tazpanel diff po/pt_BR.po @ rev 443
Use short gettext commands; use $HTTP_HOST in redirection URL (for localhost 127.0.0.1:82 works too; for local network connection URL like 192.168.1.10:82 works).
author | Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com> |
---|---|
date | Wed Apr 08 15:32:20 2015 +0300 (2015-04-08) |
parents | 443a48caeec1 |
children | 5a23f8f56323 |
line diff
1.1 --- a/po/pt_BR.po Mon Mar 23 17:04:04 2015 +0100 1.2 +++ b/po/pt_BR.po Wed Apr 08 15:32:20 2015 +0300 1.3 @@ -17,18 +17,13 @@ 1.4 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 1.5 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 1.6 1.7 -#: tazpanel:33 1.8 -msgid "Usage: tazpanel [start|stop|passwd|app]" 1.9 -msgstr "Utilização: tazpanel [start|stop|passwd|app]" 1.10 - 1.11 #: tazpanel:37 1.12 msgid "TazPanel is already running." 1.13 msgstr "TazPanel já está sendo executado." 1.14 1.15 #: tazpanel:40 1.16 -#, sh-format 1.17 -msgid "Starting TazPanel web server on port $HTTPD_PORT..." 1.18 -msgstr "Parando o servidor web do TazPanel na porta $HTTPD_PORT..." 1.19 +msgid "Starting TazPanel web server on port %d..." 1.20 +msgstr "Parando o servidor web do TazPanel na porta %d..." 1.21 1.22 #: tazpanel:42 1.23 msgid "TazPanel Authentication - Default: root:root" 1.24 @@ -83,24 +78,20 @@ 1.25 msgstr "Pequeno emulador de terminal, opções de comandos são suportadas." 1.26 1.27 #: index.cgi:172 index.cgi:189 1.28 -#, sh-format 1.29 -msgid "Commands: $commands" 1.30 -msgstr "Comandos: $commands" 1.31 +msgid "Commands: %s" 1.32 +msgstr "Comandos: %s" 1.33 1.34 #: index.cgi:177 1.35 -#, sh-format 1.36 -msgid "Downloading to: $dl" 1.37 -msgstr "Baixando para: $dl" 1.38 +msgid "Downloading to: %s" 1.39 +msgstr "Baixando para: %s" 1.40 1.41 #: index.cgi:184 1.42 -#, sh-format 1.43 -msgid "$cmd needs an argument" 1.44 -msgstr "$cmd necessida de um argumento" 1.45 +msgid "%s needs an argument" 1.46 +msgstr "%s necessida de um argumento" 1.47 1.48 #: index.cgi:188 1.49 -#, sh-format 1.50 -msgid "Unknown command: $cmd" 1.51 -msgstr "Comando desconhecido: $cmd" 1.52 +msgid "Unknown command: %s" 1.53 +msgstr "Comando desconhecido: %s" 1.54 1.55 #: index.cgi:196 1.56 msgid "TazPanel - Process activity" 1.57 @@ -139,9 +130,8 @@ 1.58 msgstr "TazPanel - Relatório do sistema" 1.59 1.60 #: index.cgi:239 1.61 -#, sh-format 1.62 -msgid "Reporting to: $output" 1.63 -msgstr "Reportando a: $output" 1.64 +msgid "Reporting to: %s" 1.65 +msgstr "Reportando a: %s" 1.66 1.67 #: index.cgi:242 1.68 msgid "Creating report header..." 1.69 @@ -196,9 +186,8 @@ 1.70 msgstr "Este relatório pode ser anexado a um aviso de bug em:" 1.71 1.72 #: index.cgi:370 1.73 -#, sh-format 1.74 -msgid "Host: $hostname" 1.75 -msgstr "Nome do host: $hostname" 1.76 +msgid "Host: %s" 1.77 +msgstr "Nome do host: %s" 1.78 1.79 #: index.cgi:371 1.80 msgid "SliTaz administration and configuration Panel" 1.81 @@ -229,9 +218,8 @@ 1.82 msgstr "Memória em MB:" 1.83 1.84 #: index.cgi:394 1.85 -#, sh-format 1.86 -msgid "Total: $memtotal, Used: $memused, Free: $memfree" 1.87 -msgstr "Total: $memtotal, Usada: $memused, Livre: $memfree" 1.88 +msgid "Total: %d, Used: %d, Free: %d" 1.89 +msgstr "Total: %d, Usada: %d, Livre: %d" 1.90 1.91 #: index.cgi:399 1.92 msgid "Linux kernel:" 1.93 @@ -275,18 +263,16 @@ 1.94 msgstr "Conectado" 1.95 1.96 #: network.cgi:99 1.97 -#, sh-format 1.98 -msgid "Changed hostname: $get_hostname" 1.99 -msgstr "Nome de host alterado: $get_hostname" 1.100 +msgid "Changed hostname: %s" 1.101 +msgstr "Nome de host alterado: %s" 1.102 1.103 #: network.cgi:115 1.104 msgid "Scanning open ports..." 1.105 msgstr "Procurando portas abertas..." 1.106 1.107 #: network.cgi:118 1.108 -#, sh-format 1.109 -msgid "Port scanning for $scan" 1.110 -msgstr "Procura de portas para $scan" 1.111 +msgid "Port scanning for %s" 1.112 +msgstr "Procura de portas para %s" 1.113 1.114 #: network.cgi:132 1.115 msgid "Setting up IP..." 1.116 @@ -665,14 +651,12 @@ 1.117 msgstr "Gerenciar, buscar e obter informações sobre módulos do kernel linux" 1.118 1.119 #: hardware.cgi:99 1.120 -#, sh-format 1.121 -msgid "Detailed information for module: $get_modinfo" 1.122 -msgstr "Informações detalhadas de módulo: $get_modinfo" 1.123 +msgid "Detailed information for module: %s" 1.124 +msgstr "Informações detalhadas de módulo: %s" 1.125 1.126 #: hardware.cgi:113 1.127 -#, sh-format 1.128 -msgid "Matching result(s) for: $get_search" 1.129 -msgstr "Resultado(s) encontrado(s) para: $get_search" 1.130 +msgid "Matching result(s) for: %s" 1.131 +msgstr "Resultado(s) encontrado(s) para: %s" 1.132 1.133 #: hardware.cgi:119 1.134 msgid "Module:" 1.135 @@ -695,18 +679,16 @@ 1.136 msgstr "por" 1.137 1.138 #: hardware.cgi:150 1.139 -#, sh-format 1.140 -msgid "Information for USB Device $vidpid" 1.141 -msgstr "Informação sobre o dispositivo USB $vidpid" 1.142 +msgid "Information for USB Device %s" 1.143 +msgstr "Informação sobre o dispositivo USB %s" 1.144 1.145 #: hardware.cgi:151 hardware.cgi:165 1.146 msgid "Detailed information about specified device." 1.147 msgstr "Informação detalhada sobre um dispositivo específico." 1.148 1.149 #: hardware.cgi:164 1.150 -#, sh-format 1.151 -msgid "Information for PCI Device $slot" 1.152 -msgstr "Informação sobre o dispositivo PCI $slot" 1.153 +msgid "Information for PCI Device %s" 1.154 +msgstr "Informação sobre o dispositivo PCI %s" 1.155 1.156 #: hardware.cgi:183 1.157 msgid "Drivers & Devices" 1.158 @@ -733,18 +715,16 @@ 1.159 msgstr "estado" 1.160 1.161 #: hardware.cgi:223 1.162 -#, sh-format 1.163 -msgid "Discharging $rempct% - $remtimef" 1.164 -msgstr "Descarregando $rempct% - $remtimef" 1.165 +msgid "Discharging %d%% - %s" 1.166 +msgstr "Descarregando %d%% - %s" 1.167 1.168 #: hardware.cgi:227 1.169 -#, sh-format 1.170 -msgid "Charging $rempct% - $remtimef" 1.171 -msgstr "Carregando $rempct% - $remtimef" 1.172 +msgid "Charging %d%% - %s" 1.173 +msgstr "Carregando %d%% - %s" 1.174 1.175 #: hardware.cgi:229 1.176 -msgid "Charged 100%" 1.177 -msgstr "Carregada 100%" 1.178 +msgid "Charged 100%%" 1.179 +msgstr "Carregada 100%%" 1.180 1.181 #: hardware.cgi:237 1.182 msgid "Temperature:" 1.183 @@ -1001,12 +981,11 @@ 1.184 msgstr "Linguagem do sistema" 1.185 1.186 #: settings.cgi:442 1.187 -#, sh-format 1.188 msgid "" 1.189 -"You must logout and login again to your current session to use $new_locale " 1.190 +"You must logout and login again to your current session to use %s " 1.191 "locale." 1.192 msgstr "" 1.193 -"Você deve sair e fazer login novamente para usar o novo locale $new_locale." 1.194 +"Você deve sair e fazer login novamente para usar o novo locale %s." 1.195 1.196 #: settings.cgi:444 1.197 msgid "Current system locale:" 1.198 @@ -1017,9 +996,8 @@ 1.199 msgstr "Mapa de teclado" 1.200 1.201 #: settings.cgi:465 1.202 -#, sh-format 1.203 -msgid "Current console keymap: $keymap" 1.204 -msgstr "Mapa de teclado do console atual: $keymap" 1.205 +msgid "Current console keymap: %s" 1.206 +msgstr "Mapa de teclado do console atual: %s" 1.207 1.208 #: settings.cgi:482 1.209 msgid "Suggested keymap for Xorg:"