tazpanel annotate po/tazpanel-pkgs/pt.po @ rev 26

Add Portuguese transplation for pkgs.cgi and up Makefile
author Christophe Lincoln <pankso@slitaz.org>
date Tue Apr 05 02:07:16 2011 +0200 (2011-04-05)
parents
children
rev   line source
pankso@26 1 # Brazilian Portuguese translation for Tazpkg GCI.
pankso@26 2 # Copyright (C) 2011 www.slitaz.org
pankso@26 3 # This file is distributed under the same license as the Tazpkg GCI package.
pankso@26 4 # Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>, 2011.
pankso@26 5 #
pankso@26 6 #, fuzzy
pankso@26 7 msgid ""
pankso@26 8 msgstr ""
pankso@26 9 "Project-Id-Version: Tazpanel pkgs CGI 1.0\n"
pankso@26 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
pankso@26 11 "POT-Creation-Date: 2011-04-05 01:58+0200\n"
pankso@26 12 "PO-Revision-Date: 2011-04-04 14:00+0000\n"
pankso@26 13 "Last-Translator: Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>\n"
pankso@26 14 "Language-Team: Brazilian Portuguese <i18n@slitaz.org>\n"
pankso@26 15 "Language: pt_BR\n"
pankso@26 16 "MIME-Version: 1.0\n"
pankso@26 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
pankso@26 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
pankso@26 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >1);\n"
pankso@26 20
pankso@26 21 #: pkgs.cgi:62
pankso@26 22 msgid "Installed packages : "
pankso@26 23 msgstr "Pacotes Instalados : "
pankso@26 24
pankso@26 25 #: pkgs.cgi:64
pankso@26 26 msgid "Mirrored packages : "
pankso@26 27 msgstr "Pacotes no Mirror : "
pankso@26 28
pankso@26 29 #: pkgs.cgi:66
pankso@26 30 msgid "Last recharge : "
pankso@26 31 msgstr "Última Recarga : "
pankso@26 32
pankso@26 33 #: pkgs.cgi:68
pankso@26 34 msgid "Upgradeable packages : "
pankso@26 35 msgstr "Pacotes Atualizáveis : "
pankso@26 36
pankso@26 37 #: pkgs.cgi:70
pankso@26 38 msgid "Installed files : "
pankso@26 39 msgstr "Arquivos Instalados : "
pankso@26 40
pankso@26 41 #: pkgs.cgi:72
pankso@26 42 msgid "Blocked packages : "
pankso@26 43 msgstr "Pacotes Bloqueados : "
pankso@26 44
pankso@26 45 #: pkgs.cgi:98
pankso@26 46 msgid "Search"
pankso@26 47 msgstr "Buscar"
pankso@26 48
pankso@26 49 #: pkgs.cgi:108
pankso@26 50 msgid "Name"
pankso@26 51 msgstr "Nome"
pankso@26 52
pankso@26 53 #: pkgs.cgi:109
pankso@26 54 msgid "Version"
pankso@26 55 msgstr "Versão"
pankso@26 56
pankso@26 57 #: pkgs.cgi:110
pankso@26 58 msgid "Description"
pankso@26 59 msgstr "Descrição"
pankso@26 60
pankso@26 61 #: pkgs.cgi:111
pankso@26 62 msgid "Web"
pankso@26 63 msgstr "Web"
pankso@26 64
pankso@26 65 #: pkgs.cgi:119 pkgs.cgi:173
pankso@26 66 msgid "My packages"
pankso@26 67 msgstr "Meus Pacotes"
pankso@26 68
pankso@26 69 #: pkgs.cgi:120 pkgs.cgi:204
pankso@26 70 msgid "All packages"
pankso@26 71 msgstr "Todos Pacotes"
pankso@26 72
pankso@26 73 #: pkgs.cgi:121
pankso@26 74 #, fuzzy
pankso@26 75 msgid "Recharge list"
pankso@26 76 msgstr "Recarregar"
pankso@26 77
pankso@26 78 #: pkgs.cgi:122
pankso@26 79 #, fuzzy
pankso@26 80 msgid "Upgrade"
pankso@26 81 msgstr "Atualizar"
pankso@26 82
pankso@26 83 #: pkgs.cgi:123 pkgs.cgi:345
pankso@26 84 msgid "Configuration"
pankso@26 85 msgstr "Configuração"
pankso@26 86
pankso@26 87 #: pkgs.cgi:132 pkgs.cgi:142 pkgs.cgi:153
pankso@26 88 msgid "Selection:"
pankso@26 89 msgstr "Seleção:"
pankso@26 90
pankso@26 91 #: pkgs.cgi:156
pankso@26 92 msgid "Toogle all"
pankso@26 93 msgstr "Alternar Todos"
pankso@26 94
pankso@26 95 #: pkgs.cgi:223
pankso@26 96 #, fuzzy
pankso@26 97 msgid "Search packages"
pankso@26 98 msgstr "Meus Pacotes"
pankso@26 99
pankso@26 100 #: pkgs.cgi:239
pankso@26 101 msgid "Recharge"
pankso@26 102 msgstr "Recarregar"
pankso@26 103
pankso@26 104 #: pkgs.cgi:243
pankso@26 105 #, fuzzy
pankso@26 106 msgid ""
pankso@26 107 "Recharge will check for new or updated packages...\n"
pankso@26 108 "\t\tplease wait"
pankso@26 109 msgstr "O comando `recharge lists` checará por pacotes novos ou atualizados"
pankso@26 110
pankso@26 111 #: pkgs.cgi:252
pankso@26 112 msgid "Packages lists are up-to-date"
pankso@26 113 msgstr "A lista de pacotes está atualizada"
pankso@26 114
pankso@26 115 #: pkgs.cgi:259
pankso@26 116 msgid "Upgradeable packages"
pankso@26 117 msgstr "Pacotes atualizáveis"
pankso@26 118
pankso@26 119 #: pkgs.cgi:288
pankso@26 120 msgid "Performing task on packages"
pankso@26 121 msgstr "Executando tarefa nos pacotes"
pankso@26 122
pankso@26 123 #: pkgs.cgi:305
pankso@26 124 msgid "Package info"
pankso@26 125 msgstr "Informação de pacote"
pankso@26 126
pankso@26 127 #: pkgs.cgi:307
pankso@26 128 msgid "Detailled information on:"
pankso@26 129 msgstr "Informação detalhada sobre:"
pankso@26 130
pankso@26 131 #: pkgs.cgi:321
pankso@26 132 msgid "Installed files"
pankso@26 133 msgstr "Arquivos instalados"
pankso@26 134
pankso@26 135 #: pkgs.cgi:347
pankso@26 136 msgid "Tazpkg configuration and settings"
pankso@26 137 msgstr "Configurações do Tazpkg"
pankso@26 138
pankso@26 139 #: pkgs.cgi:352
pankso@26 140 msgid "Packages in the cache:"
pankso@26 141 msgstr "Pacotes no cache:"
pankso@26 142
pankso@26 143 #: pkgs.cgi:359
pankso@26 144 msgid "Current mirror list"
pankso@26 145 msgstr "Lista de mirrors atual"
pankso@26 146
pankso@26 147 #: pkgs.cgi:381
pankso@26 148 msgid "Summary"
pankso@26 149 msgstr "Resumo"
pankso@26 150
pankso@26 151 #: pkgs.cgi:383
pankso@26 152 msgid "Overview of all installed and mirrored packages"
pankso@26 153 msgstr "Descrição de todos os pacotes instalados e no mirror"
pankso@26 154
pankso@26 155 #: pkgs.cgi:388
pankso@26 156 msgid "Latest log entries"
pankso@26 157 msgstr "Últimas entradas de log"
pankso@26 158
pankso@26 159 #~ msgid "List:"
pankso@26 160 #~ msgstr "Lista:"
pankso@26 161
pankso@26 162 #~ msgid "Recharging the packages list... please wait"
pankso@26 163 #~ msgstr "Recarregando a lista de pacotes... Aguarde"
pankso@26 164
pankso@26 165 #~ msgid "Package in cache"
pankso@26 166 #~ msgstr "Pacote no cache"