tazpanel diff po/el.po @ rev 372

Add Polish translation (thanks Pawel Pyrczak), refresh translations, tiny edits and improvements.
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Tue Jul 23 03:22:09 2013 +0300 (2013-07-23)
parents 11de1097e83b
children 9c99e68e0e7e
line diff
     1.1 --- a/po/el.po	Sun Jul 01 22:48:07 2012 +0000
     1.2 +++ b/po/el.po	Tue Jul 23 03:22:09 2013 +0300
     1.3 @@ -1,837 +1,266 @@
     1.4 -# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
     1.5 -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
     1.6 -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
     1.7 -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
     1.8 +# Greek translations for TazPanel package.
     1.9 +# Copyright (C) 2013 SliTaz
    1.10 +# This file is distributed under the same license as the TazPanel package.
    1.11 +# Douros Dimitris <dourosdimitris@gmail.com>, 2012.
    1.12  #
    1.13  msgid ""
    1.14  msgstr ""
    1.15  "Project-Id-Version: TazPanel 1.5.7\n"
    1.16  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    1.17 -"POT-Creation-Date: 2012-07-01 22:37+0000\n"
    1.18 +"POT-Creation-Date: 2013-07-23 00:41+0300\n"
    1.19  "PO-Revision-Date: 2012-06-10 17:15+0200\n"
    1.20  "Last-Translator: Douros Dimitris <dourosdimitris@gmail.com>\n"
    1.21  "Language-Team: \n"
    1.22 -"Language: \n"
    1.23 +"Language: el\n"
    1.24  "MIME-Version: 1.0\n"
    1.25  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1.26  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1.27  "X-Poedit-Language: Greek\n"
    1.28  "X-Poedit-Country: GREECE\n"
    1.29  
    1.30 -#: tazpanel:35
    1.31 +#: tazpanel:36
    1.32 +msgid "TazPanel is already running."
    1.33 +msgstr ""
    1.34 +
    1.35 +#: tazpanel:39
    1.36  #, sh-format
    1.37  msgid "Starting TazPanel web server on port $HTTPD_PORT..."
    1.38  msgstr "Εκκίνηση εξυπηρετητή ιστού TazPanel στη θύρα $HTTPD_PORT..."
    1.39  
    1.40 -#: tazpanel:37
    1.41 +#: tazpanel:41
    1.42  msgid "TazPanel Authentication - Default: root:root"
    1.43  msgstr "Πιστοποίηση TazPanel - Προεπιλογή: root:root"
    1.44  
    1.45 -#: tazpanel:42
    1.46 +#: tazpanel:47
    1.47 +msgid "TazPanel is not running."
    1.48 +msgstr ""
    1.49 +
    1.50 +#: tazpanel:50
    1.51  msgid "Stopping TazPanel web server..."
    1.52  msgstr "Σταμάτημα εξυπηρετητή ιστού TazPanel..."
    1.53  
    1.54 -#: tazpanel:46
    1.55 +#: tazpanel:56
    1.56  msgid "Changing password for TazPanel"
    1.57  msgstr "Αλλαγή κωδικού για TazPanel"
    1.58  
    1.59 -#: tazpanel:47
    1.60 +#: tazpanel:57
    1.61  msgid "New password: "
    1.62  msgstr "Νέος κωδικός: "
    1.63  
    1.64 -#: tazpanel:49
    1.65 +#: tazpanel:59
    1.66  msgid "Password changed successfully"
    1.67  msgstr "Ο κωδικός άλλαξε επιτυχώς"
    1.68  
    1.69 -#: tazpanel:54
    1.70 +#: tazpanel:64
    1.71  #, sh-format
    1.72  msgid "Usage: $program_name [start|stop|passwd]"
    1.73  msgstr "Χρήση: $program_name [start|stop|passwd]"
    1.74  
    1.75 -#: index.cgi:38 index.cgi:84
    1.76 +#: index.cgi:38 index.cgi:95
    1.77  msgid "Differences"
    1.78  msgstr "Διαφορές"
    1.79  
    1.80 -#: index.cgi:73
    1.81 +#: index.cgi:66
    1.82 +msgid "TazPanel - exec"
    1.83 +msgstr ""
    1.84 +
    1.85 +#: index.cgi:84
    1.86  msgid "TazPanel - File"
    1.87  msgstr "TazPanel - Αρχείο"
    1.88  
    1.89 -#: index.cgi:82
    1.90 +#: index.cgi:93 index.cgi:108
    1.91  msgid "Save"
    1.92  msgstr "Αποθήκευση"
    1.93  
    1.94 -#: index.cgi:104 settings.cgi:340
    1.95 +#: index.cgi:132 settings.cgi:494
    1.96  msgid "Edit"
    1.97  msgstr "Επεξεργασία"
    1.98  
    1.99 -#: index.cgi:128
   1.100 +#: index.cgi:156
   1.101  msgid "TazPanel - Terminal"
   1.102  msgstr "TazPanel - Τερματικό"
   1.103  
   1.104 -#: index.cgi:142
   1.105 +#: index.cgi:170
   1.106  msgid "Small terminal emulator, commands options are supported."
   1.107  msgstr "Μικρός προσομοιωτής τερματικού, υποστηρίζονται επιλογές εντολών"
   1.108  
   1.109 -#: index.cgi:144 index.cgi:161
   1.110 +#: index.cgi:172 index.cgi:189
   1.111  #, sh-format
   1.112  msgid "Commands: $commands"
   1.113  msgstr "Εντολές: $commands"
   1.114  
   1.115 -#: index.cgi:149
   1.116 +#: index.cgi:177
   1.117  #, sh-format
   1.118  msgid "Downloading to: $dl"
   1.119  msgstr "Κατέβασμα στο: $dl"
   1.120  
   1.121 -#: index.cgi:156
   1.122 +#: index.cgi:184
   1.123  #, sh-format
   1.124  msgid "$cmd needs an argument"
   1.125  msgstr "$cmd χρειάζεται όρισμα"
   1.126  
   1.127 -#: index.cgi:160
   1.128 +#: index.cgi:188
   1.129  #, sh-format
   1.130  msgid "Unknown command: $cmd"
   1.131  msgstr "Άγνωστη εντολή: $cmd"
   1.132  
   1.133 -#: index.cgi:168
   1.134 +#: index.cgi:196
   1.135  msgid "TazPanel - Process activity"
   1.136  msgstr "TazPanel - Δραστηριότητα διεργασιών"
   1.137  
   1.138 -#: index.cgi:170
   1.139 +#: index.cgi:198
   1.140  msgid "Refresh:"
   1.141  msgstr "Ανανέωση:"
   1.142  
   1.143 -#: index.cgi:175
   1.144 +#: index.cgi:203
   1.145  msgid "1s"
   1.146  msgstr "1 δευτ."
   1.147  
   1.148 -#: index.cgi:176
   1.149 +#: index.cgi:204
   1.150  msgid "5s"
   1.151  msgstr "5 δευτ."
   1.152  
   1.153 -#: index.cgi:177
   1.154 +#: index.cgi:205
   1.155  msgid "10s"
   1.156  msgstr "10 δευτ."
   1.157  
   1.158 -#: index.cgi:178 live.cgi:152
   1.159 +#: index.cgi:206
   1.160  msgid "none"
   1.161  msgstr "Ποτέ"
   1.162  
   1.163 -#: index.cgi:195
   1.164 +#: index.cgi:223
   1.165  msgid "TazPanel - Debug"
   1.166  msgstr "TazPanel - Αποσφαλμάτωση"
   1.167  
   1.168 -#: index.cgi:198
   1.169 +#: index.cgi:226
   1.170  msgid "HTTP Environment"
   1.171  msgstr "Περιβάλλον HTTP"
   1.172  
   1.173 -#: index.cgi:206
   1.174 +#: index.cgi:234
   1.175  msgid "TazPanel - System report"
   1.176  msgstr "TazPanel - Αναφορά συστήματος"
   1.177  
   1.178 -#: index.cgi:211
   1.179 +#: index.cgi:239
   1.180  #, sh-format
   1.181  msgid "Reporting to: $output"
   1.182  msgstr "Αναφορά σε: $output"
   1.183  
   1.184 -#: index.cgi:214
   1.185 +#: index.cgi:242
   1.186  msgid "Creating report header..."
   1.187  msgstr "Δημιουργία κεφαλίδας αναφοράς..."
   1.188  
   1.189 -#: index.cgi:221 index.cgi:238
   1.190 +#: index.cgi:249 index.cgi:266
   1.191  msgid "SliTaz system report"
   1.192  msgstr "Αναφορά συστήματος SliTaz"
   1.193  
   1.194 -#: index.cgi:235
   1.195 +#: index.cgi:263
   1.196  msgid "Creating system summary..."
   1.197  msgstr "Δημιουργία συνοψης του συστήματος..."
   1.198  
   1.199 -#: index.cgi:239
   1.200 +#: index.cgi:267
   1.201  msgid "Date:"
   1.202  msgstr "Ημερομηνία:"
   1.203  
   1.204 -#: index.cgi:250
   1.205 +#: index.cgi:278
   1.206  msgid "Getting hardware info..."
   1.207  msgstr "Συγκέντρωση πληροφοριών υλικού..."
   1.208  
   1.209 -#: index.cgi:268
   1.210 +#: index.cgi:296
   1.211  msgid "Getting networking info..."
   1.212  msgstr "Συγκέντρωση πληροφοριών δικτύου..."
   1.213  
   1.214 -#: index.cgi:282
   1.215 +#: index.cgi:310
   1.216  msgid "Getting filesystems info..."
   1.217  msgstr "Συγκέντρωση πληροφοριών συστημάτων αρχείων..."
   1.218  
   1.219 -#: index.cgi:302
   1.220 +#: index.cgi:330
   1.221  msgid "Getting boot logs..."
   1.222  msgstr "Συγκέντρωση καταγραφών εκκίνησης..."
   1.223  
   1.224 -#: index.cgi:305 boot.cgi:29 boot.cgi:34
   1.225 +#: index.cgi:333 boot.cgi:29 boot.cgi:34 styles/default/header.html:69
   1.226  msgid "Kernel messages"
   1.227  msgstr "Μυνήματα πυρήνα"
   1.228  
   1.229 -#: index.cgi:308 boot.cgi:30 boot.cgi:38
   1.230 +#: index.cgi:336 boot.cgi:30 boot.cgi:38 styles/default/header.html:70
   1.231  msgid "Boot scripts"
   1.232  msgstr "Δέσμες ενεργειών εκκίνησης"
   1.233  
   1.234 -#: index.cgi:313
   1.235 +#: index.cgi:341
   1.236  msgid "Creating report footer..."
   1.237  msgstr "Δημιουργία υποσέλιδου αναφοράς..."
   1.238  
   1.239 -#: index.cgi:325
   1.240 +#: index.cgi:353
   1.241  msgid "View report"
   1.242  msgstr "Προβολή αναφοράς"
   1.243  
   1.244 -#: index.cgi:326
   1.245 +#: index.cgi:354
   1.246  msgid "This report can be attached with a bug report on:"
   1.247  msgstr ""
   1.248  "Αυτή η αναφορά μπορεί να επισυναφθεί μαζί με μια αναφορά σφάλματος στο:"
   1.249  
   1.250 -#: index.cgi:342
   1.251 +#: index.cgi:370
   1.252  #, sh-format
   1.253  msgid "Host: $hostname"
   1.254  msgstr "Τοπικός υπολογιστής (Host): $hostname"
   1.255  
   1.256 -#: index.cgi:343
   1.257 +#: index.cgi:371
   1.258  msgid "SliTaz administration and configuration Panel"
   1.259  msgstr "Πίνακας διαχείρισης και ρύθμισης παραμέτρων SliTaz"
   1.260  
   1.261 -#: index.cgi:347 styles/default/header.html:27
   1.262 +#: index.cgi:375 styles/default/header.html:34
   1.263  msgid "Terminal"
   1.264  msgstr "Τερματικό"
   1.265  
   1.266 -#: index.cgi:349
   1.267 +#: index.cgi:377
   1.268  msgid "Process activity"
   1.269  msgstr "Δραστηριότητα διεργασιών"
   1.270  
   1.271 -#: index.cgi:351
   1.272 +#: index.cgi:379
   1.273  msgid "Create a report"
   1.274  msgstr "Δημιουργία μιας αναφοράς"
   1.275  
   1.276 -#: index.cgi:355 pkgs.cgi:948
   1.277 +#: index.cgi:383
   1.278  msgid "Summary"
   1.279  msgstr "Σύνοψη"
   1.280  
   1.281 -#: index.cgi:358
   1.282 +#: index.cgi:386
   1.283  msgid "Uptime:"
   1.284  msgstr "Χρόνος απρόσκοπτης λειτουργίας:"
   1.285  
   1.286 -#: index.cgi:361
   1.287 +#: index.cgi:389
   1.288  msgid "Memory in Mb:"
   1.289  msgstr "Μνήμη σε Mb:"
   1.290  
   1.291 -#: index.cgi:366
   1.292 +#: index.cgi:394
   1.293  #, sh-format
   1.294  msgid "Total: $memtotal, Used: $memused, Free: $memfree"
   1.295  msgstr "Σύνολο: $memtotal, Σε χρήση: $memused, Ελεύθερα: $memfree"
   1.296  
   1.297 -#: index.cgi:371
   1.298 +#: index.cgi:399
   1.299  msgid "Linux kernel:"
   1.300  msgstr "Πυρήνας Linux:"
   1.301  
   1.302 -#: index.cgi:380
   1.303 +#: index.cgi:408
   1.304  msgid "Network status"
   1.305  msgstr "Κατάσταση δικτύου"
   1.306  
   1.307 -#: index.cgi:385 hardware.cgi:202
   1.308 +#: index.cgi:413 hardware.cgi:258
   1.309  msgid "Filesystem usage statistics"
   1.310  msgstr "Στατιστικά χρήσης συστήματος αρχείων"
   1.311  
   1.312 -#: index.cgi:417
   1.313 +#: index.cgi:446
   1.314  msgid "Panel Activity"
   1.315  msgstr "Δραστηριότητα Πίνακα"
   1.316  
   1.317 -#: pkgs.cgi:17
   1.318 -msgid "TazPanel - Packages"
   1.319 -msgstr "TazPanel - Πακέτα"
   1.320 -
   1.321 -#: pkgs.cgi:51
   1.322 -msgid "Last recharge:"
   1.323 -msgstr "Τελευταία ανανέωση:"
   1.324 -
   1.325 -#: pkgs.cgi:58
   1.326 -msgid "(Older than 10 days)"
   1.327 -msgstr "(Παλαιότερη από 10 ημέρες)"
   1.328 -
   1.329 -#: pkgs.cgi:60
   1.330 -msgid "(Not older than 10 days)"
   1.331 -msgstr "(Όχι παλαιότερη από 10 ημέρες)"
   1.332 -
   1.333 -#: pkgs.cgi:64
   1.334 -msgid "Installed packages:"
   1.335 -msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα:"
   1.336 -
   1.337 -#: pkgs.cgi:66
   1.338 -msgid "Mirrored packages:"
   1.339 -msgstr "Καθρεπτιζόμενα πακέτα:"
   1.340 -
   1.341 -#: pkgs.cgi:68
   1.342 -msgid "Upgradeable packages:"
   1.343 -msgstr "Αναβαθμίσιμα πακέτα:"
   1.344 -
   1.345 -#: pkgs.cgi:70 pkgs.cgi:707
   1.346 -msgid "Installed files:"
   1.347 -msgstr "Εγκατεστημένα αρχεία:"
   1.348 -
   1.349 -#: pkgs.cgi:72
   1.350 -msgid "Blocked packages:"
   1.351 -msgstr "Μπλοκαρισμένα πακέτα:"
   1.352 -
   1.353 -#: pkgs.cgi:86
   1.354 -msgid "Delete"
   1.355 -msgstr "Διαγραφή"
   1.356 -
   1.357 -#: pkgs.cgi:89
   1.358 -msgid "Use as default"
   1.359 -msgstr "Χρήση ως προεπιλογή"
   1.360 -
   1.361 -#: pkgs.cgi:120
   1.362 -msgid "Search"
   1.363 -msgstr "Αναζήτηση"
   1.364 -
   1.365 -#: pkgs.cgi:122
   1.366 -msgid "Files"
   1.367 -msgstr "Αρχεία"
   1.368 -
   1.369 -#: pkgs.cgi:134 pkgs.cgi:867 network.cgi:23 network.cgi:160 network.cgi:256
   1.370 -#: boot.cgi:82 settings.cgi:104 lib/libtazpanel:102
   1.371 -msgid "Name"
   1.372 -msgstr "Όνομα"
   1.373 -
   1.374 -#: pkgs.cgi:135
   1.375 -msgid "Version"
   1.376 -msgstr "Έκδοση"
   1.377 -
   1.378 -#: pkgs.cgi:136 boot.cgi:83 settings.cgi:214
   1.379 -msgid "Description"
   1.380 -msgstr "Περιγραφή"
   1.381 -
   1.382 -#: pkgs.cgi:137
   1.383 -msgid "Web"
   1.384 -msgstr "Ιστός"
   1.385 -
   1.386 -#: pkgs.cgi:147
   1.387 -msgid "Categories"
   1.388 -msgstr "Κατηγορίες"
   1.389 -
   1.390 -#: pkgs.cgi:148
   1.391 -msgid "Base-system"
   1.392 -msgstr "Βασικό σύστημα"
   1.393 -
   1.394 -#: pkgs.cgi:149
   1.395 -msgid "X window"
   1.396 -msgstr "Σύστημα παραθύρων X"
   1.397 -
   1.398 -#: pkgs.cgi:150
   1.399 -msgid "Utilities"
   1.400 -msgstr "Βοηθήματα"
   1.401 -
   1.402 -#: pkgs.cgi:151 styles/default/header.html:46
   1.403 -msgid "Network"
   1.404 -msgstr "Δίκτυο"
   1.405 -
   1.406 -#: pkgs.cgi:152
   1.407 -msgid "Games"
   1.408 -msgstr "Παιχνίδια"
   1.409 -
   1.410 -#: pkgs.cgi:153
   1.411 -msgid "Graphics"
   1.412 -msgstr "Γραφικά"
   1.413 -
   1.414 -#: pkgs.cgi:154
   1.415 -msgid "Office"
   1.416 -msgstr "Γραφείο"
   1.417 -
   1.418 -#: pkgs.cgi:155
   1.419 -msgid "Multimedia"
   1.420 -msgstr "Πολυμέσα"
   1.421 -
   1.422 -#: pkgs.cgi:156
   1.423 -msgid "Development"
   1.424 -msgstr "Ανάπτυξη"
   1.425 -
   1.426 -#: pkgs.cgi:157
   1.427 -msgid "System tools"
   1.428 -msgstr "Εργαλεία συστήματος"
   1.429 -
   1.430 -#: pkgs.cgi:158
   1.431 -msgid "Security"
   1.432 -msgstr "Ασφάλεια"
   1.433 -
   1.434 -#: pkgs.cgi:159
   1.435 -msgid "Misc"
   1.436 -msgstr "Διάφορα"
   1.437 -
   1.438 -#: pkgs.cgi:160
   1.439 -msgid "Meta"
   1.440 -msgstr "Μέτα"
   1.441 -
   1.442 -#: pkgs.cgi:161
   1.443 -msgid "Non free"
   1.444 -msgstr "Μη ελεύθερα"
   1.445 -
   1.446 -#: pkgs.cgi:162
   1.447 -msgid "All"
   1.448 -msgstr "Όλα"
   1.449 -
   1.450 -#: pkgs.cgi:168
   1.451 -msgid "Repositories"
   1.452 -msgstr "Αποθετήρια"
   1.453 -
   1.454 -#: pkgs.cgi:169
   1.455 -msgid "Public"
   1.456 -msgstr "Δημόσια"
   1.457 -
   1.458 -#: pkgs.cgi:177
   1.459 -msgid "Any"
   1.460 -msgstr "Οποιοδήποτε"
   1.461 -
   1.462 -#: pkgs.cgi:217 pkgs.cgi:339
   1.463 -msgid "Listing packages..."
   1.464 -msgstr "Καταγραφή πακέτων..."
   1.465 -
   1.466 -#: pkgs.cgi:220 pkgs.cgi:358 pkgs.cgi:412 pkgs.cgi:479 pkgs.cgi:520
   1.467 -#: pkgs.cgi:580 pkgs.cgi:659 pkgs.cgi:952 styles/default/header.html:37
   1.468 -msgid "My packages"
   1.469 -msgstr "Τα πακέτα μου"
   1.470 -
   1.471 -#: pkgs.cgi:225 pkgs.cgi:284 pkgs.cgi:347 pkgs.cgi:401 pkgs.cgi:511
   1.472 -#: settings.cgi:92
   1.473 -msgid "Selection:"
   1.474 -msgstr "Επιλογή:"
   1.475 -
   1.476 -#: pkgs.cgi:226 pkgs.cgi:607
   1.477 -msgid "Remove"
   1.478 -msgstr "Απομάκρυνση"
   1.479 -
   1.480 -#: pkgs.cgi:230 pkgs.cgi:289 pkgs.cgi:354 pkgs.cgi:408 pkgs.cgi:518
   1.481 -#: pkgs.cgi:962 styles/default/header.html:39
   1.482 -msgid "Recharge list"
   1.483 -msgstr "Ανανέωση λίστας"
   1.484 -
   1.485 -#: pkgs.cgi:232 pkgs.cgi:291 pkgs.cgi:356 pkgs.cgi:410 pkgs.cgi:477
   1.486 -#: pkgs.cgi:964
   1.487 -msgid "Check upgrades"
   1.488 -msgstr "Έλεγχος αναβαθμίσεων"
   1.489 -
   1.490 -#: pkgs.cgi:275
   1.491 -msgid "Listing linkable packages..."
   1.492 -msgstr "Καταγραφή πακέτων με δυνατότητα διασυνδέσης (linkable)..."
   1.493 -
   1.494 -#: pkgs.cgi:278 pkgs.cgi:958
   1.495 -msgid "Linkable packages"
   1.496 -msgstr "Πακέτα με δυνατότητα διασυνδέσης (linkable)"
   1.497 -
   1.498 -#: pkgs.cgi:285
   1.499 -msgid "Link"
   1.500 -msgstr "Σύνδεσμος"
   1.501 -
   1.502 -#: pkgs.cgi:342
   1.503 -#, sh-format
   1.504 -msgid "Category: $category"
   1.505 -msgstr "Κατηγορία: $category"
   1.506 -
   1.507 -#: pkgs.cgi:366 pkgs.cgi:838
   1.508 -#, sh-format
   1.509 -msgid "Repository: $Repo_Name"
   1.510 -msgstr "Αποθετήριο: $Repo_Name"
   1.511 -
   1.512 -#: pkgs.cgi:394
   1.513 -msgid "Searching packages..."
   1.514 -msgstr "Αναζήτηση πακέτων..."
   1.515 -
   1.516 -#: pkgs.cgi:397
   1.517 -msgid "Search packages"
   1.518 -msgstr "Αναζήτηση πακέτων"
   1.519 -
   1.520 -#: pkgs.cgi:404 pkgs.cgi:514
   1.521 -msgid "Toogle all"
   1.522 -msgstr "Εναλλαγή όλων"
   1.523 -
   1.524 -#: pkgs.cgi:423
   1.525 -msgid "Package"
   1.526 -msgstr "Πακέτο"
   1.527 -
   1.528 -#: pkgs.cgi:424
   1.529 -msgid "File"
   1.530 -msgstr "Αρχείο"
   1.531 -
   1.532 -#: pkgs.cgi:465
   1.533 -msgid "Recharging lists..."
   1.534 -msgstr "Ανανέωση λιστών..."
   1.535 -
   1.536 -#: pkgs.cgi:468
   1.537 -msgid "Recharge"
   1.538 -msgstr "Ανανέωση"
   1.539 -
   1.540 -#: pkgs.cgi:473
   1.541 -msgid "Recharge checks for new or updated packages"
   1.542 -msgstr "Η ανανέωση ελέγχει για νέα ή αναβαθμισμένα πακέτα"
   1.543 -
   1.544 -#: pkgs.cgi:485
   1.545 -msgid "Recharging packages list"
   1.546 -msgstr "Ανανέωση λίστας πακέτων"
   1.547 -
   1.548 -#: pkgs.cgi:490
   1.549 -msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now."
   1.550 -msgstr ""
   1.551 -"Οι λίστες πακέτων είναι ενημερωμένες. Τώρα θα πρέπει να ελέγξετε για "
   1.552 -"αναβαθμίσεις."
   1.553 -
   1.554 -#: pkgs.cgi:503
   1.555 -msgid "Checking for upgrades..."
   1.556 -msgstr "Έλεγχος για αναβαθμίσεις..."
   1.557 -
   1.558 -#: pkgs.cgi:506
   1.559 -msgid "Up packages"
   1.560 -msgstr "Αναβαθμίσιμα πακέτα"
   1.561 -
   1.562 -#: pkgs.cgi:575
   1.563 -msgid "Performing tasks on packages"
   1.564 -msgstr "Εκτέλεση εργασιών στα πακέτα"
   1.565 -
   1.566 -#: pkgs.cgi:585
   1.567 -#, sh-format
   1.568 -msgid "Executing $cmd for: $pkgs"
   1.569 -msgstr "Εκτέλεση $cmd για: $pkgs"
   1.570 -
   1.571 -#: pkgs.cgi:610
   1.572 -msgid "Getting package info..."
   1.573 -msgstr "Συγκέντρωση πληροφοριών πακέτων..."
   1.574 -
   1.575 -#: pkgs.cgi:622 installer.cgi:155 styles/default/header.html:88
   1.576 -msgid "Install"
   1.577 -msgstr "Εγκατάσταση"
   1.578 -
   1.579 -#: pkgs.cgi:626
   1.580 -#, sh-format
   1.581 -msgid "Package $PACKAGE"
   1.582 -msgstr "Πακέτο $PACKAGE"
   1.583 -
   1.584 -#: pkgs.cgi:634
   1.585 -msgid "Install (Non Free)"
   1.586 -msgstr "Εγκατάσταση (Μη ελεύθερο)"
   1.587 -
   1.588 -#: pkgs.cgi:642
   1.589 -msgid "Unblock"
   1.590 -msgstr "Ξεμπλοκάρισμα"
   1.591 -
   1.592 -#: pkgs.cgi:646
   1.593 -msgid "Block"
   1.594 -msgstr "Μπλοκάρισμα"
   1.595 -
   1.596 -#: pkgs.cgi:650
   1.597 -msgid "Repack"
   1.598 -msgstr "Επανασυσκευασία"
   1.599 -
   1.600 -#: pkgs.cgi:665
   1.601 -msgid "Name:"
   1.602 -msgstr "Όνομα:"
   1.603 -
   1.604 -#: pkgs.cgi:666
   1.605 -msgid "Version:"
   1.606 -msgstr "Έκδοση:"
   1.607 -
   1.608 -#: pkgs.cgi:667
   1.609 -msgid "Description:"
   1.610 -msgstr "Περιγραφή:"
   1.611 -
   1.612 -#: pkgs.cgi:668
   1.613 -msgid "Category:"
   1.614 -msgstr "Κατηγορία:"
   1.615 -
   1.616 -#: pkgs.cgi:672
   1.617 -msgid "Maintainer:"
   1.618 -msgstr "Συντηρητής:"
   1.619 -
   1.620 -#: pkgs.cgi:673 pkgs.cgi:702
   1.621 -msgid "Website:"
   1.622 -msgstr "Ιστοσελίδα:"
   1.623 -
   1.624 -#: pkgs.cgi:674 pkgs.cgi:703
   1.625 -msgid "Sizes:"
   1.626 -msgstr "Μέγεθος:"
   1.627 -
   1.628 -#: pkgs.cgi:677
   1.629 -msgid "Depends:"
   1.630 -msgstr "Εξαρτήσεις:"
   1.631 -
   1.632 -#: pkgs.cgi:684
   1.633 -msgid "Suggested:"
   1.634 -msgstr "Προτεινόμενα:"
   1.635 -
   1.636 -#: pkgs.cgi:690
   1.637 -msgid "Tags:"
   1.638 -msgstr "Ετικέτες:"
   1.639 -
   1.640 -#: pkgs.cgi:696
   1.641 -#, sh-format
   1.642 -msgid "Installed files: $I_FILES"
   1.643 -msgstr "Εγκατεστημένα αρχεία: $I_FILES"
   1.644 -
   1.645 -#: pkgs.cgi:755 pkgs.cgi:884
   1.646 -msgid "Set link"
   1.647 -msgstr "Ορισμός συνδέσμου"
   1.648 -
   1.649 -#: pkgs.cgi:758 pkgs.cgi:885
   1.650 -msgid "Remove link"
   1.651 -msgstr "Απομάκρυνση συνδέσμου"
   1.652 -
   1.653 -#: pkgs.cgi:764 pkgs.cgi:966 styles/default/header.html:43
   1.654 -msgid "Administration"
   1.655 -msgstr "Διαχείριση"
   1.656 -
   1.657 -#: pkgs.cgi:766
   1.658 -msgid "Tazpkg administration and settings"
   1.659 -msgstr "Διαχείριση και ρυθμίσεις Tazpkg"
   1.660 -
   1.661 -#: pkgs.cgi:770
   1.662 -msgid "Save configuration"
   1.663 -msgstr "Αποθήκευση διαμόρφωσης"
   1.664 -
   1.665 -#: pkgs.cgi:772
   1.666 -msgid "List configuration files"
   1.667 -msgstr "Εμφάνιση αρχείων διαμόρφωσης"
   1.668 -
   1.669 -#: pkgs.cgi:774
   1.670 -msgid "Quick check"
   1.671 -msgstr "Γρήγορος έλεγχος"
   1.672 -
   1.673 -#: pkgs.cgi:776
   1.674 -msgid "Full check"
   1.675 -msgstr "Ολοκληρωμένος έλεγχος"
   1.676 -
   1.677 -#: pkgs.cgi:781
   1.678 -msgid "Creating the package..."
   1.679 -msgstr "Δημιουργία του πακέτου..."
   1.680 -
   1.681 -#: pkgs.cgi:786
   1.682 -msgid "Path:"
   1.683 -msgstr "Διαδρομή:"
   1.684 -
   1.685 -#: pkgs.cgi:789 boot.cgi:256
   1.686 -msgid "Configuration files"
   1.687 -msgstr "Αρχεία διαμόρφωσης"
   1.688 -
   1.689 -#: pkgs.cgi:802
   1.690 -msgid "Checking packages consistency..."
   1.691 -msgstr "Έλεγχος συνοχής πακέτου..."
   1.692 -
   1.693 -#: pkgs.cgi:808
   1.694 -msgid "Full packages check..."
   1.695 -msgstr "Πλήρης έλεγχος πακέτου..."
   1.696 -
   1.697 -#: pkgs.cgi:815
   1.698 -msgid "Packages cache"
   1.699 -msgstr "Προσωρινή μνήμη πακέτων"
   1.700 -
   1.701 -#: pkgs.cgi:820
   1.702 -#, sh-format
   1.703 -msgid "Packages in the cache: $cache_files ($cache_size)"
   1.704 -msgstr "Πακέτα στην προσωρινή μνήμη: $cache_files ($cache_size)"
   1.705 -
   1.706 -#: pkgs.cgi:827
   1.707 -msgid "Default mirror"
   1.708 -msgstr "Προεπιλεγμένος καθρέπτης"
   1.709 -
   1.710 -#: pkgs.cgi:831
   1.711 -msgid "Current mirror list"
   1.712 -msgstr "Τρέχουσα λίστα καθρεπτών"
   1.713 -
   1.714 -#: pkgs.cgi:855
   1.715 -msgid "Private repositories"
   1.716 -msgstr "Ιδιωτικά αποθετήρια"
   1.717 -
   1.718 -#: pkgs.cgi:868
   1.719 -msgid "mirror"
   1.720 -msgstr "καθρέπτης"
   1.721 -
   1.722 -#: pkgs.cgi:874
   1.723 -msgid "Link to another SliTaz installation"
   1.724 -msgstr "Σύνδεσμος σε άλλη εγκατάσταση SliTaz"
   1.725 -
   1.726 -#: pkgs.cgi:876
   1.727 -msgid ""
   1.728 -"This link points to the root of another SliTaz installation. You will be "
   1.729 -"able to install packages using soft links to it."
   1.730 -msgstr ""
   1.731 -"Αυτός ο σύνδεσμος δείχνει στη ρίζα μιας άλλης εγκατάστασης του SliTaz. Θα "
   1.732 -"είστε σε θέση να εγκαταστήσει πακέτα χρησιμοποιόντας soft links σε αυτό."
   1.733 -
   1.734 -#: pkgs.cgi:892
   1.735 -msgid "SliTaz packages DVD"
   1.736 -msgstr "DVD πακέτων SliTaz"
   1.737 -
   1.738 -#: pkgs.cgi:894
   1.739 -#, sh-format
   1.740 -msgid ""
   1.741 -"A bootable DVD image of all available packages for the $version version is "
   1.742 -"generated every day. It also contains a copy of the website and can be used "
   1.743 -"without an internet connection. This image can be installed on a DVD or an "
   1.744 -"USB key."
   1.745 -msgstr ""
   1.746 -"Μία εκκινήσιμη εικόνα DVD όλων των διαθέσιμων πακέτων για την έκδοση "
   1.747 -"$version παράγεται κάθε μέρα. Περιέχει επίσης ένα αντίγραφο της ιστοσελίδας "
   1.748 -"και μπορεί να χρησιμοποιηθεί χωρίς σύνδεση στο internet. Αυτή η εικόνα "
   1.749 -"μπορεί να εγκατασταθεί σε ένα DVD ή ένα κλειδί USB."
   1.750 -
   1.751 -#: pkgs.cgi:904
   1.752 -msgid "Download DVD image"
   1.753 -msgstr "Κατέβασμα εικόνας DVD"
   1.754 -
   1.755 -#: pkgs.cgi:906
   1.756 -msgid "Install from DVD/USB key"
   1.757 -msgstr "Εγκατάσταση από DVD/USB key"
   1.758 -
   1.759 -#: pkgs.cgi:909
   1.760 -msgid "Install from ISO image:"
   1.761 -msgstr "Εγκατάσταση από εικόνα ISO:"
   1.762 -
   1.763 -#: pkgs.cgi:972
   1.764 -msgid "Latest log entries"
   1.765 -msgstr "Τελευταίες καταχωρήσεις καταγραφής"
   1.766 -
   1.767 -#: live.cgi:25
   1.768 -msgid "TazPanel - Live"
   1.769 -msgstr "TazPanel - Ζωντανά μέσα"
   1.770 -
   1.771 -#: live.cgi:83
   1.772 -msgid "TODO"
   1.773 -msgstr "ΠΡΟΣ ΥΛΟΠΟΙΗΣΗ"
   1.774 -
   1.775 -#: live.cgi:88
   1.776 -msgid "SliTaz LiveUSB"
   1.777 -msgstr "Ζωντανό USB SliTaz"
   1.778 -
   1.779 -#: live.cgi:89
   1.780 -msgid "Create Live USB SliTaz systems"
   1.781 -msgstr "Δημιουργία Ζωντανών USB SliTaz συστημάτων"
   1.782 -
   1.783 -#: live.cgi:92
   1.784 -msgid ""
   1.785 -"Generate SliTaz LiveUSB media and boot in RAM! Insert a LiveCD into the "
   1.786 -"cdrom drive, select the correct device and press Generate."
   1.787 -msgstr ""
   1.788 -"Δημιουργήστε Ζωντανά USB SliTaz μέσα και εκκινήστε από τη μνήμη RAM! "
   1.789 -"Τοποθετήστε ένα Ζωντανό CD στη μονάδα CD-ROM, επιλέξτε τη σωστή συσκευή και "
   1.790 -"πατήστε Δημιουργία."
   1.791 -
   1.792 -#: live.cgi:97
   1.793 -msgid "USB Media to use:"
   1.794 -msgstr "Μέσο USB για χρήση:"
   1.795 -
   1.796 -#: live.cgi:106 installer.cgi:301 installer.cgi:345 installer.cgi:380
   1.797 -#: installer.cgi:412
   1.798 -msgid "Not found"
   1.799 -msgstr "Δεν βρέθηκε"
   1.800 -
   1.801 -#: live.cgi:110
   1.802 -msgid "Generate"
   1.803 -msgstr "Δημιουργία"
   1.804 -
   1.805 -#: live.cgi:129
   1.806 -msgid "SliTaz Live Systems"
   1.807 -msgstr "Ζωντανά συστήματα SliTaz"
   1.808 -
   1.809 -#: live.cgi:130
   1.810 -msgid "Create and manage Live CD or USB SliTaz systems"
   1.811 -msgstr "Δημιουργία και διαχείριση Ζωντανών CD ή USB συστημάτων SliTaz"
   1.812 -
   1.813 -#: live.cgi:135
   1.814 -msgid "Create LiveUSB"
   1.815 -msgstr "Δημιουργία Ζωντανού USB"
   1.816 -
   1.817 -#: live.cgi:140
   1.818 -msgid "Write a Live CD"
   1.819 -msgstr "Εγγραφή ενός Ζωντανού CD"
   1.820 -
   1.821 -#: live.cgi:142
   1.822 -msgid ""
   1.823 -"The command writeiso will generate an ISO image of the current filesystem as "
   1.824 -"is, including all files in the /home directory. It is an easy way to "
   1.825 -"remaster a SliTaz Live system, you just have to: boot, modify, writeiso."
   1.826 -msgstr ""
   1.827 -"Η writeiso εντολή θα δημιουργήσει μια εικόνα ISO του τρέχοντος συστήματος "
   1.828 -"αρχείων, όπως είναι, συμπεριλαμβανομένων όλων των αρχείων στον κατάλογο /"
   1.829 -"home. Είναι ένας εύκολος τρόπος να επανεκδώσετε ένα ζωντανό σύστημα SliTaz, "
   1.830 -"σε τρία απλά βήματα: εκκίνηση, τροποποιήση, writeiso."
   1.831 -
   1.832 -#: live.cgi:148
   1.833 -msgid "Compression type:"
   1.834 -msgstr "Τύπος συμπίεσης:"
   1.835 -
   1.836 -#: live.cgi:154
   1.837 -msgid "Write ISO"
   1.838 -msgstr "Εγγραφή ISO"
   1.839 -
   1.840 -#: live.cgi:158
   1.841 -msgid "Live CD tools"
   1.842 -msgstr "Εργαλεία Ζωντανού CD"
   1.843 -
   1.844 -#: live.cgi:160 live.cgi:192 styles/default/header.html:84
   1.845 -msgid "Convert ISO to loram"
   1.846 -msgstr "Μετατροπή ISO σε loram"
   1.847 -
   1.848 -#: live.cgi:162
   1.849 -msgid ""
   1.850 -"This command will convert an ISO image of a SliTaz Live CD to a new ISO "
   1.851 -"image requiring less RAM to run."
   1.852 -msgstr ""
   1.853 -"Αυτή η εντολή θα μετατρέψει μια εικόνα ISO ενός Ζωντανού CD SliTaz σε μια "
   1.854 -"νέα εικόνα ISO που απαιτεί λιγότερη μνήμη RAM για να τρέξει."
   1.855 -
   1.856 -#: live.cgi:168
   1.857 -msgid "ISO to convert"
   1.858 -msgstr "ISO προς μετατροπή"
   1.859 -
   1.860 -#: live.cgi:173
   1.861 -msgid "The filesystem is always in RAM"
   1.862 -msgstr "Το σύστημα αρχείων είναι πάντα στη μνήμη RAM"
   1.863 -
   1.864 -#: live.cgi:178
   1.865 -msgid "The filesystem may be on a small CDROM"
   1.866 -msgstr "Το σύστημα αρχείων μπορεί να είναι σε ένα μικρό CDROM"
   1.867 -
   1.868 -#: live.cgi:183
   1.869 -msgid "The filesystem may be on a large CDROM"
   1.870 -msgstr "Το σύστημα αρχείων μπορεί να είναι σε ένα μεγάλο CDROM"
   1.871 -
   1.872 -#: live.cgi:187 live.cgi:234
   1.873 -msgid "ISO to create"
   1.874 -msgstr "ISO που θα δημιουργηθεί"
   1.875 -
   1.876 -#: live.cgi:196 live.cgi:239 styles/default/header.html:85
   1.877 -msgid "Build a meta ISO"
   1.878 -msgstr "Φτιάξτε ένα μέτα-ISO"
   1.879 -
   1.880 -#: live.cgi:198
   1.881 -msgid ""
   1.882 -"Combines several ISO flavors like nested Russian dolls. The amount of RAM "
   1.883 -"available at startup will be used to select the utmost one."
   1.884 -msgstr ""
   1.885 -"Συνδυάζει διάφορα ISO flavors, όπως η ρώσικη Μπάπμουσκα. Το ποσό της μνήμης "
   1.886 -"RAM που είναι διαθέσιμη κατά την εκκίνηση θα καθορίσει την επιλογή του "
   1.887 -"μεγαλύτερου (βέλτιστου) ISO."
   1.888 -
   1.889 -#: live.cgi:210
   1.890 -msgid "ISO number"
   1.891 -msgstr "Αριθμός ISO"
   1.892 -
   1.893 -#: live.cgi:213 live.cgi:228
   1.894 -msgid "Minimum RAM"
   1.895 -msgstr "Ελάχιστη RAM"
   1.896 -
   1.897 -#: live.cgi:225
   1.898 -msgid "ISO to add"
   1.899 -msgstr "ISO για προσθήκη"
   1.900 -
   1.901 -#: live.cgi:230
   1.902 -msgid "Add to the list"
   1.903 -msgstr "Προσθήκη στη λίστα"
   1.904 -
   1.905  #: network.cgi:13
   1.906  msgid "TazPanel - Network"
   1.907  msgstr "TazPanel - Δίκτυο"
   1.908  
   1.909 +#: network.cgi:23 network.cgi:160 network.cgi:256 boot.cgi:82 settings.cgi:221
   1.910 +#: lib/libtazpanel:110
   1.911 +msgid "Name"
   1.912 +msgstr "Όνομα"
   1.913 +
   1.914  #: network.cgi:24
   1.915  msgid "Quality"
   1.916  msgstr "Ποιότητα"
   1.917 @@ -840,7 +269,7 @@
   1.918  msgid "Encryption"
   1.919  msgstr "Κρυπτογράφιση"
   1.920  
   1.921 -#: network.cgi:26 boot.cgi:84 lib/libtazpanel:103
   1.922 +#: network.cgi:26 boot.cgi:85 lib/libtazpanel:111
   1.923  msgid "Status"
   1.924  msgstr "Κατάσταση"
   1.925  
   1.926 @@ -878,7 +307,7 @@
   1.927  "Εδώ μπορείτε να διαμορφώσετε μια ενσύρματη σύνδεση με χρήση του DHCP για να "
   1.928  "πάρει αυτόματα μια τυχαία IP ή να ρυθμίσετε μια στατική/σταθερή IP"
   1.929  
   1.930 -#: network.cgi:154
   1.931 +#: network.cgi:154 boot.cgi:84
   1.932  msgid "Configuration"
   1.933  msgstr "Διαμόρφωση"
   1.934  
   1.935 @@ -886,7 +315,7 @@
   1.936  msgid "Value"
   1.937  msgstr "Τιμή"
   1.938  
   1.939 -#: network.cgi:166 lib/libtazpanel:101
   1.940 +#: network.cgi:166 lib/libtazpanel:109
   1.941  msgid "Interface"
   1.942  msgstr "Διεπαφή"
   1.943  
   1.944 @@ -930,7 +359,7 @@
   1.945  "Οι τιμές αυτές είναι οι ρυθμίσεις του ethernet στο κύριο αρχείο διαμόρφωσης /"
   1.946  "etc/network.conf"
   1.947  
   1.948 -#: network.cgi:202 network.cgi:290
   1.949 +#: network.cgi:202 network.cgi:290 hardware.cgi:354
   1.950  msgid "Manual Edit"
   1.951  msgstr "Χειροκίνητη επεξεργασία"
   1.952  
   1.953 @@ -942,11 +371,11 @@
   1.954  msgid "Wireless connection"
   1.955  msgstr "Ασύρματη σύνδεση"
   1.956  
   1.957 -#: network.cgi:216 network.cgi:313 boot.cgi:167
   1.958 +#: network.cgi:216 network.cgi:313 boot.cgi:218
   1.959  msgid "Start"
   1.960  msgstr "Εκκίνηση"
   1.961  
   1.962 -#: network.cgi:218 network.cgi:315 boot.cgi:155
   1.963 +#: network.cgi:218 network.cgi:315 boot.cgi:206
   1.964  msgid "Stop"
   1.965  msgstr "Σταμάτημα"
   1.966  
   1.967 @@ -1014,7 +443,7 @@
   1.968  msgid "Edit hosts"
   1.969  msgstr "Επεξεργασία hosts"
   1.970  
   1.971 -#: network.cgi:340 installer.cgi:435
   1.972 +#: network.cgi:340
   1.973  msgid "Hostname"
   1.974  msgstr "Όνομα υπολογιστή (Hostname)"
   1.975  
   1.976 @@ -1050,7 +479,7 @@
   1.977  msgid "Boot log files"
   1.978  msgstr "Αρχεία καταγραφών εκκίνησης"
   1.979  
   1.980 -#: boot.cgi:31 boot.cgi:42
   1.981 +#: boot.cgi:31 boot.cgi:42 styles/default/header.html:71
   1.982  msgid "X server"
   1.983  msgstr "Εξυπηρετητής Χ"
   1.984  
   1.985 @@ -1058,7 +487,7 @@
   1.986  msgid "Show more..."
   1.987  msgstr "Εμφάνισε περισσότερα..."
   1.988  
   1.989 -#: boot.cgi:61 boot.cgi:252 styles/default/header.html:67
   1.990 +#: boot.cgi:61 boot.cgi:303 styles/default/header.html:75
   1.991  msgid "Manage daemons"
   1.992  msgstr "Διαχείριση δαιμόνων (daemons)"
   1.993  
   1.994 @@ -1066,139 +495,147 @@
   1.995  msgid "Check, start and stop daemons on SliTaz"
   1.996  msgstr "Έλεγχος, εκκίνηση και σταμάτημα δαιμόνων στο SliTaz"
   1.997  
   1.998 -#: boot.cgi:85
   1.999 +#: boot.cgi:83 settings.cgi:331
  1.1000 +msgid "Description"
  1.1001 +msgstr "Περιγραφή"
  1.1002 +
  1.1003 +#: boot.cgi:86
  1.1004  msgid "Action"
  1.1005  msgstr "Ενέργεια"
  1.1006  
  1.1007 -#: boot.cgi:86
  1.1008 +#: boot.cgi:87
  1.1009  msgid "PID"
  1.1010  msgstr ""
  1.1011  
  1.1012 -#: boot.cgi:108
  1.1013 +#: boot.cgi:114
  1.1014  msgid "SliTaz Firewall with iptable rules"
  1.1015  msgstr "Τοίχος προστασίας SliTaz με κανόνες πίνακα IP"
  1.1016  
  1.1017 -#: boot.cgi:110
  1.1018 +#: boot.cgi:116
  1.1019  msgid "Small and fast web server with CGI support"
  1.1020  msgstr "Μικρός και γρήγορος εξυπηρετητής ιστού με υποστήριξη CGI"
  1.1021  
  1.1022 -#: boot.cgi:112
  1.1023 +#: boot.cgi:118
  1.1024  msgid "Network time protocol daemon"
  1.1025  msgstr "Δαίμονας πρωτοκόλλου ώρας δικτύου"
  1.1026  
  1.1027 -#: boot.cgi:114
  1.1028 +#: boot.cgi:121
  1.1029  msgid "Anonymous FTP server"
  1.1030  msgstr "Ανώνυμος εξυπηρετητής FTP"
  1.1031  
  1.1032 -#: boot.cgi:116
  1.1033 +#: boot.cgi:123
  1.1034  msgid "Busybox DHCP server"
  1.1035  msgstr "Εξυπηρετητής DHCP Busybox"
  1.1036  
  1.1037 -#: boot.cgi:118
  1.1038 +#: boot.cgi:125
  1.1039  msgid "Linux Kernel log daemon"
  1.1040  msgstr "Δαίμονας καταγραφής πυρήνα Linux"
  1.1041  
  1.1042 -#: boot.cgi:120
  1.1043 +#: boot.cgi:128
  1.1044  msgid "Execute scheduled commands"
  1.1045  msgstr "Εκτέλεση προγραμματισμένων εντολών"
  1.1046  
  1.1047 -#: boot.cgi:122
  1.1048 +#: boot.cgi:131
  1.1049  msgid "Small static DNS server daemon"
  1.1050  msgstr "Δαίμονας μικρού στατικού DNS εξυπηρετητή"
  1.1051  
  1.1052 -#: boot.cgi:124
  1.1053 +#: boot.cgi:134
  1.1054  msgid "Transfer a file on tftp request"
  1.1055  msgstr "Μεταφορά ενός αρχείου κατόπιν αιτήματος tftp"
  1.1056  
  1.1057 -#: boot.cgi:126
  1.1058 +#: boot.cgi:136
  1.1059  msgid "Listen for network connections and launch programs"
  1.1060  msgstr "Αναμονή για συνδέσεις δικτύου και έναρξη προγραμμάτων"
  1.1061  
  1.1062 -#: boot.cgi:128
  1.1063 +#: boot.cgi:139
  1.1064  msgid "Manage a ZeroConf IPv4 link-local address"
  1.1065  msgstr "Διαχείριση μίας ZeroConf IPv4 link-local διεύθυνσης"
  1.1066  
  1.1067 -#: boot.cgi:153
  1.1068 +#: boot.cgi:204
  1.1069  msgid "Started"
  1.1070  msgstr "Ξεκίνησε"
  1.1071  
  1.1072 -#: boot.cgi:165
  1.1073 +#: boot.cgi:216
  1.1074  msgid "Stopped"
  1.1075  msgstr "Σταμάτησε"
  1.1076  
  1.1077 -#: boot.cgi:193
  1.1078 +#: boot.cgi:244
  1.1079  msgid "GRUB Boot loader"
  1.1080  msgstr "Φορτωτής εκκίνησης GRUB"
  1.1081  
  1.1082 -#: boot.cgi:195
  1.1083 +#: boot.cgi:246
  1.1084  msgid "The first application started when the computer powers on"
  1.1085  msgstr "Η πρώτη εφαρμογή που ξεκινά όταν ο υπολογιστής ανοίγει"
  1.1086  
  1.1087 -#: boot.cgi:201
  1.1088 +#: boot.cgi:252
  1.1089  msgid "Default entry:"
  1.1090  msgstr "Προεπιλεγμένη καταχώρηση:"
  1.1091  
  1.1092 -#: boot.cgi:203
  1.1093 +#: boot.cgi:254
  1.1094  msgid "Timeout:"
  1.1095  msgstr "Χρονικό όριο:"
  1.1096  
  1.1097 -#: boot.cgi:205
  1.1098 +#: boot.cgi:256
  1.1099  msgid "Splash image:"
  1.1100  msgstr "Εικόνα εκκίνησης (splash):"
  1.1101  
  1.1102 -#: boot.cgi:208 settings.cgi:272 settings.cgi:303 settings.cgi:370
  1.1103 +#: boot.cgi:259 settings.cgi:401 settings.cgi:457 settings.cgi:524
  1.1104  msgid "Change"
  1.1105  msgstr "Αλλαγή"
  1.1106  
  1.1107 -#: boot.cgi:210
  1.1108 +#: boot.cgi:261
  1.1109  msgid "View or edit menu.lst"
  1.1110  msgstr "Προβολή ή επεξεργασία menu.lst"
  1.1111  
  1.1112 -#: boot.cgi:213
  1.1113 +#: boot.cgi:264
  1.1114  msgid "Boot entries"
  1.1115  msgstr "Καταχωρήσεις εκκίνησης"
  1.1116  
  1.1117 -#: boot.cgi:219
  1.1118 +#: boot.cgi:270
  1.1119  msgid "Entry"
  1.1120  msgstr "Καταχώρηση"
  1.1121  
  1.1122 -#: boot.cgi:235
  1.1123 +#: boot.cgi:286
  1.1124  msgid "Web boot is available with gPXE"
  1.1125  msgstr "Η εκκίνηση μέσω δικτύου είναι διαθέσιμη με gPXE"
  1.1126  
  1.1127 -#: boot.cgi:245
  1.1128 +#: boot.cgi:296
  1.1129  msgid "Boot &amp; Start services"
  1.1130  msgstr "Εκκίνηση &amp; Έναρξη υπηρεσιών"
  1.1131  
  1.1132 -#: boot.cgi:246
  1.1133 +#: boot.cgi:297
  1.1134  msgid "Everything that happens before user login"
  1.1135  msgstr "Όλα όσα συμβαίνουν πρίν τη σύνδεση του χρήστη"
  1.1136  
  1.1137 -#: boot.cgi:250 styles/default/header.html:65
  1.1138 +#: boot.cgi:301 styles/default/header.html:67
  1.1139  msgid "Boot logs"
  1.1140  msgstr "Καταγραφές εκκίνησης"
  1.1141  
  1.1142 -#: boot.cgi:253 styles/default/header.html:69
  1.1143 +#: boot.cgi:304 styles/default/header.html:65
  1.1144  msgid "Boot loader"
  1.1145  msgstr "Φορτωτής εκκίνησης (boot loader)"
  1.1146  
  1.1147 -#: boot.cgi:258
  1.1148 +#: boot.cgi:307
  1.1149 +msgid "Configuration files"
  1.1150 +msgstr "Αρχεία διαμόρφωσης"
  1.1151 +
  1.1152 +#: boot.cgi:309
  1.1153  msgid "Main configuration file:"
  1.1154  msgstr "Κύριο αρχείο διαμόρφωσης:"
  1.1155  
  1.1156 -#: boot.cgi:260
  1.1157 +#: boot.cgi:311
  1.1158  msgid "Login manager settings:"
  1.1159  msgstr "Ρυθμίσεις διαχειριστή εισόδου:"
  1.1160  
  1.1161 -#: boot.cgi:264
  1.1162 +#: boot.cgi:315
  1.1163  msgid "Kernel cmdline"
  1.1164  msgstr "Γραμμή εντολών Πυρήνα"
  1.1165  
  1.1166 -#: boot.cgi:268
  1.1167 +#: boot.cgi:319
  1.1168  msgid "Local startup commands"
  1.1169  msgstr "Τοπικές εντολές κατά την εκκίνηση"
  1.1170  
  1.1171 -#: boot.cgi:273
  1.1172 +#: boot.cgi:324
  1.1173  msgid "Edit script"
  1.1174  msgstr "Επεξεργασία δέσμης ενεργειών"
  1.1175  
  1.1176 @@ -1206,101 +643,119 @@
  1.1177  msgid "TazPanel - Hardware"
  1.1178  msgstr "TazPanel - Υλικό"
  1.1179  
  1.1180 -#: hardware.cgi:29
  1.1181 +#: hardware.cgi:58
  1.1182  msgid "Detect hardware"
  1.1183  msgstr "Ανίχνευση υλικού"
  1.1184  
  1.1185 -#: hardware.cgi:30
  1.1186 +#: hardware.cgi:59
  1.1187  msgid "Detect PCI and USB hardware"
  1.1188  msgstr "Ανίχνευση υλικού PCI και USB"
  1.1189  
  1.1190 -#: hardware.cgi:42 hardware.cgi:117 styles/default/header.html:75
  1.1191 +#: hardware.cgi:71 hardware.cgi:174 styles/default/header.html:82
  1.1192  msgid "Kernel modules"
  1.1193  msgstr "Αρθρώματα (modules) πυρήνα"
  1.1194  
  1.1195 -#: hardware.cgi:46
  1.1196 +#: hardware.cgi:75
  1.1197  msgid "Modules search"
  1.1198  msgstr "Αναζήτηση αρθρωμάτων"
  1.1199  
  1.1200 -#: hardware.cgi:49
  1.1201 +#: hardware.cgi:78
  1.1202  msgid "Manage, search or get information about the Linux kernel modules"
  1.1203  msgstr ""
  1.1204  "Διαχείριση, αναζήτηση ή συλλογή πληροφοριών σχετικά με τα αρθρώματα του "
  1.1205  "πυρήνα Linux"
  1.1206  
  1.1207 -#: hardware.cgi:56
  1.1208 +#: hardware.cgi:85
  1.1209  #, sh-format
  1.1210  msgid "Detailed information for module: $get_modinfo"
  1.1211  msgstr "Λεπτομερείς πληροφορίες για το άρθρωμα: $get_modinfo"
  1.1212  
  1.1213 -#: hardware.cgi:70
  1.1214 +#: hardware.cgi:99
  1.1215  #, sh-format
  1.1216  msgid "Matching result(s) for: $get_search"
  1.1217  msgstr "Ταίριασμα αποτελέσματος(-ατων) για: $get_search"
  1.1218  
  1.1219 -#: hardware.cgi:76
  1.1220 +#: hardware.cgi:105
  1.1221  msgid "Module:"
  1.1222  msgstr "Άρθρωμα:"
  1.1223  
  1.1224 -#: hardware.cgi:83
  1.1225 +#: hardware.cgi:112
  1.1226  msgid "Module"
  1.1227  msgstr "Άρθρωμα"
  1.1228  
  1.1229 -#: hardware.cgi:84 lib/libtazpanel:221
  1.1230 +#: hardware.cgi:113 lib/libtazpanel:229
  1.1231  msgid "Size"
  1.1232  msgstr "Μέγεθος"
  1.1233  
  1.1234 -#: hardware.cgi:85 lib/libtazpanel:223
  1.1235 +#: hardware.cgi:114 lib/libtazpanel:231
  1.1236  msgid "Used"
  1.1237  msgstr "Σε χρήση"
  1.1238  
  1.1239 -#: hardware.cgi:86
  1.1240 +#: hardware.cgi:115
  1.1241  msgid "by"
  1.1242  msgstr "από"
  1.1243  
  1.1244 -#: hardware.cgi:112
  1.1245 +#: hardware.cgi:136
  1.1246 +#, sh-format
  1.1247 +msgid "Information for USB Device $vidpid"
  1.1248 +msgstr ""
  1.1249 +
  1.1250 +#: hardware.cgi:137 hardware.cgi:151
  1.1251 +msgid "Detailed information about specified device."
  1.1252 +msgstr ""
  1.1253 +
  1.1254 +#: hardware.cgi:150
  1.1255 +#, sh-format
  1.1256 +msgid "Information for PCI Device $slot"
  1.1257 +msgstr ""
  1.1258 +
  1.1259 +#: hardware.cgi:169
  1.1260  msgid "Drivers &amp; Devices"
  1.1261  msgstr "Οδηγοί &amp; Συσκευές"
  1.1262  
  1.1263 -#: hardware.cgi:113
  1.1264 +#: hardware.cgi:170
  1.1265  msgid "Manage your computer hardware"
  1.1266  msgstr "Διαχείριση του υλικού του υπολογιστή σας"
  1.1267  
  1.1268 -#: hardware.cgi:119 styles/default/header.html:77
  1.1269 +#: hardware.cgi:176 styles/default/header.html:84
  1.1270  msgid "Detect PCI/USB"
  1.1271  msgstr "Ανίχνευση PCI/USB"
  1.1272  
  1.1273 -#: hardware.cgi:140
  1.1274 +#: hardware.cgi:196
  1.1275  msgid "Battery"
  1.1276  msgstr "Μπαταρία"
  1.1277  
  1.1278 -#: hardware.cgi:142
  1.1279 +#: hardware.cgi:198
  1.1280  msgid "health"
  1.1281  msgstr "Υγεία"
  1.1282  
  1.1283 -#: hardware.cgi:151
  1.1284 +#: hardware.cgi:207
  1.1285  #, sh-format
  1.1286  msgid "Discharging $rempct% - $remtimef"
  1.1287  msgstr "Αποφορτίζεται $rempct% - $remtimef"
  1.1288  
  1.1289 -#: hardware.cgi:155
  1.1290 +#: hardware.cgi:211
  1.1291  #, sh-format
  1.1292  msgid "Charging $rempct% - $remtimef"
  1.1293  msgstr "Φορτίζεται $rempct% - $remtimef"
  1.1294  
  1.1295 -#: hardware.cgi:157
  1.1296 +#: hardware.cgi:213
  1.1297  msgid "Charged 100%"
  1.1298  msgstr "Φορτίστηκε 100%"
  1.1299  
  1.1300 -#: hardware.cgi:165
  1.1301 +#: hardware.cgi:221
  1.1302  msgid "Temperature:"
  1.1303  msgstr "Θερμοκρασία:"
  1.1304  
  1.1305 -#: hardware.cgi:180
  1.1306 +#: hardware.cgi:236
  1.1307  msgid "Brightness"
  1.1308  msgstr "Φωτεινότητα"
  1.1309  
  1.1310 -#: hardware.cgi:242
  1.1311 +#: hardware.cgi:343
  1.1312 +msgid "Filesystems table"
  1.1313 +msgstr ""
  1.1314 +
  1.1315 +#: hardware.cgi:357
  1.1316  msgid "System memory"
  1.1317  msgstr "Μνήμη συστήματος"
  1.1318  
  1.1319 @@ -1308,149 +763,209 @@
  1.1320  msgid "TazPanel - Settings"
  1.1321  msgstr "TazPanel - Ρυθμίσεις"
  1.1322  
  1.1323 -#: settings.cgi:87 settings.cgi:264
  1.1324 +#: settings.cgi:120 settings.cgi:383
  1.1325 +msgid "Manage groups"
  1.1326 +msgstr ""
  1.1327 +
  1.1328 +#: settings.cgi:126 settings.cgi:209
  1.1329 +msgid "Selection:"
  1.1330 +msgstr "Επιλογή:"
  1.1331 +
  1.1332 +#: settings.cgi:127
  1.1333 +msgid "Delete group"
  1.1334 +msgstr ""
  1.1335 +
  1.1336 +#: settings.cgi:134
  1.1337 +msgid "Group"
  1.1338 +msgstr ""
  1.1339 +
  1.1340 +#: settings.cgi:135
  1.1341 +msgid "Group ID"
  1.1342 +msgstr ""
  1.1343 +
  1.1344 +#: settings.cgi:136
  1.1345 +msgid "Members"
  1.1346 +msgstr ""
  1.1347 +
  1.1348 +#: settings.cgi:163
  1.1349 +msgid "Add a new group"
  1.1350 +msgstr ""
  1.1351 +
  1.1352 +#: settings.cgi:168 settings.cgi:182
  1.1353 +msgid "Group name:"
  1.1354 +msgstr ""
  1.1355 +
  1.1356 +#: settings.cgi:171
  1.1357 +msgid "Create group"
  1.1358 +msgstr ""
  1.1359 +
  1.1360 +#: settings.cgi:177
  1.1361 +msgid "Manage group membership"
  1.1362 +msgstr ""
  1.1363 +
  1.1364 +#: settings.cgi:186
  1.1365 +msgid "User name:"
  1.1366 +msgstr ""
  1.1367 +
  1.1368 +#: settings.cgi:190
  1.1369 +msgid "Add user"
  1.1370 +msgstr ""
  1.1371 +
  1.1372 +#: settings.cgi:191
  1.1373 +msgid "Remove user"
  1.1374 +msgstr ""
  1.1375 +
  1.1376 +#: settings.cgi:204 settings.cgi:381
  1.1377  msgid "Manage users"
  1.1378  msgstr "Διαχείριση χρηστών"
  1.1379  
  1.1380 -#: settings.cgi:93
  1.1381 +#: settings.cgi:210
  1.1382  msgid "Delete user"
  1.1383  msgstr "Διαγραφή χρήστη"
  1.1384  
  1.1385 -#: settings.cgi:94
  1.1386 +#: settings.cgi:211
  1.1387  msgid "Lock user"
  1.1388  msgstr "Κλείδωμα χρήστη"
  1.1389  
  1.1390 -#: settings.cgi:95
  1.1391 +#: settings.cgi:212
  1.1392  msgid "Unlock user"
  1.1393  msgstr "Ξεκλείδωμα χρήστη"
  1.1394  
  1.1395 -#: settings.cgi:102
  1.1396 +#: settings.cgi:219
  1.1397  msgid "Login"
  1.1398  msgstr "Είσοδος"
  1.1399  
  1.1400 -#: settings.cgi:103
  1.1401 +#: settings.cgi:220
  1.1402  msgid "User ID"
  1.1403  msgstr "ID χρήστη"
  1.1404  
  1.1405 -#: settings.cgi:105
  1.1406 +#: settings.cgi:222
  1.1407  msgid "Home"
  1.1408  msgstr "Σπίτι"
  1.1409  
  1.1410 -#: settings.cgi:106
  1.1411 +#: settings.cgi:223
  1.1412  msgid "Shell"
  1.1413  msgstr "Κέλυφος"
  1.1414  
  1.1415 -#: settings.cgi:143
  1.1416 +#: settings.cgi:260
  1.1417  msgid "Password:"
  1.1418  msgstr "Κωδικός:"
  1.1419  
  1.1420 -#: settings.cgi:145
  1.1421 +#: settings.cgi:262
  1.1422  msgid "Change password"
  1.1423  msgstr "Αλλαγή κωδικού"
  1.1424  
  1.1425 -#: settings.cgi:150
  1.1426 +#: settings.cgi:267
  1.1427  msgid "Add a new user"
  1.1428  msgstr "Προσθήκη νέου χρήστη"
  1.1429  
  1.1430 -#: settings.cgi:155 installer.cgi:467
  1.1431 +#: settings.cgi:272
  1.1432  msgid "User login:"
  1.1433  msgstr "Όνομα χρήστη:"
  1.1434  
  1.1435 -#: settings.cgi:157
  1.1436 +#: settings.cgi:274
  1.1437  msgid "User password:"
  1.1438  msgstr "Κωδικός χρήστη:"
  1.1439  
  1.1440 -#: settings.cgi:160
  1.1441 +#: settings.cgi:277
  1.1442  msgid "Create user"
  1.1443  msgstr "Δημιουργία χρήστη"
  1.1444  
  1.1445 -#: settings.cgi:166
  1.1446 +#: settings.cgi:283
  1.1447  msgid "Current user sessions"
  1.1448  msgstr "Συνεδρίες τρέχοντος χρήστη"
  1.1449  
  1.1450 -#: settings.cgi:172
  1.1451 +#: settings.cgi:289
  1.1452  msgid "Last user sessions"
  1.1453  msgstr "Συνεδρίες προηγούμενου χρήστη"
  1.1454  
  1.1455 -#: settings.cgi:184
  1.1456 +#: settings.cgi:301
  1.1457  msgid "Please wait..."
  1.1458  msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..."
  1.1459  
  1.1460 -#: settings.cgi:188
  1.1461 +#: settings.cgi:305
  1.1462  msgid "Choose locale"
  1.1463  msgstr "Επιλογή εντοπιότητας"
  1.1464  
  1.1465 -#: settings.cgi:190
  1.1466 +#: settings.cgi:307
  1.1467  msgid "Current locale settings:"
  1.1468  msgstr "Τρέχουσες ρυθμίσεις εντοπιότητας:"
  1.1469  
  1.1470 -#: settings.cgi:193
  1.1471 +#: settings.cgi:310
  1.1472  msgid "Locales that are currently installed on the machine:"
  1.1473  msgstr "Ρυθμίσεις εντοπιότητας που είναι εγκατεστημένες στο σύστημα:"
  1.1474  
  1.1475 -#: settings.cgi:196
  1.1476 +#: settings.cgi:313
  1.1477  msgid "Available locales:"
  1.1478  msgstr "Διαθέσιμες ρυθμίσες εντοπιότητας:"
  1.1479  
  1.1480 -#: settings.cgi:202
  1.1481 +#: settings.cgi:319
  1.1482  msgid ""
  1.1483  "Can't see your language?<br/>You can <a href='/pkgs.cgi?do=Install&glibc-"
  1.1484  "locale'>install glibc-locale</a> to see a larger list of available locales."
  1.1485  msgstr ""
  1.1486  
  1.1487 -#: settings.cgi:211
  1.1488 +#: settings.cgi:328
  1.1489  msgid "Code"
  1.1490  msgstr "Κωδικός"
  1.1491  
  1.1492 -#: settings.cgi:212
  1.1493 +#: settings.cgi:329
  1.1494  msgid "Language"
  1.1495  msgstr "Γλώσσα"
  1.1496  
  1.1497 -#: settings.cgi:213
  1.1498 +#: settings.cgi:330
  1.1499  msgid "Territory"
  1.1500  msgstr "Περιοχή"
  1.1501  
  1.1502 -#: settings.cgi:247 settings.cgi:350 settings.cgi:363
  1.1503 +#: settings.cgi:352 settings.cgi:353
  1.1504 +msgid "-d"
  1.1505 +msgstr "-d"
  1.1506 +
  1.1507 +#: settings.cgi:364 settings.cgi:504 settings.cgi:517
  1.1508  msgid "Activate"
  1.1509  msgstr "Ενεργοποίηση"
  1.1510  
  1.1511 -#: settings.cgi:259
  1.1512 +#: settings.cgi:376
  1.1513  msgid "System settings"
  1.1514  msgstr "Ρυθμίσεις συστήματος"
  1.1515  
  1.1516 -#: settings.cgi:260
  1.1517 +#: settings.cgi:377
  1.1518  msgid "Manage system time, users or language settings"
  1.1519  msgstr "Διαχείριση ώρας συστήματος, χρηστών και γλωσσικών ρυθμίσεων"
  1.1520  
  1.1521 -#: settings.cgi:268
  1.1522 +#: settings.cgi:387
  1.1523  msgid "System time"
  1.1524  msgstr "Ώρα συστήματος"
  1.1525  
  1.1526 -#: settings.cgi:271
  1.1527 -msgid "Time zome:"
  1.1528 +#: settings.cgi:391
  1.1529 +msgid "Time zone:"
  1.1530  msgstr "Ζώνη ώρας:"
  1.1531  
  1.1532 -#: settings.cgi:273
  1.1533 +#: settings.cgi:402
  1.1534  msgid "System time:"
  1.1535  msgstr "Ώρα συστήματος:"
  1.1536  
  1.1537 -#: settings.cgi:274
  1.1538 +#: settings.cgi:403
  1.1539  msgid "Hardware clock:"
  1.1540  msgstr "Ρολόι υπολογιστή:"
  1.1541  
  1.1542 -#: settings.cgi:276
  1.1543 +#: settings.cgi:407
  1.1544 +msgid "Set date"
  1.1545 +msgstr ""
  1.1546 +
  1.1547 +#: settings.cgi:430
  1.1548  msgid "Sync online"
  1.1549  msgstr "Συγχρονισμός μέσω δικτύου"
  1.1550  
  1.1551 -#: settings.cgi:277
  1.1552 +#: settings.cgi:431
  1.1553  msgid "Set hardware clock"
  1.1554  msgstr "Ορισμός ρολογιού υπολογιστή"
  1.1555  
  1.1556 -#: settings.cgi:285
  1.1557 +#: settings.cgi:439
  1.1558  msgid "System language"
  1.1559  msgstr "Γλώσσα συστήματος"
  1.1560  
  1.1561 -#: settings.cgi:297
  1.1562 +#: settings.cgi:451
  1.1563  #, sh-format
  1.1564  msgid ""
  1.1565  "You must logout and login again to your current session to use $new_locale "
  1.1566 @@ -1459,493 +974,87 @@
  1.1567  "Πρέπει να αποσυνδεθείτε και να συνδεθείτε πάλι στην τρέχουσα συνεδρία σας "
  1.1568  "για να χρησιμοποιήσετε τα $new_locale locale."
  1.1569  
  1.1570 -#: settings.cgi:299
  1.1571 +#: settings.cgi:453
  1.1572  msgid "Current system locale:"
  1.1573  msgstr "Τρέχουσα εντοπιότητα συστήματος:"
  1.1574  
  1.1575 -#: settings.cgi:307
  1.1576 +#: settings.cgi:461
  1.1577  msgid "Console keymap"
  1.1578  msgstr "Διάταξη πληκτρολογίου κονσόλας"
  1.1579  
  1.1580 -#: settings.cgi:320
  1.1581 +#: settings.cgi:474
  1.1582  #, sh-format
  1.1583  msgid "Current console keymap: $keymap"
  1.1584  msgstr "Τρέχουσα διάταξη πληκτρολογίου κονσόλας: $keymap"
  1.1585  
  1.1586 -#: settings.cgi:337
  1.1587 +#: settings.cgi:491
  1.1588  msgid "Suggested keymap for Xorg:"
  1.1589  msgstr "Προτεινόμενη διάταξη πληκτρολογίου για το Xorg:"
  1.1590  
  1.1591 -#: settings.cgi:346
  1.1592 +#: settings.cgi:500
  1.1593  msgid "Available keymaps:"
  1.1594  msgstr "Διαθέσιμες διατάξεις πληκτρολογίου:"
  1.1595  
  1.1596 -#: settings.cgi:355
  1.1597 +#: settings.cgi:509
  1.1598  msgid "Panel configuration"
  1.1599  msgstr "Διαμόρφωση πίνακα"
  1.1600  
  1.1601 -#: settings.cgi:359
  1.1602 +#: settings.cgi:513
  1.1603  msgid "Style:"
  1.1604  msgstr "Στύλ:"
  1.1605  
  1.1606 -#: settings.cgi:368
  1.1607 +#: settings.cgi:522
  1.1608  msgid "Panel password:"
  1.1609  msgstr "Κωδικός πίνακα:"
  1.1610  
  1.1611 -#: settings.cgi:374
  1.1612 +#: settings.cgi:528
  1.1613  msgid "Configuration files:"
  1.1614  msgstr "Αρχεία διαμόρφωσης:"
  1.1615  
  1.1616 -#: settings.cgi:376 styles/default/header.html:24
  1.1617 +#: settings.cgi:530 styles/default/header.html:31
  1.1618  msgid "Panel"
  1.1619  msgstr "Πίνακας"
  1.1620  
  1.1621 -#: settings.cgi:378
  1.1622 +#: settings.cgi:532
  1.1623  msgid "Server"
  1.1624  msgstr "Εξυπηρετητής"
  1.1625  
  1.1626 -#: settings.cgi:381
  1.1627 +#: settings.cgi:535
  1.1628  msgid "TazPanel provides a debuging mode and page:"
  1.1629  msgstr "Το TazPanel παρέχει κατάσταση αποσφαλμάτωσης και σελίδα:"
  1.1630  
  1.1631 -#: lib/libtazpanel:87
  1.1632 +#: lib/libtazpanel:95
  1.1633  msgid "connected"
  1.1634  msgstr "συνδεδεμένο"
  1.1635  
  1.1636 -#: lib/libtazpanel:104
  1.1637 +#: lib/libtazpanel:112
  1.1638  msgid "IP Address"
  1.1639  msgstr "Διεύθυνση IP"
  1.1640  
  1.1641 -#: lib/libtazpanel:105
  1.1642 +#: lib/libtazpanel:113
  1.1643  msgid "Scan ports"
  1.1644  msgstr "Σάρωση θυρών"
  1.1645  
  1.1646 -#: lib/libtazpanel:218
  1.1647 +#: lib/libtazpanel:226
  1.1648  msgid "Disk"
  1.1649  msgstr "Δίσκος"
  1.1650  
  1.1651 -#: lib/libtazpanel:219
  1.1652 +#: lib/libtazpanel:227
  1.1653  msgid "Label"
  1.1654  msgstr "Ετικέτα"
  1.1655  
  1.1656 -#: lib/libtazpanel:220
  1.1657 +#: lib/libtazpanel:228
  1.1658  msgid "Type"
  1.1659  msgstr "Τύπος"
  1.1660  
  1.1661 -#: lib/libtazpanel:222
  1.1662 +#: lib/libtazpanel:230
  1.1663  msgid "Available"
  1.1664  msgstr "Διαθέσιμο"
  1.1665  
  1.1666 -#: lib/libtazpanel:224
  1.1667 +#: lib/libtazpanel:232
  1.1668  msgid "Mount point"
  1.1669  msgstr "Σημείο προσάρτησης"
  1.1670  
  1.1671 -#: installer.cgi:24
  1.1672 -msgid "TazPanel - Installer"
  1.1673 -msgstr "TazPanel - Εγκαταστάτης"
  1.1674 -
  1.1675 -#: installer.cgi:116
  1.1676 -#, sh-format
  1.1677 -msgid "Creating setup file $INSTFILE."
  1.1678 -msgstr "Δημιουργία αρχείου εγκατάστασης $INSTFILE."
  1.1679 -
  1.1680 -#: installer.cgi:120 installer.cgi:127
  1.1681 -msgid "Setup File Error"
  1.1682 -msgstr "Σφάλμα αρχείου εγκατάστασης"
  1.1683 -
  1.1684 -#: installer.cgi:121
  1.1685 -#, sh-format
  1.1686 -msgid "The setup file <strong>$INSTFILE</strong> doesn't exist."
  1.1687 -msgstr "Το αρχείο εγκατάστασης <strong>$INSTFILE</strong> δεν υπάρχει."
  1.1688 -
  1.1689 -#: installer.cgi:142
  1.1690 -msgid "SliTaz Installer"
  1.1691 -msgstr "Εγκαταστάτης SliTaz"
  1.1692 -
  1.1693 -#: installer.cgi:144
  1.1694 -msgid ""
  1.1695 -"The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a "
  1.1696 -"device like a Live-CD or LiveUSB key, from a SliTaz ISO file, or from the "
  1.1697 -"web by downloading an ISO file."
  1.1698 -msgstr ""
  1.1699 -"Ο εγκαταστάτης SliTaz εγκαθιστά ή αναβαθμίζει το SliTaz σε έναν σκληρό δίσκο "
  1.1700 -"από μια συσκευή όπως ένα Ζωντανό CD ή Ζωντανό USB key, από ένα αρχείο SliTaz "
  1.1701 -"ISO, ή από το διαδίκτυο κατεβάζοντας ένα αρχείο ISO."
  1.1702 -
  1.1703 -#: installer.cgi:157
  1.1704 -#, fuzzy
  1.1705 -msgid ""
  1.1706 -"Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to "
  1.1707 -"format your partition, all data will be lost. If you do not format, all data "
  1.1708 -"except for any existing /home directory will be removed (note the home "
  1.1709 -"directory contents will be kept as is)."
  1.1710 -msgstr ""
  1.1711 -"Εγκαταστήστε το SliTaz σε ένα διαμέρισμα του σκληρού δίσκου σας. Αν "
  1.1712 -"αποφασίσετε να διαμορφώσετε το διαμέρισμα σας, όλα τα δεδομένα θα χαθούν. Αν "
  1.1713 -"δεν το διαμορφώσετε, όλα τα στοιχεία εκτός από οποιοδήποτε υπάρχον /home "
  1.1714 -"κατάλογο θα αφαιρεθούν, ο κατάλογος /home θα διατηρηθεί ως έχει."
  1.1715 -
  1.1716 -#: installer.cgi:162
  1.1717 -#, fuzzy
  1.1718 -msgid ""
  1.1719 -"Before installation, you may need to create or resize partitions on your "
  1.1720 -"hard disk drive in order to make space for SliTaz GNU/Linux. You can "
  1.1721 -"graphically manage your partitions with Gparted."
  1.1722 -msgstr ""
  1.1723 -"Πριν από την εγκατάσταση, ίσως χρειαστεί να δημιουργήσετε ή να αλλάξετε το "
  1.1724 -"μέγεθος στα διαμερίσματα στο σκληρό σας δίσκο, ώστε να δημιουργηθεί χώρος "
  1.1725 -"για το SliTaz GNU/Linux. Μπορείτε να διαχειριστείτε γραφικά τις κατατμήσεις "
  1.1726 -"σας με το Gparted"
  1.1727 -
  1.1728 -#: installer.cgi:166 installer.cgi:246 styles/default/header.html:90
  1.1729 -msgid "Install SliTaz"
  1.1730 -msgstr "Εγκατάσταση SliTaz"
  1.1731 -
  1.1732 -#: installer.cgi:176
  1.1733 -msgid "Upgrade"
  1.1734 -msgstr "Αναβάθμιση"
  1.1735 -
  1.1736 -#: installer.cgi:178
  1.1737 -msgid ""
  1.1738 -"Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /"
  1.1739 -"home /etc /var/www directories will be kept, all other directories will be "
  1.1740 -"removed. Any additional packages added to your old Slitaz system will be "
  1.1741 -"updated as long you have an active internet connection."
  1.1742 -msgstr ""
  1.1743 -"Αναβαθμίστε ένα ήδη εγκατεστημένο σύστημα SliTaz στον σκληρό σας δίσκο. Οι "
  1.1744 -"κατάλογοι /home /etc /var/www θα διατηρηθούν, όλοι οι άλλοι κατάλογοι θα "
  1.1745 -"αφαιρεθούν. Τυχόν πρόσθετα πακέτα που είχαν προστεθεί στο παλιό σας σύστημα "
  1.1746 -"SliTaz θα ενημερωθούν εφόσον έχετε μια ενεργή σύνδεση στο Internet."
  1.1747 -
  1.1748 -#: installer.cgi:183 installer.cgi:259
  1.1749 -msgid "Upgrade SliTaz"
  1.1750 -msgstr "Αναβάθμιση SliTaz"
  1.1751 -
  1.1752 -#: installer.cgi:192
  1.1753 -msgid "Partitioning"
  1.1754 -msgstr "Κατάτμηση"
  1.1755 -
  1.1756 -#: installer.cgi:195
  1.1757 -msgid ""
  1.1758 -"On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for "
  1.1759 -"Windows<sup>&trade;</sup>, or Linux, or another operating system. You'll "
  1.1760 -"need to resize these partitions in order to make space for SliTaz GNU/Linux. "
  1.1761 -"SliTaz will co-exist with other operating systems already installed on your "
  1.1762 -"hard drive."
  1.1763 -msgstr ""
  1.1764 -"Στα περισσότερα συστήματα που χρησιμοποιούνται, ο σκληρός δίσκος είναι ήδη "
  1.1765 -"αφιερωμένος σε διαμερίσματα των Windows<sup>&trade;</ sup>, ή Linux, ή "
  1.1766 -"κάποιο άλλο λειτουργικό σύστημα. Θα πρέπει να αλλάξετε το μέγεθος αυτών των "
  1.1767 -"διαμερισμάτων, ώστε να δημιουργηθεί χώρος για το sliTaz GNU/Linux. Το SliTaz "
  1.1768 -"θα συνυπάρχει με άλλα λειτουργικά συστήματα που έχουν ήδη εγκατασταθεί στον "
  1.1769 -"σκληρό σας δίσκο."
  1.1770 -
  1.1771 -#: installer.cgi:201
  1.1772 -msgid ""
  1.1773 -"The amount of space needed depends on how much software you plan to install "
  1.1774 -"and how much space you require for users. It's conceivable that you could "
  1.1775 -"run a minimal SliTaz system in 300 megs or less, but 2 gigs is indeed more "
  1.1776 -"comfy."
  1.1777 -msgstr ""
  1.1778 -"Το μέγεθος του χώρου που χρειάζεται εξαρτάται από το πόσο λογισμικό "
  1.1779 -"σχεδιάζετε να εγκαταστήσετε και πόσο χώρο χρειάζεστε για τους χρήστες. Είναι "
  1.1780 -"αντιληπτό ότι θα μπορούσατε να τρέξετε ένα ελάχιστο σύστημα sliTaz σε 300MB "
  1.1781 -"ή λιγότερο, αλλά 2GB είναι πράγματι πιο άνετα."
  1.1782 -
  1.1783 -#: installer.cgi:206
  1.1784 -msgid ""
  1.1785 -"A separate home partition, and a partition that will be used as Linux swap "
  1.1786 -"space may be created if needed. Slitaz detects and uses swap partitions "
  1.1787 -"automatically."
  1.1788 -msgstr ""
  1.1789 -"Ένα ξεχωριστό διαμέρισμα /home, και ένα διαμέρισμα που θα χρησιμοποιηθεί ως "
  1.1790 -"χώρος Linux swap μπορεί να δημιουργηθεί αν χρειαστεί. Το SliTaz εντοπίζει "
  1.1791 -"και χρησιμοποιεί αυτόματα κατατμήσεις swap."
  1.1792 -
  1.1793 -#: installer.cgi:214
  1.1794 -msgid ""
  1.1795 -"You can graphically manage your partitions with Gparted. GParted is a "
  1.1796 -"partition editor for graphically managing your disk partitions. Gparted "
  1.1797 -"allows you to create, destroy, resize and copy partitions without data loss."
  1.1798 -msgstr ""
  1.1799 -"Μπορείτε να διαχειρίζεστε γραφικά τις κατατμήσεις σας με το Gparted. Το "
  1.1800 -"GParted είναι ένας επεξεργαστής κατατμήσεων για γραφική διαχείριση των "
  1.1801 -"διαμερισμάτων στο δίσκο σας. Το Gparted σας επιτρέπει τη δημιουργία, "
  1.1802 -"καταστροφή, αντιγραφή, αλλαγή μεγέθους των κατατμήσεων σας χωρίς απώλεια "
  1.1803 -"δεδομένων."
  1.1804 -
  1.1805 -#: installer.cgi:218
  1.1806 -msgid ""
  1.1807 -"Gparted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems "
  1.1808 -"right out of the box. Support for xjs, jfs, hfs and other filesystems is "
  1.1809 -"available as well but you first need to add drivers for these filesystems by "
  1.1810 -"installing the related packages xfsprogs, jfsutils, linux-hfs and so on."
  1.1811 -msgstr ""
  1.1812 -"Το Gparted υποστηρίζει ext2, ext3, ext4, Linux swap, NTFS και FAT32 "
  1.1813 -"συστήματα αρχείων. Υποστήριξη για XJS, JFS, HFS και άλλα συστήματα αρχείων "
  1.1814 -"είναι επίσης διαθέσιμη, αλλά πρέπει πρώτα να προσθέσετε οδηγούς για αυτά τα "
  1.1815 -"συστήματα αρχείων με την εγκατάσταση των σχετικών πακέτων xfsprogs, "
  1.1816 -"jfsutils, linux-hfs και ούτω καθεξής."
  1.1817 -
  1.1818 -#: installer.cgi:225
  1.1819 -msgid "Execute Gparted"
  1.1820 -msgstr "Εκτέλεση Gparted"
  1.1821 -
  1.1822 -#: installer.cgi:227
  1.1823 -msgid "Continue installation"
  1.1824 -msgstr "Συνέχιση εγκατάστασης"
  1.1825 -
  1.1826 -#: installer.cgi:229
  1.1827 -msgid ""
  1.1828 -"Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to "
  1.1829 -"continue installation."
  1.1830 -msgstr ""
  1.1831 -"Αφού έχετε κάνει χώρο για το SliTaz στη μονάδα δίσκου σας, θα μπορείτε να "
  1.1832 -"συνεχίσετε την εγκατάσταση."
  1.1833 -
  1.1834 -#: installer.cgi:234 installer.cgi:504 installer.cgi:515
  1.1835 -msgid "Back to Installer Start Page"
  1.1836 -msgstr "Πίσω στην αρχίκη σελίδα της εγκατάστασης"
  1.1837 -
  1.1838 -#: installer.cgi:236
  1.1839 -msgid "Continue Installation"
  1.1840 -msgstr "Συνέχιση εγκατάστασης"
  1.1841 -
  1.1842 -#: installer.cgi:248
  1.1843 -#, fuzzy
  1.1844 -msgid ""
  1.1845 -"You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If "
  1.1846 -"you decide to format your HDD, all data will be lost. If you do not format, "
  1.1847 -"all data except for any existing /home directory will be removed (note the "
  1.1848 -"home directory contents will be kept as is)."
  1.1849 -msgstr ""
  1.1850 -"Πρόκειται να εγκαταστήσετε το SliTaz σε ένα διαμέρισμα του σκληρού δίσκου "
  1.1851 -"σας. Αν αποφασίσετε να διαμορφώσετε το σκληρό δίσκο σας, όλα τα δεδομένα θα "
  1.1852 -"χαθούν. Αν δεν τον διαμορφώσετε, όλα τα δεδομένα θα αφαιρεθούν, εκτός από "
  1.1853 -"οποιονδήποτε υπάρχον κατάλογο /home, ο κατάλογος /home θα διατηρηθεί ως έχει."
  1.1854 -
  1.1855 -#: installer.cgi:261
  1.1856 -msgid ""
  1.1857 -"You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk "
  1.1858 -"drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other "
  1.1859 -"directories will be removed. Any additional packages added to your old "
  1.1860 -"Slitaz system will be updated as long you have an active internet connection."
  1.1861 -msgstr ""
  1.1862 -"Πρόκειται να αναβαθμισετε ένα ήδη εγκατεστημένο σύστημα sliTaz στον σκληρό "
  1.1863 -"σας δίσκο. Οι κατάλογοι /home /etc /var/www θα διατηρηθούν, όλοι οι άλλοι "
  1.1864 -"κατάλογοι θα αφαιρεθούν. Τυχόν πρόσθετα πακέτα που είχαν προστεθεί στο παλιό "
  1.1865 -"σύστημα σας sliTaz, θα ενημερωθούν αν έχετε μια ενεργή σύνδεση στο Internet."
  1.1866 -
  1.1867 -#: installer.cgi:275
  1.1868 -msgid "Slitaz source media"
  1.1869 -msgstr "Πηγή προέλευσης SliTaz"
  1.1870 -
  1.1871 -#: installer.cgi:279
  1.1872 -msgid "LiveCD"
  1.1873 -msgstr "Ζωντανό CD"
  1.1874 -
  1.1875 -#: installer.cgi:282
  1.1876 -msgid "LiveUSB:"
  1.1877 -msgstr "Ζωντανό USB"
  1.1878 -
  1.1879 -#: installer.cgi:308
  1.1880 -msgid "ISO file:"
  1.1881 -msgstr "Αρχείο ISO:"
  1.1882 -
  1.1883 -#: installer.cgi:309
  1.1884 -msgid "Full path to the ISO image file"
  1.1885 -msgstr "Πλήρης διαδρομή σε ένα αρχείο εικόνας ISO"
  1.1886 -
  1.1887 -#: installer.cgi:312
  1.1888 -msgid "Web:"
  1.1889 -msgstr "Ιστός:"
  1.1890 -
  1.1891 -#: installer.cgi:313
  1.1892 -msgid "Stable"
  1.1893 -msgstr "Σταθερή έκδοση (stable)"
  1.1894 -
  1.1895 -#: installer.cgi:314
  1.1896 -msgid "Cooking"
  1.1897 -msgstr "Υπό ανάπτυξη (cooking)"
  1.1898 -
  1.1899 -#: installer.cgi:316
  1.1900 -msgid "URL:"
  1.1901 -msgstr ""
  1.1902 -
  1.1903 -#: installer.cgi:317
  1.1904 -msgid "Full url to an ISO image file"
  1.1905 -msgstr "Πλήρης διεύθυνση (url) σε ένα αρχείο εικόνας ISO"
  1.1906 -
  1.1907 -#: installer.cgi:326
  1.1908 -msgid "Hard Disk Drive"
  1.1909 -msgstr "Σκληρός Δίσκος"
  1.1910 -
  1.1911 -#: installer.cgi:335
  1.1912 -msgid "Install Slitaz to partition:"
  1.1913 -msgstr "Εγκατάσταση SliTaz στο διαμέρισμα:"
  1.1914 -
  1.1915 -#: installer.cgi:340 installer.cgi:375 installer.cgi:407
  1.1916 -msgid "None"
  1.1917 -msgstr "Κανένα"
  1.1918 -
  1.1919 -#: installer.cgi:351 installer.cgi:418
  1.1920 -msgid "Format partition as:"
  1.1921 -msgstr "Διαμόρφωση διαμερίσματος ως:"
  1.1922 -
  1.1923 -#: installer.cgi:370
  1.1924 -msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:"
  1.1925 -msgstr "Υπάρχον διαμέρισμα SliTaz για αναβάθμιση:"
  1.1926 -
  1.1927 -#: installer.cgi:391
  1.1928 -msgid "Options"
  1.1929 -msgstr "Επιλογές"
  1.1930 -
  1.1931 -#: installer.cgi:399
  1.1932 -msgid "home partition"
  1.1933 -msgstr "Διαμέρισμα home"
  1.1934 -
  1.1935 -#: installer.cgi:402
  1.1936 -msgid "Use a separate partition for /home:"
  1.1937 -msgstr "Χρησιμοποιήστε ξεχωριστό διαμέρισμα για το /home:"
  1.1938 -
  1.1939 -#: installer.cgi:437
  1.1940 -msgid "Set Hostname to:"
  1.1941 -msgstr "Ορισμός ονόματος υπολογιστή (Hostname) σε:"
  1.1942 -
  1.1943 -#: installer.cgi:438
  1.1944 -msgid "Name of your system"
  1.1945 -msgstr "Το όνομα του συστήματός σας"
  1.1946 -
  1.1947 -#: installer.cgi:448
  1.1948 -msgid "Root"
  1.1949 -msgstr "Διαχειριστής (Root):"
  1.1950 -
  1.1951 -#: installer.cgi:450
  1.1952 -msgid "Root passwd:"
  1.1953 -msgstr "Κωδικός διαχειριστή:"
  1.1954 -
  1.1955 -#: installer.cgi:451 installer.cgi:454
  1.1956 -msgid "Password of root"
  1.1957 -msgstr "Κωδικός του διαχειριστή"
  1.1958 -
  1.1959 -#: installer.cgi:453 installer.cgi:475
  1.1960 -msgid "Confirm password:"
  1.1961 -msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού:"
  1.1962 -
  1.1963 -#: installer.cgi:465
  1.1964 -msgid "User"
  1.1965 -msgstr "Χρήστης"
  1.1966 -
  1.1967 -#: installer.cgi:468
  1.1968 -msgid "Name of the first user"
  1.1969 -msgstr "Όνομα του πρώτου χρήστη"
  1.1970 -
  1.1971 -#: installer.cgi:472
  1.1972 -msgid "User passwd:"
  1.1973 -msgstr "Κωδικός χρήστη:"
  1.1974 -
  1.1975 -#: installer.cgi:473 installer.cgi:476
  1.1976 -msgid "Password of the first user"
  1.1977 -msgstr "Κωδικός του πρώτου χρήστη"
  1.1978 -
  1.1979 -#: installer.cgi:486
  1.1980 -msgid "Grub"
  1.1981 -msgstr ""
  1.1982 -
  1.1983 -#: installer.cgi:489
  1.1984 -msgid ""
  1.1985 -"Install Grub bootloader. Usually you should answer yes, unless you want to "
  1.1986 -"install grub by hand yourself."
  1.1987 -msgstr ""
  1.1988 -"Εγκατάσταση του προγράμματος εκκίνησης Grub. Συνήθως θα πρέπει να απαντήσετε "
  1.1989 -"ναι, εκτός αν θέλετε να εγκαταστήσετε το grub με το χέρι, μόνος σας."
  1.1990 -
  1.1991 -#: installer.cgi:492
  1.1992 -msgid "Enable Windows Dual-Boot."
  1.1993 -msgstr "Ενεργοποίηση διπλής εκκίνησης με Windows (dual-boot)"
  1.1994 -
  1.1995 -#: installer.cgi:501
  1.1996 -msgid "Back to partitioning"
  1.1997 -msgstr "Πίσω στην κατάτμηση"
  1.1998 -
  1.1999 -#: installer.cgi:508
  1.2000 -msgid "Proceed to SliTaz installation"
  1.2001 -msgstr "Προχωρήστε στην εγκατάσταση του SliTaz"
  1.2002 -
  1.2003 -#: installer.cgi:510
  1.2004 -msgid "Installation complete. You can now restart (reboot)"
  1.2005 -msgstr ""
  1.2006 -"Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε. Τώρα μπορείτε να επανεκκινήσετε τον υπολογιστή"
  1.2007 -
  1.2008 -#: installer.cgi:512
  1.2009 -msgid "Installation failed. See log"
  1.2010 -msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε. Δες το αρχείο καταγραφής (log)"
  1.2011 -
  1.2012 -#: installer.cgi:531
  1.2013 -msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds"
  1.2014 -msgstr ""
  1.2015 -"Μια ιστοσελίδα που δείχνει στο πρόγραμμα περιήγησης σε μια διαφορετική "
  1.2016 -"σελίδα μετά από 2 δευτερόλεπτα"
  1.2017 -
  1.2018 -#: installer.cgi:537
  1.2019 -msgid ""
  1.2020 -"If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may "
  1.2021 -"want to go there manually"
  1.2022 -msgstr ""
  1.2023 -"Αν το πρόγραμμα περιήγησής σας δεν ανακατευθυνθεί αυτόματα μέσα σε λίγα "
  1.2024 -"δευτερόλεπτα, μπορεί να θέλετε να πάτε εκεί χειροκίνητα"
  1.2025 -
  1.2026 -#: installer.cgi:552 installer.cgi:567
  1.2027 -msgid "Tazinst Error"
  1.2028 -msgstr "Σφάλμα Tazinst"
  1.2029 -
  1.2030 -#: installer.cgi:553
  1.2031 -#, fuzzy
  1.2032 -msgid ""
  1.2033 -"<strong>tazinst</strong>, the lightweight SliTaz HDD installer is missing. "
  1.2034 -"Any installation cannot be done without tazinst."
  1.2035 -msgstr ""
  1.2036 -"<strong>tazinst</strong>, Λείπει το ελαφρύ πρόγραμμα εγκατάστασης του SliTaz "
  1.2037 -"σε σκληρό δίσκο. Δεν μπορούν να πραγματοποιηθούν εγκαταστάσεις χωρίς το "
  1.2038 -"tazinst."
  1.2039 -
  1.2040 -#: installer.cgi:556
  1.2041 -msgid "Check tazinst' permissions, or reinstall the slitaz-tools package:"
  1.2042 -msgstr ""
  1.2043 -"Ελέγξτε τα δικαιώματα του tazinst ή επανεγκαταστήστε το πακέτο slitaz-tools:"
  1.2044 -
  1.2045 -#: installer.cgi:582
  1.2046 -msgid "Proceeding: ()"
  1.2047 -msgstr "Πρόοδος: ()"
  1.2048 -
  1.2049 -#: installer.cgi:583
  1.2050 -msgid "Please wait until processing is complete"
  1.2051 -msgstr "Παρακαλώ περιμένετε μέχρι να ολοκληρωθεί η διαδικασία"
  1.2052 -
  1.2053 -#: installer.cgi:589
  1.2054 -msgid "Completed."
  1.2055 -msgstr "Ολοκληρώθηκε."
  1.2056 -
  1.2057 -#: installer.cgi:623
  1.2058 -msgid "Hostname error"
  1.2059 -msgstr "Σφάλμα ονόματος υπολογιστή (Hostname)"
  1.2060 -
  1.2061 -#: installer.cgi:627
  1.2062 -msgid "Root password error"
  1.2063 -msgstr "Σφάλμα κωδικού διαχειριστή (root)"
  1.2064 -
  1.2065 -#: installer.cgi:631
  1.2066 -msgid "User login error"
  1.2067 -msgstr "Σφάλμα εισόδου χρήστη"
  1.2068 -
  1.2069 -#: installer.cgi:635
  1.2070 -msgid "User password error"
  1.2071 -msgstr "Σφάλμα κωδικού χρήστη"
  1.2072 -
  1.2073 -#: installer.cgi:638 installer.cgi:649
  1.2074 -msgid "Do you really want to continue?"
  1.2075 -msgstr "Θέλετε πραγματικά να συνεχίσετε;"
  1.2076 -
  1.2077  #: help.cgi:20
  1.2078  msgid "Manual"
  1.2079  msgstr "Εγχειρίδιο χρήσης"
  1.2080 @@ -1954,65 +1063,53 @@
  1.2081  msgid "TazPanel - Help &amp; Doc"
  1.2082  msgstr "TazPanel - Βοήθεια &amp; Doc"
  1.2083  
  1.2084 -#: styles/default/header.html:29
  1.2085 +#: styles/default/header.html:36
  1.2086  msgid "Processes"
  1.2087  msgstr "Διεργασίες"
  1.2088  
  1.2089 -#: styles/default/header.html:31
  1.2090 +#: styles/default/header.html:38
  1.2091  msgid "Create Report"
  1.2092  msgstr "Δημιουργία αναφοράς"
  1.2093  
  1.2094 -#: styles/default/header.html:34
  1.2095 -msgid "Packages"
  1.2096 -msgstr "Πακέτα"
  1.2097 +#: styles/default/header.html:42
  1.2098 +msgid "Network"
  1.2099 +msgstr "Δίκτυο"
  1.2100  
  1.2101 -#: styles/default/header.html:41
  1.2102 -msgid "Check updates"
  1.2103 -msgstr "Έλεγχος ενημερώσεων"
  1.2104 +#: styles/default/header.html:45
  1.2105 +msgid "Config file"
  1.2106 +msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων"
  1.2107  
  1.2108 -#: styles/default/header.html:49
  1.2109 +#: styles/default/header.html:47
  1.2110  msgid "Ethernet"
  1.2111  msgstr "Ενσύρματη σύνδεση"
  1.2112  
  1.2113 -#: styles/default/header.html:51
  1.2114 +#: styles/default/header.html:49
  1.2115  msgid "Wireless"
  1.2116  msgstr "Ασύρματη σύνδεση"
  1.2117  
  1.2118  #: styles/default/header.html:53
  1.2119 -msgid "Config file"
  1.2120 -msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων"
  1.2121 -
  1.2122 -#: styles/default/header.html:56
  1.2123  msgid "Settings"
  1.2124  msgstr "Ρυθμίσεις"
  1.2125  
  1.2126 -#: styles/default/header.html:59
  1.2127 +#: styles/default/header.html:56
  1.2128  msgid "Users"
  1.2129  msgstr "Χρήστες"
  1.2130  
  1.2131 +#: styles/default/header.html:58
  1.2132 +msgid "Groups"
  1.2133 +msgstr ""
  1.2134 +
  1.2135  #: styles/default/header.html:62
  1.2136  msgid "Boot"
  1.2137  msgstr "Εκκίνηση (Boot)"
  1.2138  
  1.2139 -#: styles/default/header.html:72
  1.2140 +#: styles/default/header.html:79
  1.2141  msgid "Hardware"
  1.2142  msgstr "Υλικό"
  1.2143  
  1.2144 -#: styles/default/header.html:80
  1.2145 -msgid "Live"
  1.2146 -msgstr "Ζωντανά μέσα"
  1.2147 -
  1.2148 -#: styles/default/header.html:82
  1.2149 -msgid "Create a live USB key"
  1.2150 -msgstr "Δημιουργία live USB key"
  1.2151 -
  1.2152 -#: styles/default/header.html:83
  1.2153 -msgid "Create a live CD-ROM"
  1.2154 -msgstr "Δημιουργία live CD-ROM"
  1.2155 -
  1.2156 -#: styles/default/header.html:91
  1.2157 -msgid "Upgrade system"
  1.2158 -msgstr "Αναβάθμιση συστήματος"
  1.2159 +#: styles/default/header.html:86
  1.2160 +msgid "Disks"
  1.2161 +msgstr ""
  1.2162  
  1.2163  #: styles/default/footer.html:6
  1.2164  msgid "Copyright"