tazpanel diff po/el.po @ rev 372
Add Polish translation (thanks Pawel Pyrczak), refresh translations, tiny edits and improvements.
author | Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com> |
---|---|
date | Tue Jul 23 03:22:09 2013 +0300 (2013-07-23) |
parents | 11de1097e83b |
children | 9c99e68e0e7e |
line diff
1.1 --- a/po/el.po Sun Jul 01 22:48:07 2012 +0000 1.2 +++ b/po/el.po Tue Jul 23 03:22:09 2013 +0300 1.3 @@ -1,837 +1,266 @@ 1.4 -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. 1.5 -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 1.6 -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 1.7 -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 1.8 +# Greek translations for TazPanel package. 1.9 +# Copyright (C) 2013 SliTaz 1.10 +# This file is distributed under the same license as the TazPanel package. 1.11 +# Douros Dimitris <dourosdimitris@gmail.com>, 2012. 1.12 # 1.13 msgid "" 1.14 msgstr "" 1.15 "Project-Id-Version: TazPanel 1.5.7\n" 1.16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 1.17 -"POT-Creation-Date: 2012-07-01 22:37+0000\n" 1.18 +"POT-Creation-Date: 2013-07-23 00:41+0300\n" 1.19 "PO-Revision-Date: 2012-06-10 17:15+0200\n" 1.20 "Last-Translator: Douros Dimitris <dourosdimitris@gmail.com>\n" 1.21 "Language-Team: \n" 1.22 -"Language: \n" 1.23 +"Language: el\n" 1.24 "MIME-Version: 1.0\n" 1.25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 1.26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 1.27 "X-Poedit-Language: Greek\n" 1.28 "X-Poedit-Country: GREECE\n" 1.29 1.30 -#: tazpanel:35 1.31 +#: tazpanel:36 1.32 +msgid "TazPanel is already running." 1.33 +msgstr "" 1.34 + 1.35 +#: tazpanel:39 1.36 #, sh-format 1.37 msgid "Starting TazPanel web server on port $HTTPD_PORT..." 1.38 msgstr "Εκκίνηση εξυπηρετητή ιστού TazPanel στη θύρα $HTTPD_PORT..." 1.39 1.40 -#: tazpanel:37 1.41 +#: tazpanel:41 1.42 msgid "TazPanel Authentication - Default: root:root" 1.43 msgstr "Πιστοποίηση TazPanel - Προεπιλογή: root:root" 1.44 1.45 -#: tazpanel:42 1.46 +#: tazpanel:47 1.47 +msgid "TazPanel is not running." 1.48 +msgstr "" 1.49 + 1.50 +#: tazpanel:50 1.51 msgid "Stopping TazPanel web server..." 1.52 msgstr "Σταμάτημα εξυπηρετητή ιστού TazPanel..." 1.53 1.54 -#: tazpanel:46 1.55 +#: tazpanel:56 1.56 msgid "Changing password for TazPanel" 1.57 msgstr "Αλλαγή κωδικού για TazPanel" 1.58 1.59 -#: tazpanel:47 1.60 +#: tazpanel:57 1.61 msgid "New password: " 1.62 msgstr "Νέος κωδικός: " 1.63 1.64 -#: tazpanel:49 1.65 +#: tazpanel:59 1.66 msgid "Password changed successfully" 1.67 msgstr "Ο κωδικός άλλαξε επιτυχώς" 1.68 1.69 -#: tazpanel:54 1.70 +#: tazpanel:64 1.71 #, sh-format 1.72 msgid "Usage: $program_name [start|stop|passwd]" 1.73 msgstr "Χρήση: $program_name [start|stop|passwd]" 1.74 1.75 -#: index.cgi:38 index.cgi:84 1.76 +#: index.cgi:38 index.cgi:95 1.77 msgid "Differences" 1.78 msgstr "Διαφορές" 1.79 1.80 -#: index.cgi:73 1.81 +#: index.cgi:66 1.82 +msgid "TazPanel - exec" 1.83 +msgstr "" 1.84 + 1.85 +#: index.cgi:84 1.86 msgid "TazPanel - File" 1.87 msgstr "TazPanel - Αρχείο" 1.88 1.89 -#: index.cgi:82 1.90 +#: index.cgi:93 index.cgi:108 1.91 msgid "Save" 1.92 msgstr "Αποθήκευση" 1.93 1.94 -#: index.cgi:104 settings.cgi:340 1.95 +#: index.cgi:132 settings.cgi:494 1.96 msgid "Edit" 1.97 msgstr "Επεξεργασία" 1.98 1.99 -#: index.cgi:128 1.100 +#: index.cgi:156 1.101 msgid "TazPanel - Terminal" 1.102 msgstr "TazPanel - Τερματικό" 1.103 1.104 -#: index.cgi:142 1.105 +#: index.cgi:170 1.106 msgid "Small terminal emulator, commands options are supported." 1.107 msgstr "Μικρός προσομοιωτής τερματικού, υποστηρίζονται επιλογές εντολών" 1.108 1.109 -#: index.cgi:144 index.cgi:161 1.110 +#: index.cgi:172 index.cgi:189 1.111 #, sh-format 1.112 msgid "Commands: $commands" 1.113 msgstr "Εντολές: $commands" 1.114 1.115 -#: index.cgi:149 1.116 +#: index.cgi:177 1.117 #, sh-format 1.118 msgid "Downloading to: $dl" 1.119 msgstr "Κατέβασμα στο: $dl" 1.120 1.121 -#: index.cgi:156 1.122 +#: index.cgi:184 1.123 #, sh-format 1.124 msgid "$cmd needs an argument" 1.125 msgstr "$cmd χρειάζεται όρισμα" 1.126 1.127 -#: index.cgi:160 1.128 +#: index.cgi:188 1.129 #, sh-format 1.130 msgid "Unknown command: $cmd" 1.131 msgstr "Άγνωστη εντολή: $cmd" 1.132 1.133 -#: index.cgi:168 1.134 +#: index.cgi:196 1.135 msgid "TazPanel - Process activity" 1.136 msgstr "TazPanel - Δραστηριότητα διεργασιών" 1.137 1.138 -#: index.cgi:170 1.139 +#: index.cgi:198 1.140 msgid "Refresh:" 1.141 msgstr "Ανανέωση:" 1.142 1.143 -#: index.cgi:175 1.144 +#: index.cgi:203 1.145 msgid "1s" 1.146 msgstr "1 δευτ." 1.147 1.148 -#: index.cgi:176 1.149 +#: index.cgi:204 1.150 msgid "5s" 1.151 msgstr "5 δευτ." 1.152 1.153 -#: index.cgi:177 1.154 +#: index.cgi:205 1.155 msgid "10s" 1.156 msgstr "10 δευτ." 1.157 1.158 -#: index.cgi:178 live.cgi:152 1.159 +#: index.cgi:206 1.160 msgid "none" 1.161 msgstr "Ποτέ" 1.162 1.163 -#: index.cgi:195 1.164 +#: index.cgi:223 1.165 msgid "TazPanel - Debug" 1.166 msgstr "TazPanel - Αποσφαλμάτωση" 1.167 1.168 -#: index.cgi:198 1.169 +#: index.cgi:226 1.170 msgid "HTTP Environment" 1.171 msgstr "Περιβάλλον HTTP" 1.172 1.173 -#: index.cgi:206 1.174 +#: index.cgi:234 1.175 msgid "TazPanel - System report" 1.176 msgstr "TazPanel - Αναφορά συστήματος" 1.177 1.178 -#: index.cgi:211 1.179 +#: index.cgi:239 1.180 #, sh-format 1.181 msgid "Reporting to: $output" 1.182 msgstr "Αναφορά σε: $output" 1.183 1.184 -#: index.cgi:214 1.185 +#: index.cgi:242 1.186 msgid "Creating report header..." 1.187 msgstr "Δημιουργία κεφαλίδας αναφοράς..." 1.188 1.189 -#: index.cgi:221 index.cgi:238 1.190 +#: index.cgi:249 index.cgi:266 1.191 msgid "SliTaz system report" 1.192 msgstr "Αναφορά συστήματος SliTaz" 1.193 1.194 -#: index.cgi:235 1.195 +#: index.cgi:263 1.196 msgid "Creating system summary..." 1.197 msgstr "Δημιουργία συνοψης του συστήματος..." 1.198 1.199 -#: index.cgi:239 1.200 +#: index.cgi:267 1.201 msgid "Date:" 1.202 msgstr "Ημερομηνία:" 1.203 1.204 -#: index.cgi:250 1.205 +#: index.cgi:278 1.206 msgid "Getting hardware info..." 1.207 msgstr "Συγκέντρωση πληροφοριών υλικού..." 1.208 1.209 -#: index.cgi:268 1.210 +#: index.cgi:296 1.211 msgid "Getting networking info..." 1.212 msgstr "Συγκέντρωση πληροφοριών δικτύου..." 1.213 1.214 -#: index.cgi:282 1.215 +#: index.cgi:310 1.216 msgid "Getting filesystems info..." 1.217 msgstr "Συγκέντρωση πληροφοριών συστημάτων αρχείων..." 1.218 1.219 -#: index.cgi:302 1.220 +#: index.cgi:330 1.221 msgid "Getting boot logs..." 1.222 msgstr "Συγκέντρωση καταγραφών εκκίνησης..." 1.223 1.224 -#: index.cgi:305 boot.cgi:29 boot.cgi:34 1.225 +#: index.cgi:333 boot.cgi:29 boot.cgi:34 styles/default/header.html:69 1.226 msgid "Kernel messages" 1.227 msgstr "Μυνήματα πυρήνα" 1.228 1.229 -#: index.cgi:308 boot.cgi:30 boot.cgi:38 1.230 +#: index.cgi:336 boot.cgi:30 boot.cgi:38 styles/default/header.html:70 1.231 msgid "Boot scripts" 1.232 msgstr "Δέσμες ενεργειών εκκίνησης" 1.233 1.234 -#: index.cgi:313 1.235 +#: index.cgi:341 1.236 msgid "Creating report footer..." 1.237 msgstr "Δημιουργία υποσέλιδου αναφοράς..." 1.238 1.239 -#: index.cgi:325 1.240 +#: index.cgi:353 1.241 msgid "View report" 1.242 msgstr "Προβολή αναφοράς" 1.243 1.244 -#: index.cgi:326 1.245 +#: index.cgi:354 1.246 msgid "This report can be attached with a bug report on:" 1.247 msgstr "" 1.248 "Αυτή η αναφορά μπορεί να επισυναφθεί μαζί με μια αναφορά σφάλματος στο:" 1.249 1.250 -#: index.cgi:342 1.251 +#: index.cgi:370 1.252 #, sh-format 1.253 msgid "Host: $hostname" 1.254 msgstr "Τοπικός υπολογιστής (Host): $hostname" 1.255 1.256 -#: index.cgi:343 1.257 +#: index.cgi:371 1.258 msgid "SliTaz administration and configuration Panel" 1.259 msgstr "Πίνακας διαχείρισης και ρύθμισης παραμέτρων SliTaz" 1.260 1.261 -#: index.cgi:347 styles/default/header.html:27 1.262 +#: index.cgi:375 styles/default/header.html:34 1.263 msgid "Terminal" 1.264 msgstr "Τερματικό" 1.265 1.266 -#: index.cgi:349 1.267 +#: index.cgi:377 1.268 msgid "Process activity" 1.269 msgstr "Δραστηριότητα διεργασιών" 1.270 1.271 -#: index.cgi:351 1.272 +#: index.cgi:379 1.273 msgid "Create a report" 1.274 msgstr "Δημιουργία μιας αναφοράς" 1.275 1.276 -#: index.cgi:355 pkgs.cgi:948 1.277 +#: index.cgi:383 1.278 msgid "Summary" 1.279 msgstr "Σύνοψη" 1.280 1.281 -#: index.cgi:358 1.282 +#: index.cgi:386 1.283 msgid "Uptime:" 1.284 msgstr "Χρόνος απρόσκοπτης λειτουργίας:" 1.285 1.286 -#: index.cgi:361 1.287 +#: index.cgi:389 1.288 msgid "Memory in Mb:" 1.289 msgstr "Μνήμη σε Mb:" 1.290 1.291 -#: index.cgi:366 1.292 +#: index.cgi:394 1.293 #, sh-format 1.294 msgid "Total: $memtotal, Used: $memused, Free: $memfree" 1.295 msgstr "Σύνολο: $memtotal, Σε χρήση: $memused, Ελεύθερα: $memfree" 1.296 1.297 -#: index.cgi:371 1.298 +#: index.cgi:399 1.299 msgid "Linux kernel:" 1.300 msgstr "Πυρήνας Linux:" 1.301 1.302 -#: index.cgi:380 1.303 +#: index.cgi:408 1.304 msgid "Network status" 1.305 msgstr "Κατάσταση δικτύου" 1.306 1.307 -#: index.cgi:385 hardware.cgi:202 1.308 +#: index.cgi:413 hardware.cgi:258 1.309 msgid "Filesystem usage statistics" 1.310 msgstr "Στατιστικά χρήσης συστήματος αρχείων" 1.311 1.312 -#: index.cgi:417 1.313 +#: index.cgi:446 1.314 msgid "Panel Activity" 1.315 msgstr "Δραστηριότητα Πίνακα" 1.316 1.317 -#: pkgs.cgi:17 1.318 -msgid "TazPanel - Packages" 1.319 -msgstr "TazPanel - Πακέτα" 1.320 - 1.321 -#: pkgs.cgi:51 1.322 -msgid "Last recharge:" 1.323 -msgstr "Τελευταία ανανέωση:" 1.324 - 1.325 -#: pkgs.cgi:58 1.326 -msgid "(Older than 10 days)" 1.327 -msgstr "(Παλαιότερη από 10 ημέρες)" 1.328 - 1.329 -#: pkgs.cgi:60 1.330 -msgid "(Not older than 10 days)" 1.331 -msgstr "(Όχι παλαιότερη από 10 ημέρες)" 1.332 - 1.333 -#: pkgs.cgi:64 1.334 -msgid "Installed packages:" 1.335 -msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα:" 1.336 - 1.337 -#: pkgs.cgi:66 1.338 -msgid "Mirrored packages:" 1.339 -msgstr "Καθρεπτιζόμενα πακέτα:" 1.340 - 1.341 -#: pkgs.cgi:68 1.342 -msgid "Upgradeable packages:" 1.343 -msgstr "Αναβαθμίσιμα πακέτα:" 1.344 - 1.345 -#: pkgs.cgi:70 pkgs.cgi:707 1.346 -msgid "Installed files:" 1.347 -msgstr "Εγκατεστημένα αρχεία:" 1.348 - 1.349 -#: pkgs.cgi:72 1.350 -msgid "Blocked packages:" 1.351 -msgstr "Μπλοκαρισμένα πακέτα:" 1.352 - 1.353 -#: pkgs.cgi:86 1.354 -msgid "Delete" 1.355 -msgstr "Διαγραφή" 1.356 - 1.357 -#: pkgs.cgi:89 1.358 -msgid "Use as default" 1.359 -msgstr "Χρήση ως προεπιλογή" 1.360 - 1.361 -#: pkgs.cgi:120 1.362 -msgid "Search" 1.363 -msgstr "Αναζήτηση" 1.364 - 1.365 -#: pkgs.cgi:122 1.366 -msgid "Files" 1.367 -msgstr "Αρχεία" 1.368 - 1.369 -#: pkgs.cgi:134 pkgs.cgi:867 network.cgi:23 network.cgi:160 network.cgi:256 1.370 -#: boot.cgi:82 settings.cgi:104 lib/libtazpanel:102 1.371 -msgid "Name" 1.372 -msgstr "Όνομα" 1.373 - 1.374 -#: pkgs.cgi:135 1.375 -msgid "Version" 1.376 -msgstr "Έκδοση" 1.377 - 1.378 -#: pkgs.cgi:136 boot.cgi:83 settings.cgi:214 1.379 -msgid "Description" 1.380 -msgstr "Περιγραφή" 1.381 - 1.382 -#: pkgs.cgi:137 1.383 -msgid "Web" 1.384 -msgstr "Ιστός" 1.385 - 1.386 -#: pkgs.cgi:147 1.387 -msgid "Categories" 1.388 -msgstr "Κατηγορίες" 1.389 - 1.390 -#: pkgs.cgi:148 1.391 -msgid "Base-system" 1.392 -msgstr "Βασικό σύστημα" 1.393 - 1.394 -#: pkgs.cgi:149 1.395 -msgid "X window" 1.396 -msgstr "Σύστημα παραθύρων X" 1.397 - 1.398 -#: pkgs.cgi:150 1.399 -msgid "Utilities" 1.400 -msgstr "Βοηθήματα" 1.401 - 1.402 -#: pkgs.cgi:151 styles/default/header.html:46 1.403 -msgid "Network" 1.404 -msgstr "Δίκτυο" 1.405 - 1.406 -#: pkgs.cgi:152 1.407 -msgid "Games" 1.408 -msgstr "Παιχνίδια" 1.409 - 1.410 -#: pkgs.cgi:153 1.411 -msgid "Graphics" 1.412 -msgstr "Γραφικά" 1.413 - 1.414 -#: pkgs.cgi:154 1.415 -msgid "Office" 1.416 -msgstr "Γραφείο" 1.417 - 1.418 -#: pkgs.cgi:155 1.419 -msgid "Multimedia" 1.420 -msgstr "Πολυμέσα" 1.421 - 1.422 -#: pkgs.cgi:156 1.423 -msgid "Development" 1.424 -msgstr "Ανάπτυξη" 1.425 - 1.426 -#: pkgs.cgi:157 1.427 -msgid "System tools" 1.428 -msgstr "Εργαλεία συστήματος" 1.429 - 1.430 -#: pkgs.cgi:158 1.431 -msgid "Security" 1.432 -msgstr "Ασφάλεια" 1.433 - 1.434 -#: pkgs.cgi:159 1.435 -msgid "Misc" 1.436 -msgstr "Διάφορα" 1.437 - 1.438 -#: pkgs.cgi:160 1.439 -msgid "Meta" 1.440 -msgstr "Μέτα" 1.441 - 1.442 -#: pkgs.cgi:161 1.443 -msgid "Non free" 1.444 -msgstr "Μη ελεύθερα" 1.445 - 1.446 -#: pkgs.cgi:162 1.447 -msgid "All" 1.448 -msgstr "Όλα" 1.449 - 1.450 -#: pkgs.cgi:168 1.451 -msgid "Repositories" 1.452 -msgstr "Αποθετήρια" 1.453 - 1.454 -#: pkgs.cgi:169 1.455 -msgid "Public" 1.456 -msgstr "Δημόσια" 1.457 - 1.458 -#: pkgs.cgi:177 1.459 -msgid "Any" 1.460 -msgstr "Οποιοδήποτε" 1.461 - 1.462 -#: pkgs.cgi:217 pkgs.cgi:339 1.463 -msgid "Listing packages..." 1.464 -msgstr "Καταγραφή πακέτων..." 1.465 - 1.466 -#: pkgs.cgi:220 pkgs.cgi:358 pkgs.cgi:412 pkgs.cgi:479 pkgs.cgi:520 1.467 -#: pkgs.cgi:580 pkgs.cgi:659 pkgs.cgi:952 styles/default/header.html:37 1.468 -msgid "My packages" 1.469 -msgstr "Τα πακέτα μου" 1.470 - 1.471 -#: pkgs.cgi:225 pkgs.cgi:284 pkgs.cgi:347 pkgs.cgi:401 pkgs.cgi:511 1.472 -#: settings.cgi:92 1.473 -msgid "Selection:" 1.474 -msgstr "Επιλογή:" 1.475 - 1.476 -#: pkgs.cgi:226 pkgs.cgi:607 1.477 -msgid "Remove" 1.478 -msgstr "Απομάκρυνση" 1.479 - 1.480 -#: pkgs.cgi:230 pkgs.cgi:289 pkgs.cgi:354 pkgs.cgi:408 pkgs.cgi:518 1.481 -#: pkgs.cgi:962 styles/default/header.html:39 1.482 -msgid "Recharge list" 1.483 -msgstr "Ανανέωση λίστας" 1.484 - 1.485 -#: pkgs.cgi:232 pkgs.cgi:291 pkgs.cgi:356 pkgs.cgi:410 pkgs.cgi:477 1.486 -#: pkgs.cgi:964 1.487 -msgid "Check upgrades" 1.488 -msgstr "Έλεγχος αναβαθμίσεων" 1.489 - 1.490 -#: pkgs.cgi:275 1.491 -msgid "Listing linkable packages..." 1.492 -msgstr "Καταγραφή πακέτων με δυνατότητα διασυνδέσης (linkable)..." 1.493 - 1.494 -#: pkgs.cgi:278 pkgs.cgi:958 1.495 -msgid "Linkable packages" 1.496 -msgstr "Πακέτα με δυνατότητα διασυνδέσης (linkable)" 1.497 - 1.498 -#: pkgs.cgi:285 1.499 -msgid "Link" 1.500 -msgstr "Σύνδεσμος" 1.501 - 1.502 -#: pkgs.cgi:342 1.503 -#, sh-format 1.504 -msgid "Category: $category" 1.505 -msgstr "Κατηγορία: $category" 1.506 - 1.507 -#: pkgs.cgi:366 pkgs.cgi:838 1.508 -#, sh-format 1.509 -msgid "Repository: $Repo_Name" 1.510 -msgstr "Αποθετήριο: $Repo_Name" 1.511 - 1.512 -#: pkgs.cgi:394 1.513 -msgid "Searching packages..." 1.514 -msgstr "Αναζήτηση πακέτων..." 1.515 - 1.516 -#: pkgs.cgi:397 1.517 -msgid "Search packages" 1.518 -msgstr "Αναζήτηση πακέτων" 1.519 - 1.520 -#: pkgs.cgi:404 pkgs.cgi:514 1.521 -msgid "Toogle all" 1.522 -msgstr "Εναλλαγή όλων" 1.523 - 1.524 -#: pkgs.cgi:423 1.525 -msgid "Package" 1.526 -msgstr "Πακέτο" 1.527 - 1.528 -#: pkgs.cgi:424 1.529 -msgid "File" 1.530 -msgstr "Αρχείο" 1.531 - 1.532 -#: pkgs.cgi:465 1.533 -msgid "Recharging lists..." 1.534 -msgstr "Ανανέωση λιστών..." 1.535 - 1.536 -#: pkgs.cgi:468 1.537 -msgid "Recharge" 1.538 -msgstr "Ανανέωση" 1.539 - 1.540 -#: pkgs.cgi:473 1.541 -msgid "Recharge checks for new or updated packages" 1.542 -msgstr "Η ανανέωση ελέγχει για νέα ή αναβαθμισμένα πακέτα" 1.543 - 1.544 -#: pkgs.cgi:485 1.545 -msgid "Recharging packages list" 1.546 -msgstr "Ανανέωση λίστας πακέτων" 1.547 - 1.548 -#: pkgs.cgi:490 1.549 -msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now." 1.550 -msgstr "" 1.551 -"Οι λίστες πακέτων είναι ενημερωμένες. Τώρα θα πρέπει να ελέγξετε για " 1.552 -"αναβαθμίσεις." 1.553 - 1.554 -#: pkgs.cgi:503 1.555 -msgid "Checking for upgrades..." 1.556 -msgstr "Έλεγχος για αναβαθμίσεις..." 1.557 - 1.558 -#: pkgs.cgi:506 1.559 -msgid "Up packages" 1.560 -msgstr "Αναβαθμίσιμα πακέτα" 1.561 - 1.562 -#: pkgs.cgi:575 1.563 -msgid "Performing tasks on packages" 1.564 -msgstr "Εκτέλεση εργασιών στα πακέτα" 1.565 - 1.566 -#: pkgs.cgi:585 1.567 -#, sh-format 1.568 -msgid "Executing $cmd for: $pkgs" 1.569 -msgstr "Εκτέλεση $cmd για: $pkgs" 1.570 - 1.571 -#: pkgs.cgi:610 1.572 -msgid "Getting package info..." 1.573 -msgstr "Συγκέντρωση πληροφοριών πακέτων..." 1.574 - 1.575 -#: pkgs.cgi:622 installer.cgi:155 styles/default/header.html:88 1.576 -msgid "Install" 1.577 -msgstr "Εγκατάσταση" 1.578 - 1.579 -#: pkgs.cgi:626 1.580 -#, sh-format 1.581 -msgid "Package $PACKAGE" 1.582 -msgstr "Πακέτο $PACKAGE" 1.583 - 1.584 -#: pkgs.cgi:634 1.585 -msgid "Install (Non Free)" 1.586 -msgstr "Εγκατάσταση (Μη ελεύθερο)" 1.587 - 1.588 -#: pkgs.cgi:642 1.589 -msgid "Unblock" 1.590 -msgstr "Ξεμπλοκάρισμα" 1.591 - 1.592 -#: pkgs.cgi:646 1.593 -msgid "Block" 1.594 -msgstr "Μπλοκάρισμα" 1.595 - 1.596 -#: pkgs.cgi:650 1.597 -msgid "Repack" 1.598 -msgstr "Επανασυσκευασία" 1.599 - 1.600 -#: pkgs.cgi:665 1.601 -msgid "Name:" 1.602 -msgstr "Όνομα:" 1.603 - 1.604 -#: pkgs.cgi:666 1.605 -msgid "Version:" 1.606 -msgstr "Έκδοση:" 1.607 - 1.608 -#: pkgs.cgi:667 1.609 -msgid "Description:" 1.610 -msgstr "Περιγραφή:" 1.611 - 1.612 -#: pkgs.cgi:668 1.613 -msgid "Category:" 1.614 -msgstr "Κατηγορία:" 1.615 - 1.616 -#: pkgs.cgi:672 1.617 -msgid "Maintainer:" 1.618 -msgstr "Συντηρητής:" 1.619 - 1.620 -#: pkgs.cgi:673 pkgs.cgi:702 1.621 -msgid "Website:" 1.622 -msgstr "Ιστοσελίδα:" 1.623 - 1.624 -#: pkgs.cgi:674 pkgs.cgi:703 1.625 -msgid "Sizes:" 1.626 -msgstr "Μέγεθος:" 1.627 - 1.628 -#: pkgs.cgi:677 1.629 -msgid "Depends:" 1.630 -msgstr "Εξαρτήσεις:" 1.631 - 1.632 -#: pkgs.cgi:684 1.633 -msgid "Suggested:" 1.634 -msgstr "Προτεινόμενα:" 1.635 - 1.636 -#: pkgs.cgi:690 1.637 -msgid "Tags:" 1.638 -msgstr "Ετικέτες:" 1.639 - 1.640 -#: pkgs.cgi:696 1.641 -#, sh-format 1.642 -msgid "Installed files: $I_FILES" 1.643 -msgstr "Εγκατεστημένα αρχεία: $I_FILES" 1.644 - 1.645 -#: pkgs.cgi:755 pkgs.cgi:884 1.646 -msgid "Set link" 1.647 -msgstr "Ορισμός συνδέσμου" 1.648 - 1.649 -#: pkgs.cgi:758 pkgs.cgi:885 1.650 -msgid "Remove link" 1.651 -msgstr "Απομάκρυνση συνδέσμου" 1.652 - 1.653 -#: pkgs.cgi:764 pkgs.cgi:966 styles/default/header.html:43 1.654 -msgid "Administration" 1.655 -msgstr "Διαχείριση" 1.656 - 1.657 -#: pkgs.cgi:766 1.658 -msgid "Tazpkg administration and settings" 1.659 -msgstr "Διαχείριση και ρυθμίσεις Tazpkg" 1.660 - 1.661 -#: pkgs.cgi:770 1.662 -msgid "Save configuration" 1.663 -msgstr "Αποθήκευση διαμόρφωσης" 1.664 - 1.665 -#: pkgs.cgi:772 1.666 -msgid "List configuration files" 1.667 -msgstr "Εμφάνιση αρχείων διαμόρφωσης" 1.668 - 1.669 -#: pkgs.cgi:774 1.670 -msgid "Quick check" 1.671 -msgstr "Γρήγορος έλεγχος" 1.672 - 1.673 -#: pkgs.cgi:776 1.674 -msgid "Full check" 1.675 -msgstr "Ολοκληρωμένος έλεγχος" 1.676 - 1.677 -#: pkgs.cgi:781 1.678 -msgid "Creating the package..." 1.679 -msgstr "Δημιουργία του πακέτου..." 1.680 - 1.681 -#: pkgs.cgi:786 1.682 -msgid "Path:" 1.683 -msgstr "Διαδρομή:" 1.684 - 1.685 -#: pkgs.cgi:789 boot.cgi:256 1.686 -msgid "Configuration files" 1.687 -msgstr "Αρχεία διαμόρφωσης" 1.688 - 1.689 -#: pkgs.cgi:802 1.690 -msgid "Checking packages consistency..." 1.691 -msgstr "Έλεγχος συνοχής πακέτου..." 1.692 - 1.693 -#: pkgs.cgi:808 1.694 -msgid "Full packages check..." 1.695 -msgstr "Πλήρης έλεγχος πακέτου..." 1.696 - 1.697 -#: pkgs.cgi:815 1.698 -msgid "Packages cache" 1.699 -msgstr "Προσωρινή μνήμη πακέτων" 1.700 - 1.701 -#: pkgs.cgi:820 1.702 -#, sh-format 1.703 -msgid "Packages in the cache: $cache_files ($cache_size)" 1.704 -msgstr "Πακέτα στην προσωρινή μνήμη: $cache_files ($cache_size)" 1.705 - 1.706 -#: pkgs.cgi:827 1.707 -msgid "Default mirror" 1.708 -msgstr "Προεπιλεγμένος καθρέπτης" 1.709 - 1.710 -#: pkgs.cgi:831 1.711 -msgid "Current mirror list" 1.712 -msgstr "Τρέχουσα λίστα καθρεπτών" 1.713 - 1.714 -#: pkgs.cgi:855 1.715 -msgid "Private repositories" 1.716 -msgstr "Ιδιωτικά αποθετήρια" 1.717 - 1.718 -#: pkgs.cgi:868 1.719 -msgid "mirror" 1.720 -msgstr "καθρέπτης" 1.721 - 1.722 -#: pkgs.cgi:874 1.723 -msgid "Link to another SliTaz installation" 1.724 -msgstr "Σύνδεσμος σε άλλη εγκατάσταση SliTaz" 1.725 - 1.726 -#: pkgs.cgi:876 1.727 -msgid "" 1.728 -"This link points to the root of another SliTaz installation. You will be " 1.729 -"able to install packages using soft links to it." 1.730 -msgstr "" 1.731 -"Αυτός ο σύνδεσμος δείχνει στη ρίζα μιας άλλης εγκατάστασης του SliTaz. Θα " 1.732 -"είστε σε θέση να εγκαταστήσει πακέτα χρησιμοποιόντας soft links σε αυτό." 1.733 - 1.734 -#: pkgs.cgi:892 1.735 -msgid "SliTaz packages DVD" 1.736 -msgstr "DVD πακέτων SliTaz" 1.737 - 1.738 -#: pkgs.cgi:894 1.739 -#, sh-format 1.740 -msgid "" 1.741 -"A bootable DVD image of all available packages for the $version version is " 1.742 -"generated every day. It also contains a copy of the website and can be used " 1.743 -"without an internet connection. This image can be installed on a DVD or an " 1.744 -"USB key." 1.745 -msgstr "" 1.746 -"Μία εκκινήσιμη εικόνα DVD όλων των διαθέσιμων πακέτων για την έκδοση " 1.747 -"$version παράγεται κάθε μέρα. Περιέχει επίσης ένα αντίγραφο της ιστοσελίδας " 1.748 -"και μπορεί να χρησιμοποιηθεί χωρίς σύνδεση στο internet. Αυτή η εικόνα " 1.749 -"μπορεί να εγκατασταθεί σε ένα DVD ή ένα κλειδί USB." 1.750 - 1.751 -#: pkgs.cgi:904 1.752 -msgid "Download DVD image" 1.753 -msgstr "Κατέβασμα εικόνας DVD" 1.754 - 1.755 -#: pkgs.cgi:906 1.756 -msgid "Install from DVD/USB key" 1.757 -msgstr "Εγκατάσταση από DVD/USB key" 1.758 - 1.759 -#: pkgs.cgi:909 1.760 -msgid "Install from ISO image:" 1.761 -msgstr "Εγκατάσταση από εικόνα ISO:" 1.762 - 1.763 -#: pkgs.cgi:972 1.764 -msgid "Latest log entries" 1.765 -msgstr "Τελευταίες καταχωρήσεις καταγραφής" 1.766 - 1.767 -#: live.cgi:25 1.768 -msgid "TazPanel - Live" 1.769 -msgstr "TazPanel - Ζωντανά μέσα" 1.770 - 1.771 -#: live.cgi:83 1.772 -msgid "TODO" 1.773 -msgstr "ΠΡΟΣ ΥΛΟΠΟΙΗΣΗ" 1.774 - 1.775 -#: live.cgi:88 1.776 -msgid "SliTaz LiveUSB" 1.777 -msgstr "Ζωντανό USB SliTaz" 1.778 - 1.779 -#: live.cgi:89 1.780 -msgid "Create Live USB SliTaz systems" 1.781 -msgstr "Δημιουργία Ζωντανών USB SliTaz συστημάτων" 1.782 - 1.783 -#: live.cgi:92 1.784 -msgid "" 1.785 -"Generate SliTaz LiveUSB media and boot in RAM! Insert a LiveCD into the " 1.786 -"cdrom drive, select the correct device and press Generate." 1.787 -msgstr "" 1.788 -"Δημιουργήστε Ζωντανά USB SliTaz μέσα και εκκινήστε από τη μνήμη RAM! " 1.789 -"Τοποθετήστε ένα Ζωντανό CD στη μονάδα CD-ROM, επιλέξτε τη σωστή συσκευή και " 1.790 -"πατήστε Δημιουργία." 1.791 - 1.792 -#: live.cgi:97 1.793 -msgid "USB Media to use:" 1.794 -msgstr "Μέσο USB για χρήση:" 1.795 - 1.796 -#: live.cgi:106 installer.cgi:301 installer.cgi:345 installer.cgi:380 1.797 -#: installer.cgi:412 1.798 -msgid "Not found" 1.799 -msgstr "Δεν βρέθηκε" 1.800 - 1.801 -#: live.cgi:110 1.802 -msgid "Generate" 1.803 -msgstr "Δημιουργία" 1.804 - 1.805 -#: live.cgi:129 1.806 -msgid "SliTaz Live Systems" 1.807 -msgstr "Ζωντανά συστήματα SliTaz" 1.808 - 1.809 -#: live.cgi:130 1.810 -msgid "Create and manage Live CD or USB SliTaz systems" 1.811 -msgstr "Δημιουργία και διαχείριση Ζωντανών CD ή USB συστημάτων SliTaz" 1.812 - 1.813 -#: live.cgi:135 1.814 -msgid "Create LiveUSB" 1.815 -msgstr "Δημιουργία Ζωντανού USB" 1.816 - 1.817 -#: live.cgi:140 1.818 -msgid "Write a Live CD" 1.819 -msgstr "Εγγραφή ενός Ζωντανού CD" 1.820 - 1.821 -#: live.cgi:142 1.822 -msgid "" 1.823 -"The command writeiso will generate an ISO image of the current filesystem as " 1.824 -"is, including all files in the /home directory. It is an easy way to " 1.825 -"remaster a SliTaz Live system, you just have to: boot, modify, writeiso." 1.826 -msgstr "" 1.827 -"Η writeiso εντολή θα δημιουργήσει μια εικόνα ISO του τρέχοντος συστήματος " 1.828 -"αρχείων, όπως είναι, συμπεριλαμβανομένων όλων των αρχείων στον κατάλογο /" 1.829 -"home. Είναι ένας εύκολος τρόπος να επανεκδώσετε ένα ζωντανό σύστημα SliTaz, " 1.830 -"σε τρία απλά βήματα: εκκίνηση, τροποποιήση, writeiso." 1.831 - 1.832 -#: live.cgi:148 1.833 -msgid "Compression type:" 1.834 -msgstr "Τύπος συμπίεσης:" 1.835 - 1.836 -#: live.cgi:154 1.837 -msgid "Write ISO" 1.838 -msgstr "Εγγραφή ISO" 1.839 - 1.840 -#: live.cgi:158 1.841 -msgid "Live CD tools" 1.842 -msgstr "Εργαλεία Ζωντανού CD" 1.843 - 1.844 -#: live.cgi:160 live.cgi:192 styles/default/header.html:84 1.845 -msgid "Convert ISO to loram" 1.846 -msgstr "Μετατροπή ISO σε loram" 1.847 - 1.848 -#: live.cgi:162 1.849 -msgid "" 1.850 -"This command will convert an ISO image of a SliTaz Live CD to a new ISO " 1.851 -"image requiring less RAM to run." 1.852 -msgstr "" 1.853 -"Αυτή η εντολή θα μετατρέψει μια εικόνα ISO ενός Ζωντανού CD SliTaz σε μια " 1.854 -"νέα εικόνα ISO που απαιτεί λιγότερη μνήμη RAM για να τρέξει." 1.855 - 1.856 -#: live.cgi:168 1.857 -msgid "ISO to convert" 1.858 -msgstr "ISO προς μετατροπή" 1.859 - 1.860 -#: live.cgi:173 1.861 -msgid "The filesystem is always in RAM" 1.862 -msgstr "Το σύστημα αρχείων είναι πάντα στη μνήμη RAM" 1.863 - 1.864 -#: live.cgi:178 1.865 -msgid "The filesystem may be on a small CDROM" 1.866 -msgstr "Το σύστημα αρχείων μπορεί να είναι σε ένα μικρό CDROM" 1.867 - 1.868 -#: live.cgi:183 1.869 -msgid "The filesystem may be on a large CDROM" 1.870 -msgstr "Το σύστημα αρχείων μπορεί να είναι σε ένα μεγάλο CDROM" 1.871 - 1.872 -#: live.cgi:187 live.cgi:234 1.873 -msgid "ISO to create" 1.874 -msgstr "ISO που θα δημιουργηθεί" 1.875 - 1.876 -#: live.cgi:196 live.cgi:239 styles/default/header.html:85 1.877 -msgid "Build a meta ISO" 1.878 -msgstr "Φτιάξτε ένα μέτα-ISO" 1.879 - 1.880 -#: live.cgi:198 1.881 -msgid "" 1.882 -"Combines several ISO flavors like nested Russian dolls. The amount of RAM " 1.883 -"available at startup will be used to select the utmost one." 1.884 -msgstr "" 1.885 -"Συνδυάζει διάφορα ISO flavors, όπως η ρώσικη Μπάπμουσκα. Το ποσό της μνήμης " 1.886 -"RAM που είναι διαθέσιμη κατά την εκκίνηση θα καθορίσει την επιλογή του " 1.887 -"μεγαλύτερου (βέλτιστου) ISO." 1.888 - 1.889 -#: live.cgi:210 1.890 -msgid "ISO number" 1.891 -msgstr "Αριθμός ISO" 1.892 - 1.893 -#: live.cgi:213 live.cgi:228 1.894 -msgid "Minimum RAM" 1.895 -msgstr "Ελάχιστη RAM" 1.896 - 1.897 -#: live.cgi:225 1.898 -msgid "ISO to add" 1.899 -msgstr "ISO για προσθήκη" 1.900 - 1.901 -#: live.cgi:230 1.902 -msgid "Add to the list" 1.903 -msgstr "Προσθήκη στη λίστα" 1.904 - 1.905 #: network.cgi:13 1.906 msgid "TazPanel - Network" 1.907 msgstr "TazPanel - Δίκτυο" 1.908 1.909 +#: network.cgi:23 network.cgi:160 network.cgi:256 boot.cgi:82 settings.cgi:221 1.910 +#: lib/libtazpanel:110 1.911 +msgid "Name" 1.912 +msgstr "Όνομα" 1.913 + 1.914 #: network.cgi:24 1.915 msgid "Quality" 1.916 msgstr "Ποιότητα" 1.917 @@ -840,7 +269,7 @@ 1.918 msgid "Encryption" 1.919 msgstr "Κρυπτογράφιση" 1.920 1.921 -#: network.cgi:26 boot.cgi:84 lib/libtazpanel:103 1.922 +#: network.cgi:26 boot.cgi:85 lib/libtazpanel:111 1.923 msgid "Status" 1.924 msgstr "Κατάσταση" 1.925 1.926 @@ -878,7 +307,7 @@ 1.927 "Εδώ μπορείτε να διαμορφώσετε μια ενσύρματη σύνδεση με χρήση του DHCP για να " 1.928 "πάρει αυτόματα μια τυχαία IP ή να ρυθμίσετε μια στατική/σταθερή IP" 1.929 1.930 -#: network.cgi:154 1.931 +#: network.cgi:154 boot.cgi:84 1.932 msgid "Configuration" 1.933 msgstr "Διαμόρφωση" 1.934 1.935 @@ -886,7 +315,7 @@ 1.936 msgid "Value" 1.937 msgstr "Τιμή" 1.938 1.939 -#: network.cgi:166 lib/libtazpanel:101 1.940 +#: network.cgi:166 lib/libtazpanel:109 1.941 msgid "Interface" 1.942 msgstr "Διεπαφή" 1.943 1.944 @@ -930,7 +359,7 @@ 1.945 "Οι τιμές αυτές είναι οι ρυθμίσεις του ethernet στο κύριο αρχείο διαμόρφωσης /" 1.946 "etc/network.conf" 1.947 1.948 -#: network.cgi:202 network.cgi:290 1.949 +#: network.cgi:202 network.cgi:290 hardware.cgi:354 1.950 msgid "Manual Edit" 1.951 msgstr "Χειροκίνητη επεξεργασία" 1.952 1.953 @@ -942,11 +371,11 @@ 1.954 msgid "Wireless connection" 1.955 msgstr "Ασύρματη σύνδεση" 1.956 1.957 -#: network.cgi:216 network.cgi:313 boot.cgi:167 1.958 +#: network.cgi:216 network.cgi:313 boot.cgi:218 1.959 msgid "Start" 1.960 msgstr "Εκκίνηση" 1.961 1.962 -#: network.cgi:218 network.cgi:315 boot.cgi:155 1.963 +#: network.cgi:218 network.cgi:315 boot.cgi:206 1.964 msgid "Stop" 1.965 msgstr "Σταμάτημα" 1.966 1.967 @@ -1014,7 +443,7 @@ 1.968 msgid "Edit hosts" 1.969 msgstr "Επεξεργασία hosts" 1.970 1.971 -#: network.cgi:340 installer.cgi:435 1.972 +#: network.cgi:340 1.973 msgid "Hostname" 1.974 msgstr "Όνομα υπολογιστή (Hostname)" 1.975 1.976 @@ -1050,7 +479,7 @@ 1.977 msgid "Boot log files" 1.978 msgstr "Αρχεία καταγραφών εκκίνησης" 1.979 1.980 -#: boot.cgi:31 boot.cgi:42 1.981 +#: boot.cgi:31 boot.cgi:42 styles/default/header.html:71 1.982 msgid "X server" 1.983 msgstr "Εξυπηρετητής Χ" 1.984 1.985 @@ -1058,7 +487,7 @@ 1.986 msgid "Show more..." 1.987 msgstr "Εμφάνισε περισσότερα..." 1.988 1.989 -#: boot.cgi:61 boot.cgi:252 styles/default/header.html:67 1.990 +#: boot.cgi:61 boot.cgi:303 styles/default/header.html:75 1.991 msgid "Manage daemons" 1.992 msgstr "Διαχείριση δαιμόνων (daemons)" 1.993 1.994 @@ -1066,139 +495,147 @@ 1.995 msgid "Check, start and stop daemons on SliTaz" 1.996 msgstr "Έλεγχος, εκκίνηση και σταμάτημα δαιμόνων στο SliTaz" 1.997 1.998 -#: boot.cgi:85 1.999 +#: boot.cgi:83 settings.cgi:331 1.1000 +msgid "Description" 1.1001 +msgstr "Περιγραφή" 1.1002 + 1.1003 +#: boot.cgi:86 1.1004 msgid "Action" 1.1005 msgstr "Ενέργεια" 1.1006 1.1007 -#: boot.cgi:86 1.1008 +#: boot.cgi:87 1.1009 msgid "PID" 1.1010 msgstr "" 1.1011 1.1012 -#: boot.cgi:108 1.1013 +#: boot.cgi:114 1.1014 msgid "SliTaz Firewall with iptable rules" 1.1015 msgstr "Τοίχος προστασίας SliTaz με κανόνες πίνακα IP" 1.1016 1.1017 -#: boot.cgi:110 1.1018 +#: boot.cgi:116 1.1019 msgid "Small and fast web server with CGI support" 1.1020 msgstr "Μικρός και γρήγορος εξυπηρετητής ιστού με υποστήριξη CGI" 1.1021 1.1022 -#: boot.cgi:112 1.1023 +#: boot.cgi:118 1.1024 msgid "Network time protocol daemon" 1.1025 msgstr "Δαίμονας πρωτοκόλλου ώρας δικτύου" 1.1026 1.1027 -#: boot.cgi:114 1.1028 +#: boot.cgi:121 1.1029 msgid "Anonymous FTP server" 1.1030 msgstr "Ανώνυμος εξυπηρετητής FTP" 1.1031 1.1032 -#: boot.cgi:116 1.1033 +#: boot.cgi:123 1.1034 msgid "Busybox DHCP server" 1.1035 msgstr "Εξυπηρετητής DHCP Busybox" 1.1036 1.1037 -#: boot.cgi:118 1.1038 +#: boot.cgi:125 1.1039 msgid "Linux Kernel log daemon" 1.1040 msgstr "Δαίμονας καταγραφής πυρήνα Linux" 1.1041 1.1042 -#: boot.cgi:120 1.1043 +#: boot.cgi:128 1.1044 msgid "Execute scheduled commands" 1.1045 msgstr "Εκτέλεση προγραμματισμένων εντολών" 1.1046 1.1047 -#: boot.cgi:122 1.1048 +#: boot.cgi:131 1.1049 msgid "Small static DNS server daemon" 1.1050 msgstr "Δαίμονας μικρού στατικού DNS εξυπηρετητή" 1.1051 1.1052 -#: boot.cgi:124 1.1053 +#: boot.cgi:134 1.1054 msgid "Transfer a file on tftp request" 1.1055 msgstr "Μεταφορά ενός αρχείου κατόπιν αιτήματος tftp" 1.1056 1.1057 -#: boot.cgi:126 1.1058 +#: boot.cgi:136 1.1059 msgid "Listen for network connections and launch programs" 1.1060 msgstr "Αναμονή για συνδέσεις δικτύου και έναρξη προγραμμάτων" 1.1061 1.1062 -#: boot.cgi:128 1.1063 +#: boot.cgi:139 1.1064 msgid "Manage a ZeroConf IPv4 link-local address" 1.1065 msgstr "Διαχείριση μίας ZeroConf IPv4 link-local διεύθυνσης" 1.1066 1.1067 -#: boot.cgi:153 1.1068 +#: boot.cgi:204 1.1069 msgid "Started" 1.1070 msgstr "Ξεκίνησε" 1.1071 1.1072 -#: boot.cgi:165 1.1073 +#: boot.cgi:216 1.1074 msgid "Stopped" 1.1075 msgstr "Σταμάτησε" 1.1076 1.1077 -#: boot.cgi:193 1.1078 +#: boot.cgi:244 1.1079 msgid "GRUB Boot loader" 1.1080 msgstr "Φορτωτής εκκίνησης GRUB" 1.1081 1.1082 -#: boot.cgi:195 1.1083 +#: boot.cgi:246 1.1084 msgid "The first application started when the computer powers on" 1.1085 msgstr "Η πρώτη εφαρμογή που ξεκινά όταν ο υπολογιστής ανοίγει" 1.1086 1.1087 -#: boot.cgi:201 1.1088 +#: boot.cgi:252 1.1089 msgid "Default entry:" 1.1090 msgstr "Προεπιλεγμένη καταχώρηση:" 1.1091 1.1092 -#: boot.cgi:203 1.1093 +#: boot.cgi:254 1.1094 msgid "Timeout:" 1.1095 msgstr "Χρονικό όριο:" 1.1096 1.1097 -#: boot.cgi:205 1.1098 +#: boot.cgi:256 1.1099 msgid "Splash image:" 1.1100 msgstr "Εικόνα εκκίνησης (splash):" 1.1101 1.1102 -#: boot.cgi:208 settings.cgi:272 settings.cgi:303 settings.cgi:370 1.1103 +#: boot.cgi:259 settings.cgi:401 settings.cgi:457 settings.cgi:524 1.1104 msgid "Change" 1.1105 msgstr "Αλλαγή" 1.1106 1.1107 -#: boot.cgi:210 1.1108 +#: boot.cgi:261 1.1109 msgid "View or edit menu.lst" 1.1110 msgstr "Προβολή ή επεξεργασία menu.lst" 1.1111 1.1112 -#: boot.cgi:213 1.1113 +#: boot.cgi:264 1.1114 msgid "Boot entries" 1.1115 msgstr "Καταχωρήσεις εκκίνησης" 1.1116 1.1117 -#: boot.cgi:219 1.1118 +#: boot.cgi:270 1.1119 msgid "Entry" 1.1120 msgstr "Καταχώρηση" 1.1121 1.1122 -#: boot.cgi:235 1.1123 +#: boot.cgi:286 1.1124 msgid "Web boot is available with gPXE" 1.1125 msgstr "Η εκκίνηση μέσω δικτύου είναι διαθέσιμη με gPXE" 1.1126 1.1127 -#: boot.cgi:245 1.1128 +#: boot.cgi:296 1.1129 msgid "Boot & Start services" 1.1130 msgstr "Εκκίνηση & Έναρξη υπηρεσιών" 1.1131 1.1132 -#: boot.cgi:246 1.1133 +#: boot.cgi:297 1.1134 msgid "Everything that happens before user login" 1.1135 msgstr "Όλα όσα συμβαίνουν πρίν τη σύνδεση του χρήστη" 1.1136 1.1137 -#: boot.cgi:250 styles/default/header.html:65 1.1138 +#: boot.cgi:301 styles/default/header.html:67 1.1139 msgid "Boot logs" 1.1140 msgstr "Καταγραφές εκκίνησης" 1.1141 1.1142 -#: boot.cgi:253 styles/default/header.html:69 1.1143 +#: boot.cgi:304 styles/default/header.html:65 1.1144 msgid "Boot loader" 1.1145 msgstr "Φορτωτής εκκίνησης (boot loader)" 1.1146 1.1147 -#: boot.cgi:258 1.1148 +#: boot.cgi:307 1.1149 +msgid "Configuration files" 1.1150 +msgstr "Αρχεία διαμόρφωσης" 1.1151 + 1.1152 +#: boot.cgi:309 1.1153 msgid "Main configuration file:" 1.1154 msgstr "Κύριο αρχείο διαμόρφωσης:" 1.1155 1.1156 -#: boot.cgi:260 1.1157 +#: boot.cgi:311 1.1158 msgid "Login manager settings:" 1.1159 msgstr "Ρυθμίσεις διαχειριστή εισόδου:" 1.1160 1.1161 -#: boot.cgi:264 1.1162 +#: boot.cgi:315 1.1163 msgid "Kernel cmdline" 1.1164 msgstr "Γραμμή εντολών Πυρήνα" 1.1165 1.1166 -#: boot.cgi:268 1.1167 +#: boot.cgi:319 1.1168 msgid "Local startup commands" 1.1169 msgstr "Τοπικές εντολές κατά την εκκίνηση" 1.1170 1.1171 -#: boot.cgi:273 1.1172 +#: boot.cgi:324 1.1173 msgid "Edit script" 1.1174 msgstr "Επεξεργασία δέσμης ενεργειών" 1.1175 1.1176 @@ -1206,101 +643,119 @@ 1.1177 msgid "TazPanel - Hardware" 1.1178 msgstr "TazPanel - Υλικό" 1.1179 1.1180 -#: hardware.cgi:29 1.1181 +#: hardware.cgi:58 1.1182 msgid "Detect hardware" 1.1183 msgstr "Ανίχνευση υλικού" 1.1184 1.1185 -#: hardware.cgi:30 1.1186 +#: hardware.cgi:59 1.1187 msgid "Detect PCI and USB hardware" 1.1188 msgstr "Ανίχνευση υλικού PCI και USB" 1.1189 1.1190 -#: hardware.cgi:42 hardware.cgi:117 styles/default/header.html:75 1.1191 +#: hardware.cgi:71 hardware.cgi:174 styles/default/header.html:82 1.1192 msgid "Kernel modules" 1.1193 msgstr "Αρθρώματα (modules) πυρήνα" 1.1194 1.1195 -#: hardware.cgi:46 1.1196 +#: hardware.cgi:75 1.1197 msgid "Modules search" 1.1198 msgstr "Αναζήτηση αρθρωμάτων" 1.1199 1.1200 -#: hardware.cgi:49 1.1201 +#: hardware.cgi:78 1.1202 msgid "Manage, search or get information about the Linux kernel modules" 1.1203 msgstr "" 1.1204 "Διαχείριση, αναζήτηση ή συλλογή πληροφοριών σχετικά με τα αρθρώματα του " 1.1205 "πυρήνα Linux" 1.1206 1.1207 -#: hardware.cgi:56 1.1208 +#: hardware.cgi:85 1.1209 #, sh-format 1.1210 msgid "Detailed information for module: $get_modinfo" 1.1211 msgstr "Λεπτομερείς πληροφορίες για το άρθρωμα: $get_modinfo" 1.1212 1.1213 -#: hardware.cgi:70 1.1214 +#: hardware.cgi:99 1.1215 #, sh-format 1.1216 msgid "Matching result(s) for: $get_search" 1.1217 msgstr "Ταίριασμα αποτελέσματος(-ατων) για: $get_search" 1.1218 1.1219 -#: hardware.cgi:76 1.1220 +#: hardware.cgi:105 1.1221 msgid "Module:" 1.1222 msgstr "Άρθρωμα:" 1.1223 1.1224 -#: hardware.cgi:83 1.1225 +#: hardware.cgi:112 1.1226 msgid "Module" 1.1227 msgstr "Άρθρωμα" 1.1228 1.1229 -#: hardware.cgi:84 lib/libtazpanel:221 1.1230 +#: hardware.cgi:113 lib/libtazpanel:229 1.1231 msgid "Size" 1.1232 msgstr "Μέγεθος" 1.1233 1.1234 -#: hardware.cgi:85 lib/libtazpanel:223 1.1235 +#: hardware.cgi:114 lib/libtazpanel:231 1.1236 msgid "Used" 1.1237 msgstr "Σε χρήση" 1.1238 1.1239 -#: hardware.cgi:86 1.1240 +#: hardware.cgi:115 1.1241 msgid "by" 1.1242 msgstr "από" 1.1243 1.1244 -#: hardware.cgi:112 1.1245 +#: hardware.cgi:136 1.1246 +#, sh-format 1.1247 +msgid "Information for USB Device $vidpid" 1.1248 +msgstr "" 1.1249 + 1.1250 +#: hardware.cgi:137 hardware.cgi:151 1.1251 +msgid "Detailed information about specified device." 1.1252 +msgstr "" 1.1253 + 1.1254 +#: hardware.cgi:150 1.1255 +#, sh-format 1.1256 +msgid "Information for PCI Device $slot" 1.1257 +msgstr "" 1.1258 + 1.1259 +#: hardware.cgi:169 1.1260 msgid "Drivers & Devices" 1.1261 msgstr "Οδηγοί & Συσκευές" 1.1262 1.1263 -#: hardware.cgi:113 1.1264 +#: hardware.cgi:170 1.1265 msgid "Manage your computer hardware" 1.1266 msgstr "Διαχείριση του υλικού του υπολογιστή σας" 1.1267 1.1268 -#: hardware.cgi:119 styles/default/header.html:77 1.1269 +#: hardware.cgi:176 styles/default/header.html:84 1.1270 msgid "Detect PCI/USB" 1.1271 msgstr "Ανίχνευση PCI/USB" 1.1272 1.1273 -#: hardware.cgi:140 1.1274 +#: hardware.cgi:196 1.1275 msgid "Battery" 1.1276 msgstr "Μπαταρία" 1.1277 1.1278 -#: hardware.cgi:142 1.1279 +#: hardware.cgi:198 1.1280 msgid "health" 1.1281 msgstr "Υγεία" 1.1282 1.1283 -#: hardware.cgi:151 1.1284 +#: hardware.cgi:207 1.1285 #, sh-format 1.1286 msgid "Discharging $rempct% - $remtimef" 1.1287 msgstr "Αποφορτίζεται $rempct% - $remtimef" 1.1288 1.1289 -#: hardware.cgi:155 1.1290 +#: hardware.cgi:211 1.1291 #, sh-format 1.1292 msgid "Charging $rempct% - $remtimef" 1.1293 msgstr "Φορτίζεται $rempct% - $remtimef" 1.1294 1.1295 -#: hardware.cgi:157 1.1296 +#: hardware.cgi:213 1.1297 msgid "Charged 100%" 1.1298 msgstr "Φορτίστηκε 100%" 1.1299 1.1300 -#: hardware.cgi:165 1.1301 +#: hardware.cgi:221 1.1302 msgid "Temperature:" 1.1303 msgstr "Θερμοκρασία:" 1.1304 1.1305 -#: hardware.cgi:180 1.1306 +#: hardware.cgi:236 1.1307 msgid "Brightness" 1.1308 msgstr "Φωτεινότητα" 1.1309 1.1310 -#: hardware.cgi:242 1.1311 +#: hardware.cgi:343 1.1312 +msgid "Filesystems table" 1.1313 +msgstr "" 1.1314 + 1.1315 +#: hardware.cgi:357 1.1316 msgid "System memory" 1.1317 msgstr "Μνήμη συστήματος" 1.1318 1.1319 @@ -1308,149 +763,209 @@ 1.1320 msgid "TazPanel - Settings" 1.1321 msgstr "TazPanel - Ρυθμίσεις" 1.1322 1.1323 -#: settings.cgi:87 settings.cgi:264 1.1324 +#: settings.cgi:120 settings.cgi:383 1.1325 +msgid "Manage groups" 1.1326 +msgstr "" 1.1327 + 1.1328 +#: settings.cgi:126 settings.cgi:209 1.1329 +msgid "Selection:" 1.1330 +msgstr "Επιλογή:" 1.1331 + 1.1332 +#: settings.cgi:127 1.1333 +msgid "Delete group" 1.1334 +msgstr "" 1.1335 + 1.1336 +#: settings.cgi:134 1.1337 +msgid "Group" 1.1338 +msgstr "" 1.1339 + 1.1340 +#: settings.cgi:135 1.1341 +msgid "Group ID" 1.1342 +msgstr "" 1.1343 + 1.1344 +#: settings.cgi:136 1.1345 +msgid "Members" 1.1346 +msgstr "" 1.1347 + 1.1348 +#: settings.cgi:163 1.1349 +msgid "Add a new group" 1.1350 +msgstr "" 1.1351 + 1.1352 +#: settings.cgi:168 settings.cgi:182 1.1353 +msgid "Group name:" 1.1354 +msgstr "" 1.1355 + 1.1356 +#: settings.cgi:171 1.1357 +msgid "Create group" 1.1358 +msgstr "" 1.1359 + 1.1360 +#: settings.cgi:177 1.1361 +msgid "Manage group membership" 1.1362 +msgstr "" 1.1363 + 1.1364 +#: settings.cgi:186 1.1365 +msgid "User name:" 1.1366 +msgstr "" 1.1367 + 1.1368 +#: settings.cgi:190 1.1369 +msgid "Add user" 1.1370 +msgstr "" 1.1371 + 1.1372 +#: settings.cgi:191 1.1373 +msgid "Remove user" 1.1374 +msgstr "" 1.1375 + 1.1376 +#: settings.cgi:204 settings.cgi:381 1.1377 msgid "Manage users" 1.1378 msgstr "Διαχείριση χρηστών" 1.1379 1.1380 -#: settings.cgi:93 1.1381 +#: settings.cgi:210 1.1382 msgid "Delete user" 1.1383 msgstr "Διαγραφή χρήστη" 1.1384 1.1385 -#: settings.cgi:94 1.1386 +#: settings.cgi:211 1.1387 msgid "Lock user" 1.1388 msgstr "Κλείδωμα χρήστη" 1.1389 1.1390 -#: settings.cgi:95 1.1391 +#: settings.cgi:212 1.1392 msgid "Unlock user" 1.1393 msgstr "Ξεκλείδωμα χρήστη" 1.1394 1.1395 -#: settings.cgi:102 1.1396 +#: settings.cgi:219 1.1397 msgid "Login" 1.1398 msgstr "Είσοδος" 1.1399 1.1400 -#: settings.cgi:103 1.1401 +#: settings.cgi:220 1.1402 msgid "User ID" 1.1403 msgstr "ID χρήστη" 1.1404 1.1405 -#: settings.cgi:105 1.1406 +#: settings.cgi:222 1.1407 msgid "Home" 1.1408 msgstr "Σπίτι" 1.1409 1.1410 -#: settings.cgi:106 1.1411 +#: settings.cgi:223 1.1412 msgid "Shell" 1.1413 msgstr "Κέλυφος" 1.1414 1.1415 -#: settings.cgi:143 1.1416 +#: settings.cgi:260 1.1417 msgid "Password:" 1.1418 msgstr "Κωδικός:" 1.1419 1.1420 -#: settings.cgi:145 1.1421 +#: settings.cgi:262 1.1422 msgid "Change password" 1.1423 msgstr "Αλλαγή κωδικού" 1.1424 1.1425 -#: settings.cgi:150 1.1426 +#: settings.cgi:267 1.1427 msgid "Add a new user" 1.1428 msgstr "Προσθήκη νέου χρήστη" 1.1429 1.1430 -#: settings.cgi:155 installer.cgi:467 1.1431 +#: settings.cgi:272 1.1432 msgid "User login:" 1.1433 msgstr "Όνομα χρήστη:" 1.1434 1.1435 -#: settings.cgi:157 1.1436 +#: settings.cgi:274 1.1437 msgid "User password:" 1.1438 msgstr "Κωδικός χρήστη:" 1.1439 1.1440 -#: settings.cgi:160 1.1441 +#: settings.cgi:277 1.1442 msgid "Create user" 1.1443 msgstr "Δημιουργία χρήστη" 1.1444 1.1445 -#: settings.cgi:166 1.1446 +#: settings.cgi:283 1.1447 msgid "Current user sessions" 1.1448 msgstr "Συνεδρίες τρέχοντος χρήστη" 1.1449 1.1450 -#: settings.cgi:172 1.1451 +#: settings.cgi:289 1.1452 msgid "Last user sessions" 1.1453 msgstr "Συνεδρίες προηγούμενου χρήστη" 1.1454 1.1455 -#: settings.cgi:184 1.1456 +#: settings.cgi:301 1.1457 msgid "Please wait..." 1.1458 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..." 1.1459 1.1460 -#: settings.cgi:188 1.1461 +#: settings.cgi:305 1.1462 msgid "Choose locale" 1.1463 msgstr "Επιλογή εντοπιότητας" 1.1464 1.1465 -#: settings.cgi:190 1.1466 +#: settings.cgi:307 1.1467 msgid "Current locale settings:" 1.1468 msgstr "Τρέχουσες ρυθμίσεις εντοπιότητας:" 1.1469 1.1470 -#: settings.cgi:193 1.1471 +#: settings.cgi:310 1.1472 msgid "Locales that are currently installed on the machine:" 1.1473 msgstr "Ρυθμίσεις εντοπιότητας που είναι εγκατεστημένες στο σύστημα:" 1.1474 1.1475 -#: settings.cgi:196 1.1476 +#: settings.cgi:313 1.1477 msgid "Available locales:" 1.1478 msgstr "Διαθέσιμες ρυθμίσες εντοπιότητας:" 1.1479 1.1480 -#: settings.cgi:202 1.1481 +#: settings.cgi:319 1.1482 msgid "" 1.1483 "Can't see your language?<br/>You can <a href='/pkgs.cgi?do=Install&glibc-" 1.1484 "locale'>install glibc-locale</a> to see a larger list of available locales." 1.1485 msgstr "" 1.1486 1.1487 -#: settings.cgi:211 1.1488 +#: settings.cgi:328 1.1489 msgid "Code" 1.1490 msgstr "Κωδικός" 1.1491 1.1492 -#: settings.cgi:212 1.1493 +#: settings.cgi:329 1.1494 msgid "Language" 1.1495 msgstr "Γλώσσα" 1.1496 1.1497 -#: settings.cgi:213 1.1498 +#: settings.cgi:330 1.1499 msgid "Territory" 1.1500 msgstr "Περιοχή" 1.1501 1.1502 -#: settings.cgi:247 settings.cgi:350 settings.cgi:363 1.1503 +#: settings.cgi:352 settings.cgi:353 1.1504 +msgid "-d" 1.1505 +msgstr "-d" 1.1506 + 1.1507 +#: settings.cgi:364 settings.cgi:504 settings.cgi:517 1.1508 msgid "Activate" 1.1509 msgstr "Ενεργοποίηση" 1.1510 1.1511 -#: settings.cgi:259 1.1512 +#: settings.cgi:376 1.1513 msgid "System settings" 1.1514 msgstr "Ρυθμίσεις συστήματος" 1.1515 1.1516 -#: settings.cgi:260 1.1517 +#: settings.cgi:377 1.1518 msgid "Manage system time, users or language settings" 1.1519 msgstr "Διαχείριση ώρας συστήματος, χρηστών και γλωσσικών ρυθμίσεων" 1.1520 1.1521 -#: settings.cgi:268 1.1522 +#: settings.cgi:387 1.1523 msgid "System time" 1.1524 msgstr "Ώρα συστήματος" 1.1525 1.1526 -#: settings.cgi:271 1.1527 -msgid "Time zome:" 1.1528 +#: settings.cgi:391 1.1529 +msgid "Time zone:" 1.1530 msgstr "Ζώνη ώρας:" 1.1531 1.1532 -#: settings.cgi:273 1.1533 +#: settings.cgi:402 1.1534 msgid "System time:" 1.1535 msgstr "Ώρα συστήματος:" 1.1536 1.1537 -#: settings.cgi:274 1.1538 +#: settings.cgi:403 1.1539 msgid "Hardware clock:" 1.1540 msgstr "Ρολόι υπολογιστή:" 1.1541 1.1542 -#: settings.cgi:276 1.1543 +#: settings.cgi:407 1.1544 +msgid "Set date" 1.1545 +msgstr "" 1.1546 + 1.1547 +#: settings.cgi:430 1.1548 msgid "Sync online" 1.1549 msgstr "Συγχρονισμός μέσω δικτύου" 1.1550 1.1551 -#: settings.cgi:277 1.1552 +#: settings.cgi:431 1.1553 msgid "Set hardware clock" 1.1554 msgstr "Ορισμός ρολογιού υπολογιστή" 1.1555 1.1556 -#: settings.cgi:285 1.1557 +#: settings.cgi:439 1.1558 msgid "System language" 1.1559 msgstr "Γλώσσα συστήματος" 1.1560 1.1561 -#: settings.cgi:297 1.1562 +#: settings.cgi:451 1.1563 #, sh-format 1.1564 msgid "" 1.1565 "You must logout and login again to your current session to use $new_locale " 1.1566 @@ -1459,493 +974,87 @@ 1.1567 "Πρέπει να αποσυνδεθείτε και να συνδεθείτε πάλι στην τρέχουσα συνεδρία σας " 1.1568 "για να χρησιμοποιήσετε τα $new_locale locale." 1.1569 1.1570 -#: settings.cgi:299 1.1571 +#: settings.cgi:453 1.1572 msgid "Current system locale:" 1.1573 msgstr "Τρέχουσα εντοπιότητα συστήματος:" 1.1574 1.1575 -#: settings.cgi:307 1.1576 +#: settings.cgi:461 1.1577 msgid "Console keymap" 1.1578 msgstr "Διάταξη πληκτρολογίου κονσόλας" 1.1579 1.1580 -#: settings.cgi:320 1.1581 +#: settings.cgi:474 1.1582 #, sh-format 1.1583 msgid "Current console keymap: $keymap" 1.1584 msgstr "Τρέχουσα διάταξη πληκτρολογίου κονσόλας: $keymap" 1.1585 1.1586 -#: settings.cgi:337 1.1587 +#: settings.cgi:491 1.1588 msgid "Suggested keymap for Xorg:" 1.1589 msgstr "Προτεινόμενη διάταξη πληκτρολογίου για το Xorg:" 1.1590 1.1591 -#: settings.cgi:346 1.1592 +#: settings.cgi:500 1.1593 msgid "Available keymaps:" 1.1594 msgstr "Διαθέσιμες διατάξεις πληκτρολογίου:" 1.1595 1.1596 -#: settings.cgi:355 1.1597 +#: settings.cgi:509 1.1598 msgid "Panel configuration" 1.1599 msgstr "Διαμόρφωση πίνακα" 1.1600 1.1601 -#: settings.cgi:359 1.1602 +#: settings.cgi:513 1.1603 msgid "Style:" 1.1604 msgstr "Στύλ:" 1.1605 1.1606 -#: settings.cgi:368 1.1607 +#: settings.cgi:522 1.1608 msgid "Panel password:" 1.1609 msgstr "Κωδικός πίνακα:" 1.1610 1.1611 -#: settings.cgi:374 1.1612 +#: settings.cgi:528 1.1613 msgid "Configuration files:" 1.1614 msgstr "Αρχεία διαμόρφωσης:" 1.1615 1.1616 -#: settings.cgi:376 styles/default/header.html:24 1.1617 +#: settings.cgi:530 styles/default/header.html:31 1.1618 msgid "Panel" 1.1619 msgstr "Πίνακας" 1.1620 1.1621 -#: settings.cgi:378 1.1622 +#: settings.cgi:532 1.1623 msgid "Server" 1.1624 msgstr "Εξυπηρετητής" 1.1625 1.1626 -#: settings.cgi:381 1.1627 +#: settings.cgi:535 1.1628 msgid "TazPanel provides a debuging mode and page:" 1.1629 msgstr "Το TazPanel παρέχει κατάσταση αποσφαλμάτωσης και σελίδα:" 1.1630 1.1631 -#: lib/libtazpanel:87 1.1632 +#: lib/libtazpanel:95 1.1633 msgid "connected" 1.1634 msgstr "συνδεδεμένο" 1.1635 1.1636 -#: lib/libtazpanel:104 1.1637 +#: lib/libtazpanel:112 1.1638 msgid "IP Address" 1.1639 msgstr "Διεύθυνση IP" 1.1640 1.1641 -#: lib/libtazpanel:105 1.1642 +#: lib/libtazpanel:113 1.1643 msgid "Scan ports" 1.1644 msgstr "Σάρωση θυρών" 1.1645 1.1646 -#: lib/libtazpanel:218 1.1647 +#: lib/libtazpanel:226 1.1648 msgid "Disk" 1.1649 msgstr "Δίσκος" 1.1650 1.1651 -#: lib/libtazpanel:219 1.1652 +#: lib/libtazpanel:227 1.1653 msgid "Label" 1.1654 msgstr "Ετικέτα" 1.1655 1.1656 -#: lib/libtazpanel:220 1.1657 +#: lib/libtazpanel:228 1.1658 msgid "Type" 1.1659 msgstr "Τύπος" 1.1660 1.1661 -#: lib/libtazpanel:222 1.1662 +#: lib/libtazpanel:230 1.1663 msgid "Available" 1.1664 msgstr "Διαθέσιμο" 1.1665 1.1666 -#: lib/libtazpanel:224 1.1667 +#: lib/libtazpanel:232 1.1668 msgid "Mount point" 1.1669 msgstr "Σημείο προσάρτησης" 1.1670 1.1671 -#: installer.cgi:24 1.1672 -msgid "TazPanel - Installer" 1.1673 -msgstr "TazPanel - Εγκαταστάτης" 1.1674 - 1.1675 -#: installer.cgi:116 1.1676 -#, sh-format 1.1677 -msgid "Creating setup file $INSTFILE." 1.1678 -msgstr "Δημιουργία αρχείου εγκατάστασης $INSTFILE." 1.1679 - 1.1680 -#: installer.cgi:120 installer.cgi:127 1.1681 -msgid "Setup File Error" 1.1682 -msgstr "Σφάλμα αρχείου εγκατάστασης" 1.1683 - 1.1684 -#: installer.cgi:121 1.1685 -#, sh-format 1.1686 -msgid "The setup file <strong>$INSTFILE</strong> doesn't exist." 1.1687 -msgstr "Το αρχείο εγκατάστασης <strong>$INSTFILE</strong> δεν υπάρχει." 1.1688 - 1.1689 -#: installer.cgi:142 1.1690 -msgid "SliTaz Installer" 1.1691 -msgstr "Εγκαταστάτης SliTaz" 1.1692 - 1.1693 -#: installer.cgi:144 1.1694 -msgid "" 1.1695 -"The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a " 1.1696 -"device like a Live-CD or LiveUSB key, from a SliTaz ISO file, or from the " 1.1697 -"web by downloading an ISO file." 1.1698 -msgstr "" 1.1699 -"Ο εγκαταστάτης SliTaz εγκαθιστά ή αναβαθμίζει το SliTaz σε έναν σκληρό δίσκο " 1.1700 -"από μια συσκευή όπως ένα Ζωντανό CD ή Ζωντανό USB key, από ένα αρχείο SliTaz " 1.1701 -"ISO, ή από το διαδίκτυο κατεβάζοντας ένα αρχείο ISO." 1.1702 - 1.1703 -#: installer.cgi:157 1.1704 -#, fuzzy 1.1705 -msgid "" 1.1706 -"Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to " 1.1707 -"format your partition, all data will be lost. If you do not format, all data " 1.1708 -"except for any existing /home directory will be removed (note the home " 1.1709 -"directory contents will be kept as is)." 1.1710 -msgstr "" 1.1711 -"Εγκαταστήστε το SliTaz σε ένα διαμέρισμα του σκληρού δίσκου σας. Αν " 1.1712 -"αποφασίσετε να διαμορφώσετε το διαμέρισμα σας, όλα τα δεδομένα θα χαθούν. Αν " 1.1713 -"δεν το διαμορφώσετε, όλα τα στοιχεία εκτός από οποιοδήποτε υπάρχον /home " 1.1714 -"κατάλογο θα αφαιρεθούν, ο κατάλογος /home θα διατηρηθεί ως έχει." 1.1715 - 1.1716 -#: installer.cgi:162 1.1717 -#, fuzzy 1.1718 -msgid "" 1.1719 -"Before installation, you may need to create or resize partitions on your " 1.1720 -"hard disk drive in order to make space for SliTaz GNU/Linux. You can " 1.1721 -"graphically manage your partitions with Gparted." 1.1722 -msgstr "" 1.1723 -"Πριν από την εγκατάσταση, ίσως χρειαστεί να δημιουργήσετε ή να αλλάξετε το " 1.1724 -"μέγεθος στα διαμερίσματα στο σκληρό σας δίσκο, ώστε να δημιουργηθεί χώρος " 1.1725 -"για το SliTaz GNU/Linux. Μπορείτε να διαχειριστείτε γραφικά τις κατατμήσεις " 1.1726 -"σας με το Gparted" 1.1727 - 1.1728 -#: installer.cgi:166 installer.cgi:246 styles/default/header.html:90 1.1729 -msgid "Install SliTaz" 1.1730 -msgstr "Εγκατάσταση SliTaz" 1.1731 - 1.1732 -#: installer.cgi:176 1.1733 -msgid "Upgrade" 1.1734 -msgstr "Αναβάθμιση" 1.1735 - 1.1736 -#: installer.cgi:178 1.1737 -msgid "" 1.1738 -"Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /" 1.1739 -"home /etc /var/www directories will be kept, all other directories will be " 1.1740 -"removed. Any additional packages added to your old Slitaz system will be " 1.1741 -"updated as long you have an active internet connection." 1.1742 -msgstr "" 1.1743 -"Αναβαθμίστε ένα ήδη εγκατεστημένο σύστημα SliTaz στον σκληρό σας δίσκο. Οι " 1.1744 -"κατάλογοι /home /etc /var/www θα διατηρηθούν, όλοι οι άλλοι κατάλογοι θα " 1.1745 -"αφαιρεθούν. Τυχόν πρόσθετα πακέτα που είχαν προστεθεί στο παλιό σας σύστημα " 1.1746 -"SliTaz θα ενημερωθούν εφόσον έχετε μια ενεργή σύνδεση στο Internet." 1.1747 - 1.1748 -#: installer.cgi:183 installer.cgi:259 1.1749 -msgid "Upgrade SliTaz" 1.1750 -msgstr "Αναβάθμιση SliTaz" 1.1751 - 1.1752 -#: installer.cgi:192 1.1753 -msgid "Partitioning" 1.1754 -msgstr "Κατάτμηση" 1.1755 - 1.1756 -#: installer.cgi:195 1.1757 -msgid "" 1.1758 -"On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for " 1.1759 -"Windows<sup>™</sup>, or Linux, or another operating system. You'll " 1.1760 -"need to resize these partitions in order to make space for SliTaz GNU/Linux. " 1.1761 -"SliTaz will co-exist with other operating systems already installed on your " 1.1762 -"hard drive." 1.1763 -msgstr "" 1.1764 -"Στα περισσότερα συστήματα που χρησιμοποιούνται, ο σκληρός δίσκος είναι ήδη " 1.1765 -"αφιερωμένος σε διαμερίσματα των Windows<sup>™</ sup>, ή Linux, ή " 1.1766 -"κάποιο άλλο λειτουργικό σύστημα. Θα πρέπει να αλλάξετε το μέγεθος αυτών των " 1.1767 -"διαμερισμάτων, ώστε να δημιουργηθεί χώρος για το sliTaz GNU/Linux. Το SliTaz " 1.1768 -"θα συνυπάρχει με άλλα λειτουργικά συστήματα που έχουν ήδη εγκατασταθεί στον " 1.1769 -"σκληρό σας δίσκο." 1.1770 - 1.1771 -#: installer.cgi:201 1.1772 -msgid "" 1.1773 -"The amount of space needed depends on how much software you plan to install " 1.1774 -"and how much space you require for users. It's conceivable that you could " 1.1775 -"run a minimal SliTaz system in 300 megs or less, but 2 gigs is indeed more " 1.1776 -"comfy." 1.1777 -msgstr "" 1.1778 -"Το μέγεθος του χώρου που χρειάζεται εξαρτάται από το πόσο λογισμικό " 1.1779 -"σχεδιάζετε να εγκαταστήσετε και πόσο χώρο χρειάζεστε για τους χρήστες. Είναι " 1.1780 -"αντιληπτό ότι θα μπορούσατε να τρέξετε ένα ελάχιστο σύστημα sliTaz σε 300MB " 1.1781 -"ή λιγότερο, αλλά 2GB είναι πράγματι πιο άνετα." 1.1782 - 1.1783 -#: installer.cgi:206 1.1784 -msgid "" 1.1785 -"A separate home partition, and a partition that will be used as Linux swap " 1.1786 -"space may be created if needed. Slitaz detects and uses swap partitions " 1.1787 -"automatically." 1.1788 -msgstr "" 1.1789 -"Ένα ξεχωριστό διαμέρισμα /home, και ένα διαμέρισμα που θα χρησιμοποιηθεί ως " 1.1790 -"χώρος Linux swap μπορεί να δημιουργηθεί αν χρειαστεί. Το SliTaz εντοπίζει " 1.1791 -"και χρησιμοποιεί αυτόματα κατατμήσεις swap." 1.1792 - 1.1793 -#: installer.cgi:214 1.1794 -msgid "" 1.1795 -"You can graphically manage your partitions with Gparted. GParted is a " 1.1796 -"partition editor for graphically managing your disk partitions. Gparted " 1.1797 -"allows you to create, destroy, resize and copy partitions without data loss." 1.1798 -msgstr "" 1.1799 -"Μπορείτε να διαχειρίζεστε γραφικά τις κατατμήσεις σας με το Gparted. Το " 1.1800 -"GParted είναι ένας επεξεργαστής κατατμήσεων για γραφική διαχείριση των " 1.1801 -"διαμερισμάτων στο δίσκο σας. Το Gparted σας επιτρέπει τη δημιουργία, " 1.1802 -"καταστροφή, αντιγραφή, αλλαγή μεγέθους των κατατμήσεων σας χωρίς απώλεια " 1.1803 -"δεδομένων." 1.1804 - 1.1805 -#: installer.cgi:218 1.1806 -msgid "" 1.1807 -"Gparted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems " 1.1808 -"right out of the box. Support for xjs, jfs, hfs and other filesystems is " 1.1809 -"available as well but you first need to add drivers for these filesystems by " 1.1810 -"installing the related packages xfsprogs, jfsutils, linux-hfs and so on." 1.1811 -msgstr "" 1.1812 -"Το Gparted υποστηρίζει ext2, ext3, ext4, Linux swap, NTFS και FAT32 " 1.1813 -"συστήματα αρχείων. Υποστήριξη για XJS, JFS, HFS και άλλα συστήματα αρχείων " 1.1814 -"είναι επίσης διαθέσιμη, αλλά πρέπει πρώτα να προσθέσετε οδηγούς για αυτά τα " 1.1815 -"συστήματα αρχείων με την εγκατάσταση των σχετικών πακέτων xfsprogs, " 1.1816 -"jfsutils, linux-hfs και ούτω καθεξής." 1.1817 - 1.1818 -#: installer.cgi:225 1.1819 -msgid "Execute Gparted" 1.1820 -msgstr "Εκτέλεση Gparted" 1.1821 - 1.1822 -#: installer.cgi:227 1.1823 -msgid "Continue installation" 1.1824 -msgstr "Συνέχιση εγκατάστασης" 1.1825 - 1.1826 -#: installer.cgi:229 1.1827 -msgid "" 1.1828 -"Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to " 1.1829 -"continue installation." 1.1830 -msgstr "" 1.1831 -"Αφού έχετε κάνει χώρο για το SliTaz στη μονάδα δίσκου σας, θα μπορείτε να " 1.1832 -"συνεχίσετε την εγκατάσταση." 1.1833 - 1.1834 -#: installer.cgi:234 installer.cgi:504 installer.cgi:515 1.1835 -msgid "Back to Installer Start Page" 1.1836 -msgstr "Πίσω στην αρχίκη σελίδα της εγκατάστασης" 1.1837 - 1.1838 -#: installer.cgi:236 1.1839 -msgid "Continue Installation" 1.1840 -msgstr "Συνέχιση εγκατάστασης" 1.1841 - 1.1842 -#: installer.cgi:248 1.1843 -#, fuzzy 1.1844 -msgid "" 1.1845 -"You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If " 1.1846 -"you decide to format your HDD, all data will be lost. If you do not format, " 1.1847 -"all data except for any existing /home directory will be removed (note the " 1.1848 -"home directory contents will be kept as is)." 1.1849 -msgstr "" 1.1850 -"Πρόκειται να εγκαταστήσετε το SliTaz σε ένα διαμέρισμα του σκληρού δίσκου " 1.1851 -"σας. Αν αποφασίσετε να διαμορφώσετε το σκληρό δίσκο σας, όλα τα δεδομένα θα " 1.1852 -"χαθούν. Αν δεν τον διαμορφώσετε, όλα τα δεδομένα θα αφαιρεθούν, εκτός από " 1.1853 -"οποιονδήποτε υπάρχον κατάλογο /home, ο κατάλογος /home θα διατηρηθεί ως έχει." 1.1854 - 1.1855 -#: installer.cgi:261 1.1856 -msgid "" 1.1857 -"You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk " 1.1858 -"drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other " 1.1859 -"directories will be removed. Any additional packages added to your old " 1.1860 -"Slitaz system will be updated as long you have an active internet connection." 1.1861 -msgstr "" 1.1862 -"Πρόκειται να αναβαθμισετε ένα ήδη εγκατεστημένο σύστημα sliTaz στον σκληρό " 1.1863 -"σας δίσκο. Οι κατάλογοι /home /etc /var/www θα διατηρηθούν, όλοι οι άλλοι " 1.1864 -"κατάλογοι θα αφαιρεθούν. Τυχόν πρόσθετα πακέτα που είχαν προστεθεί στο παλιό " 1.1865 -"σύστημα σας sliTaz, θα ενημερωθούν αν έχετε μια ενεργή σύνδεση στο Internet." 1.1866 - 1.1867 -#: installer.cgi:275 1.1868 -msgid "Slitaz source media" 1.1869 -msgstr "Πηγή προέλευσης SliTaz" 1.1870 - 1.1871 -#: installer.cgi:279 1.1872 -msgid "LiveCD" 1.1873 -msgstr "Ζωντανό CD" 1.1874 - 1.1875 -#: installer.cgi:282 1.1876 -msgid "LiveUSB:" 1.1877 -msgstr "Ζωντανό USB" 1.1878 - 1.1879 -#: installer.cgi:308 1.1880 -msgid "ISO file:" 1.1881 -msgstr "Αρχείο ISO:" 1.1882 - 1.1883 -#: installer.cgi:309 1.1884 -msgid "Full path to the ISO image file" 1.1885 -msgstr "Πλήρης διαδρομή σε ένα αρχείο εικόνας ISO" 1.1886 - 1.1887 -#: installer.cgi:312 1.1888 -msgid "Web:" 1.1889 -msgstr "Ιστός:" 1.1890 - 1.1891 -#: installer.cgi:313 1.1892 -msgid "Stable" 1.1893 -msgstr "Σταθερή έκδοση (stable)" 1.1894 - 1.1895 -#: installer.cgi:314 1.1896 -msgid "Cooking" 1.1897 -msgstr "Υπό ανάπτυξη (cooking)" 1.1898 - 1.1899 -#: installer.cgi:316 1.1900 -msgid "URL:" 1.1901 -msgstr "" 1.1902 - 1.1903 -#: installer.cgi:317 1.1904 -msgid "Full url to an ISO image file" 1.1905 -msgstr "Πλήρης διεύθυνση (url) σε ένα αρχείο εικόνας ISO" 1.1906 - 1.1907 -#: installer.cgi:326 1.1908 -msgid "Hard Disk Drive" 1.1909 -msgstr "Σκληρός Δίσκος" 1.1910 - 1.1911 -#: installer.cgi:335 1.1912 -msgid "Install Slitaz to partition:" 1.1913 -msgstr "Εγκατάσταση SliTaz στο διαμέρισμα:" 1.1914 - 1.1915 -#: installer.cgi:340 installer.cgi:375 installer.cgi:407 1.1916 -msgid "None" 1.1917 -msgstr "Κανένα" 1.1918 - 1.1919 -#: installer.cgi:351 installer.cgi:418 1.1920 -msgid "Format partition as:" 1.1921 -msgstr "Διαμόρφωση διαμερίσματος ως:" 1.1922 - 1.1923 -#: installer.cgi:370 1.1924 -msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:" 1.1925 -msgstr "Υπάρχον διαμέρισμα SliTaz για αναβάθμιση:" 1.1926 - 1.1927 -#: installer.cgi:391 1.1928 -msgid "Options" 1.1929 -msgstr "Επιλογές" 1.1930 - 1.1931 -#: installer.cgi:399 1.1932 -msgid "home partition" 1.1933 -msgstr "Διαμέρισμα home" 1.1934 - 1.1935 -#: installer.cgi:402 1.1936 -msgid "Use a separate partition for /home:" 1.1937 -msgstr "Χρησιμοποιήστε ξεχωριστό διαμέρισμα για το /home:" 1.1938 - 1.1939 -#: installer.cgi:437 1.1940 -msgid "Set Hostname to:" 1.1941 -msgstr "Ορισμός ονόματος υπολογιστή (Hostname) σε:" 1.1942 - 1.1943 -#: installer.cgi:438 1.1944 -msgid "Name of your system" 1.1945 -msgstr "Το όνομα του συστήματός σας" 1.1946 - 1.1947 -#: installer.cgi:448 1.1948 -msgid "Root" 1.1949 -msgstr "Διαχειριστής (Root):" 1.1950 - 1.1951 -#: installer.cgi:450 1.1952 -msgid "Root passwd:" 1.1953 -msgstr "Κωδικός διαχειριστή:" 1.1954 - 1.1955 -#: installer.cgi:451 installer.cgi:454 1.1956 -msgid "Password of root" 1.1957 -msgstr "Κωδικός του διαχειριστή" 1.1958 - 1.1959 -#: installer.cgi:453 installer.cgi:475 1.1960 -msgid "Confirm password:" 1.1961 -msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού:" 1.1962 - 1.1963 -#: installer.cgi:465 1.1964 -msgid "User" 1.1965 -msgstr "Χρήστης" 1.1966 - 1.1967 -#: installer.cgi:468 1.1968 -msgid "Name of the first user" 1.1969 -msgstr "Όνομα του πρώτου χρήστη" 1.1970 - 1.1971 -#: installer.cgi:472 1.1972 -msgid "User passwd:" 1.1973 -msgstr "Κωδικός χρήστη:" 1.1974 - 1.1975 -#: installer.cgi:473 installer.cgi:476 1.1976 -msgid "Password of the first user" 1.1977 -msgstr "Κωδικός του πρώτου χρήστη" 1.1978 - 1.1979 -#: installer.cgi:486 1.1980 -msgid "Grub" 1.1981 -msgstr "" 1.1982 - 1.1983 -#: installer.cgi:489 1.1984 -msgid "" 1.1985 -"Install Grub bootloader. Usually you should answer yes, unless you want to " 1.1986 -"install grub by hand yourself." 1.1987 -msgstr "" 1.1988 -"Εγκατάσταση του προγράμματος εκκίνησης Grub. Συνήθως θα πρέπει να απαντήσετε " 1.1989 -"ναι, εκτός αν θέλετε να εγκαταστήσετε το grub με το χέρι, μόνος σας." 1.1990 - 1.1991 -#: installer.cgi:492 1.1992 -msgid "Enable Windows Dual-Boot." 1.1993 -msgstr "Ενεργοποίηση διπλής εκκίνησης με Windows (dual-boot)" 1.1994 - 1.1995 -#: installer.cgi:501 1.1996 -msgid "Back to partitioning" 1.1997 -msgstr "Πίσω στην κατάτμηση" 1.1998 - 1.1999 -#: installer.cgi:508 1.2000 -msgid "Proceed to SliTaz installation" 1.2001 -msgstr "Προχωρήστε στην εγκατάσταση του SliTaz" 1.2002 - 1.2003 -#: installer.cgi:510 1.2004 -msgid "Installation complete. You can now restart (reboot)" 1.2005 -msgstr "" 1.2006 -"Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε. Τώρα μπορείτε να επανεκκινήσετε τον υπολογιστή" 1.2007 - 1.2008 -#: installer.cgi:512 1.2009 -msgid "Installation failed. See log" 1.2010 -msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε. Δες το αρχείο καταγραφής (log)" 1.2011 - 1.2012 -#: installer.cgi:531 1.2013 -msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds" 1.2014 -msgstr "" 1.2015 -"Μια ιστοσελίδα που δείχνει στο πρόγραμμα περιήγησης σε μια διαφορετική " 1.2016 -"σελίδα μετά από 2 δευτερόλεπτα" 1.2017 - 1.2018 -#: installer.cgi:537 1.2019 -msgid "" 1.2020 -"If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may " 1.2021 -"want to go there manually" 1.2022 -msgstr "" 1.2023 -"Αν το πρόγραμμα περιήγησής σας δεν ανακατευθυνθεί αυτόματα μέσα σε λίγα " 1.2024 -"δευτερόλεπτα, μπορεί να θέλετε να πάτε εκεί χειροκίνητα" 1.2025 - 1.2026 -#: installer.cgi:552 installer.cgi:567 1.2027 -msgid "Tazinst Error" 1.2028 -msgstr "Σφάλμα Tazinst" 1.2029 - 1.2030 -#: installer.cgi:553 1.2031 -#, fuzzy 1.2032 -msgid "" 1.2033 -"<strong>tazinst</strong>, the lightweight SliTaz HDD installer is missing. " 1.2034 -"Any installation cannot be done without tazinst." 1.2035 -msgstr "" 1.2036 -"<strong>tazinst</strong>, Λείπει το ελαφρύ πρόγραμμα εγκατάστασης του SliTaz " 1.2037 -"σε σκληρό δίσκο. Δεν μπορούν να πραγματοποιηθούν εγκαταστάσεις χωρίς το " 1.2038 -"tazinst." 1.2039 - 1.2040 -#: installer.cgi:556 1.2041 -msgid "Check tazinst' permissions, or reinstall the slitaz-tools package:" 1.2042 -msgstr "" 1.2043 -"Ελέγξτε τα δικαιώματα του tazinst ή επανεγκαταστήστε το πακέτο slitaz-tools:" 1.2044 - 1.2045 -#: installer.cgi:582 1.2046 -msgid "Proceeding: ()" 1.2047 -msgstr "Πρόοδος: ()" 1.2048 - 1.2049 -#: installer.cgi:583 1.2050 -msgid "Please wait until processing is complete" 1.2051 -msgstr "Παρακαλώ περιμένετε μέχρι να ολοκληρωθεί η διαδικασία" 1.2052 - 1.2053 -#: installer.cgi:589 1.2054 -msgid "Completed." 1.2055 -msgstr "Ολοκληρώθηκε." 1.2056 - 1.2057 -#: installer.cgi:623 1.2058 -msgid "Hostname error" 1.2059 -msgstr "Σφάλμα ονόματος υπολογιστή (Hostname)" 1.2060 - 1.2061 -#: installer.cgi:627 1.2062 -msgid "Root password error" 1.2063 -msgstr "Σφάλμα κωδικού διαχειριστή (root)" 1.2064 - 1.2065 -#: installer.cgi:631 1.2066 -msgid "User login error" 1.2067 -msgstr "Σφάλμα εισόδου χρήστη" 1.2068 - 1.2069 -#: installer.cgi:635 1.2070 -msgid "User password error" 1.2071 -msgstr "Σφάλμα κωδικού χρήστη" 1.2072 - 1.2073 -#: installer.cgi:638 installer.cgi:649 1.2074 -msgid "Do you really want to continue?" 1.2075 -msgstr "Θέλετε πραγματικά να συνεχίσετε;" 1.2076 - 1.2077 #: help.cgi:20 1.2078 msgid "Manual" 1.2079 msgstr "Εγχειρίδιο χρήσης" 1.2080 @@ -1954,65 +1063,53 @@ 1.2081 msgid "TazPanel - Help & Doc" 1.2082 msgstr "TazPanel - Βοήθεια & Doc" 1.2083 1.2084 -#: styles/default/header.html:29 1.2085 +#: styles/default/header.html:36 1.2086 msgid "Processes" 1.2087 msgstr "Διεργασίες" 1.2088 1.2089 -#: styles/default/header.html:31 1.2090 +#: styles/default/header.html:38 1.2091 msgid "Create Report" 1.2092 msgstr "Δημιουργία αναφοράς" 1.2093 1.2094 -#: styles/default/header.html:34 1.2095 -msgid "Packages" 1.2096 -msgstr "Πακέτα" 1.2097 +#: styles/default/header.html:42 1.2098 +msgid "Network" 1.2099 +msgstr "Δίκτυο" 1.2100 1.2101 -#: styles/default/header.html:41 1.2102 -msgid "Check updates" 1.2103 -msgstr "Έλεγχος ενημερώσεων" 1.2104 +#: styles/default/header.html:45 1.2105 +msgid "Config file" 1.2106 +msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων" 1.2107 1.2108 -#: styles/default/header.html:49 1.2109 +#: styles/default/header.html:47 1.2110 msgid "Ethernet" 1.2111 msgstr "Ενσύρματη σύνδεση" 1.2112 1.2113 -#: styles/default/header.html:51 1.2114 +#: styles/default/header.html:49 1.2115 msgid "Wireless" 1.2116 msgstr "Ασύρματη σύνδεση" 1.2117 1.2118 #: styles/default/header.html:53 1.2119 -msgid "Config file" 1.2120 -msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων" 1.2121 - 1.2122 -#: styles/default/header.html:56 1.2123 msgid "Settings" 1.2124 msgstr "Ρυθμίσεις" 1.2125 1.2126 -#: styles/default/header.html:59 1.2127 +#: styles/default/header.html:56 1.2128 msgid "Users" 1.2129 msgstr "Χρήστες" 1.2130 1.2131 +#: styles/default/header.html:58 1.2132 +msgid "Groups" 1.2133 +msgstr "" 1.2134 + 1.2135 #: styles/default/header.html:62 1.2136 msgid "Boot" 1.2137 msgstr "Εκκίνηση (Boot)" 1.2138 1.2139 -#: styles/default/header.html:72 1.2140 +#: styles/default/header.html:79 1.2141 msgid "Hardware" 1.2142 msgstr "Υλικό" 1.2143 1.2144 -#: styles/default/header.html:80 1.2145 -msgid "Live" 1.2146 -msgstr "Ζωντανά μέσα" 1.2147 - 1.2148 -#: styles/default/header.html:82 1.2149 -msgid "Create a live USB key" 1.2150 -msgstr "Δημιουργία live USB key" 1.2151 - 1.2152 -#: styles/default/header.html:83 1.2153 -msgid "Create a live CD-ROM" 1.2154 -msgstr "Δημιουργία live CD-ROM" 1.2155 - 1.2156 -#: styles/default/header.html:91 1.2157 -msgid "Upgrade system" 1.2158 -msgstr "Αναβάθμιση συστήματος" 1.2159 +#: styles/default/header.html:86 1.2160 +msgid "Disks" 1.2161 +msgstr "" 1.2162 1.2163 #: styles/default/footer.html:6 1.2164 msgid "Copyright"