tazpanel diff po/fr.po @ rev 308
Added tag 1.5.7 for changeset b3c93e4a8acc
author | Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com> |
---|---|
date | Fri May 04 22:59:06 2012 +0300 (2012-05-04) |
parents | 2e6d97c044c2 |
children | 03de38e7cdf3 |
line diff
1.1 --- a/po/fr.po Mon Apr 02 10:12:40 2012 +0200 1.2 +++ b/po/fr.po Fri May 04 22:59:06 2012 +0300 1.3 @@ -8,7 +8,7 @@ 1.4 msgstr "" 1.5 "Project-Id-Version: TazPanel 1.0\n" 1.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 1.7 -"POT-Creation-Date: 2012-04-02 10:12+0200\n" 1.8 +"POT-Creation-Date: 2012-05-04 02:44+0000\n" 1.9 "PO-Revision-Date: 2012-03-12 21:18+0100\n" 1.10 "Last-Translator: Christophe Lincoln <pankso@slitaz.org>\n" 1.11 "Language-Team: French\n" 1.12 @@ -18,6 +18,11 @@ 1.13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 1.14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 1.15 1.16 +#: tazpanel:35 1.17 +#, fuzzy, sh-format 1.18 +msgid "Starting TazPanel web server on port $HTTPD_PORT..." 1.19 +msgstr "Arrêt du server web TazPanel..." 1.20 + 1.21 #: tazpanel:37 1.22 msgid "TazPanel Authentication - Default: root:root" 1.23 msgstr "TazPanel Authentification - Defaut: root:root" 1.24 @@ -38,353 +43,635 @@ 1.25 msgid "Password changed successfully" 1.26 msgstr "Mot de passe changé avec succès" 1.27 1.28 -#: tazpanel:53 1.29 -msgid "Usage:" 1.30 -msgstr "Utilisation:" 1.31 +#: tazpanel:54 1.32 +#, sh-format 1.33 +msgid "Usage: $program_name [start|stop|passwd]" 1.34 +msgstr "" 1.35 1.36 -#: index.cgi:36 index.cgi:74 1.37 +#: index.cgi:38 index.cgi:83 1.38 msgid "Differences" 1.39 msgstr "Différences" 1.40 1.41 #: index.cgi:72 1.42 +msgid "TazPanel - File" 1.43 +msgstr "" 1.44 + 1.45 +#: index.cgi:81 1.46 msgid "Save" 1.47 msgstr "Enregistrer" 1.48 1.49 -#: index.cgi:94 settings.cgi:256 1.50 +#: index.cgi:103 settings.cgi:261 1.51 msgid "Edit" 1.52 msgstr "Éditer" 1.53 1.54 -#: index.cgi:113 index.cgi:313 1.55 -msgid "Terminal" 1.56 -msgstr "Terminal" 1.57 +#: index.cgi:126 1.58 +msgid "TazPanel - Terminal" 1.59 +msgstr "" 1.60 1.61 -#: index.cgi:126 1.62 +#: index.cgi:139 1.63 msgid "Small terminal emulator, commands options are supported." 1.64 msgstr "" 1.65 "Petit émulateur de terminal, les options des commandes sont supportées." 1.66 1.67 -#: index.cgi:128 index.cgi:145 1.68 -msgid "Commands:" 1.69 -msgstr "Commandes:" 1.70 +#: index.cgi:141 index.cgi:158 1.71 +#, sh-format 1.72 +msgid "Commands: $commands" 1.73 +msgstr "Commandes: $commands" 1.74 1.75 -#: index.cgi:132 1.76 -msgid "Downloading to:" 1.77 -msgstr "Téléchargement dans:" 1.78 +#: index.cgi:146 1.79 +#, sh-format 1.80 +msgid "Downloading to: $dl" 1.81 +msgstr "Téléchargement dans: $dl" 1.82 1.83 -#: index.cgi:149 index.cgi:315 1.84 +#: index.cgi:153 1.85 +#, sh-format 1.86 +msgid "$cmd needs an argument" 1.87 +msgstr "" 1.88 + 1.89 +#: index.cgi:157 1.90 +#, sh-format 1.91 +msgid "Unknown command: $cmd" 1.92 +msgstr "" 1.93 + 1.94 +#: index.cgi:162 1.95 +msgid "TazPanel - Process activity" 1.96 +msgstr "TazPanel - Activité des processus" 1.97 + 1.98 +#: index.cgi:164 1.99 +msgid "Refresh:" 1.100 +msgstr "Rafraîchir" 1.101 + 1.102 +#: index.cgi:169 1.103 +msgid "1s" 1.104 +msgstr "" 1.105 + 1.106 +#: index.cgi:170 1.107 +msgid "5s" 1.108 +msgstr "" 1.109 + 1.110 +#: index.cgi:171 1.111 +msgid "10s" 1.112 +msgstr "" 1.113 + 1.114 +#: index.cgi:172 live.cgi:152 1.115 +msgid "none" 1.116 +msgstr "" 1.117 + 1.118 +#: index.cgi:188 1.119 +msgid "TazPanel - Debug" 1.120 +msgstr "" 1.121 + 1.122 +#: index.cgi:191 1.123 +msgid "HTTP Environment" 1.124 +msgstr "" 1.125 + 1.126 +#: index.cgi:198 1.127 +msgid "TazPanel - System report" 1.128 +msgstr "TazPanel - Rapport système" 1.129 + 1.130 +#: index.cgi:203 1.131 +#, sh-format 1.132 +msgid "Reporting to: $output" 1.133 +msgstr "Création du rapport vers: $output" 1.134 + 1.135 +#: index.cgi:206 1.136 +msgid "Creating report header..." 1.137 +msgstr "Création de l'en-tête du rapport..." 1.138 + 1.139 +#: index.cgi:213 index.cgi:230 1.140 +msgid "SliTaz system report" 1.141 +msgstr "Rapport système" 1.142 + 1.143 +#: index.cgi:227 1.144 +msgid "Creating system summary..." 1.145 +msgstr "Création du résumé du système..." 1.146 + 1.147 +#: index.cgi:231 1.148 +msgid "Date:" 1.149 +msgstr "" 1.150 + 1.151 +#: index.cgi:242 1.152 +msgid "Getting hardware info..." 1.153 +msgstr "Obtention de l'information sur le matériel..." 1.154 + 1.155 +#: index.cgi:260 1.156 +msgid "Getting networking info..." 1.157 +msgstr "Obtention de l'information réseau..." 1.158 + 1.159 +#: index.cgi:274 1.160 +msgid "Getting filesystems info..." 1.161 +msgstr "Obtention de l'information des systèmes de fichiers..." 1.162 + 1.163 +#: index.cgi:294 1.164 +msgid "Getting boot logs..." 1.165 +msgstr "Obtention des journaux de démarrage..." 1.166 + 1.167 +#: index.cgi:297 boot.cgi:29 boot.cgi:34 1.168 +msgid "Kernel messages" 1.169 +msgstr "Messages du noyau" 1.170 + 1.171 +#: index.cgi:300 boot.cgi:30 boot.cgi:38 1.172 +msgid "Boot scripts" 1.173 +msgstr "Scripts de démarrage" 1.174 + 1.175 +#: index.cgi:305 1.176 +msgid "Creating report footer..." 1.177 +msgstr "Création du pied de page du rapport..." 1.178 + 1.179 +#: index.cgi:317 1.180 +msgid "View report" 1.181 +msgstr "Voir le rapport" 1.182 + 1.183 +#: index.cgi:318 1.184 +msgid "This report can be attached with a bug report on:" 1.185 +msgstr "Ce rapport peut être attaché avec un rapport de bogue sur:" 1.186 + 1.187 +#: index.cgi:332 1.188 +#, sh-format 1.189 +msgid "Host: $hostname" 1.190 +msgstr "Nom d'hôte: $hostname" 1.191 + 1.192 +#: index.cgi:333 1.193 +msgid "SliTaz administration and configuration Panel" 1.194 +msgstr "Panneau de Configuration et d'Administration de SliTaz" 1.195 + 1.196 +#: index.cgi:337 styles/default/header.sh:27 1.197 +msgid "Terminal" 1.198 +msgstr "Terminal" 1.199 + 1.200 +#: index.cgi:339 1.201 msgid "Process activity" 1.202 msgstr "Activité des processus" 1.203 1.204 -#: index.cgi:151 1.205 -msgid "Refresh: " 1.206 -msgstr "Rafraîchir" 1.207 - 1.208 -#: index.cgi:176 1.209 -msgid "System report" 1.210 -msgstr "Rapport système" 1.211 - 1.212 -#: index.cgi:180 1.213 -msgid "Reporting to:" 1.214 -msgstr "Création du rapport vers:" 1.215 - 1.216 -#: index.cgi:182 1.217 -msgid "Creating report header... " 1.218 -msgstr "Création de l'en-tête du rapport..." 1.219 - 1.220 -#: index.cgi:199 1.221 -msgid "Creating system summary... " 1.222 -msgstr "Création du résumé du système..." 1.223 - 1.224 -#: index.cgi:212 1.225 -msgid "Getting hardware info... " 1.226 -msgstr "Obtention de l'information sur le matériel..." 1.227 - 1.228 -#: index.cgi:236 1.229 -msgid "Getting networking info... " 1.230 -msgstr "Obtention de l'information réseau..." 1.231 - 1.232 -#: index.cgi:252 1.233 -msgid "Getting filesystems info..." 1.234 -msgstr "Obtention de l'information des systèmes de fichiers..." 1.235 - 1.236 -#: index.cgi:276 1.237 -msgid "Getting boot logs... " 1.238 -msgstr "Obtention des journaux de démarrage..." 1.239 - 1.240 -#: index.cgi:278 boot.cgi:29 boot.cgi:34 1.241 -msgid "Kernel messages" 1.242 -msgstr "Messages du noyau" 1.243 - 1.244 -#: index.cgi:282 boot.cgi:30 boot.cgi:39 1.245 -msgid "Boot scripts" 1.246 -msgstr "Scripts de démarrage" 1.247 - 1.248 -#: index.cgi:288 1.249 -msgid "Creating report footer... " 1.250 -msgstr "Création du pied de page du rapport..." 1.251 - 1.252 -#: index.cgi:296 1.253 -msgid "View report" 1.254 -msgstr "Voir le rapport" 1.255 - 1.256 -#: index.cgi:297 1.257 -msgid "This report can be attached with a bug report on: " 1.258 -msgstr "Ce rapport peut être attaché avec un rapport de bogue sur:" 1.259 - 1.260 -#: index.cgi:308 1.261 -msgid "Host:" 1.262 -msgstr "Hôte:" 1.263 - 1.264 -#: index.cgi:309 1.265 -msgid "SliTaz administration and configuration Panel" 1.266 -msgstr "Panneau de Configuration et d'Administration de SliTaz" 1.267 - 1.268 -#: index.cgi:317 1.269 +#: index.cgi:341 1.270 msgid "Create a report" 1.271 msgstr "Créer un rapport" 1.272 1.273 -#: index.cgi:320 pkgs.cgi:855 1.274 +#: index.cgi:344 pkgs.cgi:948 1.275 msgid "Summary" 1.276 msgstr "Résumé" 1.277 1.278 -#: index.cgi:323 1.279 -msgid "Uptime :" 1.280 +#: index.cgi:347 1.281 +msgid "Uptime:" 1.282 msgstr "Fonctionne depuis:" 1.283 1.284 -#: index.cgi:324 1.285 -msgid "Memory in Mb :" 1.286 +#: index.cgi:350 1.287 +msgid "Memory in Mb:" 1.288 msgstr "Mémoires en Mb :" 1.289 1.290 -#: index.cgi:326 1.291 -msgid "Linux kernel :" 1.292 +#: index.cgi:355 1.293 +#, sh-format 1.294 +msgid "Total: $memtotal, Used: $memused, Free: $memfree" 1.295 +msgstr "" 1.296 + 1.297 +#: index.cgi:360 1.298 +msgid "Linux kernel:" 1.299 msgstr "Noyau Linux:" 1.300 1.301 -#: index.cgi:331 1.302 +#: index.cgi:367 1.303 msgid "Network status" 1.304 msgstr "État du réseau" 1.305 1.306 -#: index.cgi:334 hardware.cgi:193 1.307 +#: index.cgi:370 hardware.cgi:202 1.308 msgid "Filesystem usage statistics" 1.309 msgstr "Statistiques d'utilisation du système de fichiers" 1.310 1.311 -#: index.cgi:355 1.312 +#: index.cgi:403 1.313 msgid "Panel Activity" 1.314 msgstr "Activité du panneau" 1.315 1.316 -#: pkgs.cgi:50 1.317 -msgid "Last recharge : " 1.318 +#: pkgs.cgi:17 1.319 +msgid "TazPanel - Packages" 1.320 +msgstr "" 1.321 + 1.322 +#: pkgs.cgi:51 1.323 +#, fuzzy 1.324 +msgid "Last recharge:" 1.325 msgstr "Dernière recharge :" 1.326 1.327 +#: pkgs.cgi:58 1.328 +msgid "(Older than 10 days)" 1.329 +msgstr "" 1.330 + 1.331 #: pkgs.cgi:60 1.332 -msgid "Installed packages : " 1.333 +msgid "(Not older than 10 days)" 1.334 +msgstr "" 1.335 + 1.336 +#: pkgs.cgi:64 1.337 +#, fuzzy 1.338 +msgid "Installed packages:" 1.339 msgstr "Paquets installés : " 1.340 1.341 -#: pkgs.cgi:62 1.342 -msgid "Mirrored packages : " 1.343 +#: pkgs.cgi:66 1.344 +#, fuzzy 1.345 +msgid "Mirrored packages:" 1.346 msgstr "Paquets du miroir :" 1.347 1.348 -#: pkgs.cgi:64 1.349 -msgid "Upgradeable packages : " 1.350 +#: pkgs.cgi:68 1.351 +#, fuzzy 1.352 +msgid "Upgradeable packages:" 1.353 msgstr "Mises à jour disponibles :" 1.354 1.355 -#: pkgs.cgi:68 1.356 -msgid "Blocked packages : " 1.357 +#: pkgs.cgi:70 pkgs.cgi:707 1.358 +msgid "Installed files:" 1.359 +msgstr "Fichiers installés:" 1.360 + 1.361 +#: pkgs.cgi:72 1.362 +#, fuzzy 1.363 +msgid "Blocked packages:" 1.364 msgstr "Paquets bloqués : " 1.365 1.366 -#: pkgs.cgi:113 1.367 +#: pkgs.cgi:86 1.368 +#, fuzzy 1.369 +msgid "Delete" 1.370 +msgstr "Supprimer l'utilisateur" 1.371 + 1.372 +#: pkgs.cgi:89 1.373 +msgid "Use as default" 1.374 +msgstr "" 1.375 + 1.376 +#: pkgs.cgi:120 1.377 msgid "Search" 1.378 msgstr "Rechercher" 1.379 1.380 -#: pkgs.cgi:115 1.381 +#: pkgs.cgi:122 1.382 msgid "Files" 1.383 msgstr "Fichiers" 1.384 1.385 -#: pkgs.cgi:126 network.cgi:23 network.cgi:151 network.cgi:240 boot.cgi:84 1.386 -#: settings.cgi:104 lib/libtazpanel:87 1.387 +#: pkgs.cgi:134 pkgs.cgi:867 network.cgi:23 network.cgi:156 network.cgi:246 1.388 +#: boot.cgi:82 settings.cgi:104 lib/libtazpanel:98 1.389 msgid "Name" 1.390 msgstr "Nom" 1.391 1.392 -#: pkgs.cgi:127 1.393 +#: pkgs.cgi:135 1.394 msgid "Version" 1.395 msgstr "Version" 1.396 1.397 -#: pkgs.cgi:128 boot.cgi:85 1.398 +#: pkgs.cgi:136 boot.cgi:83 1.399 msgid "Description" 1.400 msgstr "Description" 1.401 1.402 -#: pkgs.cgi:129 installer.cgi:313 1.403 +#: pkgs.cgi:137 1.404 msgid "Web" 1.405 msgstr "Internet" 1.406 1.407 -#: pkgs.cgi:212 pkgs.cgi:321 pkgs.cgi:362 pkgs.cgi:416 pkgs.cgi:454 1.408 -#: pkgs.cgi:503 pkgs.cgi:575 pkgs.cgi:858 1.409 +#: pkgs.cgi:147 1.410 +msgid "Categories" 1.411 +msgstr "" 1.412 + 1.413 +#: pkgs.cgi:148 1.414 +#, fuzzy 1.415 +msgid "Base-system" 1.416 +msgstr "Système de fichier" 1.417 + 1.418 +#: pkgs.cgi:149 1.419 +msgid "X window" 1.420 +msgstr "" 1.421 + 1.422 +#: pkgs.cgi:150 1.423 +msgid "Utilities" 1.424 +msgstr "" 1.425 + 1.426 +#: pkgs.cgi:151 styles/default/header.sh:46 1.427 +#, fuzzy 1.428 +msgid "Network" 1.429 +msgstr "Gestion de réseau" 1.430 + 1.431 +#: pkgs.cgi:152 1.432 +msgid "Games" 1.433 +msgstr "" 1.434 + 1.435 +#: pkgs.cgi:153 1.436 +msgid "Graphics" 1.437 +msgstr "" 1.438 + 1.439 +#: pkgs.cgi:154 1.440 +msgid "Office" 1.441 +msgstr "" 1.442 + 1.443 +#: pkgs.cgi:155 1.444 +msgid "Multimedia" 1.445 +msgstr "" 1.446 + 1.447 +#: pkgs.cgi:156 1.448 +msgid "Development" 1.449 +msgstr "" 1.450 + 1.451 +#: pkgs.cgi:157 1.452 +#, fuzzy 1.453 +msgid "System tools" 1.454 +msgstr "Heure système" 1.455 + 1.456 +#: pkgs.cgi:158 1.457 +msgid "Security" 1.458 +msgstr "" 1.459 + 1.460 +#: pkgs.cgi:159 1.461 +msgid "Misc" 1.462 +msgstr "" 1.463 + 1.464 +#: pkgs.cgi:160 1.465 +msgid "Meta" 1.466 +msgstr "" 1.467 + 1.468 +#: pkgs.cgi:161 1.469 +msgid "Non free" 1.470 +msgstr "" 1.471 + 1.472 +#: pkgs.cgi:162 1.473 +msgid "All" 1.474 +msgstr "" 1.475 + 1.476 +#: pkgs.cgi:168 1.477 +#, fuzzy 1.478 +msgid "Repositories" 1.479 +msgstr "Dépôts privés" 1.480 + 1.481 +#: pkgs.cgi:169 1.482 +msgid "Public" 1.483 +msgstr "" 1.484 + 1.485 +#: pkgs.cgi:177 1.486 +msgid "Any" 1.487 +msgstr "" 1.488 + 1.489 +#: pkgs.cgi:217 pkgs.cgi:339 1.490 +#, fuzzy 1.491 +msgid "Listing packages..." 1.492 +msgstr "Obtention de l'information sur le paquet..." 1.493 + 1.494 +#: pkgs.cgi:220 pkgs.cgi:358 pkgs.cgi:412 pkgs.cgi:479 pkgs.cgi:520 1.495 +#: pkgs.cgi:580 pkgs.cgi:659 pkgs.cgi:952 styles/default/header.sh:37 1.496 msgid "My packages" 1.497 msgstr "Mes paquets" 1.498 1.499 -#: pkgs.cgi:216 pkgs.cgi:262 pkgs.cgi:311 pkgs.cgi:352 pkgs.cgi:445 1.500 +#: pkgs.cgi:225 pkgs.cgi:284 pkgs.cgi:347 pkgs.cgi:401 pkgs.cgi:511 1.501 #: settings.cgi:92 1.502 msgid "Selection:" 1.503 msgstr "Sélection:" 1.504 1.505 -#: pkgs.cgi:220 pkgs.cgi:266 pkgs.cgi:317 pkgs.cgi:358 pkgs.cgi:451 1.506 -msgid "List:" 1.507 -msgstr "Liste:" 1.508 +#: pkgs.cgi:226 pkgs.cgi:607 1.509 +msgid "Remove" 1.510 +msgstr "Supprimer" 1.511 1.512 -#: pkgs.cgi:258 pkgs.cgi:864 1.513 +#: pkgs.cgi:230 pkgs.cgi:289 pkgs.cgi:354 pkgs.cgi:408 pkgs.cgi:518 1.514 +#: pkgs.cgi:962 styles/default/header.sh:39 1.515 +msgid "Recharge list" 1.516 +msgstr "Recharger la liste" 1.517 + 1.518 +#: pkgs.cgi:232 pkgs.cgi:291 pkgs.cgi:356 pkgs.cgi:410 pkgs.cgi:477 1.519 +#: pkgs.cgi:964 1.520 +msgid "Check upgrades" 1.521 +msgstr "Mettre à jour" 1.522 + 1.523 +#: pkgs.cgi:275 1.524 +#, fuzzy 1.525 +msgid "Listing linkable packages..." 1.526 +msgstr "Obtention de l'information sur le paquet..." 1.527 + 1.528 +#: pkgs.cgi:278 pkgs.cgi:958 1.529 msgid "Linkable packages" 1.530 msgstr "Paquets liables" 1.531 1.532 -#: pkgs.cgi:307 1.533 -msgid "Category:" 1.534 -msgstr "Catégorie:" 1.535 +#: pkgs.cgi:285 1.536 +msgid "Link" 1.537 +msgstr "" 1.538 1.539 -#: pkgs.cgi:348 1.540 +#: pkgs.cgi:342 1.541 +#, sh-format 1.542 +msgid "Category: $category" 1.543 +msgstr "Catégorie: $category" 1.544 + 1.545 +#: pkgs.cgi:366 pkgs.cgi:838 1.546 +#, sh-format 1.547 +msgid "Repository: $Repo_Name" 1.548 +msgstr "" 1.549 + 1.550 +#: pkgs.cgi:394 1.551 +#, fuzzy 1.552 +msgid "Searching packages..." 1.553 +msgstr "Recherche de paquets" 1.554 + 1.555 +#: pkgs.cgi:397 1.556 msgid "Search packages" 1.557 msgstr "Recherche de paquets" 1.558 1.559 -#: pkgs.cgi:355 pkgs.cgi:448 1.560 +#: pkgs.cgi:404 pkgs.cgi:514 1.561 msgid "Toogle all" 1.562 msgstr "Tout séléctionner" 1.563 1.564 -#: pkgs.cgi:371 pkgs.cgi:545 1.565 +#: pkgs.cgi:423 1.566 msgid "Package" 1.567 msgstr "Paquet" 1.568 1.569 -#: pkgs.cgi:372 1.570 +#: pkgs.cgi:424 1.571 msgid "File" 1.572 msgstr "Fichier" 1.573 1.574 -#: pkgs.cgi:403 1.575 +#: pkgs.cgi:465 1.576 +#, fuzzy 1.577 +msgid "Recharging lists..." 1.578 +msgstr "Recharger la liste" 1.579 + 1.580 +#: pkgs.cgi:468 1.581 msgid "Recharge" 1.582 msgstr "Recharger" 1.583 1.584 -#: pkgs.cgi:408 1.585 +#: pkgs.cgi:473 1.586 msgid "Recharge checks for new or updated packages" 1.587 msgstr "Recharge vérifie les nouveaux paquets ou mise à jour" 1.588 1.589 -#: pkgs.cgi:414 pkgs.cgi:870 1.590 -msgid "Check upgrades" 1.591 -msgstr "Mettre à jour" 1.592 - 1.593 -#: pkgs.cgi:422 1.594 +#: pkgs.cgi:485 1.595 msgid "Recharging packages list" 1.596 msgstr "Recharge des listes de paquets" 1.597 1.598 -#: pkgs.cgi:427 1.599 +#: pkgs.cgi:490 1.600 msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now." 1.601 msgstr "" 1.602 "Les listes de paquets ont été actualisées. Vous devriez rechercher des mises " 1.603 "à jour maintenant." 1.604 1.605 -#: pkgs.cgi:441 1.606 +#: pkgs.cgi:503 1.607 +#, fuzzy 1.608 +msgid "Checking for upgrades..." 1.609 +msgstr "Mettre à jour" 1.610 + 1.611 +#: pkgs.cgi:506 1.612 msgid "Up packages" 1.613 msgstr "Mettre à jour" 1.614 1.615 -#: pkgs.cgi:497 1.616 +#: pkgs.cgi:575 1.617 msgid "Performing tasks on packages" 1.618 msgstr "Opérations sur les paquets" 1.619 1.620 -#: pkgs.cgi:527 1.621 -msgid "Remove" 1.622 -msgstr "Supprimer" 1.623 +#: pkgs.cgi:585 1.624 +#, sh-format 1.625 +msgid "Executing $cmd for: $pkgs" 1.626 +msgstr "" 1.627 1.628 -#: pkgs.cgi:530 1.629 +#: pkgs.cgi:610 1.630 msgid "Getting package info..." 1.631 msgstr "Obtention de l'information sur le paquet..." 1.632 1.633 -#: pkgs.cgi:541 pkgs.cgi:550 installer.cgi:155 1.634 +#: pkgs.cgi:622 installer.cgi:155 styles/default/header.sh:88 1.635 msgid "Install" 1.636 msgstr "Installer" 1.637 1.638 -#: pkgs.cgi:560 1.639 +#: pkgs.cgi:626 1.640 +#, fuzzy, sh-format 1.641 +msgid "Package $PACKAGE" 1.642 +msgstr "Paquet" 1.643 + 1.644 +#: pkgs.cgi:634 1.645 +msgid "Install (Non Free)" 1.646 +msgstr "" 1.647 + 1.648 +#: pkgs.cgi:642 1.649 msgid "Unblock" 1.650 msgstr "Débloquer" 1.651 1.652 -#: pkgs.cgi:562 1.653 +#: pkgs.cgi:646 1.654 msgid "Block" 1.655 msgstr "Bloquer" 1.656 1.657 -#: pkgs.cgi:609 pkgs.cgi:621 1.658 -msgid "Installed files:" 1.659 +#: pkgs.cgi:650 1.660 +msgid "Repack" 1.661 +msgstr "" 1.662 + 1.663 +#: pkgs.cgi:665 1.664 +#, fuzzy 1.665 +msgid "Name:" 1.666 +msgstr "Nom" 1.667 + 1.668 +#: pkgs.cgi:666 1.669 +#, fuzzy 1.670 +msgid "Version:" 1.671 +msgstr "Version" 1.672 + 1.673 +#: pkgs.cgi:667 1.674 +#, fuzzy 1.675 +msgid "Description:" 1.676 +msgstr "Description" 1.677 + 1.678 +#: pkgs.cgi:668 1.679 +#, fuzzy 1.680 +msgid "Category:" 1.681 +msgstr "Catégorie: $category" 1.682 + 1.683 +#: pkgs.cgi:672 1.684 +msgid "Maintainer:" 1.685 +msgstr "" 1.686 + 1.687 +#: pkgs.cgi:673 pkgs.cgi:702 1.688 +msgid "Website:" 1.689 +msgstr "" 1.690 + 1.691 +#: pkgs.cgi:674 pkgs.cgi:703 1.692 +#, fuzzy 1.693 +msgid "Sizes:" 1.694 +msgstr "Taille" 1.695 + 1.696 +#: pkgs.cgi:677 1.697 +msgid "Depends:" 1.698 +msgstr "" 1.699 + 1.700 +#: pkgs.cgi:684 1.701 +msgid "Suggested:" 1.702 +msgstr "" 1.703 + 1.704 +#: pkgs.cgi:690 1.705 +msgid "Tags:" 1.706 +msgstr "" 1.707 + 1.708 +#: pkgs.cgi:696 1.709 +#, fuzzy, sh-format 1.710 +msgid "Installed files: $I_FILES" 1.711 msgstr "Fichiers installés:" 1.712 1.713 -#: pkgs.cgi:666 pkgs.cgi:790 1.714 +#: pkgs.cgi:755 pkgs.cgi:884 1.715 msgid "Set link" 1.716 msgstr "Créer un lien" 1.717 1.718 -#: pkgs.cgi:669 pkgs.cgi:791 1.719 +#: pkgs.cgi:758 pkgs.cgi:885 1.720 msgid "Remove link" 1.721 msgstr "Supprimer le lien" 1.722 1.723 -#: pkgs.cgi:675 pkgs.cgi:872 1.724 +#: pkgs.cgi:764 pkgs.cgi:966 styles/default/header.sh:43 1.725 msgid "Administration" 1.726 msgstr "Administration" 1.727 1.728 -#: pkgs.cgi:677 1.729 +#: pkgs.cgi:766 1.730 msgid "Tazpkg administration and settings" 1.731 msgstr "Administration et réglages de Tazpkg" 1.732 1.733 -#: pkgs.cgi:681 1.734 +#: pkgs.cgi:770 1.735 msgid "Save configuration" 1.736 msgstr "Enregistrer la configuration" 1.737 1.738 -#: pkgs.cgi:683 1.739 +#: pkgs.cgi:772 1.740 msgid "List configuration files" 1.741 msgstr "Lister les fichiers de configuration" 1.742 1.743 -#: pkgs.cgi:685 1.744 +#: pkgs.cgi:774 1.745 msgid "Quick check" 1.746 msgstr "Contrôle rapide" 1.747 1.748 -#: pkgs.cgi:687 1.749 +#: pkgs.cgi:776 1.750 msgid "Full check" 1.751 msgstr "Vérifier tout" 1.752 1.753 -#: pkgs.cgi:692 1.754 +#: pkgs.cgi:781 1.755 msgid "Creating the package..." 1.756 msgstr "Création du paquet..." 1.757 1.758 -#: pkgs.cgi:697 1.759 -msgid "Path : " 1.760 +#: pkgs.cgi:786 1.761 +#, fuzzy 1.762 +msgid "Path:" 1.763 msgstr "Chemin:" 1.764 1.765 -#: pkgs.cgi:700 boot.cgi:248 1.766 +#: pkgs.cgi:789 boot.cgi:256 1.767 msgid "Configuration files" 1.768 msgstr "Fichiers de configuration" 1.769 1.770 -#: pkgs.cgi:713 1.771 +#: pkgs.cgi:802 1.772 msgid "Checking packages consistency..." 1.773 msgstr "Vérification de la cohérence des paquets..." 1.774 1.775 -#: pkgs.cgi:719 1.776 +#: pkgs.cgi:808 1.777 msgid "Full packages check..." 1.778 msgstr "Vérifier tous les paquets..." 1.779 1.780 -#: pkgs.cgi:726 1.781 +#: pkgs.cgi:815 1.782 msgid "Packages cache" 1.783 msgstr "Cache des paquets" 1.784 1.785 -#: pkgs.cgi:730 1.786 -msgid "Packages in the cache:" 1.787 +#: pkgs.cgi:820 1.788 +#, fuzzy, sh-format 1.789 +msgid "Packages in the cache: $cache_files ($cache_size)" 1.790 msgstr "Paquets dans le cache:" 1.791 1.792 -#: pkgs.cgi:736 1.793 +#: pkgs.cgi:827 1.794 msgid "Default mirror" 1.795 msgstr "Miroir par défaut" 1.796 1.797 -#: pkgs.cgi:738 1.798 +#: pkgs.cgi:831 1.799 msgid "Current mirror list" 1.800 msgstr "Liste des miroirs actuels" 1.801 1.802 -#: pkgs.cgi:761 1.803 +#: pkgs.cgi:855 1.804 msgid "Private repositories" 1.805 msgstr "Dépôts privés" 1.806 1.807 -#: pkgs.cgi:780 1.808 +#: pkgs.cgi:868 1.809 +#, fuzzy 1.810 +msgid "mirror" 1.811 +msgstr "Miroir par défaut" 1.812 + 1.813 +#: pkgs.cgi:874 1.814 msgid "Link to another SliTaz installation" 1.815 msgstr "Lien vers une autre installation de SliTaz" 1.816 1.817 -#: pkgs.cgi:782 1.818 +#: pkgs.cgi:876 1.819 msgid "" 1.820 "This link points to the root of another SliTaz installation. You will be " 1.821 "able to install packages using soft links to it." 1.822 @@ -393,163 +680,185 @@ 1.823 "en mesure d'installer des paquets en utilisant des liens symboliques vers " 1.824 "elle." 1.825 1.826 -#: pkgs.cgi:799 1.827 +#: pkgs.cgi:892 1.828 msgid "SliTaz packages DVD" 1.829 msgstr "DVD des paquets SliTaz" 1.830 1.831 -#: pkgs.cgi:811 1.832 +#: pkgs.cgi:894 1.833 +#, sh-format 1.834 +msgid "" 1.835 +"A bootable DVD image of all available packages for the $version version is " 1.836 +"generated every day. It also contains a copy of the website and can be used " 1.837 +"without an internet connection. This image can be installed on a DVD or an " 1.838 +"USB key." 1.839 +msgstr "" 1.840 + 1.841 +#: pkgs.cgi:904 1.842 msgid "Download DVD image" 1.843 msgstr "Télécharger l'image DVD" 1.844 1.845 -#: pkgs.cgi:813 1.846 +#: pkgs.cgi:906 1.847 msgid "Install from DVD/USB key" 1.848 msgstr "Installer à partir de DVD / clé USB" 1.849 1.850 -#: pkgs.cgi:816 1.851 -msgid "Install from ISO image: " 1.852 +#: pkgs.cgi:909 1.853 +#, fuzzy 1.854 +msgid "Install from ISO image:" 1.855 msgstr "Installer à partir d'une image ISO:" 1.856 1.857 -#: pkgs.cgi:868 1.858 -msgid "Recharge list" 1.859 -msgstr "Recharger la liste" 1.860 - 1.861 -#: pkgs.cgi:878 1.862 +#: pkgs.cgi:972 1.863 msgid "Latest log entries" 1.864 msgstr "Dernières entrées de journal" 1.865 1.866 -#: live.cgi:88 1.867 +#: live.cgi:25 1.868 +msgid "TazPanel - Live" 1.869 +msgstr "" 1.870 + 1.871 +#: live.cgi:83 1.872 msgid "TODO" 1.873 msgstr "À Faire" 1.874 1.875 -#: live.cgi:96 1.876 +#: live.cgi:88 1.877 +msgid "SliTaz LiveUSB" 1.878 +msgstr "Systèmes Live SliTaz" 1.879 + 1.880 +#: live.cgi:89 1.881 +msgid "Create Live USB SliTaz systems" 1.882 +msgstr "Créer et gérer des systèmes SliTaz Live CD ou USB" 1.883 + 1.884 +#: live.cgi:92 1.885 +#, fuzzy 1.886 +msgid "" 1.887 +"Generate SliTaz LiveUSB media and boot in RAM! Insert a LiveCD into the " 1.888 +"cdrom drive, select the correct device and press Generate." 1.889 +msgstr "" 1.890 +"Générez un média SliTaz LiveUSB et démarrez en mémoire vive! Insérez un\n" 1.891 +"LiveCD dans le lecteur de cdrom, sélectionnez le bon périphérique et appuyez " 1.892 +"sur\n" 1.893 +"Generer." 1.894 + 1.895 +#: live.cgi:97 1.896 +msgid "USB Media to use:" 1.897 +msgstr "Média USB à utiliser:" 1.898 + 1.899 +#: live.cgi:106 installer.cgi:299 installer.cgi:343 installer.cgi:378 1.900 +#: installer.cgi:410 1.901 +msgid "Not found" 1.902 +msgstr "Non trouvé" 1.903 + 1.904 +#: live.cgi:110 1.905 +msgid "Generate" 1.906 +msgstr "Générer" 1.907 + 1.908 +#: live.cgi:129 1.909 msgid "SliTaz Live Systems" 1.910 msgstr "Systèmes Live SliTaz" 1.911 1.912 -#: live.cgi:97 1.913 +#: live.cgi:130 1.914 msgid "Create and manage Live CD or USB SliTaz systems" 1.915 msgstr "Créer et gérer des systèmes SliTaz Live CD ou USB" 1.916 1.917 -#: live.cgi:101 1.918 -msgid "Live USB" 1.919 -msgstr "Live USB" 1.920 +#: live.cgi:135 1.921 +msgid "Create LiveUSB" 1.922 +msgstr "LiveUSB" 1.923 1.924 -#: live.cgi:103 1.925 -msgid "" 1.926 -"Generate SliTaz LiveUSB media and boot in RAM! Insert a\n" 1.927 -"\tLiveCD into the cdrom drive, select the correct device and press\n" 1.928 -"\tGenerate." 1.929 -msgstr "" 1.930 -"Générez un média SliTaz LiveUSB et démarrez en mémoire vive! Insérez un\n" 1.931 -"\tLiveCD dans le lecteur de cdrom, sélectionnez le bon périphérique et " 1.932 -"appuyez sur\n" 1.933 -"\tGenerer." 1.934 - 1.935 -#: live.cgi:108 1.936 -msgid "USB Media to use:" 1.937 -msgstr "Média USB à utiliser:" 1.938 - 1.939 -#: live.cgi:117 installer.cgi:302 installer.cgi:346 installer.cgi:381 1.940 -#: installer.cgi:414 1.941 -msgid "Not found" 1.942 -msgstr "Non trouvé" 1.943 - 1.944 -#: live.cgi:121 1.945 -msgid "Generate" 1.946 -msgstr "Générer" 1.947 - 1.948 -#: live.cgi:125 1.949 +#: live.cgi:140 1.950 msgid "Write a Live CD" 1.951 msgstr "Écrire un LiveCD" 1.952 1.953 -#: live.cgi:127 1.954 +#: live.cgi:142 1.955 +#, fuzzy 1.956 msgid "" 1.957 -"The command writeiso will generate an ISO image of the\n" 1.958 -"\tcurrent filesystem as is, including all files in the /home directory.\n" 1.959 -"\tIt is an easy way to remaster a SliTaz Live system, you just have\n" 1.960 -"\tto: boot, modify, writeiso." 1.961 +"The command writeiso will generate an ISO image of the current filesystem as " 1.962 +"is, including all files in the /home directory. It is an easy way to " 1.963 +"remaster a SliTaz Live system, you just have to: boot, modify, writeiso." 1.964 msgstr "" 1.965 "La commande writeiso va générer une image ISO du\n" 1.966 -"\tsystème de fichiers courant, y compris tous les fichiers du répertoire /" 1.967 +"système de fichiers courant, y compris tous les fichiers du répertoire /" 1.968 "home.\n" 1.969 -"\tC'est un moyen facile de remasteriser un système SliTaz Live, vous avez " 1.970 +"C'est un moyen facile de remasteriser un système SliTaz Live, vous avez " 1.971 "juste\n" 1.972 -"\tà: démarrer, modifier, writeiso." 1.973 +"à: démarrer, modifier, writeiso." 1.974 1.975 -#: live.cgi:133 1.976 +#: live.cgi:148 1.977 msgid "Compression type:" 1.978 msgstr "Type de compression:" 1.979 1.980 -#: live.cgi:139 1.981 +#: live.cgi:154 1.982 msgid "Write ISO" 1.983 msgstr "Écrire une ISO" 1.984 1.985 -#: live.cgi:142 1.986 +#: live.cgi:158 1.987 msgid "Live CD tools" 1.988 msgstr "Outils pour Live CD" 1.989 1.990 -#: live.cgi:144 live.cgi:169 1.991 +#: live.cgi:160 live.cgi:192 styles/default/header.sh:84 1.992 msgid "Convert ISO to loram" 1.993 msgstr "Convertir une ISO en loram" 1.994 1.995 -#: live.cgi:146 1.996 +#: live.cgi:162 1.997 +#, fuzzy 1.998 msgid "" 1.999 -"This command will convert an ISO image of a SliTaz Live CD\n" 1.1000 -"\tto a new ISO image requiring less RAM to run." 1.1001 +"This command will convert an ISO image of a SliTaz Live CD to a new ISO " 1.1002 +"image requiring less RAM to run." 1.1003 msgstr "" 1.1004 "Cette commande permet de convertir une image ISO d'un Live CD SliTaz\n" 1.1005 -"\ten une nouvelle image ISO nécessitant moins de RAM pour fonctionner." 1.1006 +"en une nouvelle image ISO nécessitant moins de RAM pour fonctionner." 1.1007 1.1008 -#: live.cgi:152 1.1009 +#: live.cgi:168 1.1010 msgid "ISO to convert" 1.1011 msgstr "ISO à convertir" 1.1012 1.1013 -#: live.cgi:156 1.1014 +#: live.cgi:173 1.1015 msgid "The filesystem is always in RAM" 1.1016 msgstr "Le système de fichiers est toujours en RAM" 1.1017 1.1018 -#: live.cgi:159 1.1019 +#: live.cgi:178 1.1020 msgid "The filesystem may be on a small CDROM" 1.1021 msgstr "Le système de fichiers peut être sur un petit CDROM" 1.1022 1.1023 -#: live.cgi:162 1.1024 +#: live.cgi:183 1.1025 msgid "The filesystem may be on a large CDROM" 1.1026 -msgstr "<Le système de fichiers peut être sur un grand CDROM" 1.1027 +msgstr "Le système de fichiers peut être sur un grand CDROM" 1.1028 1.1029 -#: live.cgi:165 live.cgi:208 1.1030 +#: live.cgi:187 live.cgi:234 1.1031 msgid "ISO to create" 1.1032 msgstr "ISO à créer" 1.1033 1.1034 -#: live.cgi:173 live.cgi:212 1.1035 +#: live.cgi:196 live.cgi:239 styles/default/header.sh:85 1.1036 msgid "Build a meta ISO" 1.1037 msgstr "Construire une méta ISO" 1.1038 1.1039 -#: live.cgi:175 1.1040 +#: live.cgi:198 1.1041 +#, fuzzy 1.1042 msgid "" 1.1043 -"Combines several ISO flavors like nested Russian dolls.\n" 1.1044 -"\tThe amount of RAM available at startup will be used to select the\n" 1.1045 -"\tutmost one." 1.1046 +"Combines several ISO flavors like nested Russian dolls. The amount of RAM " 1.1047 +"available at startup will be used to select the utmost one." 1.1048 msgstr "" 1.1049 "Combine plusieurs saveurs ISO comme des poupées russes emboîtées.\n" 1.1050 -"\tLa taille de RAM disponible au démarrage sera utilisé pour sélectionner " 1.1051 -"la\n" 1.1052 -"\tplus adaptée." 1.1053 +"La taille de RAM disponible au démarrage sera utilisé pour sélectionner la\n" 1.1054 +"plus adaptée." 1.1055 1.1056 -#: live.cgi:188 1.1057 +#: live.cgi:210 1.1058 msgid "ISO number" 1.1059 msgstr "Numéro d'ISO" 1.1060 1.1061 -#: live.cgi:190 live.cgi:203 1.1062 +#: live.cgi:213 live.cgi:228 1.1063 msgid "Minimum RAM" 1.1064 msgstr "RAM minimum" 1.1065 1.1066 -#: live.cgi:201 1.1067 +#: live.cgi:225 1.1068 msgid "ISO to add" 1.1069 msgstr "ISO à ajouter" 1.1070 1.1071 -#: live.cgi:205 1.1072 +#: live.cgi:230 1.1073 msgid "Add to the list" 1.1074 msgstr "Ajouter à la liste" 1.1075 1.1076 +#: network.cgi:13 1.1077 +msgid "TazPanel - Network" 1.1078 +msgstr "" 1.1079 + 1.1080 #: network.cgi:24 1.1081 msgid "Quality" 1.1082 msgstr "Qualité" 1.1083 @@ -558,394 +867,482 @@ 1.1084 msgid "Encryption" 1.1085 msgstr "Chiffrement" 1.1086 1.1087 -#: network.cgi:26 boot.cgi:86 lib/libtazpanel:88 1.1088 +#: network.cgi:26 boot.cgi:84 lib/libtazpanel:99 1.1089 msgid "Status" 1.1090 msgstr "État" 1.1091 1.1092 -#: network.cgi:52 1.1093 +#: network.cgi:53 1.1094 msgid "Connected" 1.1095 msgstr "Connecté" 1.1096 1.1097 -#: network.cgi:91 1.1098 -msgid "Changed hostname:" 1.1099 +#: network.cgi:96 1.1100 +#, fuzzy, sh-format 1.1101 +msgid "Changed hostname: $get_hostname" 1.1102 msgstr "Changer le nom de l'hôte" 1.1103 1.1104 -#: network.cgi:107 1.1105 +#: network.cgi:112 1.1106 msgid "Scanning open ports..." 1.1107 msgstr "Balayer les ports ouverts" 1.1108 1.1109 -#: network.cgi:110 1.1110 -msgid "Port scanning for" 1.1111 +#: network.cgi:115 1.1112 +#, fuzzy, sh-format 1.1113 +msgid "Port scanning for $scan" 1.1114 msgstr "Balayage des ports pour" 1.1115 1.1116 -#: network.cgi:124 1.1117 +#: network.cgi:129 1.1118 msgid "Setting up IP..." 1.1119 msgstr "Configurer l'IP..." 1.1120 1.1121 -#: network.cgi:140 1.1122 +#: network.cgi:145 1.1123 msgid "Ethernet connection" 1.1124 msgstr "Connexion réseau" 1.1125 1.1126 -#: network.cgi:142 1.1127 +#: network.cgi:147 1.1128 +#, fuzzy 1.1129 msgid "" 1.1130 -"Here you can configure a wired connection using DHCP to\n" 1.1131 -"automatically get a random IP or configure a static/fixed IP" 1.1132 +"Here you can configure a wired connection using DHCP to automatically get a " 1.1133 +"random IP or configure a static/fixed IP" 1.1134 msgstr "" 1.1135 "Ici vous pouvez configurer une connexion filaire en utilisant le protocole " 1.1136 "DHCP pour\n" 1.1137 "obtenir automatiquement une adresse IP aléatoire ou configurer une adresse " 1.1138 "IP statique / fixe" 1.1139 1.1140 -#: network.cgi:145 1.1141 +#: network.cgi:150 1.1142 msgid "Configuration" 1.1143 msgstr "Configuration" 1.1144 1.1145 -#: network.cgi:152 network.cgi:241 1.1146 +#: network.cgi:157 network.cgi:247 1.1147 msgid "Value" 1.1148 msgstr "Valeur" 1.1149 1.1150 -#: network.cgi:156 lib/libtazpanel:86 1.1151 +#: network.cgi:162 lib/libtazpanel:97 1.1152 msgid "Interface" 1.1153 msgstr "Interface" 1.1154 1.1155 -#: network.cgi:160 1.1156 +#: network.cgi:166 1.1157 msgid "IP address" 1.1158 msgstr "Adresse IP" 1.1159 1.1160 -#: network.cgi:164 1.1161 +#: network.cgi:170 1.1162 msgid "Netmask" 1.1163 msgstr "Masque de sous-réseau" 1.1164 1.1165 -#: network.cgi:168 1.1166 +#: network.cgi:174 1.1167 msgid "Gateway" 1.1168 msgstr "Passerelle" 1.1169 1.1170 -#: network.cgi:172 1.1171 +#: network.cgi:178 1.1172 msgid "DNS server" 1.1173 msgstr "Serveur DNS" 1.1174 1.1175 -#: network.cgi:176 1.1176 +#: network.cgi:183 1.1177 msgid "Activate (static)" 1.1178 msgstr "Activer (statique)" 1.1179 1.1180 -#: network.cgi:177 1.1181 +#: network.cgi:184 1.1182 msgid "Activate (DHCP)" 1.1183 msgstr "Activer (Dynamique)" 1.1184 1.1185 -#: network.cgi:178 1.1186 +#: network.cgi:185 1.1187 msgid "Disable" 1.1188 msgstr "Désactiver" 1.1189 1.1190 -#: network.cgi:181 network.cgi:260 1.1191 +#: network.cgi:188 network.cgi:266 1.1192 msgid "Configuration file" 1.1193 msgstr "Fichier de configuration" 1.1194 1.1195 -#: network.cgi:183 1.1196 +#: network.cgi:190 1.1197 +#, fuzzy 1.1198 msgid "" 1.1199 -"These values are the ethernet settings in the main\n" 1.1200 -"/etc/network.conf configuration file" 1.1201 +"These values are the ethernet settings in the main /etc/network.conf " 1.1202 +"configuration file" 1.1203 msgstr "" 1.1204 "Ces valeurs sont celles des paramètres Ethernet dans le fichier\n" 1.1205 "de configuration principal /etc/network.conf" 1.1206 1.1207 -#: network.cgi:190 network.cgi:269 1.1208 +#: network.cgi:196 network.cgi:274 1.1209 msgid "Manual Edit" 1.1210 msgstr "Édition manuelle" 1.1211 1.1212 -#: network.cgi:196 1.1213 +#: network.cgi:202 1.1214 msgid "Scanning wireless interface..." 1.1215 msgstr "Scan des interfaces wireless..." 1.1216 1.1217 -#: network.cgi:200 1.1218 +#: network.cgi:206 1.1219 msgid "Wireless connection" 1.1220 msgstr "Connection sans fil" 1.1221 1.1222 -#: network.cgi:203 network.cgi:290 1.1223 +#: network.cgi:209 network.cgi:293 boot.cgi:167 1.1224 msgid "Start" 1.1225 msgstr "Démarrer" 1.1226 1.1227 -#: network.cgi:205 network.cgi:292 1.1228 +#: network.cgi:211 network.cgi:295 boot.cgi:155 1.1229 msgid "Stop" 1.1230 msgstr "Arrêter" 1.1231 1.1232 -#: network.cgi:207 1.1233 +#: network.cgi:213 1.1234 msgid "Scan" 1.1235 msgstr "Scanner" 1.1236 1.1237 -#: network.cgi:234 1.1238 +#: network.cgi:240 1.1239 msgid "Connection" 1.1240 msgstr "Connexion" 1.1241 1.1242 -#: network.cgi:245 1.1243 +#: network.cgi:251 1.1244 msgid "Wifi name (ESSID)" 1.1245 msgstr "Nom du réseau (EESID)" 1.1246 1.1247 -#: network.cgi:249 1.1248 +#: network.cgi:255 1.1249 msgid "Password (Wifi key)" 1.1250 msgstr "Mot de passe (Clé Wifi)" 1.1251 1.1252 -#: network.cgi:253 1.1253 +#: network.cgi:259 1.1254 msgid "Encryption type" 1.1255 msgstr "Type de chiffrement" 1.1256 1.1257 -#: network.cgi:257 1.1258 +#: network.cgi:263 1.1259 msgid "Configure" 1.1260 msgstr "Configurer" 1.1261 1.1262 -#: network.cgi:262 1.1263 +#: network.cgi:268 1.1264 +#, fuzzy 1.1265 msgid "" 1.1266 -"These values are the wifi settings in the main\n" 1.1267 -"/etc/network.conf configuration file" 1.1268 +"These values are the wifi settings in the main /etc/network.conf " 1.1269 +"configuration file" 1.1270 msgstr "" 1.1271 "Ces valeurs sont celles des paramètres wifi dans le fichier\n" 1.1272 "de configuration principal /etc/network.conf" 1.1273 1.1274 -#: network.cgi:271 1.1275 -msgid "Output of" 1.1276 -msgstr "Résultat de" 1.1277 +#: network.cgi:276 1.1278 +#, fuzzy 1.1279 +msgid "Output of iwconfig" 1.1280 +msgstr "Sortie de " 1.1281 1.1282 -#: network.cgi:282 1.1283 +#: network.cgi:286 1.1284 msgid "Networking" 1.1285 msgstr "Gestion de réseau" 1.1286 1.1287 -#: network.cgi:284 1.1288 +#: network.cgi:288 1.1289 msgid "Manage network connections and services" 1.1290 msgstr "Gérer les connexions réseau et les services" 1.1291 1.1292 -#: network.cgi:288 1.1293 -msgid "Connection:" 1.1294 -msgstr "Connexion:" 1.1295 - 1.1296 -#: network.cgi:294 1.1297 +#: network.cgi:297 1.1298 msgid "Restart" 1.1299 msgstr "Redémarrer" 1.1300 1.1301 -#: network.cgi:297 1.1302 +#: network.cgi:300 1.1303 msgid "Configuration:" 1.1304 msgstr "Configuration:" 1.1305 1.1306 -#: network.cgi:307 1.1307 +#: network.cgi:309 1.1308 msgid "Hosts" 1.1309 msgstr "Hôtes" 1.1310 1.1311 -#: network.cgi:312 1.1312 +#: network.cgi:314 1.1313 msgid "Edit hosts" 1.1314 msgstr "Editer les hôtes" 1.1315 1.1316 -#: network.cgi:314 installer.cgi:438 1.1317 +#: network.cgi:316 installer.cgi:433 1.1318 msgid "Hostname" 1.1319 msgstr "Nom d'hôte" 1.1320 1.1321 -#: network.cgi:317 1.1322 +#: network.cgi:320 1.1323 msgid "Change hostname" 1.1324 msgstr "Changer le nom d'hôte" 1.1325 1.1326 -#: network.cgi:322 1.1327 -msgid "Output of " 1.1328 +#: network.cgi:324 1.1329 +#, fuzzy 1.1330 +msgid "Output of ifconfig" 1.1331 msgstr "Sortie de " 1.1332 1.1333 #: network.cgi:328 1.1334 msgid "Routing table" 1.1335 msgstr "Table de routage" 1.1336 1.1337 -#: network.cgi:334 1.1338 +#: network.cgi:332 1.1339 msgid "Domain name resolution" 1.1340 msgstr "Résolution de noms de domaines" 1.1341 1.1342 -#: network.cgi:340 1.1343 +#: network.cgi:336 1.1344 msgid "ARP table" 1.1345 msgstr "Table ARP" 1.1346 1.1347 -#: network.cgi:346 1.1348 +#: network.cgi:340 1.1349 msgid "IP Connections" 1.1350 msgstr "Connexions IP" 1.1351 1.1352 +#: boot.cgi:14 1.1353 +msgid "TazPanel - Boot" 1.1354 +msgstr "" 1.1355 + 1.1356 #: boot.cgi:25 1.1357 msgid "Boot log files" 1.1358 msgstr "Journaux du démarrage" 1.1359 1.1360 -#: boot.cgi:31 boot.cgi:44 1.1361 +#: boot.cgi:31 boot.cgi:42 1.1362 msgid "X server" 1.1363 msgstr "Serveur x" 1.1364 1.1365 -#: boot.cgi:61 boot.cgi:244 1.1366 +#: boot.cgi:46 1.1367 +msgid "Show more..." 1.1368 +msgstr "" 1.1369 + 1.1370 +#: boot.cgi:61 boot.cgi:252 styles/default/header.sh:67 1.1371 msgid "Manage daemons" 1.1372 msgstr "Gérer les démons" 1.1373 1.1374 -#: boot.cgi:63 1.1375 +#: boot.cgi:62 1.1376 msgid "Check, start and stop daemons on SliTaz" 1.1377 msgstr "Vérifier, démarrer et arrêter les démons sur SliTaz" 1.1378 1.1379 -#: boot.cgi:87 1.1380 +#: boot.cgi:85 1.1381 msgid "Action" 1.1382 msgstr "Action" 1.1383 1.1384 -#: boot.cgi:88 1.1385 +#: boot.cgi:86 1.1386 msgid "PID" 1.1387 msgstr "PID" 1.1388 1.1389 -#: boot.cgi:109 1.1390 -msgid "<td>SliTaz Firewall with iptable rules</td>" 1.1391 -msgstr "<td>Pare-feu SliTaz avec les règles iptables</td>" 1.1392 +#: boot.cgi:108 1.1393 +msgid "SliTaz Firewall with iptable rules" 1.1394 +msgstr "Pare-feu SliTaz avec les règles iptables" 1.1395 1.1396 -#: boot.cgi:111 1.1397 -msgid "<td>Small and fast web server with CGI support</td>" 1.1398 -msgstr "<td>Serveur web léger et rapide avec support de CGI</td>" 1.1399 +#: boot.cgi:110 1.1400 +msgid "Small and fast web server with CGI support" 1.1401 +msgstr "Serveur web léger et rapide avec support de CGI" 1.1402 1.1403 -#: boot.cgi:113 1.1404 -msgid "<td>Network time protocol daemon</td>" 1.1405 -msgstr "<td>Démon Network Time Protocol</td>" 1.1406 +#: boot.cgi:112 1.1407 +msgid "Network time protocol daemon" 1.1408 +msgstr "Démon Network Time Protocol" 1.1409 1.1410 -#: boot.cgi:115 1.1411 -msgid "<td>Anonymous FTP server</td>" 1.1412 -msgstr "<td>Serveur anonyme FTP</td>" 1.1413 +#: boot.cgi:114 1.1414 +msgid "Anonymous FTP server" 1.1415 +msgstr "Serveur anonyme FTP" 1.1416 1.1417 -#: boot.cgi:117 1.1418 -msgid "<td>Busybox DHCP server</td>" 1.1419 -msgstr "<td>Serveur DHCP Busybox</td>" 1.1420 +#: boot.cgi:116 1.1421 +msgid "Busybox DHCP server" 1.1422 +msgstr "Serveur DHCP Busybox" 1.1423 1.1424 -#: boot.cgi:119 1.1425 -msgid "<td>Linux Kernel log daemon</td>" 1.1426 -msgstr "<td>Démon Linux Kernel log</td>" 1.1427 +#: boot.cgi:118 1.1428 +msgid "Linux Kernel log daemon" 1.1429 +msgstr "Démon Linux Kernel log" 1.1430 1.1431 -#: boot.cgi:121 1.1432 -msgid "<td>Execute scheduled commands</td>" 1.1433 -msgstr "<td>Exécuter des commandes planifiées</td>" 1.1434 +#: boot.cgi:120 1.1435 +msgid "Execute scheduled commands" 1.1436 +msgstr "Exécuter des commandes planifiées" 1.1437 1.1438 -#: boot.cgi:123 1.1439 -msgid "<td>Small static DNS server daemon</td>" 1.1440 -msgstr "<td>Démon du petit serveur DNS statique<</td>" 1.1441 +#: boot.cgi:122 1.1442 +msgid "Small static DNS server daemon" 1.1443 +msgstr "Démon du petit serveur DNS statique" 1.1444 1.1445 -#: boot.cgi:125 1.1446 -msgid "<td>Transfer a file on tftp request</td>" 1.1447 -msgstr "<td>Transférer un fichier sur requête TFTP</td>" 1.1448 +#: boot.cgi:124 1.1449 +msgid "Transfer a file on tftp request" 1.1450 +msgstr "Transférer un fichier sur requête TFTP" 1.1451 1.1452 -#: boot.cgi:127 1.1453 -msgid "<td>Listen for network connections and launch programs</td>" 1.1454 -msgstr "<td>Écoute des connexions réseau et lancement de programmes</td>" 1.1455 +#: boot.cgi:126 1.1456 +msgid "Listen for network connections and launch programs" 1.1457 +msgstr "Écoute des connexions réseau et lancement de programmes" 1.1458 1.1459 -#: boot.cgi:129 1.1460 -msgid "<td>Manage a ZeroConf IPv4 link-local address</td>" 1.1461 -msgstr "<td>Gestion d'une adresse ZeroConf IPv4 link-local</td>" 1.1462 +#: boot.cgi:128 1.1463 +msgid "Manage a ZeroConf IPv4 link-local address" 1.1464 +msgstr "Gestion d'une adresse ZeroConf IPv4 link-local" 1.1465 1.1466 -#: boot.cgi:191 1.1467 +#: boot.cgi:153 1.1468 +#, fuzzy 1.1469 +msgid "Started" 1.1470 +msgstr "Démarrer" 1.1471 + 1.1472 +#: boot.cgi:165 1.1473 +#, fuzzy 1.1474 +msgid "Stopped" 1.1475 +msgstr "Arrêter" 1.1476 + 1.1477 +#: boot.cgi:193 1.1478 msgid "GRUB Boot loader" 1.1479 msgstr "Gestionnaire de démarrage GRUB" 1.1480 1.1481 -#: boot.cgi:193 1.1482 +#: boot.cgi:195 1.1483 msgid "The first application started when the computer powers on" 1.1484 msgstr "La première application démarrée au lancement du système." 1.1485 1.1486 -#: boot.cgi:206 settings.cgi:283 1.1487 +#: boot.cgi:201 1.1488 +#, fuzzy 1.1489 +msgid "Default entry:" 1.1490 +msgstr "Miroir par défaut" 1.1491 + 1.1492 +#: boot.cgi:203 1.1493 +msgid "Timeout:" 1.1494 +msgstr "" 1.1495 + 1.1496 +#: boot.cgi:205 1.1497 +msgid "Splash image:" 1.1498 +msgstr "" 1.1499 + 1.1500 +#: boot.cgi:208 settings.cgi:289 1.1501 msgid "Change" 1.1502 msgstr "Changer" 1.1503 1.1504 -#: boot.cgi:211 1.1505 +#: boot.cgi:210 1.1506 +msgid "View or edit menu.lst" 1.1507 +msgstr "" 1.1508 + 1.1509 +#: boot.cgi:213 1.1510 msgid "Boot entries" 1.1511 msgstr "Entrées de Grub" 1.1512 1.1513 -#: boot.cgi:217 1.1514 +#: boot.cgi:219 1.1515 msgid "Entry" 1.1516 msgstr "Entrée" 1.1517 1.1518 -#: boot.cgi:225 1.1519 +#: boot.cgi:235 1.1520 msgid "Web boot is available with gPXE" 1.1521 msgstr "Le démarrage réseau est disponible avec gPXE" 1.1522 1.1523 -#: boot.cgi:235 1.1524 +#: boot.cgi:245 1.1525 msgid "Boot & Start services" 1.1526 msgstr "Démarrage & lancement des services" 1.1527 1.1528 -#: boot.cgi:237 1.1529 +#: boot.cgi:246 1.1530 msgid "Everything that happens before user login" 1.1531 msgstr "Tout ce qui se produit avant le login de l'utilisateur" 1.1532 1.1533 -#: boot.cgi:242 1.1534 +#: boot.cgi:250 styles/default/header.sh:65 1.1535 msgid "Boot logs" 1.1536 msgstr "Journaux de démarrage" 1.1537 1.1538 -#: boot.cgi:245 1.1539 +#: boot.cgi:253 styles/default/header.sh:69 1.1540 msgid "Boot loader" 1.1541 msgstr "Chargeur d'amorçage " 1.1542 1.1543 -#: boot.cgi:250 1.1544 +#: boot.cgi:258 1.1545 msgid "Main configuration file:" 1.1546 msgstr "Fichier de configuration principal:" 1.1547 1.1548 -#: boot.cgi:252 1.1549 +#: boot.cgi:260 1.1550 msgid "Login manager settings:" 1.1551 msgstr "Réglages du gestionnaire de session:" 1.1552 1.1553 -#: boot.cgi:256 1.1554 +#: boot.cgi:264 1.1555 msgid "Kernel cmdline" 1.1556 msgstr "Ligne de commande passée au noyau" 1.1557 1.1558 -#: boot.cgi:260 1.1559 +#: boot.cgi:268 1.1560 msgid "Local startup commands" 1.1561 msgstr "Commandes locales exécutées au démarrage" 1.1562 1.1563 -#: boot.cgi:265 1.1564 +#: boot.cgi:273 1.1565 msgid "Edit script" 1.1566 msgstr "Éditer le script" 1.1567 1.1568 -#: hardware.cgi:28 1.1569 +#: hardware.cgi:13 1.1570 +msgid "TazPanel - Hardware" 1.1571 +msgstr "" 1.1572 + 1.1573 +#: hardware.cgi:29 1.1574 msgid "Detect hardware" 1.1575 msgstr "Detecter le matériel" 1.1576 1.1577 -#: hardware.cgi:29 1.1578 +#: hardware.cgi:30 1.1579 msgid "Detect PCI and USB hardware" 1.1580 msgstr "Détecter le matériel PCI/USB" 1.1581 1.1582 -#: hardware.cgi:42 1.1583 +#: hardware.cgi:42 hardware.cgi:117 styles/default/header.sh:75 1.1584 msgid "Kernel modules" 1.1585 msgstr "Modules du noyau" 1.1586 1.1587 +#: hardware.cgi:46 1.1588 +#, fuzzy 1.1589 +msgid "Modules search" 1.1590 +msgstr "Module" 1.1591 + 1.1592 #: hardware.cgi:49 1.1593 msgid "Manage, search or get information about the Linux kernel modules" 1.1594 msgstr "" 1.1595 "Gérer, rechercher ou obtenir des informations sur les modules du noyau Linux" 1.1596 1.1597 -#: hardware.cgi:55 1.1598 -msgid "Detailed information for module: " 1.1599 -msgstr "Les informations détaillées pour le module :" 1.1600 +#: hardware.cgi:56 1.1601 +#, sh-format 1.1602 +msgid "Detailed information for module: $get_modinfo" 1.1603 +msgstr "Les informations détaillées pour le module : $get_modinfo" 1.1604 1.1605 -#: hardware.cgi:71 1.1606 -msgid "Matching result(s) for: " 1.1607 -msgstr "Résultats correspondants pour : " 1.1608 +#: hardware.cgi:70 1.1609 +#, sh-format 1.1610 +msgid "Matching result(s) for: $get_search" 1.1611 +msgstr "Résultats correspondants pour : $get_search" 1.1612 1.1613 -#: hardware.cgi:84 1.1614 +#: hardware.cgi:76 1.1615 +#, fuzzy 1.1616 +msgid "Module:" 1.1617 +msgstr "Module" 1.1618 + 1.1619 +#: hardware.cgi:83 1.1620 msgid "Module" 1.1621 msgstr "Module" 1.1622 1.1623 -#: hardware.cgi:85 lib/libtazpanel:206 1.1624 +#: hardware.cgi:84 lib/libtazpanel:217 1.1625 msgid "Size" 1.1626 msgstr "Taille" 1.1627 1.1628 -#: hardware.cgi:86 lib/libtazpanel:208 1.1629 +#: hardware.cgi:85 lib/libtazpanel:219 1.1630 msgid "Used" 1.1631 msgstr "Utilisé" 1.1632 1.1633 -#: hardware.cgi:87 1.1634 +#: hardware.cgi:86 1.1635 msgid "by" 1.1636 msgstr "par" 1.1637 1.1638 -#: hardware.cgi:113 1.1639 +#: hardware.cgi:112 1.1640 msgid "Drivers & Devices" 1.1641 msgstr "Pilotes & périphériques" 1.1642 1.1643 -#: hardware.cgi:114 1.1644 +#: hardware.cgi:113 1.1645 msgid "Manage your computer hardware" 1.1646 msgstr "Gérer le matériel de l'ordinateur" 1.1647 1.1648 -#: hardware.cgi:171 1.1649 +#: hardware.cgi:119 styles/default/header.sh:77 1.1650 +msgid "Detect PCI/USB" 1.1651 +msgstr "Détecter le matériel PCI/USB" 1.1652 + 1.1653 +#: hardware.cgi:140 1.1654 +msgid "Battery" 1.1655 +msgstr "" 1.1656 + 1.1657 +#: hardware.cgi:142 1.1658 +msgid "health" 1.1659 +msgstr "" 1.1660 + 1.1661 +#: hardware.cgi:151 1.1662 +#, sh-format 1.1663 +msgid "Discharging $rempct% - $remtimef" 1.1664 +msgstr "" 1.1665 + 1.1666 +#: hardware.cgi:155 1.1667 +#, sh-format 1.1668 +msgid "Charging $rempct% - $remtimef" 1.1669 +msgstr "" 1.1670 + 1.1671 +#: hardware.cgi:157 1.1672 +msgid "Charged 100%" 1.1673 +msgstr "" 1.1674 + 1.1675 +#: hardware.cgi:165 1.1676 +msgid "Temperature:" 1.1677 +msgstr "Générer" 1.1678 + 1.1679 +#: hardware.cgi:180 1.1680 msgid "Brightness" 1.1681 msgstr "Luminosité d'écran" 1.1682 1.1683 -#: hardware.cgi:217 1.1684 +#: hardware.cgi:242 1.1685 msgid "System memory" 1.1686 msgstr "Mémoire système" 1.1687 1.1688 -#: settings.cgi:88 settings.cgi:176 1.1689 +#: settings.cgi:15 1.1690 +msgid "TazPanel - Settings" 1.1691 +msgstr "" 1.1692 + 1.1693 +#: settings.cgi:87 settings.cgi:183 1.1694 msgid "Manage users" 1.1695 msgstr "Gérer les utilisateurs" 1.1696 1.1697 @@ -977,173 +1374,204 @@ 1.1698 msgid "Shell" 1.1699 msgstr "Shell" 1.1700 1.1701 -#: settings.cgi:138 1.1702 +#: settings.cgi:143 1.1703 msgid "Password:" 1.1704 msgstr "Mot de passe:" 1.1705 1.1706 -#: settings.cgi:140 1.1707 +#: settings.cgi:145 1.1708 msgid "Change password" 1.1709 msgstr "Changer le mot de passe" 1.1710 1.1711 -#: settings.cgi:144 1.1712 +#: settings.cgi:149 1.1713 msgid "Add a new user" 1.1714 msgstr "Ajouter un utilisateur" 1.1715 1.1716 -#: settings.cgi:147 installer.cgi:467 1.1717 +#: settings.cgi:154 installer.cgi:465 1.1718 msgid "User login:" 1.1719 msgstr "Nom de login:" 1.1720 1.1721 -#: settings.cgi:149 1.1722 +#: settings.cgi:156 1.1723 msgid "User password:" 1.1724 msgstr "Mot de passe:" 1.1725 1.1726 -#: settings.cgi:151 1.1727 +#: settings.cgi:159 1.1728 msgid "Create user" 1.1729 msgstr "Créer un utilisateur" 1.1730 1.1731 -#: settings.cgi:154 1.1732 +#: settings.cgi:163 1.1733 msgid "Current user sessions" 1.1734 msgstr "Sessions utilisateur courantes" 1.1735 1.1736 -#: settings.cgi:159 1.1737 +#: settings.cgi:167 1.1738 msgid "Last user sessions" 1.1739 msgstr "Dernières sessions utilisateur" 1.1740 1.1741 -#: settings.cgi:171 1.1742 +#: settings.cgi:178 1.1743 msgid "System settings" 1.1744 msgstr "Réglages système" 1.1745 1.1746 -#: settings.cgi:172 1.1747 +#: settings.cgi:179 1.1748 msgid "Manage system time, users or language settings" 1.1749 msgstr "Gérer l'horloge, les utilisateurs ou les paramètres de langue" 1.1750 1.1751 -#: settings.cgi:179 1.1752 +#: settings.cgi:186 1.1753 msgid "System time" 1.1754 msgstr "Heure système" 1.1755 1.1756 -#: settings.cgi:181 1.1757 -msgid "Time zome :" 1.1758 +#: settings.cgi:189 1.1759 +#, fuzzy 1.1760 +msgid "Time zome:" 1.1761 msgstr "Zone horaire :" 1.1762 1.1763 -#: settings.cgi:182 1.1764 -msgid "System time :" 1.1765 -msgstr "Heure du système:" 1.1766 +#: settings.cgi:190 1.1767 +#, fuzzy 1.1768 +msgid "System time:" 1.1769 +msgstr "Heure système" 1.1770 1.1771 -#: settings.cgi:183 1.1772 -msgid "Hardware clock :" 1.1773 +#: settings.cgi:191 1.1774 +#, fuzzy 1.1775 +msgid "Hardware clock:" 1.1776 msgstr "Horloge système:" 1.1777 1.1778 -#: settings.cgi:185 1.1779 +#: settings.cgi:193 1.1780 msgid "Sync online" 1.1781 msgstr "Synchroniser en ligne" 1.1782 1.1783 -#: settings.cgi:186 1.1784 +#: settings.cgi:194 1.1785 msgid "Set hardware clock" 1.1786 msgstr "Configurer l'horloge système" 1.1787 1.1788 -#: settings.cgi:193 1.1789 +#: settings.cgi:200 1.1790 msgid "System language" 1.1791 msgstr "Langue du système" 1.1792 1.1793 -#: settings.cgi:204 1.1794 -#, sh-format 1.1795 +#: settings.cgi:211 1.1796 +#, fuzzy, sh-format 1.1797 msgid "" 1.1798 -"You must logout and login again to your current\n" 1.1799 -"\t\t\t\tsession to use $new_locale locale." 1.1800 +"You must logout and login again to your current session to use $new_locale " 1.1801 +"locale." 1.1802 msgstr "" 1.1803 "Vous devez vous déconnecter et vous reconnecter à votre session\n" 1.1804 "\t\t\t\tcourante pour utiliser la locale $new_locale" 1.1805 1.1806 -#: settings.cgi:207 1.1807 -msgid "Current system locales: " 1.1808 +#: settings.cgi:214 1.1809 +#, fuzzy 1.1810 +msgid "Current system locales:" 1.1811 msgstr "Locales système courantes : " 1.1812 1.1813 -#: settings.cgi:213 1.1814 +#: settings.cgi:220 1.1815 msgid "Available locales:" 1.1816 msgstr "Langues disponibles:" 1.1817 1.1818 -#: settings.cgi:218 settings.cgi:266 settings.cgi:276 1.1819 +#: settings.cgi:225 settings.cgi:271 settings.cgi:282 1.1820 msgid "Activate" 1.1821 msgstr "Activer" 1.1822 1.1823 -#: settings.cgi:222 1.1824 +#: settings.cgi:228 1.1825 msgid "Console keymap" 1.1826 msgstr "keymap de la console" 1.1827 1.1828 -#: settings.cgi:234 1.1829 -msgid "Current console keymap: " 1.1830 +#: settings.cgi:241 1.1831 +#, fuzzy, sh-format 1.1832 +msgid "Current console keymap: $keymap" 1.1833 msgstr "keymap de la console courante : " 1.1834 1.1835 -#: settings.cgi:253 1.1836 +#: settings.cgi:258 1.1837 msgid "Suggested keymap for Xorg:" 1.1838 msgstr "keymap suggéré pour Xorg : " 1.1839 1.1840 -#: settings.cgi:262 1.1841 +#: settings.cgi:267 1.1842 msgid "Available keymaps:" 1.1843 msgstr "Claviers disponibles:" 1.1844 1.1845 -#: settings.cgi:269 1.1846 +#: settings.cgi:274 1.1847 msgid "Panel configuration" 1.1848 msgstr "Configuration du panneau" 1.1849 1.1850 -#: settings.cgi:272 1.1851 +#: settings.cgi:278 1.1852 msgid "Style:" 1.1853 msgstr "Style:" 1.1854 1.1855 -#: settings.cgi:281 1.1856 +#: settings.cgi:287 1.1857 msgid "Panel password:" 1.1858 msgstr "Mot de passe:" 1.1859 1.1860 -#: settings.cgi:287 1.1861 -msgid "Configuration files: " 1.1862 +#: settings.cgi:293 1.1863 +#, fuzzy 1.1864 +msgid "Configuration files:" 1.1865 msgstr "Fichiers de configuration" 1.1866 1.1867 -#: settings.cgi:289 1.1868 +#: settings.cgi:295 styles/default/header.sh:24 1.1869 msgid "Panel" 1.1870 msgstr "Panneau" 1.1871 1.1872 -#: settings.cgi:291 1.1873 +#: settings.cgi:297 1.1874 msgid "Server" 1.1875 msgstr "Serveur" 1.1876 1.1877 -#: settings.cgi:294 1.1878 +#: settings.cgi:300 1.1879 msgid "TazPanel provides a debuging mode and page:" 1.1880 msgstr "TazPanel fournit un mode et une page debuging" 1.1881 1.1882 -#: lib/libtazpanel:89 1.1883 +#: lib/libtazpanel:83 1.1884 +msgid "connected" 1.1885 +msgstr "Connecté" 1.1886 + 1.1887 +#: lib/libtazpanel:100 1.1888 msgid "IP Address" 1.1889 msgstr "Adresse IP" 1.1890 1.1891 -#: lib/libtazpanel:90 1.1892 +#: lib/libtazpanel:101 1.1893 msgid "Scan ports" 1.1894 msgstr "Scan de ports" 1.1895 1.1896 -#: lib/libtazpanel:205 1.1897 +#: lib/libtazpanel:214 1.1898 msgid "Disk" 1.1899 msgstr "Disque" 1.1900 1.1901 -#: lib/libtazpanel:207 1.1902 +#: lib/libtazpanel:215 1.1903 +msgid "Label" 1.1904 +msgstr "" 1.1905 + 1.1906 +#: lib/libtazpanel:216 1.1907 +msgid "Type" 1.1908 +msgstr "" 1.1909 + 1.1910 +#: lib/libtazpanel:218 1.1911 msgid "Available" 1.1912 msgstr "Disponible" 1.1913 1.1914 -#: lib/libtazpanel:209 1.1915 +#: lib/libtazpanel:220 1.1916 msgid "Mount point" 1.1917 msgstr "Point de montage" 1.1918 1.1919 -#: installer.cgi:120 installer.cgi:126 1.1920 +#: installer.cgi:24 1.1921 +msgid "TazPanel - Installer" 1.1922 +msgstr "TazPanel - Installateur SliTaz" 1.1923 + 1.1924 +#: installer.cgi:116 1.1925 +#, sh-format 1.1926 +msgid "Creating setup file $INSTFILE." 1.1927 +msgstr "" 1.1928 + 1.1929 +#: installer.cgi:120 installer.cgi:127 1.1930 msgid "Setup File Error" 1.1931 msgstr "Erreur dans le fichier de paramètrage" 1.1932 1.1933 -#: installer.cgi:141 1.1934 +#: installer.cgi:121 1.1935 +#, sh-format 1.1936 +msgid "The setup file <strong>$INSTFILE</strong> doesn't exist." 1.1937 +msgstr "" 1.1938 + 1.1939 +#: installer.cgi:142 1.1940 msgid "SliTaz Installer" 1.1941 msgstr "Installateur SliTaz" 1.1942 1.1943 -#: installer.cgi:143 1.1944 +#: installer.cgi:144 1.1945 msgid "" 1.1946 -"The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk\n" 1.1947 -"\tdrive from a device like a Live-CD or LiveUSB key, from a SliTaz ISO " 1.1948 -"file,\n" 1.1949 -"\tor from the web by downloading an ISO file." 1.1950 +"The SliTaz Installer installs or upgrades SliTaz to a hard disk drive from a " 1.1951 +"device like a Live-CD or LiveUSB key, from a SliTaz ISO file, or from the " 1.1952 +"web by downloading an ISO file." 1.1953 msgstr "" 1.1954 "L'installateur de SliTaz installe ou met à jour Slitaz sur un disque dur " 1.1955 "depuis un périphérique tel qu'un LiveCD ou une clé USB, depuis une image ISO " 1.1956 @@ -1151,11 +1579,10 @@ 1.1957 1.1958 #: installer.cgi:157 1.1959 msgid "" 1.1960 -"Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If\n" 1.1961 -"\tyou decide to format your partition, all data will be lost. If you do not\n" 1.1962 -"\tformat, all data except for any existing /home directory will be " 1.1963 -"removed, \n" 1.1964 -"\tthe home directory will be kept as is." 1.1965 +"Install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If you decide to " 1.1966 +"format your partition, all data will be lost. If you do not format, all data " 1.1967 +"except for any existing /home directory will be removed, the home directory " 1.1968 +"will be kept as is." 1.1969 msgstr "" 1.1970 "Installe SliTaz sur une partition du disque dur. Si vous décidez de " 1.1971 "formatter la partition, toutes les données seront perdues. Si vous ne la " 1.1972 @@ -1163,53 +1590,52 @@ 1.1973 "répertoire /home existant seront détruites, le répertoire /home sera " 1.1974 "conservé tel quel." 1.1975 1.1976 -#: installer.cgi:163 1.1977 +#: installer.cgi:162 1.1978 msgid "" 1.1979 -"Before installation, you may need to create or resize partitions\n" 1.1980 -"\ton your hard disk drive in order to make space for SliTaz GNU/Linux.\n" 1.1981 -"\tYou can graphically manage your partitions with Gparted" 1.1982 +"Before installation, you may need to create or resize partitions on your " 1.1983 +"hard disk drive in order to make space for SliTaz GNU/Linux. You can " 1.1984 +"graphically manage your partitions with Gparted" 1.1985 msgstr "" 1.1986 "Avant de commencer l'installation, il est peut-être nécessaire de créer ou " 1.1987 "redimensionner des partitions du disque dur de façon à laisser un espace " 1.1988 "utile à SliTaz. Il est possible de le faire graphiquement avec Gparted." 1.1989 1.1990 -#: installer.cgi:169 installer.cgi:249 1.1991 +#: installer.cgi:166 installer.cgi:244 styles/default/header.sh:90 1.1992 msgid "Install SliTaz" 1.1993 msgstr "Installer SliTaz" 1.1994 1.1995 -#: installer.cgi:177 1.1996 +#: installer.cgi:175 1.1997 msgid "Upgrade" 1.1998 msgstr "Mettre à jour" 1.1999 1.2000 -#: installer.cgi:179 1.2001 +#: installer.cgi:177 1.2002 msgid "" 1.2003 -"Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk\n" 1.2004 -"\tdrive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other " 1.2005 -"directories\n" 1.2006 -"\twill be removed. Any additional packages added to your old Slitaz system\n" 1.2007 -"\twill be updated as long you have an active internet connection." 1.2008 +"Upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk drive. Your /" 1.2009 +"home /etc /var/www directories will be kept, all other directories will be " 1.2010 +"removed. Any additional packages added to your old Slitaz system will be " 1.2011 +"updated as long you have an active internet connection." 1.2012 msgstr "" 1.2013 "Mettre à jour un système SliTaz déjà présent sur le disque dur. Les " 1.2014 "répertoires /home et /var/www seront conservés, tous les autres répertoires " 1.2015 "seront supprimés. Tous les paquets additionnels ajoutés à ce système SliTaz " 1.2016 "seront mis à jour à condition d'avoir une connexion Internet active." 1.2017 1.2018 -#: installer.cgi:186 installer.cgi:261 1.2019 +#: installer.cgi:182 installer.cgi:257 1.2020 msgid "Upgrade SliTaz" 1.2021 msgstr "Mettre à jour SliTaz" 1.2022 1.2023 -#: installer.cgi:194 1.2024 +#: installer.cgi:190 1.2025 msgid "Partitioning" 1.2026 msgstr "Partitionner" 1.2027 1.2028 -#: installer.cgi:197 1.2029 +#: installer.cgi:193 1.2030 +#, fuzzy 1.2031 msgid "" 1.2032 -"On most used systems, the hard drive is already dedicated to \n" 1.2033 -"\tpartitions for Windows<sup>©</sup>, or Linux, or another operating \n" 1.2034 -"\tsystem. You'll need to resize these partitions in order to make space for\n" 1.2035 -"\tSliTaz GNU/Linux. SliTaz will co-exist with other operating systems " 1.2036 -"already\n" 1.2037 -"\tinstalled on your hard drive." 1.2038 +"On most used systems, the hard drive is already dedicated to partitions for " 1.2039 +"Windows<sup>™</sup>, or Linux, or another operating system. You'll " 1.2040 +"need to resize these partitions in order to make space for SliTaz GNU/Linux. " 1.2041 +"SliTaz will co-exist with other operating systems already installed on your " 1.2042 +"hard drive." 1.2043 msgstr "" 1.2044 "Sur la plupart des systèmes, le disque dur a déjà des partitions dédiées à " 1.2045 "Windows, ou Linux ou un autre système d'exploitation. Il est nécessaire de " 1.2046 @@ -1217,51 +1643,46 @@ 1.2047 "Linux. Slitaz co-existera avec les autres systèmes d'exploitation déjà " 1.2048 "installés sur le disque dur." 1.2049 1.2050 -#: installer.cgi:204 1.2051 +#: installer.cgi:199 1.2052 msgid "" 1.2053 -"The amount of space needed depends on how much software you \n" 1.2054 -"\tplan to install\tand how much space you require for users. It's " 1.2055 -"conceivable\n" 1.2056 -"\tthat you could run a minimal SliTaz system in 300 megs or less, but 2 " 1.2057 -"gigs\n" 1.2058 -"\tis indeed more comfy." 1.2059 +"The amount of space needed depends on how much software you plan to install " 1.2060 +"and how much space you require for users. It's conceivable that you could " 1.2061 +"run a minimal SliTaz system in 300 megs or less, but 2 gigs is indeed more " 1.2062 +"comfy." 1.2063 msgstr "" 1.2064 "La taille de l'espace nécessaire dépend du nombre de paquets destiné à être " 1.2065 "installé et de l'espace requis réservé aux utilisateurs. Il est tout à fait " 1.2066 "concevable d'installer un système minilal de SLitaz dans moins de 300 Mo, " 1.2067 "mais 2 Go seront très confortables. " 1.2068 1.2069 -#: installer.cgi:209 1.2070 +#: installer.cgi:204 1.2071 msgid "" 1.2072 -"A separate home partition, and a partition that will be used \n" 1.2073 -"\tas Linux swap space may be created if needed. Slitaz detects and uses " 1.2074 -"swap\n" 1.2075 -"\tpartitions automatically." 1.2076 +"A separate home partition, and a partition that will be used as Linux swap " 1.2077 +"space may be created if needed. Slitaz detects and uses swap partitions " 1.2078 +"automatically." 1.2079 msgstr "" 1.2080 "Une partition séparée pour /home, et une partition d'échange (swap) peuvent " 1.2081 "être crées si nécessaire. Slitaz détecte et utilise automatiquement les " 1.2082 "partitions swap." 1.2083 1.2084 -#: installer.cgi:217 1.2085 +#: installer.cgi:212 1.2086 msgid "" 1.2087 -"You can graphically manage your partitions with Gparted. GParted\n" 1.2088 -"\tis a partition editor for graphically managing your disk partitions. " 1.2089 -"Gparted\n" 1.2090 -"\tallows you to create, destroy, resize and copy partitions without data\n" 1.2091 -"\tloss." 1.2092 +"You can graphically manage your partitions with Gparted. GParted is a " 1.2093 +"partition editor for graphically managing your disk partitions. Gparted " 1.2094 +"allows you to create, destroy, resize and copy partitions without data loss." 1.2095 msgstr "" 1.2096 "Gérez graphiquement vos partitions avec Gparted. Gparted est un éditeur de " 1.2097 "partitions permettant de gérer graphiquement vos partitions. Gparted permet " 1.2098 "de créer, supprimer, redimensionner et recopier vos partitions sans perte de " 1.2099 "données." 1.2100 1.2101 -#: installer.cgi:223 1.2102 +#: installer.cgi:216 1.2103 +#, fuzzy 1.2104 msgid "" 1.2105 -"Gparted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32\n" 1.2106 -"\tfilesystems right out of the box. Support for xjs, jfs, hfs and other\n" 1.2107 -"\tfilesystems is available as well but you first need to add drivers for \n" 1.2108 -"\tthese filesystems by installing the related packages xfsprogs, jfsutils,\n" 1.2109 -"\tlinux-hfs and so on." 1.2110 +"Gparted supports ext2, ext3, ext4, linux swap, ntfs and fat32 filesystems " 1.2111 +"right out of the box. Support for xjs, jfs, hfs and other filesystems is " 1.2112 +"available as well but you first need to add drivers for these filesystems by " 1.2113 +"installing the related packages xfsprogs, jfsutils, linux-hfs and so on." 1.2114 msgstr "" 1.2115 "Gparted supporte en standard les systèmes de fichiers Linux ext2, ext3, " 1.2116 "ext4, swap, Windows ntfs et fat32. Les systèmes de fichiers xfs, jfs, hfs ou " 1.2117 @@ -1269,51 +1690,48 @@ 1.2118 "préalables les drivers nécessaires en installant les paquets correspondants " 1.2119 "xfsprogs, jfsutils, linux-hfs etc.\"" 1.2120 1.2121 -#: installer.cgi:230 1.2122 +#: installer.cgi:223 1.2123 msgid "Execute Gparted" 1.2124 msgstr "Démarrer Gparted" 1.2125 1.2126 -#: installer.cgi:231 1.2127 +#: installer.cgi:225 1.2128 msgid "Continue installation" 1.2129 msgstr "Continuer l'installation" 1.2130 1.2131 -#: installer.cgi:232 1.2132 +#: installer.cgi:227 1.2133 msgid "" 1.2134 -"Once you've made room for SliTaz on your drive,\tyou\n" 1.2135 -"\tshould be able to continue installation." 1.2136 +"Once you've made room for SliTaz on your drive, you should be able to " 1.2137 +"continue installation." 1.2138 msgstr "" 1.2139 "Une fois que la place nécessaire à Slitaz sur le disque dur a été faite, il " 1.2140 "est possible de continuer l'installation." 1.2141 1.2142 -#: installer.cgi:237 installer.cgi:501 installer.cgi:512 1.2143 +#: installer.cgi:232 installer.cgi:502 installer.cgi:513 1.2144 msgid "Back to Installer Start Page" 1.2145 msgstr "Retour au départ" 1.2146 1.2147 -#: installer.cgi:239 1.2148 +#: installer.cgi:234 1.2149 msgid "Continue Installation" 1.2150 msgstr "Continuer l'installation" 1.2151 1.2152 -#: installer.cgi:250 1.2153 +#: installer.cgi:246 1.2154 msgid "" 1.2155 -"You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If\n" 1.2156 -"\tyou decide to format your HDD, all data will be lost. If you do not \n" 1.2157 -"\tformat, all data except for any existing /home directory will be " 1.2158 -"removed, \n" 1.2159 -"\tthe home directory will be kept as is." 1.2160 +"You're going to install SliTaz on a partition of your hard disk drive. If " 1.2161 +"you decide to format your HDD, all data will be lost. If you do not format, " 1.2162 +"all data except for any existing /home directory will be removed, the home " 1.2163 +"directory will be kept as is." 1.2164 msgstr "" 1.2165 "Vous allez installer SliTaz sur une partition de votre disque dur. Si vous " 1.2166 "décidez de formatter la partition, toutes les données seront perdues. Si " 1.2167 "vous ne la formattez pas, toutes les données à l'exeception de celles " 1.2168 "présentes dans un répertoire existant /home seront détruites." 1.2169 1.2170 -#: installer.cgi:262 1.2171 +#: installer.cgi:259 1.2172 msgid "" 1.2173 -"You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard " 1.2174 -"disk\n" 1.2175 -"\tdrive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other " 1.2176 -"directories\n" 1.2177 -"\twill be removed. Any additional packages added to your old Slitaz system\n" 1.2178 -"\twill be updated as long you have an active internet connection." 1.2179 +"You're going to upgrade an already installed SliTaz system on your hard disk " 1.2180 +"drive. Your /home /etc /var/www directories will be kept, all other " 1.2181 +"directories will be removed. Any additional packages added to your old " 1.2182 +"Slitaz system will be updated as long you have an active internet connection." 1.2183 msgstr "" 1.2184 "Vous allez mettre à jour un système SliTaz existant déjà sur une partition " 1.2185 "de votre disque dur. Les répertoires /home et /var/www seront conservés, " 1.2186 @@ -1321,119 +1739,123 @@ 1.2187 "ajoutés à ce système SliTaz seront mis à jour à condition d'avoir une " 1.2188 "connexion Internet active." 1.2189 1.2190 -#: installer.cgi:277 1.2191 +#: installer.cgi:273 1.2192 msgid "Slitaz source media" 1.2193 msgstr "Média source de Slitaz" 1.2194 1.2195 -#: installer.cgi:280 1.2196 +#: installer.cgi:277 1.2197 msgid "LiveCD" 1.2198 msgstr "Live CD" 1.2199 1.2200 -#: installer.cgi:283 1.2201 -msgid "LiveUSB" 1.2202 +#: installer.cgi:280 1.2203 +#, fuzzy 1.2204 +msgid "LiveUSB:" 1.2205 msgstr "LiveUSB" 1.2206 1.2207 -#: installer.cgi:309 1.2208 -msgid "ISO file" 1.2209 +#: installer.cgi:306 1.2210 +#, fuzzy 1.2211 +msgid "ISO file:" 1.2212 msgstr "Fichier ISO" 1.2213 1.2214 -#: installer.cgi:310 1.2215 +#: installer.cgi:307 1.2216 msgid "Full path to the ISO image file" 1.2217 msgstr "Chemin complet vers le fichier de l'image ISO" 1.2218 1.2219 -#: installer.cgi:314 1.2220 +#: installer.cgi:310 1.2221 +msgid "Web:" 1.2222 +msgstr "" 1.2223 + 1.2224 +#: installer.cgi:311 1.2225 msgid "Stable" 1.2226 msgstr "Stable" 1.2227 1.2228 -#: installer.cgi:315 1.2229 +#: installer.cgi:312 1.2230 msgid "Cooking" 1.2231 msgstr "Cooking" 1.2232 1.2233 -#: installer.cgi:316 1.2234 +#: installer.cgi:314 1.2235 msgid "URL:" 1.2236 msgstr "URL:" 1.2237 1.2238 -#: installer.cgi:317 1.2239 +#: installer.cgi:315 1.2240 msgid "Full url to an ISO image file" 1.2241 msgstr "URL complète de l'image ISO" 1.2242 1.2243 -#: installer.cgi:327 1.2244 +#: installer.cgi:324 1.2245 msgid "Hard Disk Drive" 1.2246 msgstr "Disque dur" 1.2247 1.2248 -#: installer.cgi:336 1.2249 +#: installer.cgi:333 1.2250 msgid "Install Slitaz to partition:" 1.2251 msgstr "Installer Slitaz sur la partition :" 1.2252 1.2253 -#: installer.cgi:341 installer.cgi:376 installer.cgi:409 1.2254 +#: installer.cgi:338 installer.cgi:373 installer.cgi:405 1.2255 msgid "None" 1.2256 msgstr "*" 1.2257 1.2258 -#: installer.cgi:352 1.2259 -msgid "Format partition as" 1.2260 +#: installer.cgi:349 installer.cgi:416 1.2261 +msgid "Format partition as:" 1.2262 msgstr "Formatter la partition en" 1.2263 1.2264 -#: installer.cgi:371 1.2265 +#: installer.cgi:368 1.2266 msgid "Existing SliTaz partition to upgrade:" 1.2267 msgstr "Partition SliTaz existante à mettre à jour :" 1.2268 1.2269 -#: installer.cgi:393 1.2270 +#: installer.cgi:389 1.2271 msgid "Options" 1.2272 msgstr "Options" 1.2273 1.2274 -#: installer.cgi:402 1.2275 +#: installer.cgi:397 1.2276 msgid "home partition" 1.2277 msgstr "Partition /home" 1.2278 1.2279 -#: installer.cgi:404 1.2280 +#: installer.cgi:400 1.2281 msgid "Use a separate partition for /home:" 1.2282 msgstr "Utiliser une autre partition pour /home" 1.2283 1.2284 -#: installer.cgi:420 1.2285 -msgid "Format partition as:" 1.2286 -msgstr "Formatter la partition en" 1.2287 - 1.2288 -#: installer.cgi:439 1.2289 +#: installer.cgi:435 1.2290 msgid "Set Hostname to:" 1.2291 msgstr "Définir le nom du système :" 1.2292 1.2293 -#: installer.cgi:440 1.2294 +#: installer.cgi:436 1.2295 msgid "Name of your system" 1.2296 msgstr "Nom du système" 1.2297 1.2298 -#: installer.cgi:451 1.2299 +#: installer.cgi:446 1.2300 msgid "Root" 1.2301 msgstr "Root" 1.2302 1.2303 -#: installer.cgi:452 1.2304 +#: installer.cgi:448 1.2305 +#, fuzzy 1.2306 msgid "Root passwd:" 1.2307 msgstr "Mot de passe de root:" 1.2308 1.2309 -#: installer.cgi:453 installer.cgi:455 1.2310 +#: installer.cgi:449 installer.cgi:452 1.2311 msgid "Password of root" 1.2312 msgstr "Mot de passe de root" 1.2313 1.2314 -#: installer.cgi:454 installer.cgi:473 1.2315 +#: installer.cgi:451 installer.cgi:473 1.2316 msgid "Confirm password:" 1.2317 msgstr "Confirmer :" 1.2318 1.2319 -#: installer.cgi:466 1.2320 +#: installer.cgi:463 1.2321 +#, fuzzy 1.2322 msgid "User" 1.2323 msgstr "Utilisateur" 1.2324 1.2325 -#: installer.cgi:468 1.2326 +#: installer.cgi:466 1.2327 msgid "Name of the first user" 1.2328 msgstr "Nom du premier compte d'utilisateur" 1.2329 1.2330 -#: installer.cgi:471 1.2331 +#: installer.cgi:470 1.2332 msgid "User passwd:" 1.2333 msgstr "Mot de passe utilisateur :" 1.2334 1.2335 -#: installer.cgi:472 installer.cgi:474 1.2336 +#: installer.cgi:471 installer.cgi:474 1.2337 msgid "Password of the first user" 1.2338 msgstr "Mot de passe de l'utilisateur" 1.2339 1.2340 -#: installer.cgi:485 1.2341 +#: installer.cgi:484 1.2342 msgid "Grub" 1.2343 msgstr "Grub" 1.2344 1.2345 @@ -1445,63 +1867,204 @@ 1.2346 "Installer le chargeur Grub. Généralement à valider à moins de vouloir " 1.2347 "installer Grub à la main." 1.2348 1.2349 -#: installer.cgi:489 1.2350 +#: installer.cgi:490 1.2351 msgid "Enable Windows Dual-Boot." 1.2352 msgstr "Autoriser le double-boot avec Windows." 1.2353 1.2354 -#: installer.cgi:498 1.2355 +#: installer.cgi:499 1.2356 msgid "Back to partitioning" 1.2357 msgstr "Retour au partitionnement" 1.2358 1.2359 -#: installer.cgi:505 1.2360 +#: installer.cgi:506 1.2361 msgid "Proceed to SliTaz installation" 1.2362 msgstr "Procéder à l'installation de SliTaz" 1.2363 1.2364 -#: installer.cgi:507 1.2365 +#: installer.cgi:508 1.2366 msgid "Installation complete. You can now restart (reboot)" 1.2367 msgstr "Installation terminée. Vous pouvez redémarrer." 1.2368 1.2369 -#: installer.cgi:509 1.2370 +#: installer.cgi:510 1.2371 msgid "Installation failed. See log" 1.2372 msgstr "L'installation n'a pas aboutie. Voir le fichier journal" 1.2373 1.2374 -#: installer.cgi:527 1.2375 +#: installer.cgi:530 1.2376 msgid "A web page that points a browser to a different page after 2 seconds" 1.2377 msgstr "Vous allez être redirigés vers une autre page dans 2 secondes" 1.2378 1.2379 -#: installer.cgi:532 1.2380 +#: installer.cgi:536 1.2381 msgid "" 1.2382 -"If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, \n" 1.2383 -"you may want to go there manually" 1.2384 +"If your browser doesn't automatically redirect within a few seconds, you may " 1.2385 +"want to go there manually" 1.2386 msgstr "" 1.2387 "Si votre navigateur ne vous redirige pas automatiquement dans quelques " 1.2388 "secondes, vous devrez le faire manuellement" 1.2389 1.2390 -#: installer.cgi:547 installer.cgi:560 1.2391 +#: installer.cgi:551 installer.cgi:566 1.2392 msgid "Tazinst Error" 1.2393 msgstr "Erreur de Tazinst" 1.2394 1.2395 -#: installer.cgi:548 1.2396 +#: installer.cgi:552 1.2397 +#, fuzzy 1.2398 msgid "" 1.2399 -"the lightweight SliTaz HDD installer\n" 1.2400 -"is missing. Any installation can not be done without tazinst." 1.2401 +"<strong>tazinst</strong>, the lightweight SliTaz HDD installer is missing. " 1.2402 +"Any installation can not be done without tazinst." 1.2403 msgstr "" 1.2404 "L'installateur léger de SliTaz n'a pas été trouvé. Aucune installation ne " 1.2405 "peut être entreprise sans tazinst." 1.2406 1.2407 -#: installer.cgi:550 1.2408 +#: installer.cgi:555 1.2409 msgid "Check tazinst' permissions, or reinstall the slitaz-tools package:" 1.2410 msgstr "" 1.2411 "Vérifiez les permissions de tazinst, ou réinstallez le paquet slitaz-tools :" 1.2412 1.2413 -#: installer.cgi:573 1.2414 +#: installer.cgi:581 1.2415 msgid "Proceeding: ()" 1.2416 msgstr "Procédure en cours :" 1.2417 1.2418 -#: installer.cgi:630 installer.cgi:641 1.2419 +#: installer.cgi:582 1.2420 +msgid "Please wait until processing is complete" 1.2421 +msgstr "" 1.2422 + 1.2423 +#: installer.cgi:588 1.2424 +msgid "Completed." 1.2425 +msgstr "" 1.2426 + 1.2427 +#: installer.cgi:622 1.2428 +#, fuzzy 1.2429 +msgid "Hostname error" 1.2430 +msgstr "Nom d'hôte" 1.2431 + 1.2432 +#: installer.cgi:626 1.2433 +#, fuzzy 1.2434 +msgid "Root password error" 1.2435 +msgstr "Mot de passe de root:" 1.2436 + 1.2437 +#: installer.cgi:630 1.2438 +#, fuzzy 1.2439 +msgid "User login error" 1.2440 +msgstr "Nom de login:" 1.2441 + 1.2442 +#: installer.cgi:634 1.2443 +#, fuzzy 1.2444 +msgid "User password error" 1.2445 +msgstr "Mot de passe:" 1.2446 + 1.2447 +#: installer.cgi:637 installer.cgi:648 1.2448 msgid "Do you really want to continue?" 1.2449 msgstr "Désirez-vous vraiment continuer?" 1.2450 1.2451 +#: help.cgi:20 1.2452 +#, fuzzy 1.2453 +msgid "Manual" 1.2454 +msgstr "Édition manuelle" 1.2455 + 1.2456 +#: help.cgi:28 1.2457 +msgid "TazPanel - Help & Doc" 1.2458 +msgstr "" 1.2459 + 1.2460 +#: styles/default/header.sh:29 1.2461 +msgid "Processes" 1.2462 +msgstr "" 1.2463 + 1.2464 +#: styles/default/header.sh:31 1.2465 +#, fuzzy 1.2466 +msgid "Create Report" 1.2467 +msgstr "Créer un rapport" 1.2468 + 1.2469 +#: styles/default/header.sh:34 1.2470 +#, fuzzy 1.2471 +msgid "Packages" 1.2472 +msgstr "Paquet" 1.2473 + 1.2474 +#: styles/default/header.sh:41 1.2475 +#, fuzzy 1.2476 +msgid "Check updates" 1.2477 +msgstr "Mettre à jour" 1.2478 + 1.2479 +#: styles/default/header.sh:49 1.2480 +msgid "Ethernet" 1.2481 +msgstr "" 1.2482 + 1.2483 +#: styles/default/header.sh:51 1.2484 +msgid "Wireless" 1.2485 +msgstr "" 1.2486 + 1.2487 +#: styles/default/header.sh:53 1.2488 +#, fuzzy 1.2489 +msgid "Config file" 1.2490 +msgstr "Fichier de configuration" 1.2491 + 1.2492 +#: styles/default/header.sh:56 1.2493 +#, fuzzy 1.2494 +msgid "Settings" 1.2495 +msgstr "Réglages système" 1.2496 + 1.2497 +#: styles/default/header.sh:59 1.2498 +#, fuzzy 1.2499 +msgid "Users" 1.2500 +msgstr "Utilisateur" 1.2501 + 1.2502 +#: styles/default/header.sh:62 1.2503 +#, fuzzy 1.2504 +msgid "Boot" 1.2505 +msgstr "Journaux de démarrage" 1.2506 + 1.2507 +#: styles/default/header.sh:72 1.2508 +#, fuzzy 1.2509 +msgid "Hardware" 1.2510 +msgstr "Horloge système:" 1.2511 + 1.2512 +#: styles/default/header.sh:80 1.2513 +#, fuzzy 1.2514 +msgid "Live" 1.2515 +msgstr "Live CD" 1.2516 + 1.2517 +#: styles/default/header.sh:82 1.2518 +msgid "Create a live USB key" 1.2519 +msgstr "" 1.2520 + 1.2521 +#: styles/default/header.sh:83 1.2522 +#, fuzzy 1.2523 +msgid "Create a live CD-ROM" 1.2524 +msgstr "Écrire un LiveCD" 1.2525 + 1.2526 +#: styles/default/header.sh:91 1.2527 +#, fuzzy 1.2528 +msgid "Upgrade system" 1.2529 +msgstr "Mettre à jour" 1.2530 + 1.2531 +#: styles/default/footer.sh:6 1.2532 +msgid "Copyright" 1.2533 +msgstr "" 1.2534 + 1.2535 +#: styles/default/footer.sh:8 1.2536 +msgid "BSD License" 1.2537 +msgstr "" 1.2538 + 1.2539 +#~ msgid "List:" 1.2540 +#~ msgstr "Liste:" 1.2541 + 1.2542 +#~ msgid "System time :" 1.2543 +#~ msgstr "Heure du système:" 1.2544 + 1.2545 +#~ msgid "Usage:" 1.2546 +#~ msgstr "Utilisation:" 1.2547 + 1.2548 +#~ msgid "Output of" 1.2549 +#~ msgstr "Résultat de" 1.2550 + 1.2551 +#~ msgid "Host:" 1.2552 +#~ msgstr "Hôte:" 1.2553 + 1.2554 +#~ msgid "Live USB" 1.2555 +#~ msgstr "Live USB" 1.2556 + 1.2557 +#~ msgid "Connection:" 1.2558 +#~ msgstr "Connexion:" 1.2559 + 1.2560 +#~ msgid "Format partition as" 1.2561 +#~ msgstr "Formatter la partition en" 1.2562 + 1.2563 #~ msgid "About" 1.2564 #~ msgstr "À propos" 1.2565 1.2566 @@ -1519,6 +2082,3 @@ 1.2567 1.2568 #~ msgid "Install Grub bootloader" 1.2569 #~ msgstr "Installer le chargeur d'amorçage Grub" 1.2570 - 1.2571 -#~ msgid "Filesystem" 1.2572 -#~ msgstr "Système de fichier"