tazpanel diff po/tazpanel-pkgs/pt.po @ rev 26
Add Portuguese transplation for pkgs.cgi and up Makefile
author | Christophe Lincoln <pankso@slitaz.org> |
---|---|
date | Tue Apr 05 02:07:16 2011 +0200 (2011-04-05) |
parents | |
children |
line diff
1.1 --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 1.2 +++ b/po/tazpanel-pkgs/pt.po Tue Apr 05 02:07:16 2011 +0200 1.3 @@ -0,0 +1,166 @@ 1.4 +# Brazilian Portuguese translation for Tazpkg GCI. 1.5 +# Copyright (C) 2011 www.slitaz.org 1.6 +# This file is distributed under the same license as the Tazpkg GCI package. 1.7 +# Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>, 2011. 1.8 +# 1.9 +#, fuzzy 1.10 +msgid "" 1.11 +msgstr "" 1.12 +"Project-Id-Version: Tazpanel pkgs CGI 1.0\n" 1.13 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 1.14 +"POT-Creation-Date: 2011-04-05 01:58+0200\n" 1.15 +"PO-Revision-Date: 2011-04-04 14:00+0000\n" 1.16 +"Last-Translator: Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>\n" 1.17 +"Language-Team: Brazilian Portuguese <i18n@slitaz.org>\n" 1.18 +"Language: pt_BR\n" 1.19 +"MIME-Version: 1.0\n" 1.20 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 1.21 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 1.22 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >1);\n" 1.23 + 1.24 +#: pkgs.cgi:62 1.25 +msgid "Installed packages : " 1.26 +msgstr "Pacotes Instalados : " 1.27 + 1.28 +#: pkgs.cgi:64 1.29 +msgid "Mirrored packages : " 1.30 +msgstr "Pacotes no Mirror : " 1.31 + 1.32 +#: pkgs.cgi:66 1.33 +msgid "Last recharge : " 1.34 +msgstr "Última Recarga : " 1.35 + 1.36 +#: pkgs.cgi:68 1.37 +msgid "Upgradeable packages : " 1.38 +msgstr "Pacotes Atualizáveis : " 1.39 + 1.40 +#: pkgs.cgi:70 1.41 +msgid "Installed files : " 1.42 +msgstr "Arquivos Instalados : " 1.43 + 1.44 +#: pkgs.cgi:72 1.45 +msgid "Blocked packages : " 1.46 +msgstr "Pacotes Bloqueados : " 1.47 + 1.48 +#: pkgs.cgi:98 1.49 +msgid "Search" 1.50 +msgstr "Buscar" 1.51 + 1.52 +#: pkgs.cgi:108 1.53 +msgid "Name" 1.54 +msgstr "Nome" 1.55 + 1.56 +#: pkgs.cgi:109 1.57 +msgid "Version" 1.58 +msgstr "Versão" 1.59 + 1.60 +#: pkgs.cgi:110 1.61 +msgid "Description" 1.62 +msgstr "Descrição" 1.63 + 1.64 +#: pkgs.cgi:111 1.65 +msgid "Web" 1.66 +msgstr "Web" 1.67 + 1.68 +#: pkgs.cgi:119 pkgs.cgi:173 1.69 +msgid "My packages" 1.70 +msgstr "Meus Pacotes" 1.71 + 1.72 +#: pkgs.cgi:120 pkgs.cgi:204 1.73 +msgid "All packages" 1.74 +msgstr "Todos Pacotes" 1.75 + 1.76 +#: pkgs.cgi:121 1.77 +#, fuzzy 1.78 +msgid "Recharge list" 1.79 +msgstr "Recarregar" 1.80 + 1.81 +#: pkgs.cgi:122 1.82 +#, fuzzy 1.83 +msgid "Upgrade" 1.84 +msgstr "Atualizar" 1.85 + 1.86 +#: pkgs.cgi:123 pkgs.cgi:345 1.87 +msgid "Configuration" 1.88 +msgstr "Configuração" 1.89 + 1.90 +#: pkgs.cgi:132 pkgs.cgi:142 pkgs.cgi:153 1.91 +msgid "Selection:" 1.92 +msgstr "Seleção:" 1.93 + 1.94 +#: pkgs.cgi:156 1.95 +msgid "Toogle all" 1.96 +msgstr "Alternar Todos" 1.97 + 1.98 +#: pkgs.cgi:223 1.99 +#, fuzzy 1.100 +msgid "Search packages" 1.101 +msgstr "Meus Pacotes" 1.102 + 1.103 +#: pkgs.cgi:239 1.104 +msgid "Recharge" 1.105 +msgstr "Recarregar" 1.106 + 1.107 +#: pkgs.cgi:243 1.108 +#, fuzzy 1.109 +msgid "" 1.110 +"Recharge will check for new or updated packages...\n" 1.111 +"\t\tplease wait" 1.112 +msgstr "O comando `recharge lists` checará por pacotes novos ou atualizados" 1.113 + 1.114 +#: pkgs.cgi:252 1.115 +msgid "Packages lists are up-to-date" 1.116 +msgstr "A lista de pacotes está atualizada" 1.117 + 1.118 +#: pkgs.cgi:259 1.119 +msgid "Upgradeable packages" 1.120 +msgstr "Pacotes atualizáveis" 1.121 + 1.122 +#: pkgs.cgi:288 1.123 +msgid "Performing task on packages" 1.124 +msgstr "Executando tarefa nos pacotes" 1.125 + 1.126 +#: pkgs.cgi:305 1.127 +msgid "Package info" 1.128 +msgstr "Informação de pacote" 1.129 + 1.130 +#: pkgs.cgi:307 1.131 +msgid "Detailled information on:" 1.132 +msgstr "Informação detalhada sobre:" 1.133 + 1.134 +#: pkgs.cgi:321 1.135 +msgid "Installed files" 1.136 +msgstr "Arquivos instalados" 1.137 + 1.138 +#: pkgs.cgi:347 1.139 +msgid "Tazpkg configuration and settings" 1.140 +msgstr "Configurações do Tazpkg" 1.141 + 1.142 +#: pkgs.cgi:352 1.143 +msgid "Packages in the cache:" 1.144 +msgstr "Pacotes no cache:" 1.145 + 1.146 +#: pkgs.cgi:359 1.147 +msgid "Current mirror list" 1.148 +msgstr "Lista de mirrors atual" 1.149 + 1.150 +#: pkgs.cgi:381 1.151 +msgid "Summary" 1.152 +msgstr "Resumo" 1.153 + 1.154 +#: pkgs.cgi:383 1.155 +msgid "Overview of all installed and mirrored packages" 1.156 +msgstr "Descrição de todos os pacotes instalados e no mirror" 1.157 + 1.158 +#: pkgs.cgi:388 1.159 +msgid "Latest log entries" 1.160 +msgstr "Últimas entradas de log" 1.161 + 1.162 +#~ msgid "List:" 1.163 +#~ msgstr "Lista:" 1.164 + 1.165 +#~ msgid "Recharging the packages list... please wait" 1.166 +#~ msgstr "Recarregando a lista de pacotes... Aguarde" 1.167 + 1.168 +#~ msgid "Package in cache" 1.169 +#~ msgstr "Pacote no cache"