447
|
441 #: boot.cgi:283
|
al@372
|
442 msgid "Splash image:"
|
al@372
|
443 msgstr "Obraz powitalny:"
|
al@372
|
444
|
pascal@447
|
445 #: boot.cgi:288 settings.cgi:557 settings.cgi:623 settings.cgi:694
|
al@372
|
446 msgid "Change"
|
al@374
|
447 msgstr "Zmień"
|
al@372
|
448
|
pascal@447
|
449 #: boot.cgi:295
|
al@372
|
450 msgid "View or edit menu.lst"
|
al@372
|
451 msgstr "Zobacz albo edytuj menu.lst"
|
al@372
|
452
|
pascal@447
|
453 #: boot.cgi:300
|
al@372
|
454 msgid "Boot entries"
|
al@372
|
455 msgstr "Wpisy boot"
|
al@372
|
456
|
pascal@447
|
457 #: boot.cgi:307
|
al@372
|
458 msgid "Entry"
|
al@372
|
459 msgstr "Wpis"
|
al@372
|
460
|
pascal@447
|
461 #: boot.cgi:328
|
al@372
|
462 msgid "Web boot is available with gPXE"
|
al@372
|
463 msgstr "Uruchamianie przez sieć jest dostępne poprzez gPXE"
|
al@372
|
464
|
pascal@447
|
465 #: boot.cgi:341
|
al@372
|
466 msgid "Boot & Start services"
|
al@372
|
467 msgstr "Uruchamianie i Start Usług"
|
al@372
|
468
|
pascal@447
|
469 #: boot.cgi:343
|
al@372
|
470 msgid "Everything that happens before user login"
|
al@372
|
471 msgstr "Wszystko co się wydarzyło przed zalogowaniem uzytkownika"
|
al@372
|
472
|
pascal@447
|
473 #: boot.cgi:346 styles/default/header.html:51
|
al@372
|
474 msgid "Boot logs"
|
al@372
|
475 msgstr "Logi uruchamiania (boot)"
|
al@372
|
476
|
pascal@447
|
477 #: boot.cgi:350 styles/default/header.html:48
|
al@372
|
478 msgid "Boot loader"
|
al@372
|
479 msgstr "Program rozruchowy (boot loader)"
|
al@372
|
480
|
pascal@447
|
481 #: boot.cgi:357
|
al@372
|
482 msgid "Configuration files"
|
al@372
|
483 msgstr "Pliki konfiguracyjne"
|
al@372
|
484
|
pascal@447
|
485 #: boot.cgi:360
|
al@372
|
486 msgid "Main configuration file:"
|
al@372
|
487 msgstr "Główny plik konfiguracyjny:"
|
al@372
|
488
|
pascal@447
|
489 #: boot.cgi:361 boot.cgi:363
|
pascal@447
|
490 msgid "View"
|
pascal@447
|
491 msgstr ""
|
pascal@447
|
492
|
pascal@447
|
493 #: boot.cgi:362
|
al@372
|
494 msgid "Login manager settings:"
|
al@372
|
495 msgstr "Ustawienia menadżera logowania:"
|
al@372
|
496
|
pascal@447
|
497 #: boot.cgi:370
|
al@372
|
498 msgid "Kernel cmdline"
|
al@372
|
499 msgstr "Wiersz poleceń jądra"
|
al@372
|
500
|
pascal@447
|
501 #: boot.cgi:377
|
al@372
|
502 msgid "Local startup commands"
|
al@372
|
503 msgstr "Lokalne polecenia podczas uruchamiania"
|
al@372
|
504
|
al@372
|
505 #: hardware.cgi:13
|
al@372
|
506 msgid "TazPanel - Hardware"
|
al@372
|
507 msgstr "TazPanel - Sprzęt"
|
al@372
|
508
|
pascal@447
|
509 #: hardware.cgi:35
|
pascal@447
|
510 msgid "Bus"
|
pascal@447
|
511 msgstr ""
|
pascal@447
|
512
|
pascal@447
|
513 #: hardware.cgi:36 hardware.cgi:509
|
pascal@447
|
514 msgid "Device"
|
pascal@447
|
515 msgstr ""
|
pascal@447
|
516
|
pascal@447
|
517 #: hardware.cgi:37
|
pascal@447
|
518 #, fuzzy
|
pascal@447
|
519 msgid "ID"
|
pascal@447
|
520 msgstr "PID"
|
pascal@447
|
521
|
pascal@447
|
522 #: hardware.cgi:90
|
al@372
|
523 msgid "Detect hardware"
|
al@372
|
524 msgstr "Wykryj urządzenia"
|
al@372
|
525
|
pascal@447
|
526 #: hardware.cgi:91
|
al@372
|
527 msgid "Detect PCI and USB hardware"
|
al@372
|
528 msgstr "Wykryj urządzenia PCI i USB"
|
al@372
|
529
|
pascal@447
|
530 #: hardware.cgi:104 hardware.cgi:225 styles/default/header.html:67
|
al@372
|
531 msgid "Kernel modules"
|
al@372
|
532 msgstr "Moduły jądra Linux"
|
al@372
|
533
|
pascal@447
|
534 #: hardware.cgi:105
|
pascal@447
|
535 msgid "Manage, search or get information about the Linux kernel modules"
|
pascal@447
|
536 msgstr "Zarządzaj, szukaj albo pobierz informacje na temat modułów jądra Linux"
|
pascal@447
|
537
|
pascal@447
|
538 #: hardware.cgi:109
|
al@372
|
539 msgid "Modules search"
|
al@374
|
540 msgstr "Szukaj moduły"
|
al@372
|
541
|
pascal@447
|
542 #: hardware.cgi:117
|
al@443
|
543 msgid "Detailed information for module: %s"
|
al@443
|
544 msgstr "Szczegółowe informacje dla modułu: %s"
|
al@372
|
545
|
pascal@447
|
546 #: hardware.cgi:137
|
al@443
|
547 msgid "Matching result(s) for: %s"
|
al@443
|
548 msgstr "Pasujące rezultat(y) dla: %s"
|
al@372
|
549
|
pascal@447
|
550 #: hardware.cgi:143
|
al@372
|
551 msgid "Module:"
|
al@372
|
552 msgstr "Moduł:"
|
al@372
|
553
|
pascal@447
|
554 #: hardware.cgi:152
|
al@372
|
555 msgid "Module"
|
al@372
|
556 msgstr "Moduł"
|
al@372
|
557
|
pascal@447
|
558 #: hardware.cgi:154 lib/libtazpanel:285
|
al@372
|
559 msgid "Size"
|
al@372
|
560 msgstr "Rozmiar"
|
al@372
|
561
|
pascal@447
|
562 #: hardware.cgi:155 hardware.cgi:563 lib/libtazpanel:287
|
al@372
|
563 msgid "Used"
|
al@372
|
564 msgstr "Używany"
|
al@372
|
565
|
pascal@447
|
566 #: hardware.cgi:156
|
al@372
|
567 msgid "by"
|
al@372
|
568 msgstr "przez"
|
al@372
|
569
|
pascal@447
|
570 #: hardware.cgi:180
|
al@443
|
571 msgid "Information for USB Device %s"
|
al@443
|
572 msgstr "Informacje i urządzeniu USB %s"
|
al@372
|
573
|
pascal@447
|
574 #: hardware.cgi:182 hardware.cgi:200
|
al@372
|
575 msgid "Detailed information about specified device."
|
al@374
|
576 msgstr "Szczegółowe informacje o wybranym urządzeniu."
|
al@372
|
577
|
pascal@447
|
578 #: hardware.cgi:198
|
al@443
|
579 msgid "Information for PCI Device %s"
|
al@443
|
580 msgstr "Informacje o urządzeniu PCI %s"
|
al@372
|
581
|
pascal@447
|
582 #: hardware.cgi:221
|
al@372
|
583 msgid "Drivers & Devices"
|
al@372
|
584 msgstr "Sterowniki i Urządzenia"
|
al@372
|
585
|
pascal@447
|
586 #: hardware.cgi:222
|
al@372
|
587 msgid "Manage your computer hardware"
|
al@374
|
588 msgstr "Zarządzanie sprzętem i podłączonymi urządzeniami"
|
al@372
|
589
|
pascal@447
|
590 #: hardware.cgi:226 styles/default/header.html:68
|
al@372
|
591 msgid "Detect PCI/USB"
|
al@372
|
592 msgstr "Wykryj urządzenia PCI/USB"
|
al@372
|
593
|
pascal@447
|
594 #: hardware.cgi:227
|
pascal@416
|
595 msgid "Auto-install Xorg video driver"
|
pascal@416
|
596 msgstr ""
|
pascal@416
|
597
|
pascal@447
|
598 #: hardware.cgi:237 hardware.cgi:254
|
al@372
|
599 msgid "Battery"
|
al@372
|
600 msgstr "Bateria"
|
al@372
|
601
|
pascal@447
|
602 #: hardware.cgi:257
|
al@372
|
603 msgid "health"
|
al@372
|
604 msgstr "zużycie"
|
al@372
|
605
|
pascal@447
|
606 #: hardware.cgi:266
|
al@443
|
607 msgid "Discharging %d%% - %s"
|
al@443
|
608 msgstr "Rozładowywanie %d%% - %s"
|
al@372
|
609
|
pascal@447
|
610 #: hardware.cgi:270
|
pascal@447
|
611 #, sh-format
|
al@443
|
612 msgid "Charging %d%% - %s"
|
al@443
|
613 msgstr "Ładowanie %d%% - %s"
|
al@372
|
614
|
pascal@447
|
615 #: hardware.cgi:272
|
pascal@447
|
616 #, fuzzy
|
pascal@469
|
617 msgid "Charged 100%%"
|
al@443
|
618 msgstr "Naładowana w 100%%"
|
al@372
|
619
|
pascal@447
|
620 #: hardware.cgi:291
|
al@372
|
621 msgid "Temperature:"
|
al@372
|
622 msgstr "Temperatura:"
|
al@372
|
623
|
pascal@447
|
624 #: hardware.cgi:306
|
al@372
|
625 msgid "Brightness"
|
al@372
|
626 msgstr "Jasność ekranu"
|
al@372
|
627
|
pascal@447
|
628 #: hardware.cgi:326
|
pascal@447
|
629 msgid "Filesystem usage statistics"
|
pascal@447
|
630 msgstr "Statystyka użycia systemu plików"
|
pascal@447
|
631
|
pascal@447
|
632 #: hardware.cgi:446
|
pascal@447
|
633 #, fuzzy
|
pascal@447
|
634 msgid "new mount point:"
|
pascal@447
|
635 msgstr "Punkt montowania"
|
pascal@447
|
636
|
pascal@447
|
637 #: hardware.cgi:447
|
pascal@447
|
638 msgid "read-only"
|
pascal@447
|
639 msgstr ""
|
pascal@447
|
640
|
pascal@447
|
641 #: hardware.cgi:462
|
al@372
|
642 msgid "Filesystems table"
|
al@374
|
643 msgstr "Tabela systemów plików"
|
al@372
|
644
|
pascal@447
|
645 #: hardware.cgi:475 lib/libtazpanel:282
|
pankso@378
|
646 msgid "Disk"
|
pankso@378
|
647 msgstr "Dysk"
|
pankso@378
|
648
|
pascal@447
|
649 #: hardware.cgi:476 lib/libtazpanel:288
|
pankso@378
|
650 msgid "Mount point"
|
pankso@378
|
651 msgstr "Punkt montowania"
|
pankso@378
|
652
|
pascal@447
|
653 #: hardware.cgi:477 lib/libtazpanel:284
|
pankso@378
|
654 msgid "Type"
|
pankso@378
|
655 msgstr "Typ"
|
pankso@378
|
656
|
pascal@447
|
657 #: hardware.cgi:478
|
pankso@378
|
658 #, fuzzy
|
pankso@378
|
659 msgid "Options"
|
pankso@378
|
660 msgstr "Akcja"
|
pankso@378
|
661
|
pascal@447
|
662 #: hardware.cgi:479
|
pankso@378
|
663 msgid "Freq"
|
pankso@378
|
664 msgstr ""
|
pankso@378
|
665
|
pascal@447
|
666 #: hardware.cgi:480
|
pankso@378
|
667 #, fuzzy
|
pankso@378
|
668 msgid "Pass"
|
pankso@378
|
669 msgstr "Hasło:"
|
pankso@378
|
670
|
pascal@447
|
671 #: hardware.cgi:502
|
pankso@378
|
672 msgid "Loop devices"
|
pankso@378
|
673 msgstr ""
|
pankso@378
|
674
|
pascal@447
|
675 #: hardware.cgi:510
|
pascal@447
|
676 #, fuzzy
|
pascal@447
|
677 msgid "Backing file"
|
pascal@447
|
678 msgstr "Plik konfiguracyjny"
|
pascal@447
|
679
|
pascal@447
|
680 #: hardware.cgi:511
|
pascal@447
|
681 #, fuzzy
|
pascal@447
|
682 msgid "Access"
|
pascal@447
|
683 msgstr "Punkt dostępowy"
|
pascal@447
|
684
|
pascal@447
|
685 #: hardware.cgi:512
|
pascal@447
|
686 msgid "Offset"
|
pascal@447
|
687 msgstr ""
|
pascal@447
|
688
|
pascal@447
|
689 #: hardware.cgi:520
|
pascal@447
|
690 msgid "read/write"
|
pascal@447
|
691 msgstr ""
|
pascal@447
|
692
|
pascal@447
|
693 #: hardware.cgi:521 hardware.cgi:543
|
pascal@447
|
694 msgid "read only"
|
pascal@447
|
695 msgstr ""
|
pascal@447
|
696
|
pascal@447
|
697 #: hardware.cgi:540
|
pascal@447
|
698 msgid "Setup"
|
pascal@447
|
699 msgstr ""
|
pascal@447
|
700
|
pascal@447
|
701 #: hardware.cgi:541
|
pascal@447
|
702 msgid "new backing file:"
|
pascal@447
|
703 msgstr ""
|
pascal@447
|
704
|
pascal@447
|
705 #: hardware.cgi:542
|
pascal@447
|
706 msgid "offset in bytes:"
|
pascal@447
|
707 msgstr ""
|
pascal@447
|
708
|
pascal@447
|
709 #: hardware.cgi:560
|
al@372
|
710 msgid "System memory"
|
al@372
|
711 msgstr "Pamięć systemowa"
|
al@372
|
712
|
pascal@447
|
713 #: hardware.cgi:566
|
pascal@447
|
714 msgid "Buffers"
|
pascal@447
|
715 msgstr ""
|
pascal@447
|
716
|
pascal@447
|
717 #: hardware.cgi:569
|
pascal@447
|
718 msgid "Free"
|
pascal@447
|
719 msgstr ""
|
pascal@447
|
720
|
pascal@447
|
721 #: settings.cgi:17
|
al@372
|
722 msgid "TazPanel - Settings"
|
al@372
|
723 msgstr "TazPanel - Ustawienia"
|
al@372
|
724
|
pascal@447
|
725 #: settings.cgi:83
|
pascal@447
|
726 msgid "US"
|
pascal@447
|
727 msgstr ""
|
pascal@447
|
728
|
pascal@447
|
729 #: settings.cgi:85
|
pascal@447
|
730 msgid "metric"
|
pascal@447
|
731 msgstr ""
|
pascal@447
|
732
|
pascal@447
|
733 #: settings.cgi:266 settings.cgi:544
|
al@372
|
734 msgid "Manage groups"
|
al@374
|
735 msgstr "Zarządzaj grupami"
|
al@372
|
736
|
pascal@447
|
737 #: settings.cgi:273 settings.cgi:364
|
al@372
|
738 msgid "Selection:"
|
al@372
|
739 msgstr "Zaznaczone:"
|
al@372
|
740
|
pascal@447
|
741 #: settings.cgi:274
|
al@372
|
742 msgid "Delete group"
|
al@374
|
743 msgstr "Usuń grupę"
|
al@372
|
744
|
pascal@447
|
745 #: settings.cgi:281
|
al@372
|
746 msgid "Group"
|
al@374
|
747 msgstr "Grupa"
|
al@372
|
748
|
pascal@447
|
749 #: settings.cgi:282
|
al@372
|
750 msgid "Group ID"
|
al@374
|
751 msgstr "ID Grupy"
|
al@372
|
752
|
pascal@447
|
753 #: settings.cgi:283
|
al@372
|
754 msgid "Members"
|
al@374
|
755 msgstr "Członkowie"
|
al@372
|
756
|
pascal@447
|
757 #: settings.cgi:312
|
al@372
|
758 msgid "Add a new group"
|
al@374
|
759 msgstr "Dodaj nową grupę"
|
al@372
|
760
|
pascal@447
|
761 #: settings.cgi:316 settings.cgi:333
|
al@372
|
762 msgid "Group name:"
|
al@374
|
763 msgstr "Nazwa Grupy:"
|
al@372
|
764
|
pascal@447
|
765 #: settings.cgi:320
|
al@372
|
766 msgid "Create group"
|
al@374
|
767 msgstr "Utwórz grupę użytkowników"
|
al@372
|
768
|
pascal@447
|
769 #: settings.cgi:328
|
al@372
|
770 msgid "Manage group membership"
|
al@374
|
771 msgstr "Zarządzaj grupą użytkowników"
|
al@372
|
772
|
pascal@447
|
773 #: settings.cgi:335 settings.cgi:427
|
al@372
|
774 msgid "User name:"
|
al@374
|
775 msgstr "Nazwa użytkownika:"
|
al@372
|
776
|
pascal@447
|
777 #: settings.cgi:340
|
al@372
|
778 msgid "Add user"
|
al@372
|
779 msgstr "Dodaj użytkownika"
|
al@372
|
780
|
pascal@447
|
781 #: settings.cgi:343
|
al@372
|
782 msgid "Remove user"
|
al@372
|
783 msgstr "Usuń użytkownika"
|
al@372
|
784
|
pascal@447
|
785 #: settings.cgi:359 settings.cgi:543
|
al@372
|
786 msgid "Manage users"
|
al@372
|
787 msgstr "Zarządzaj użytkownikami"
|
al@372
|
788
|
pascal@447
|
789 #: settings.cgi:365
|
al@372
|
790 msgid "Delete user"
|
al@372
|
791 msgstr "Usuń uzytkownika"
|
al@372
|
792
|
pascal@447
|
793 #: settings.cgi:366
|
al@372
|
794 msgid "Lock user"
|
al@372
|
795 msgstr "Zablokuj uzytkownika"
|
al@372
|
796
|
pascal@447
|
797 #: settings.cgi:367
|
al@372
|
798 msgid "Unlock user"
|
al@372
|
799 msgstr "Odblokuj użytkownika"
|
al@372
|
800
|
pascal@447
|
801 #: settings.cgi:373
|
al@372
|
802 msgid "Login"
|
al@372
|
803 msgstr "Login"
|
al@372
|
804
|
pascal@447
|
805 #: settings.cgi:374
|
al@372
|
806 msgid "User ID"
|
al@372
|
807 msgstr "ID użytkownika"
|
al@372
|
808
|
pascal@447
|
809 #: settings.cgi:376
|
al@372
|
810 msgid "Home"
|
al@372
|
811 msgstr "Katalog domowy"
|
al@372
|
812
|
pascal@447
|
813 #: settings.cgi:377
|
al@372
|
814 msgid "Shell"
|
al@372
|
815 msgstr "Powłoka"
|
al@372
|
816
|
pascal@447
|
817 #: settings.cgi:410
|
al@372
|
818 msgid "Password:"
|
al@372
|
819 msgstr "Hasło:"
|
al@372
|
820
|
pascal@447
|
821 #: settings.cgi:412
|
al@372
|
822 msgid "Change password"
|
al@372
|
823 msgstr "Zmień hasło"
|
al@372
|
824
|
pascal@447
|
825 #: settings.cgi:420
|
al@372
|
826 msgid "Add a new user"
|
al@372
|
827 msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
|
al@372
|
828
|
pascal@447
|
829 #: settings.cgi:425
|
al@372
|
830 msgid "User login:"
|
al@372
|
831 msgstr "Login użytkownika:"
|
al@372
|
832
|
pascal@447
|
833 #: settings.cgi:429
|
al@372
|
834 msgid "User password:"
|
al@372
|
835 msgstr "Hasło użytkownika:"
|
al@372
|
836
|
pascal@447
|
837 #: settings.cgi:434
|
al@372
|
838 msgid "Create user"
|
al@374
|
839 msgstr "Utwórz konto użytkownika"
|
al@372
|
840
|
pascal@447
|
841 #: settings.cgi:441
|
al@372
|
842 msgid "Current user sessions"
|
al@372
|
843 msgstr "Aktualne sesje użytkowników"
|
al@372
|
844
|
pascal@447
|
845 #: settings.cgi:447
|
al@372
|
846 msgid "Last user sessions"
|
al@372
|
847 msgstr "Ostatnie sesje użytkowników"
|
al@372
|
848
|
pascal@447
|
849 #: settings.cgi:458
|
al@372
|
850 msgid "Please wait..."
|
al@372
|
851 msgstr "Proszę czekać..."
|
al@372
|
852
|
pascal@447
|
853 #: settings.cgi:462
|
al@372
|
854 msgid "Choose locale"
|
al@372
|
855 msgstr "Wybierz lokalizację"
|
al@372
|
856
|
pascal@447
|
857 #: settings.cgi:465
|
al@372
|
858 msgid "Current locale settings:"
|
al@372
|
859 msgstr "Aktualne ustawienia lokalizacji:"
|
al@372
|
860
|
pascal@447
|
861 #: settings.cgi:472
|
al@372
|
862 msgid "Locales that are currently installed on the machine:"
|
al@372
|
863 msgstr "Lokalizacje aktualnie zainstalowane na komputerze:"
|
al@372
|
864
|
pascal@447
|
865 #: settings.cgi:482
|
pascal@416
|
866 #, fuzzy
|
al@372
|
867 msgid ""
|
pascal@447
|
868 "Can't see your language?<br/>You can <a href='pkgs.cgi?do=Install&glibc-"
|
al@372
|
869 "locale'>install glibc-locale</a> to see a larger list of available locales."
|
al@372
|
870 msgstr ""
|
al@374
|
871 "Nie widzisz swojego języka?</br/>Możesz <a href='/pkgs.cgi?do=Install&glibc-"
|
al@372
|
872 "locale'>zainstalować glibc-locale</a> aby zobaczyć obszerniejszą listę "
|
al@372
|
873 "dostępnych lokalizacji."
|
al@372
|
874
|
pascal@447
|
875 #: settings.cgi:489
|
pascal@447
|
876 msgid "Available locales:"
|
pascal@447
|
877 msgstr "Dostępne lokalizacje:"
|
pascal@447
|
878
|
pascal@447
|
879 #: settings.cgi:493
|
al@372
|
880 msgid "Code"
|
al@372
|
881 msgstr "Kod"
|
al@372
|
882
|
pascal@447
|
883 #: settings.cgi:494
|
al@372
|
884 msgid "Language"
|
al@372
|
885 msgstr "Język"
|
al@372
|
886
|
pascal@447
|
887 #: settings.cgi:495
|
al@372
|
888 msgid "Territory"
|
al@372
|
889 msgstr "Terytorium"
|
al@372
|
890
|
pascal@447
|
891 #: settings.cgi:512 settings.cgi:513
|
al@372
|
892 msgid "-d"
|
al@372
|
893 msgstr "-d"
|
al@372
|
894
|
pascal@447
|
895 #: settings.cgi:524 settings.cgi:666 settings.cgi:677 settings.cgi:689
|
al@372
|
896 msgid "Activate"
|
al@372
|
897 msgstr "Aktywuj"
|
al@372
|
898
|
pascal@447
|
899 #: settings.cgi:538
|
al@372
|
900 msgid "System settings"
|
al@372
|
901 msgstr "Ustawienia Systemu"
|
al@372
|
902
|
pascal@447
|
903 #: settings.cgi:540
|
al@372
|
904 msgid "Manage system time, users or language settings"
|
al@372
|
905 msgstr ""
|
al@372
|
906 "Zarządzaj czasem systemowym, użytkownikami albo ustawieniami językowymi"
|
al@372
|
907
|
pascal@447
|
908 #: settings.cgi:548
|
al@372
|
909 msgid "System time"
|
al@372
|
910 msgstr "Czas systemowy"
|
al@372
|
911
|
pascal@447
|
912 #: settings.cgi:551
|
al@372
|
913 msgid "Time zone:"
|
al@372
|
914 msgstr "Strefa czasowa:"
|
al@372
|
915
|
pascal@447
|
916 #: settings.cgi:560
|
al@372
|
917 msgid "System time:"
|
al@372
|
918 msgstr "Czas systemowy:"
|
al@372
|
919
|
pascal@447
|
920 #: settings.cgi:562
|
pascal@447
|
921 msgid "Sync online"
|
pascal@447
|
922 msgstr "Synchronizuj online"
|
pascal@447
|
923
|
pascal@447
|
924 #: settings.cgi:565
|
al@372
|
925 msgid "Hardware clock:"
|
al@374
|
926 msgstr "Zegar sprzętowy RTC:"
|
al@372
|
927
|
pascal@447
|
928 #: settings.cgi:567
|
pascal@447
|
929 msgid "Set hardware clock"
|
pascal@447
|
930 msgstr "Ustaw zegar sprzętowy RTC"
|
pascal@447
|
931
|
pascal@447
|
932 #: settings.cgi:570 settings.cgi:582
|
al@372
|
933 msgid "Set date"
|
al@374
|
934 msgstr "Ustaw datę"
|
al@372
|
935
|
pascal@447
|
936 #: settings.cgi:605
|
al@372
|
937 msgid "System language"
|
al@372
|
938 msgstr "Język systemu"
|
al@372
|
939
|
pascal@447
|
940 #: settings.cgi:618
|
al@372
|
941 msgid ""
|
pascal@447
|
942 "You must logout and login again to your current session to use %s locale."
|
al@372
|
943 msgstr ""
|
al@374
|
944 "Należy się wylogować i zalogować ponownie aby używać ustawień regionalnych "
|
al@443
|
945 "%s."
|
al@372
|
946
|
pascal@447
|
947 #: settings.cgi:621
|
al@372
|
948 msgid "Current system locale:"
|
al@374
|
949 msgstr "Aktualne ustawienia regionalne systemu:"
|
al@372
|
950
|
pascal@447
|
951 #: settings.cgi:633
|
pascal@447
|
952 msgid "Keyboard layout"
|
pascal@447
|
953 msgstr ""
|
al@372
|
954
|
pascal@447
|
955 #: settings.cgi:647
|
al@443
|
956 msgid "Current console keymap: %s"
|
al@443
|
957 msgstr "Aktualny układ klawiatury dla konsoli: %s"
|
al@372
|
958
|
pascal@447
|
959 #: settings.cgi:665
|
al@372
|
960 msgid "Suggested keymap for Xorg:"
|
al@372
|
961 msgstr "Sugerowany układ klawiatury dla Xorg:"
|
al@372
|
962
|
pascal@447
|
963 #: settings.cgi:673
|
al@372
|
964 msgid "Available keymaps:"
|
al@372
|
965 msgstr "Dostępne układy klawiatury:"
|
al@372
|
966
|
pascal@447
|
967 #: settings.cgi:684
|
al@372
|
968 msgid "Panel configuration"
|
al@372
|
969 msgstr "Konfiguracja Panelu"
|
al@372
|
970
|
pascal@447
|
971 #: settings.cgi:687
|
al@372
|
972 msgid "Style:"
|
al@372
|
973 msgstr "Styl:"
|
al@372
|
974
|
pascal@447
|
975 #: settings.cgi:692
|
al@372
|
976 msgid "Panel password:"
|
al@372
|
977 msgstr "Hasło do Panelu:"
|
al@372
|
978
|
pascal@447
|
979 #: settings.cgi:698
|
al@372
|
980 msgid "Configuration files:"
|
al@372
|
981 msgstr "Pliki konfiguracyjne:"
|
al@372
|
982
|
pascal@447
|
983 #: settings.cgi:699 styles/default/header.html:23
|
al@372
|
984 msgid "Panel"
|
al@372
|
985 msgstr "Panel"
|
al@372
|
986
|
pascal@447
|
987 #: settings.cgi:700
|
al@372
|
988 msgid "Server"
|
al@372
|
989 msgstr "Serwer"
|
al@372
|
990
|
pascal@447
|
991 #: settings.cgi:703
|
pankso@386
|
992 #, fuzzy
|
pankso@386
|
993 msgid "TazPanel provides a debugging mode and page:"
|
al@372
|
994 msgstr "TazPanel udostępnia tryb debugowania i stronę:"
|
al@372
|
995
|
pascal@447
|
996 #: lib/libtazpanel:137
|
al@372
|
997 msgid "connected"
|
al@372
|
998 msgstr "połączony"
|
al@372
|
999
|
pascal@447
|
1000 #: lib/libtazpanel:157
|
al@372
|
1001 msgid "IP Address"
|
al@372
|
1002 msgstr "Adres IP"
|
al@372
|
1003
|
pascal@447
|
1004 #: lib/libtazpanel:158
|
al@372
|
1005 msgid "Scan ports"
|
al@372
|
1006 msgstr "Skanuj porty"
|
al@372
|
1007
|
pascal@447
|
1008 #: lib/libtazpanel:283
|
al@372
|
1009 msgid "Label"
|
al@372
|
1010 msgstr "Etykieta"
|
al@372
|
1011
|
pascal@447
|
1012 #: lib/libtazpanel:286
|
al@372
|
1013 msgid "Available"
|
al@372
|
1014 msgstr "Dostepny"
|
al@372
|
1015
|
pascal@447
|
1016 #: lib/libtazpanel:353
|
pascal@447
|
1017 msgid "You must be root to show this page."
|
pascal@447
|
1018 msgstr ""
|
pascal@447
|
1019
|
al@372
|
1020 #: help.cgi:20
|
al@372
|
1021 msgid "Manual"
|
al@372
|
1022 msgstr "Instrukcja"
|
al@372
|
1023
|
al@372
|
1024 #: help.cgi:28
|
al@372
|
1025 msgid "TazPanel - Help & Doc"
|
al@372
|
1026 msgstr "TazPanel - Pomoc i Dokumentacja"
|
al@372
|
1027
|
pascal@447
|
1028 #: styles/default/header.html:25 styles/default/header.html:35
|
pascal@447
|
1029 #: styles/default/header.html:45 styles/default/header.html:66
|
pascal@447
|
1030 #: styles/default/header.html:76
|
pascal@447
|
1031 msgid "Summary"
|
pascal@447
|
1032 msgstr "Podsumowanie"
|
pascal@447
|
1033
|
pascal@447
|
1034 #: styles/default/header.html:26
|
al@372
|
1035 msgid "Processes"
|
al@374
|
1036 msgstr "Uruchomione procesy"
|
al@372
|
1037
|
pascal@447
|
1038 #: styles/default/header.html:27
|
pascal@447
|
1039 msgid "Terminal"
|
pascal@447
|
1040 msgstr "Terminal"
|
pascal@447
|
1041
|
pascal@447
|
1042 #: styles/default/header.html:28
|
al@372
|
1043 msgid "Create Report"
|
al@372
|
1044 msgstr "Utwórz raport"
|
al@372
|
1045
|
pascal@447
|
1046 #: styles/default/header.html:36
|
al@372
|
1047 msgid "Config file"
|
al@372
|
1048 msgstr "Plik konfiguracyjny"
|
al@372
|
1049
|
pascal@447
|
1050 #: styles/default/header.html:37
|
al@372
|
1051 msgid "Ethernet"
|
al@372
|
1052 msgstr "Sieć przewodowa"
|
al@372
|
1053
|
pascal@447
|
1054 #: styles/default/header.html:38
|
al@372
|
1055 msgid "Wireless"
|
al@372
|
1056 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
|
al@372
|
1057
|
pascal@447
|
1058 #: styles/default/header.html:43
|
pascal@447
|
1059 msgid "Boot"
|
pascal@447
|
1060 msgstr "Uruchamianie"
|
pascal@447
|
1061
|
pascal@447
|
1062 #: styles/default/header.html:64
|
pascal@447
|
1063 msgid "Hardware"
|
pascal@447
|
1064 msgstr "Sprzęt"
|
pascal@447
|
1065
|
pascal@447
|
1066 #: styles/default/header.html:69
|
pascal@447
|
1067 msgid "Disks"
|
pascal@447
|
1068 msgstr "Dyski"
|
pascal@447
|
1069
|
pascal@447
|
1070 #: styles/default/header.html:74
|
al@372
|
1071 msgid "Settings"
|
al@372
|
1072 msgstr "Ustawienia"
|
al@372
|
1073
|
pascal@447
|
1074 #: styles/default/header.html:77
|
al@372
|
1075 msgid "Users"
|
al@372
|
1076 msgstr "Użytkownicy"
|
al@372
|
1077
|
pascal@447
|
1078 #: styles/default/header.html:78
|
al@372
|
1079 msgid "Groups"
|
al@374
|
1080 msgstr "Grupy"
|
al@372
|
1081
|
pascal@447
|
1082 #: styles/default/header.html:93
|
pascal@447
|
1083 msgid "Some features are disabled."
|
pascal@447
|
1084 msgstr ""
|
al@372
|
1085
|
pascal@447
|
1086 #: styles/default/header.html:98
|
al@450
|
1087 msgid "You are logged in to the TazPanel as user %s."
|
pascal@447
|
1088 msgstr ""
|
al@372
|
1089
|
pascal@447
|
1090 #: styles/default/header.html:99
|
pascal@447
|
1091 msgid "Click to re-login."
|
pascal@447
|
1092 msgstr ""
|
al@372
|
1093
|
pascal@416
|
1094 #: styles/default/footer.html:7
|
al@372
|
1095 msgid "Copyright"
|
al@372
|
1096 msgstr "Copyright"
|
al@372
|
1097
|
pascal@416
|
1098 #: styles/default/footer.html:9
|
al@372
|
1099 msgid "BSD License"
|
al@372
|
1100 msgstr "Licencja BSD"
|
pascal@447
|
1101
|
pascal@447
|
1102 #~ msgid "Small terminal emulator, commands options are supported."
|
pascal@447
|
1103 #~ msgstr "Niewielki emulator terminala, opcje poleceń są obsługiwane."
|
pascal@447
|
1104
|
pascal@447
|
1105 #~ msgid "Commands: %s"
|
pascal@447
|
1106 #~ msgstr "Polecenia: %s"
|
pascal@447
|
1107
|
pascal@447
|
1108 #~ msgid "Downloading to: %s"
|
pascal@447
|
1109 #~ msgstr "Pobieranie do: %s"
|
pascal@447
|
1110
|
pascal@447
|
1111 #~ msgid "%s needs an argument"
|
pascal@447
|
1112 #~ msgstr "%s wymaga podania argumentu"
|
pascal@447
|
1113
|
pascal@447
|
1114 #~ msgid "Unknown command: %s"
|
pascal@447
|
1115 #~ msgstr "Nieznane polecenie: %s"
|
pascal@447
|
1116
|
pascal@447
|
1117 #~ msgid "TazPanel - Process activity"
|
pascal@447
|
1118 #~ msgstr "TazPanel - Aktywność procesów"
|
pascal@447
|
1119
|
pascal@447
|
1120 #~ msgid "Refresh:"
|
pascal@447
|
1121 #~ msgstr "Odświeżanie:"
|
pascal@447
|
1122
|
pascal@447
|
1123 #~ msgid "1s"
|
pascal@447
|
1124 #~ msgstr "1s"
|
pascal@447
|
1125
|
pascal@447
|
1126 #~ msgid "5s"
|
pascal@447
|
1127 #~ msgstr "5s"
|
pascal@447
|
1128
|
pascal@447
|
1129 #~ msgid "10s"
|
pascal@447
|
1130 #~ msgstr "10s"
|
pascal@447
|
1131
|
pascal@447
|
1132 #~ msgid "none"
|
pascal@447
|
1133 #~ msgstr "brak"
|
pascal@447
|
1134
|
pascal@447
|
1135 #~ msgid "TazPanel - Debug"
|
pascal@447
|
1136 #~ msgstr "TazPanel - Debugowanie"
|
pascal@447
|
1137
|
pascal@447
|
1138 #~ msgid "HTTP Environment"
|
pascal@447
|
1139 #~ msgstr "Środowisko HTTP"
|
pascal@447
|
1140
|
pascal@447
|
1141 #~ msgid "TazPanel - System report"
|
pascal@447
|
1142 #~ msgstr "TazPanel - Raport systemu"
|
pascal@447
|
1143
|
pascal@447
|
1144 #~ msgid "Reporting to: %s"
|
pascal@447
|
1145 #~ msgstr "Zapisywanie raportu do: %s"
|
pascal@447
|
1146
|
pascal@447
|
1147 #~ msgid "Creating report header..."
|
pascal@447
|
1148 #~ msgstr "Tworzenie nagłówka raportu..."
|
pascal@447
|
1149
|
pascal@447
|
1150 #~ msgid "SliTaz system report"
|
pascal@447
|
1151 #~ msgstr "SliTaz raport systemu"
|
pascal@447
|
1152
|
pascal@447
|
1153 #~ msgid "Creating system summary..."
|
pascal@447
|
1154 #~ msgstr "Tworzenie podsumowania systemu..."
|
pascal@447
|
1155
|
pascal@447
|
1156 #~ msgid "Date:"
|
pascal@447
|
1157 #~ msgstr "Data:"
|
pascal@447
|
1158
|
pascal@447
|
1159 #~ msgid "Getting hardware info..."
|
pascal@447
|
1160 #~ msgstr "Pobieranie informacji o sprzęcie..."
|
pascal@447
|
1161
|
pascal@447
|
1162 #~ msgid "Getting networking info..."
|
pascal@447
|
1163 #~ msgstr "Pobieranie informacji o sieciach..."
|
pascal@447
|
1164
|
pascal@447
|
1165 #~ msgid "Getting filesystems info..."
|
pascal@447
|
1166 #~ msgstr "Pobieranie informacji o systemie plików..."
|
pascal@447
|
1167
|
pascal@447
|
1168 #~ msgid "Getting boot logs..."
|
pascal@447
|
1169 #~ msgstr "Pobieranie logów uruchamiania..."
|
pascal@447
|
1170
|
pascal@447
|
1171 #~ msgid "Creating report footer..."
|
pascal@447
|
1172 #~ msgstr "Tworzenie stopki raportu..."
|
pascal@447
|
1173
|
pascal@447
|
1174 #~ msgid "View report"
|
pascal@447
|
1175 #~ msgstr "Zobacz raport"
|
pascal@447
|
1176
|
pascal@447
|
1177 #~ msgid "This report can be attached with a bug report on:"
|
pascal@447
|
1178 #~ msgstr "Ten raport może być dołączony do zgłoszenia błędu na:"
|
pascal@447
|
1179
|
pascal@447
|
1180 #~ msgid "Host: %s"
|
pascal@447
|
1181 #~ msgstr "Host: %s"
|
pascal@447
|
1182
|
pascal@447
|
1183 #~ msgid "SliTaz administration and configuration Panel"
|
pascal@447
|
1184 #~ msgstr "Panel administracyjny i konfiguracyjny SliTaz"
|
pascal@447
|
1185
|
pascal@447
|
1186 #~ msgid "Process activity"
|
pascal@447
|
1187 #~ msgstr "Aktywność procesów"
|
pascal@447
|
1188
|
pascal@447
|
1189 #~ msgid "Create a report"
|
pascal@447
|
1190 #~ msgstr "Utwórz raport"
|
pascal@447
|
1191
|
pascal@447
|
1192 #~ msgid "Uptime:"
|
pascal@447
|
1193 #~ msgstr "Czas pracy (uptime):"
|
pascal@447
|
1194
|
pascal@447
|
1195 #~ msgid "Memory in Mb:"
|
pascal@447
|
1196 #~ msgstr "Pamięć w Mb:"
|
pascal@447
|
1197
|
pascal@447
|
1198 #~ msgid "Total: %d, Used: %d, Free: %d"
|
pascal@447
|
1199 #~ msgstr "Całkowita: %d, Użyta: %d, Wolna: %d"
|
pascal@447
|
1200
|
pascal@447
|
1201 #~ msgid "Linux kernel:"
|
pascal@447
|
1202 #~ msgstr "Jądro Linux:"
|
pascal@447
|
1203
|
pascal@447
|
1204 #~ msgid "Panel Activity"
|
pascal@447
|
1205 #~ msgstr "Aktywność Panelu"
|
pascal@447
|
1206
|
pascal@447
|
1207 #~ msgid "Quality"
|
pascal@447
|
1208 #~ msgstr "Jakość"
|
pascal@447
|
1209
|
pascal@447
|
1210 #~ msgid "Setting up IP..."
|
pascal@447
|
1211 #~ msgstr "Konfigurowanie IP..."
|
pascal@447
|
1212
|
pascal@447
|
1213 #~ msgid "Value"
|
pascal@447
|
1214 #~ msgstr "Wartość"
|
pascal@447
|
1215
|
pascal@447
|
1216 #~ msgid "Activate (static)"
|
pascal@447
|
1217 #~ msgstr "Aktywuj (statyczny)"
|
pascal@447
|
1218
|
pascal@447
|
1219 #~ msgid "Activate (DHCP)"
|
pascal@447
|
1220 #~ msgstr "Aktywuj (DHCP)"
|
pascal@447
|
1221
|
pascal@447
|
1222 #~ msgid "Disable"
|
pascal@447
|
1223 #~ msgstr "Deaktywuj"
|
pascal@447
|
1224
|
pascal@447
|
1225 #~ msgid "Manual Edit"
|
pascal@447
|
1226 #~ msgstr "Ręczna Edycja"
|
pascal@447
|
1227
|
pascal@447
|
1228 #~ msgid "Wifi name (ESSID)"
|
pascal@447
|
1229 #~ msgstr "Nazwa Wifi (ESSID)"
|
pascal@447
|
1230
|
pascal@447
|
1231 #~ msgid "Password (Wifi key)"
|
pascal@447
|
1232 #~ msgstr "Hasło (Klucz Wifi)"
|
pascal@447
|
1233
|
pascal@447
|
1234 #~ msgid "Encryption type"
|
pascal@447
|
1235 #~ msgstr "Typ szyfrowania"
|
pascal@447
|
1236
|
pascal@447
|
1237 #~ msgid "Edit hosts"
|
pascal@447
|
1238 #~ msgstr "Edytuj hosts"
|
pascal@447
|
1239
|
pascal@447
|
1240 #~ msgid "Change hostname"
|
pascal@447
|
1241 #~ msgstr "Zmień nazwę hosta"
|
pascal@447
|
1242
|
pascal@447
|
1243 #~ msgid "Output of ifconfig"
|
pascal@447
|
1244 #~ msgstr "Wyjście ifconfig"
|
pascal@447
|
1245
|
pascal@447
|
1246 #~ msgid "Routing table"
|
pascal@447
|
1247 #~ msgstr "Tablica Routingu"
|
pascal@447
|
1248
|
pascal@447
|
1249 #~ msgid "Domain name resolution"
|
pascal@447
|
1250 #~ msgstr "Ustawienia DNS"
|
pascal@447
|
1251
|
pascal@447
|
1252 #~ msgid "ARP table"
|
pascal@447
|
1253 #~ msgstr "Tablica ARP"
|
pascal@447
|
1254
|
pascal@447
|
1255 #~ msgid "IP Connections"
|
pascal@447
|
1256 #~ msgstr "Połączenia IP"
|
pascal@447
|
1257
|
pascal@447
|
1258 #~ msgid "Edit script"
|
pascal@447
|
1259 #~ msgstr "Edytuj skrypt"
|
pascal@447
|
1260
|
pascal@447
|
1261 #~ msgid "Console keymap"
|
pascal@447
|
1262 #~ msgstr "Układ klawiatury konsoli"
|