tazpanel rev 542
Update French translations (thanks Lucas Levrel (llev))
author | Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com> |
---|---|
date | Wed Oct 14 01:59:26 2015 +0300 (2015-10-14) |
parents | 3c251737e46b |
children | f04cdede5158 |
files | po/fr.po |
line diff
1.1 --- a/po/fr.po Wed Oct 14 01:55:48 2015 +0300 1.2 +++ b/po/fr.po Wed Oct 14 01:59:26 2015 +0300 1.3 @@ -9,8 +9,8 @@ 1.4 "Project-Id-Version: TazPanel 1.5.7\n" 1.5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 1.6 "POT-Creation-Date: 2015-08-26 05:27+0300\n" 1.7 -"PO-Revision-Date: 2012-12-20 10:15+0100\n" 1.8 -"Last-Translator: Stanislas Leduc <shann@slitaz.org>\n" 1.9 +"PO-Revision-Date: 2015-10-11 21:53+0100\n" 1.10 +"Last-Translator: Lucas Levrel <llevrel@yahoo.fr>\n" 1.11 "Language-Team: French\n" 1.12 "Language: fr\n" 1.13 "MIME-Version: 1.0\n" 1.14 @@ -28,7 +28,7 @@ 1.15 1.16 #: tazpanel:59 1.17 msgid "TazPanel Authentication - Default: root:root" 1.18 -msgstr "TazPanel Authentification - Defaut : root:root" 1.19 +msgstr "TazPanel : Authentification (par défaut : root:root)" 1.20 1.21 #: tazpanel:66 1.22 msgid "TazPanel is not running." 1.23 @@ -38,7 +38,8 @@ 1.24 msgid "Stopping TazPanel web server..." 1.25 msgstr "Arrêt du serveur web TazPanel..." 1.26 1.27 -#: index.cgi:37 index.cgi:120 1.28 +#: index.cgi:37 1.29 +#: index.cgi:120 1.30 msgid "Differences" 1.31 msgstr "Différences" 1.32 1.33 @@ -50,24 +51,33 @@ 1.34 msgid "File" 1.35 msgstr "Fichier" 1.36 1.37 -#: index.cgi:119 index.cgi:138 index.cgi:176 1.38 +#: index.cgi:119 1.39 +#: index.cgi:138 1.40 +#: index.cgi:176 1.41 msgid "Save" 1.42 msgstr "Enregistrer" 1.43 1.44 -#: index.cgi:174 settings.cgi:784 lib/libtazpanel:378 1.45 +#: index.cgi:174 1.46 +#: settings.cgi:784 1.47 +#: lib/libtazpanel:378 1.48 msgid "Edit" 1.49 msgstr "Éditer" 1.50 1.51 -#: index.cgi:225 index.cgi:379 index.cgi:402 index.cgi:679 1.52 +#: index.cgi:225 1.53 +#: index.cgi:379 1.54 +#: index.cgi:402 1.55 +#: index.cgi:679 1.56 #: styles/default/header.html:49 1.57 msgid "Terminal" 1.58 msgstr "Terminal" 1.59 1.60 -#: index.cgi:246 index.cgi:331 1.61 +#: index.cgi:246 1.62 +#: index.cgi:331 1.63 msgid "History" 1.64 msgstr "Historique" 1.65 1.66 -#: index.cgi:247 lib/libtazpanel:361 1.67 +#: index.cgi:247 1.68 +#: lib/libtazpanel:361 1.69 msgid "Back" 1.70 msgstr "Retour" 1.71 1.72 @@ -77,15 +87,15 @@ 1.73 1.74 #: index.cgi:270 1.75 msgid "Clear" 1.76 -msgstr "Efface" 1.77 +msgstr "Effacer" 1.78 1.79 #: index.cgi:294 1.80 msgid "Small non-interactive terminal emulator." 1.81 -msgstr "Terminal simpliste non interactif" 1.82 +msgstr "Terminal simplifié non interactif" 1.83 1.84 #: index.cgi:295 1.85 msgid "Run any command at your own risk, avoid interactive commands (%s)" 1.86 -msgstr "Lance à vos risques et périls une commande non interactive (pas de %s)" 1.87 +msgstr "Lancer à vos risques et périls une commande non interactive (pas de %s)" 1.88 1.89 #: index.cgi:300 1.90 msgid "Downloading to: %s" 1.91 @@ -93,27 +103,28 @@ 1.92 1.93 #: index.cgi:309 1.94 msgid "%s needs an argument" 1.95 -msgstr "La commande %s nécéssite un argument" 1.96 +msgstr "La commande %s nécessite un argument" 1.97 1.98 #: index.cgi:312 1.99 msgid "Please, don't run interactive command \"%s\"" 1.100 -msgstr "Veuillez ne pas lancer de commande interactive \"%s\"" 1.101 +msgstr "Veuillez ne pas lancer la commande interactive « %s »" 1.102 1.103 -#: index.cgi:330 styles/default/header.html:101 1.104 +#: index.cgi:330 1.105 +#: styles/default/header.html:101 1.106 msgid "Settings" 1.107 -msgstr "Paramètres" 1.108 +msgstr "Paramétrage" 1.109 1.110 #: index.cgi:400 1.111 msgid "Terminal settings" 1.112 -msgstr "Réglages de terminal" 1.113 +msgstr "Réglages du terminal" 1.114 1.115 #: index.cgi:421 1.116 msgid "Font:" 1.117 -msgstr "Font :" 1.118 +msgstr "Police :" 1.119 1.120 #: index.cgi:423 1.121 msgid "Default" 1.122 -msgstr "Entrée par défaut :" 1.123 +msgstr "Valeur par défaut :" 1.124 1.125 #: index.cgi:429 1.126 msgid "Palette:" 1.127 @@ -123,33 +134,34 @@ 1.128 msgid "Apply" 1.129 msgstr "Appliquer" 1.130 1.131 -#: index.cgi:445 index.cgi:680 1.132 +#: index.cgi:445 1.133 +#: index.cgi:680 1.134 msgid "Process activity" 1.135 msgstr "Activité des processus" 1.136 1.137 #: index.cgi:450 1.138 msgid "Refresh:" 1.139 -msgstr "Rafraîchir :" 1.140 +msgstr "Rafraîchissement périodique :" 1.141 1.142 #: index.cgi:453 1.143 msgid "1s" 1.144 -msgstr "1s" 1.145 +msgstr "1 s" 1.146 1.147 #: index.cgi:455 1.148 msgid "5s" 1.149 -msgstr "5s" 1.150 +msgstr "5 s" 1.151 1.152 #: index.cgi:457 1.153 msgid "10s" 1.154 -msgstr "10s" 1.155 +msgstr "10 s" 1.156 1.157 #: index.cgi:459 1.158 msgid "none" 1.159 -msgstr "aucun" 1.160 +msgstr "jamais" 1.161 1.162 #: index.cgi:473 1.163 msgid "Debug" 1.164 -msgstr "Debugage" 1.165 +msgstr "Débogage" 1.166 1.167 #: index.cgi:476 1.168 msgid "HTTP Environment" 1.169 @@ -161,15 +173,16 @@ 1.170 1.171 #: index.cgi:495 1.172 msgid "Reporting to: %s" 1.173 -msgstr "Création du rapport vers : %s" 1.174 +msgstr "Création du rapport dans : %s" 1.175 1.176 #: index.cgi:498 1.177 msgid "Creating report header..." 1.178 msgstr "Création de l'en-tête du rapport..." 1.179 1.180 -#: index.cgi:505 index.cgi:522 1.181 +#: index.cgi:505 1.182 +#: index.cgi:522 1.183 msgid "SliTaz system report" 1.184 -msgstr "Rapport système" 1.185 +msgstr "Rapport système SliTaz" 1.186 1.187 #: index.cgi:519 1.188 msgid "Creating system summary..." 1.189 @@ -181,25 +194,29 @@ 1.190 1.191 #: index.cgi:534 1.192 msgid "Getting hardware info..." 1.193 -msgstr "Collecte d'informations sur le matériel..." 1.194 +msgstr "Collecte des informations sur le matériel..." 1.195 1.196 #: index.cgi:552 1.197 msgid "Getting networking info..." 1.198 -msgstr "Collecte d'informations sur le réseau..." 1.199 +msgstr "Collecte des informations sur le réseau..." 1.200 1.201 #: index.cgi:566 1.202 msgid "Getting filesystems info..." 1.203 -msgstr "Collecte d'informations sur les systèmes de fichiers..." 1.204 +msgstr "Collecte des informations sur les systèmes de fichiers..." 1.205 1.206 #: index.cgi:586 1.207 msgid "Getting boot logs..." 1.208 msgstr "Collecte des journaux de démarrage..." 1.209 1.210 -#: index.cgi:589 boot.cgi:93 styles/default/header.html:77 1.211 +#: index.cgi:589 1.212 +#: boot.cgi:93 1.213 +#: styles/default/header.html:77 1.214 msgid "Kernel messages" 1.215 msgstr "Messages du noyau" 1.216 1.217 -#: index.cgi:592 boot.cgi:94 styles/default/header.html:78 1.218 +#: index.cgi:592 1.219 +#: boot.cgi:94 1.220 +#: styles/default/header.html:78 1.221 msgid "Boot scripts" 1.222 msgstr "Scripts de démarrage" 1.223 1.224 @@ -219,7 +236,10 @@ 1.225 msgid "Creating report footer..." 1.226 msgstr "Création du pied de page du rapport..." 1.227 1.228 -#: index.cgi:657 index.cgi:753 boot.cgi:499 boot.cgi:501 1.229 +#: index.cgi:657 1.230 +#: index.cgi:753 1.231 +#: boot.cgi:499 1.232 +#: boot.cgi:501 1.233 msgid "View" 1.234 msgstr "Voir" 1.235 1.236 @@ -229,19 +249,23 @@ 1.237 1.238 #: index.cgi:672 1.239 msgid "SliTaz administration and configuration Panel" 1.240 -msgstr "Panneau de Configuration et d'Administration de SliTaz" 1.241 +msgstr "Panneau de configuration et d'administration de SliTaz" 1.242 1.243 #: index.cgi:681 1.244 msgid "Create a report" 1.245 msgstr "Créer un rapport" 1.246 1.247 -#: index.cgi:685 styles/default/header.html:47 styles/default/header.html:57 1.248 -#: styles/default/header.html:67 styles/default/header.html:93 1.249 +#: index.cgi:685 1.250 +#: styles/default/header.html:47 1.251 +#: styles/default/header.html:57 1.252 +#: styles/default/header.html:67 1.253 +#: styles/default/header.html:93 1.254 #: styles/default/header.html:103 1.255 msgid "Summary" 1.256 msgstr "Résumé" 1.257 1.258 -#: index.cgi:687 hosts.cgi:203 1.259 +#: index.cgi:687 1.260 +#: hosts.cgi:203 1.261 msgid "Host:" 1.262 msgstr "Hôte :" 1.263 1.264 @@ -251,11 +275,11 @@ 1.265 1.266 #: index.cgi:691 1.267 msgid "Memory in Mb:" 1.268 -msgstr "Mémoire en Mb :" 1.269 +msgstr "Mémoire en Mo :" 1.270 1.271 #: index.cgi:693 1.272 msgid "Total: %d, Used: %d, Free: %d" 1.273 -msgstr "Total : %d, Utilisé : %d, Disponible : %d" 1.274 +msgstr "Totale : %d, Utilisée : %d, Disponible : %d" 1.275 1.276 #: index.cgi:697 1.277 msgid "Linux kernel:" 1.278 @@ -263,18 +287,23 @@ 1.279 1.280 #: index.cgi:706 1.281 msgid "Network status" 1.282 -msgstr "Etat du réseau" 1.283 +msgstr "État du réseau" 1.284 1.285 -#: index.cgi:708 network.cgi:15 network.cgi:216 hosts.cgi:15 1.286 +#: index.cgi:708 1.287 +#: network.cgi:15 1.288 +#: network.cgi:216 1.289 +#: hosts.cgi:15 1.290 #: styles/default/header.html:55 1.291 msgid "Network" 1.292 msgstr "Réseau" 1.293 1.294 -#: index.cgi:717 hardware.cgi:349 1.295 +#: index.cgi:717 1.296 +#: hardware.cgi:349 1.297 msgid "Filesystem usage statistics" 1.298 msgstr "Utilisation des systèmes de fichiers" 1.299 1.300 -#: index.cgi:719 styles/default/header.html:96 1.301 +#: index.cgi:719 1.302 +#: styles/default/header.html:96 1.303 msgid "Disks" 1.304 msgstr "Disques" 1.305 1.306 @@ -284,7 +313,7 @@ 1.307 1.308 #: network.cgi:153 1.309 msgid "Changed hostname: %s" 1.310 -msgstr "Nouveau hostname: %s" 1.311 +msgstr "Nouveau nom d'hôte : %s" 1.312 1.313 #: network.cgi:210 1.314 msgid "Scanning open ports..." 1.315 @@ -292,36 +321,33 @@ 1.316 1.317 #: network.cgi:215 1.318 msgid "Port scanning for %s" 1.319 -msgstr "Scanning du port %s" 1.320 +msgstr "Examen de l'adresse %s" 1.321 1.322 #: network.cgi:226 1.323 msgid "Ethernet connection" 1.324 -msgstr "Connexion réseau" 1.325 +msgstr "Connexion réseau filaire" 1.326 1.327 #: network.cgi:244 1.328 -msgid "" 1.329 -"Here you can configure a wired connection using DHCP to automatically get a " 1.330 -"random IP or configure a static/fixed IP" 1.331 -msgstr "" 1.332 -"Ici vous pouvez configurer une connexion filaire en utilisant le protocole " 1.333 -"DHCP pour obtenir automatiquement une adresse IP aléatoire ou configurer une " 1.334 -"adresse IP statique / fixe" 1.335 +msgid "Here you can configure a wired connection using DHCP to automatically get a random IP or configure a static/fixed IP" 1.336 +msgstr "Ici vous pouvez configurer une connexion filaire utilisant le protocole DHCP pour obtenir automatiquement une adresse IP quelconque, ou configurer une adresse IP fixe" 1.337 1.338 -#: network.cgi:248 boot.cgi:144 1.339 +#: network.cgi:248 1.340 +#: boot.cgi:144 1.341 msgid "Configuration" 1.342 msgstr "Configuration" 1.343 1.344 -#: network.cgi:254 lib/libtazpanel:170 1.345 +#: network.cgi:254 1.346 +#: lib/libtazpanel:170 1.347 msgid "Interface" 1.348 msgstr "Interface" 1.349 1.350 #: network.cgi:262 1.351 msgid "Static IP" 1.352 -msgstr "IP statique" 1.353 +msgstr "IP fixe" 1.354 1.355 #: network.cgi:264 1.356 msgid "Use static IP" 1.357 -msgstr "Utiliser une IP statique" 1.358 +msgstr "Utiliser une IP fixe" 1.359 1.360 #: network.cgi:266 1.361 msgid "IP address" 1.362 @@ -339,7 +365,8 @@ 1.363 msgid "DNS server" 1.364 msgstr "Serveur DNS" 1.365 1.366 -#: network.cgi:278 network.cgi:298 1.367 +#: network.cgi:278 1.368 +#: network.cgi:298 1.369 msgid "Wake up" 1.370 msgstr "Réveiller" 1.371 1.372 @@ -351,7 +378,8 @@ 1.373 msgid "MAC address to wake up" 1.374 msgstr "Adresse MAC à réveiller" 1.375 1.376 -#: network.cgi:283 network.cgi:288 1.377 +#: network.cgi:283 1.378 +#: network.cgi:288 1.379 msgid "Leave empty for a general wakeup" 1.380 msgstr "Laissez vide pour un reveil général" 1.381 1.382 @@ -367,31 +395,37 @@ 1.383 msgid "Help" 1.384 msgstr "Aide" 1.385 1.386 -#: network.cgi:296 network.cgi:446 network.cgi:639 boot.cgi:284 1.387 +#: network.cgi:296 1.388 +#: network.cgi:446 1.389 +#: network.cgi:639 1.390 +#: boot.cgi:284 1.391 msgid "Start" 1.392 msgstr "Démarrer" 1.393 1.394 -#: network.cgi:297 network.cgi:447 network.cgi:640 boot.cgi:273 1.395 +#: network.cgi:297 1.396 +#: network.cgi:447 1.397 +#: network.cgi:640 1.398 +#: boot.cgi:273 1.399 msgid "Stop" 1.400 msgstr "Arrêter" 1.401 1.402 -#: network.cgi:322 network.cgi:602 1.403 +#: network.cgi:322 1.404 +#: network.cgi:602 1.405 msgid "Configuration file" 1.406 msgstr "Fichier de configuration" 1.407 1.408 #: network.cgi:327 1.409 -msgid "" 1.410 -"These values are the ethernet settings in the main /etc/network.conf " 1.411 -"configuration file" 1.412 -msgstr "" 1.413 -"Ces valeurs sont celles des paramètres Ethernet dans le fichier de " 1.414 -"configuration principal /etc/network.conf" 1.415 +msgid "These values are the ethernet settings in the main /etc/network.conf configuration file" 1.416 +msgstr "Valeur des paramètres Ethernet dans le fichier de configuration principal /etc/network.conf" 1.417 1.418 #: network.cgi:339 1.419 msgid "(hidden)" 1.420 msgstr "(caché)" 1.421 1.422 -#: network.cgi:345 hosts.cgi:219 boot.cgi:142 hardware.cgi:57 1.423 +#: network.cgi:345 1.424 +#: hosts.cgi:219 1.425 +#: boot.cgi:142 1.426 +#: hardware.cgi:57 1.427 #: lib/libtazpanel:171 1.428 msgid "Name" 1.429 msgstr "Nom" 1.430 @@ -408,13 +442,17 @@ 1.431 msgid "Encryption" 1.432 msgstr "Chiffrement" 1.433 1.434 -#: network.cgi:349 boot.cgi:145 lib/libtazpanel:172 1.435 +#: network.cgi:349 1.436 +#: boot.cgi:145 1.437 +#: lib/libtazpanel:172 1.438 msgid "Status" 1.439 msgstr "État" 1.440 1.441 -#: network.cgi:400 network.cgi:482 network.cgi:504 1.442 +#: network.cgi:400 1.443 +#: network.cgi:482 1.444 +#: network.cgi:504 1.445 msgid "None" 1.446 -msgstr "Sans" 1.447 +msgstr "Néant" 1.448 1.449 #: network.cgi:406 1.450 msgid "Connected" 1.451 @@ -424,13 +462,14 @@ 1.452 msgid "Wireless connection" 1.453 msgstr "Connection sans fil" 1.454 1.455 -#: network.cgi:448 lib/libtazpanel:153 1.456 +#: network.cgi:448 1.457 +#: lib/libtazpanel:153 1.458 msgid "Scan" 1.459 -msgstr "Scanner" 1.460 +msgstr "Balayage" 1.461 1.462 #: network.cgi:456 1.463 msgid "Scanning wireless interface..." 1.464 -msgstr "Scan des interfaces sans-fil..." 1.465 +msgstr "Balayage des interfaces sans-fil..." 1.466 1.467 #: network.cgi:470 1.468 msgid "Connection" 1.469 @@ -438,7 +477,7 @@ 1.470 1.471 #: network.cgi:476 1.472 msgid "Network SSID" 1.473 -msgstr "SSID réseau" 1.474 +msgstr "Nom du réseau (SSID)" 1.475 1.476 #: network.cgi:480 1.477 msgid "Security" 1.478 @@ -458,7 +497,7 @@ 1.479 1.480 #: network.cgi:519 1.481 msgid "User certificate" 1.482 -msgstr "Cartificat utilisateur" 1.483 +msgstr "Certificat utilisateur" 1.484 1.485 #: network.cgi:524 1.486 msgid "Identity" 1.487 @@ -474,9 +513,10 @@ 1.488 1.489 #: network.cgi:537 1.490 msgid "Show password" 1.491 -msgstr "Affiche le mot de passe" 1.492 +msgstr "Afficher le mot de passe" 1.493 1.494 -#: network.cgi:549 network.cgi:678 1.495 +#: network.cgi:549 1.496 +#: network.cgi:678 1.497 msgid "Configure" 1.498 msgstr "Configurer" 1.499 1.500 @@ -489,16 +529,12 @@ 1.501 msgstr "Partager le réseau Wi-Fi avec vos amis" 1.502 1.503 #: network.cgi:607 1.504 -msgid "" 1.505 -"These values are the wifi settings in the main /etc/network.conf " 1.506 -"configuration file" 1.507 -msgstr "" 1.508 -"Ces valeurs sont celles des paramètres wifi dans le fichier de configuration " 1.509 -"principal /etc/network.conf" 1.510 +msgid "These values are the wifi settings in the main /etc/network.conf configuration file" 1.511 +msgstr "Valeur des paramètres Wi-Fi dans le fichier de configuration principal /etc/network.conf" 1.512 1.513 #: network.cgi:613 1.514 msgid "Output of iwconfig" 1.515 -msgstr "Sortie de la commande iwconfig" 1.516 +msgstr "Résultat de la commande iwconfig" 1.517 1.518 #: network.cgi:622 1.519 msgid "Manage network connections and services" 1.520 @@ -518,14 +554,18 @@ 1.521 1.522 #: network.cgi:660 1.523 msgid "forward packets between interfaces" 1.524 -msgstr "Echange de paquets entre interfaces" 1.525 +msgstr "Échange des paquets entre interfaces" 1.526 1.527 -#: network.cgi:662 network.cgi:693 boot.cgi:327 settings.cgi:626 1.528 +#: network.cgi:662 1.529 +#: network.cgi:693 1.530 +#: boot.cgi:327 1.531 +#: settings.cgi:626 1.532 #: settings.cgi:740 1.533 msgid "Change" 1.534 msgstr "Changer" 1.535 1.536 -#: network.cgi:670 hosts.cgi:179 1.537 +#: network.cgi:670 1.538 +#: hosts.cgi:179 1.539 msgid "Hosts" 1.540 msgstr "Hôtes" 1.541 1.542 @@ -535,13 +575,14 @@ 1.543 msgstr[0] "%d entrée dans la base d'hôtes" 1.544 msgstr[1] "%d entrées dans la base d'hôtes" 1.545 1.546 -#: network.cgi:679 hosts.cgi:16 1.547 +#: network.cgi:679 1.548 +#: hosts.cgi:16 1.549 msgid "Use hosts file as Ad blocker" 1.550 msgstr "Utiliser le fichier d'hôtes comme bloqueur de pub" 1.551 1.552 #: network.cgi:686 1.553 msgid "Hostname" 1.554 -msgstr "Nom de l'hôte" 1.555 +msgstr "Nom d'hôte" 1.556 1.557 #: network.cgi:705 1.558 msgid "Output of ifconfig" 1.559 @@ -553,7 +594,7 @@ 1.560 1.561 #: network.cgi:717 1.562 msgid "Domain name resolution" 1.563 -msgstr "Résolution de noms de domaines" 1.564 +msgstr "Résolution de noms de domaine" 1.565 1.566 #: network.cgi:723 1.567 msgid "ARP table" 1.568 @@ -563,7 +604,9 @@ 1.569 msgid "Proxy" 1.570 msgstr "Mandataire" 1.571 1.572 -#: network.cgi:744 hosts.cgi:200 hosts.cgi:207 1.573 +#: network.cgi:744 1.574 +#: hosts.cgi:200 1.575 +#: hosts.cgi:207 1.576 msgid "Add" 1.577 msgstr "Ajouter" 1.578 1.579 @@ -573,49 +616,51 @@ 1.580 1.581 #: network.cgi:765 1.582 msgid "Firewall" 1.583 -msgstr "Pare feu" 1.584 +msgstr "Pare-feu" 1.585 1.586 #: network.cgi:766 1.587 msgid "Port knocker" 1.588 -msgstr "" 1.589 +msgstr "Heurtoir de port (« port knocker »)" 1.590 1.591 #: hosts.cgi:107 1.592 msgid "Host \"%s\" added to /etc/hosts." 1.593 -msgstr "Hôte \"%s\" ajouté à /etc/hosts." 1.594 +msgstr "Hôte « %s » ajouté à /etc/hosts." 1.595 1.596 #: hosts.cgi:120 1.597 msgid "%d record disabled" 1.598 msgid_plural "%d records disabled" 1.599 -msgstr[0] "%d enregistrement désactivé" 1.600 -msgstr[1] "%d enregistrements désactivés" 1.601 +msgstr[0] "%d entrée désactivée" 1.602 +msgstr[1] "%d entrées désactivées" 1.603 1.604 #: hosts.cgi:130 1.605 msgid "Installing the \"%s\"..." 1.606 -msgstr "Installation de \"%s\"..." 1.607 +msgstr "Installation de « %s »..." 1.608 1.609 -#: hosts.cgi:132 hosts.cgi:142 hosts.cgi:152 1.610 +#: hosts.cgi:132 1.611 +#: hosts.cgi:142 1.612 +#: hosts.cgi:152 1.613 msgid "Done" 1.614 msgstr "Fait" 1.615 1.616 #: hosts.cgi:140 1.617 msgid "Updating the \"%s\"..." 1.618 -msgstr "Mise à jour de \"%s\"..." 1.619 +msgstr "Mise à jour de « %s »..." 1.620 1.621 #: hosts.cgi:150 1.622 msgid "Removing the \"%s\"..." 1.623 -msgstr "Retrait de \"%s\"..." 1.624 +msgstr "Retrait de « %s »..." 1.625 1.626 #: hosts.cgi:163 1.627 msgid "%d record used for Ad blocking" 1.628 msgid_plural "%d records used for Ad blocking" 1.629 -msgstr[0] "%d enregistrement utilisé pour bloquer la pub" 1.630 -msgstr[1] "%d enregistrements utilisés pour bloquer la pub" 1.631 +msgstr[0] "%d entrée utilisée pour bloquer la pub" 1.632 +msgstr[1] "%d entrées utilisées pour bloquer la pub" 1.633 1.634 #: hosts.cgi:169 1.635 msgid "%d record found for \"%s\"" 1.636 msgid_plural "%d records found for \"%s\"" 1.637 -msgstr[0] "%d enregistrement pour \"%s\"" 1.638 -msgstr[1] "%d enregistrements pour \"%s\"" 1.639 +msgstr[0] "%d entrée pour « %s »" 1.640 +msgstr[1] "%d entrées pour « %s »" 1.641 1.642 #: hosts.cgi:173 1.643 msgid " (The list is limited to the first 100 entries.)" 1.644 @@ -630,16 +675,12 @@ 1.645 msgstr "Gérer les listes" 1.646 1.647 #: hosts.cgi:214 1.648 -msgid "" 1.649 -"You can use one or more prepared hosts files to block advertisements, " 1.650 -"malware and other irritants." 1.651 -msgstr "" 1.652 -"Vous pouvez utiliser un ou plusieurs fichiers d'hôtes pour bloquer les " 1.653 -"pubs, malware et autre indésirables." 1.654 +msgid "You can use one or more prepared hosts files to block advertisements, malware and other irritants." 1.655 +msgstr "Vous pouvez utiliser un ou plusieurs de ces fichiers d'hôtes pour bloquer les pubs, malwares et autres indésirables." 1.656 1.657 #: hosts.cgi:220 1.658 msgid "Details" 1.659 -msgstr "" 1.660 +msgstr "Détails" 1.661 1.662 #: hosts.cgi:221 1.663 msgid "Updates" 1.664 @@ -651,11 +692,11 @@ 1.665 1.666 #: hosts.cgi:235 1.667 msgid "info" 1.668 -msgstr "" 1.669 +msgstr "info" 1.670 1.671 #: hosts.cgi:237 1.672 msgid "Updated monthly" 1.673 -msgstr "Mise è jour mensuelle" 1.674 +msgstr "Mise à jour mensuelle" 1.675 1.676 #: hosts.cgi:238 1.677 msgid "Updated regularly" 1.678 @@ -663,17 +704,18 @@ 1.679 1.680 #: hosts.cgi:276 1.681 msgid "Upgrade" 1.682 -msgstr "Mise à jour" 1.683 +msgstr "Mettre à jour" 1.684 1.685 #: hosts.cgi:281 1.686 msgid "Remove" 1.687 -msgstr "Retire" 1.688 +msgstr "Retirer" 1.689 1.690 #: hosts.cgi:287 1.691 msgid "Install" 1.692 -msgstr "Installe" 1.693 +msgstr "Installer" 1.694 1.695 -#: boot.cgi:16 styles/default/header.html:65 1.696 +#: boot.cgi:16 1.697 +#: styles/default/header.html:65 1.698 msgid "Boot" 1.699 msgstr "Démarrage" 1.700 1.701 @@ -681,7 +723,10 @@ 1.702 msgid "Show more..." 1.703 msgstr "En voir plus..." 1.704 1.705 -#: boot.cgi:40 boot.cgi:45 boot.cgi:481 styles/default/header.html:83 1.706 +#: boot.cgi:40 1.707 +#: boot.cgi:45 1.708 +#: boot.cgi:481 1.709 +#: styles/default/header.html:83 1.710 msgid "System logs" 1.711 msgstr "Journaux système" 1.712 1.713 @@ -689,15 +734,19 @@ 1.714 msgid "Boot log files" 1.715 msgstr "Journaux de démarrage" 1.716 1.717 -#: boot.cgi:95 styles/default/header.html:79 1.718 +#: boot.cgi:95 1.719 +#: styles/default/header.html:79 1.720 msgid "X server" 1.721 msgstr "Serveur X" 1.722 1.723 -#: boot.cgi:96 styles/default/header.html:80 1.724 +#: boot.cgi:96 1.725 +#: styles/default/header.html:80 1.726 msgid "X session" 1.727 msgstr "Session X" 1.728 1.729 -#: boot.cgi:115 boot.cgi:482 styles/default/header.html:84 1.730 +#: boot.cgi:115 1.731 +#: boot.cgi:482 1.732 +#: styles/default/header.html:84 1.733 msgid "Manage daemons" 1.734 msgstr "Gérer les démons" 1.735 1.736 @@ -705,7 +754,9 @@ 1.737 msgid "Check, start and stop daemons on SliTaz" 1.738 msgstr "Vérifier, démarrer et arrêter les démons sur SliTaz" 1.739 1.740 -#: boot.cgi:143 hardware.cgi:177 settings.cgi:452 1.741 +#: boot.cgi:143 1.742 +#: hardware.cgi:177 1.743 +#: settings.cgi:452 1.744 msgid "Description" 1.745 msgstr "Description" 1.746 1.747 @@ -719,7 +770,7 @@ 1.748 1.749 #: boot.cgi:172 1.750 msgid "SliTaz Firewall with iptable rules" 1.751 -msgstr "Pare-feu SliTaz avec les règles iptables" 1.752 +msgstr "Pare-feu SliTaz avec règles iptables" 1.753 1.754 #: boot.cgi:174 1.755 msgid "Small and fast web server with CGI support" 1.756 @@ -727,7 +778,7 @@ 1.757 1.758 #: boot.cgi:177 1.759 msgid "Network time protocol daemon" 1.760 -msgstr "Démon Network Time Protocol" 1.761 +msgstr "Protocole d'horloge réseau (NTP)" 1.762 1.763 #: boot.cgi:180 1.764 msgid "Anonymous FTP server" 1.765 @@ -739,23 +790,23 @@ 1.766 1.767 #: boot.cgi:186 1.768 msgid "Linux Kernel log daemon" 1.769 -msgstr "Démon Linux Kernel log" 1.770 +msgstr "Journal du noyau Linux" 1.771 1.772 #: boot.cgi:189 1.773 msgid "Execute scheduled commands" 1.774 -msgstr "Exécuter des commandes planifiées" 1.775 +msgstr "Exécution de commandes planifiées" 1.776 1.777 #: boot.cgi:192 1.778 msgid "Small static DNS server daemon" 1.779 -msgstr "Démon du petit serveur DNS statique" 1.780 +msgstr "Serveur DNS statique simpifié" 1.781 1.782 #: boot.cgi:195 1.783 msgid "Transfer a file on tftp request" 1.784 -msgstr "Transférer un fichier à travers une requête TFTP" 1.785 +msgstr "Transfert de fichiers par requêtes TFTP" 1.786 1.787 #: boot.cgi:198 1.788 msgid "Printer daemon" 1.789 -msgstr "Démon d'impression" 1.790 +msgstr "Impression" 1.791 1.792 #: boot.cgi:200 1.793 msgid "Listen for network connections and launch programs" 1.794 @@ -775,11 +826,11 @@ 1.795 1.796 #: boot.cgi:309 1.797 msgid "GRUB Boot loader" 1.798 -msgstr "Gestionnaire de d'amorçage GRUB" 1.799 +msgstr "Chargeur d'amorçage GRUB" 1.800 1.801 #: boot.cgi:311 1.802 msgid "The first application started when the computer powers on" 1.803 -msgstr "La première application démarrée au lancement du système" 1.804 +msgstr "La première application démarrée à l'allumage de l'ordinateur" 1.805 1.806 #: boot.cgi:318 1.807 msgid "Default entry:" 1.808 @@ -791,7 +842,7 @@ 1.809 1.810 #: boot.cgi:322 1.811 msgid "Splash image:" 1.812 -msgstr "Image à afficher pendant le démarrage :" 1.813 +msgstr "Image de fond :" 1.814 1.815 #: boot.cgi:334 1.816 msgid "View or edit menu.lst" 1.817 @@ -799,7 +850,7 @@ 1.818 1.819 #: boot.cgi:339 1.820 msgid "Boot entries" 1.821 -msgstr "Entrées de Grub" 1.822 +msgstr "Entrées du menu" 1.823 1.824 #: boot.cgi:346 1.825 msgid "Entry" 1.826 @@ -809,13 +860,15 @@ 1.827 msgid "Web boot is available with gPXE" 1.828 msgstr "Le démarrage réseau est disponible avec gPXE" 1.829 1.830 -#: boot.cgi:381 boot.cgi:485 styles/default/header.html:86 1.831 +#: boot.cgi:381 1.832 +#: boot.cgi:485 1.833 +#: styles/default/header.html:86 1.834 msgid "ISO mine" 1.835 -msgstr "Exploiter l'ISO" 1.836 +msgstr "Exploitation d'ISO" 1.837 1.838 #: boot.cgi:383 1.839 msgid "Invalid ISO image." 1.840 -msgstr "Image ISO non valide" 1.841 +msgstr "Image ISO non valide." 1.842 1.843 #: boot.cgi:403 1.844 msgid "ISO image file full path" 1.845 @@ -823,7 +876,7 @@ 1.846 1.847 #: boot.cgi:404 1.848 msgid "set /dev/cdrom for a physical CD-ROM" 1.849 -msgstr "Mettre /dev/cdrom pour un lecteur de CD-ROM" 1.850 +msgstr "Mettre /dev/cdrom pour indiquer le lecteur de CD-ROM" 1.851 1.852 #: boot.cgi:407 1.853 msgid "Working directory" 1.854 @@ -834,12 +887,8 @@ 1.855 msgstr "Partition cible" 1.856 1.857 #: boot.cgi:410 1.858 -msgid "" 1.859 -"For hard disk installation only. Will create /slitaz tree and keep other " 1.860 -"files. No partitioning and no formatting." 1.861 -msgstr "" 1.862 -"Seulement pour l'installation sur disque. Créera l'arborescence /slitaz et " 1.863 -"conservera les autres fichiers. Ni repartionnage, ni formatage." 1.864 +msgid "For hard disk installation only. Will create /slitaz tree and keep other files. No partitioning and no formatting." 1.865 +msgstr "Seulement pour l'installation sur disque dur. Créera l'arborescence /slitaz et conservera les autres fichiers. Ni partionnement, ni formatage." 1.866 1.867 #: boot.cgi:413 1.868 msgid "Choose a partition (optional)" 1.869 @@ -851,7 +900,7 @@ 1.870 1.871 #: boot.cgi:425 1.872 msgid "For USB boot key only. Will erase the full device." 1.873 -msgstr "Pour démarrer sur USB seulement. Effacera toute la clé USB." 1.874 +msgstr "Seulement pour le démarrage depuis clé USB. Effacera toute la clé USB." 1.875 1.876 #: boot.cgi:428 1.877 msgid "Choose a USB key (optional)" 1.878 @@ -871,13 +920,15 @@ 1.879 1.880 #: boot.cgi:477 1.881 msgid "Everything that happens before user login" 1.882 -msgstr "Tout ce qui se produit avant le login de l'utilisateur" 1.883 +msgstr "Tout ce qui se produit avant la connexion de l'utilisateur" 1.884 1.885 -#: boot.cgi:480 styles/default/header.html:75 1.886 +#: boot.cgi:480 1.887 +#: styles/default/header.html:75 1.888 msgid "Boot logs" 1.889 msgstr "Journaux de démarrage" 1.890 1.891 -#: boot.cgi:488 styles/default/header.html:71 1.892 +#: boot.cgi:488 1.893 +#: styles/default/header.html:71 1.894 msgid "Boot loader" 1.895 msgstr "Chargeur d'amorçage" 1.896 1.897 @@ -901,17 +952,19 @@ 1.898 msgid "Local startup commands" 1.899 msgstr "Commandes supplémentaires lors du démarrage" 1.900 1.901 -#: hardware.cgi:13 styles/default/header.html:91 1.902 +#: hardware.cgi:13 1.903 +#: styles/default/header.html:91 1.904 msgid "Hardware" 1.905 msgstr "Matériel" 1.906 1.907 #: hardware.cgi:54 1.908 msgid "Bus" 1.909 -msgstr "" 1.910 +msgstr "Bus" 1.911 1.912 -#: hardware.cgi:55 hardware.cgi:527 1.913 +#: hardware.cgi:55 1.914 +#: hardware.cgi:527 1.915 msgid "Device" 1.916 -msgstr "" 1.917 +msgstr "Périphérique" 1.918 1.919 #: hardware.cgi:56 1.920 msgid "ID" 1.921 @@ -919,20 +972,21 @@ 1.922 1.923 #: hardware.cgi:108 1.924 msgid "Detect hardware" 1.925 -msgstr "Detecter le matériel" 1.926 +msgstr "Détecter le matériel" 1.927 1.928 #: hardware.cgi:110 1.929 msgid "Detect PCI and USB hardware" 1.930 -msgstr "Détecter le matériel PCI/USB" 1.931 +msgstr "Détecter le matériel PCI et USB" 1.932 1.933 -#: hardware.cgi:118 hardware.cgi:248 styles/default/header.html:94 1.934 +#: hardware.cgi:118 1.935 +#: hardware.cgi:248 1.936 +#: styles/default/header.html:94 1.937 msgid "Kernel modules" 1.938 msgstr "Modules du noyau" 1.939 1.940 #: hardware.cgi:122 1.941 msgid "Manage, search or get information about the Linux kernel modules" 1.942 -msgstr "" 1.943 -"Gérer, rechercher ou obtenir des informations sur les modules du noyau Linux" 1.944 +msgstr "Gérer, rechercher ou obtenir des informations sur les modules du noyau Linux" 1.945 1.946 #: hardware.cgi:126 1.947 msgid "Modules search" 1.948 @@ -940,15 +994,15 @@ 1.949 1.950 #: hardware.cgi:127 1.951 msgid "Search" 1.952 -msgstr "Recherche" 1.953 +msgstr "Rechercher" 1.954 1.955 #: hardware.cgi:135 1.956 msgid "Detailed information for module: %s" 1.957 -msgstr "Les informations détaillées pour le module : %s" 1.958 +msgstr "Informations détaillées pour le module : %s" 1.959 1.960 #: hardware.cgi:159 1.961 msgid "Matching result(s) for: %s" 1.962 -msgstr "Résultats correspondants pour : %s" 1.963 +msgstr "Résultats obtenus pour : %s" 1.964 1.965 #: hardware.cgi:166 1.966 msgid "Module:" 1.967 @@ -958,11 +1012,15 @@ 1.968 msgid "Module" 1.969 msgstr "Module" 1.970 1.971 -#: hardware.cgi:178 hardware.cgi:529 lib/libtazpanel:312 1.972 +#: hardware.cgi:178 1.973 +#: hardware.cgi:529 1.974 +#: lib/libtazpanel:312 1.975 msgid "Size" 1.976 msgstr "Taille" 1.977 1.978 -#: hardware.cgi:179 hardware.cgi:586 lib/libtazpanel:314 1.979 +#: hardware.cgi:179 1.980 +#: hardware.cgi:586 1.981 +#: lib/libtazpanel:314 1.982 msgid "Used" 1.983 msgstr "Utilisé" 1.984 1.985 @@ -974,7 +1032,8 @@ 1.986 msgid "Information for USB Device %s" 1.987 msgstr "Détails du périphérique USB %s" 1.988 1.989 -#: hardware.cgi:206 hardware.cgi:224 1.990 +#: hardware.cgi:206 1.991 +#: hardware.cgi:224 1.992 msgid "Detailed information about specified device." 1.993 msgstr "Détails sur un périphérique." 1.994 1.995 @@ -990,15 +1049,17 @@ 1.996 msgid "Manage your computer hardware" 1.997 msgstr "Gérer le matériel de l'ordinateur" 1.998 1.999 -#: hardware.cgi:249 styles/default/header.html:95 1.1000 +#: hardware.cgi:249 1.1001 +#: styles/default/header.html:95 1.1002 msgid "Detect PCI/USB" 1.1003 -msgstr "Détecter le matériel PCI/USB" 1.1004 +msgstr "Détecter le matériel PCI et USB" 1.1005 1.1006 #: hardware.cgi:250 1.1007 msgid "Auto-install Xorg video driver" 1.1008 -msgstr "Installation du driver vidéo Xorg" 1.1009 +msgstr "Installation automatique du driver vidéo Xorg" 1.1010 1.1011 -#: hardware.cgi:260 hardware.cgi:277 1.1012 +#: hardware.cgi:260 1.1013 +#: hardware.cgi:277 1.1014 msgid "Battery" 1.1015 msgstr "Batterie" 1.1016 1.1017 @@ -1008,11 +1069,11 @@ 1.1018 1.1019 #: hardware.cgi:289 1.1020 msgid "Discharging %d%% - %s" 1.1021 -msgstr "Déchargement %d%% - %s" 1.1022 +msgstr "En décharge %d%% - %s" 1.1023 1.1024 #: hardware.cgi:293 1.1025 msgid "Charging %d%% - %s" 1.1026 -msgstr "Chargement %d%% - %s" 1.1027 +msgstr "En charge %d%% - %s" 1.1028 1.1029 #: hardware.cgi:295 1.1030 msgid "Charged 100%%" 1.1031 @@ -1028,43 +1089,47 @@ 1.1032 1.1033 #: hardware.cgi:471 1.1034 msgid "new mount point:" 1.1035 -msgstr "Point de montage" 1.1036 +msgstr "Nouveau point de montage" 1.1037 1.1038 #: hardware.cgi:472 1.1039 msgid "read-only" 1.1040 -msgstr "lecture seule" 1.1041 +msgstr "en lecture seule" 1.1042 1.1043 #: hardware.cgi:487 1.1044 msgid "Filesystems table" 1.1045 msgstr "Systèmes de fichiers" 1.1046 1.1047 -#: hardware.cgi:493 lib/libtazpanel:309 1.1048 +#: hardware.cgi:493 1.1049 +#: lib/libtazpanel:309 1.1050 msgid "Disk" 1.1051 msgstr "Disque" 1.1052 1.1053 -#: hardware.cgi:494 lib/libtazpanel:315 1.1054 +#: hardware.cgi:494 1.1055 +#: lib/libtazpanel:315 1.1056 msgid "Mount point" 1.1057 msgstr "Point de montage" 1.1058 1.1059 -#: hardware.cgi:495 lib/libtazpanel:311 1.1060 +#: hardware.cgi:495 1.1061 +#: lib/libtazpanel:311 1.1062 msgid "Type" 1.1063 msgstr "Type" 1.1064 1.1065 #: hardware.cgi:496 1.1066 msgid "Options" 1.1067 -msgstr "" 1.1068 +msgstr "Options" 1.1069 1.1070 #: hardware.cgi:497 1.1071 msgid "Freq" 1.1072 -msgstr "" 1.1073 +msgstr "Fréq." 1.1074 1.1075 #: hardware.cgi:498 1.1076 msgid "Pass" 1.1077 msgstr "Passe" 1.1078 1.1079 #: hardware.cgi:520 1.1080 +#, fuzzy 1.1081 msgid "Loop devices" 1.1082 -msgstr "" 1.1083 +msgstr "Loop devices" 1.1084 1.1085 #: hardware.cgi:528 1.1086 msgid "Backing file" 1.1087 @@ -1076,19 +1141,20 @@ 1.1088 1.1089 #: hardware.cgi:531 1.1090 msgid "Offset" 1.1091 -msgstr "" 1.1092 +msgstr "Décalage" 1.1093 1.1094 #: hardware.cgi:540 1.1095 msgid "read/write" 1.1096 msgstr "lecture/écriture" 1.1097 1.1098 -#: hardware.cgi:541 hardware.cgi:566 1.1099 +#: hardware.cgi:541 1.1100 +#: hardware.cgi:566 1.1101 msgid "read only" 1.1102 msgstr "lecture seule" 1.1103 1.1104 #: hardware.cgi:563 1.1105 msgid "Setup" 1.1106 -msgstr "Définir" 1.1107 +msgstr "Appliquer" 1.1108 1.1109 #: hardware.cgi:564 1.1110 msgid "new backing file:" 1.1111 @@ -1096,7 +1162,7 @@ 1.1112 1.1113 #: hardware.cgi:565 1.1114 msgid "offset in bytes:" 1.1115 -msgstr "offset en octets :" 1.1116 +msgstr "décalage en octets :" 1.1117 1.1118 #: hardware.cgi:583 1.1119 msgid "System memory" 1.1120 @@ -1104,7 +1170,7 @@ 1.1121 1.1122 #: hardware.cgi:589 1.1123 msgid "Buffers" 1.1124 -msgstr "" 1.1125 +msgstr "Tampons" 1.1126 1.1127 #: hardware.cgi:592 1.1128 msgid "Free" 1.1129 @@ -1114,21 +1180,26 @@ 1.1130 msgid "System settings" 1.1131 msgstr "Réglages système" 1.1132 1.1133 -#: settings.cgi:100 settings.cgi:639 settings.cgi:666 settings.cgi:671 1.1134 +#: settings.cgi:100 1.1135 +#: settings.cgi:639 1.1136 +#: settings.cgi:666 1.1137 +#: settings.cgi:671 1.1138 msgid "Set date" 1.1139 -msgstr "Entrer la date" 1.1140 +msgstr "Régler la date" 1.1141 1.1142 -#: settings.cgi:226 settings.cgi:613 1.1143 +#: settings.cgi:226 1.1144 +#: settings.cgi:613 1.1145 msgid "Manage groups" 1.1146 msgstr "Gestion des groupes" 1.1147 1.1148 -#: settings.cgi:234 settings.cgi:311 1.1149 +#: settings.cgi:234 1.1150 +#: settings.cgi:311 1.1151 msgid "Selection:" 1.1152 msgstr "Sélection :" 1.1153 1.1154 #: settings.cgi:235 1.1155 msgid "Delete group" 1.1156 -msgstr "Efface un groupe" 1.1157 +msgstr "Effacer le groupe" 1.1158 1.1159 #: settings.cgi:242 1.1160 msgid "Group" 1.1161 @@ -1136,7 +1207,7 @@ 1.1162 1.1163 #: settings.cgi:243 1.1164 msgid "Group ID" 1.1165 -msgstr "ID du groupe" 1.1166 +msgstr "Identifiant numérique du groupe" 1.1167 1.1168 #: settings.cgi:244 1.1169 msgid "Members" 1.1170 @@ -1144,33 +1215,36 @@ 1.1171 1.1172 #: settings.cgi:271 1.1173 msgid "Add a new group" 1.1174 -msgstr "Ajoute un nouveau groupe" 1.1175 +msgstr "Ajouter un groupe" 1.1176 1.1177 -#: settings.cgi:274 settings.cgi:286 1.1178 +#: settings.cgi:274 1.1179 +#: settings.cgi:286 1.1180 msgid "Group name:" 1.1181 msgstr "Nom du groupe :" 1.1182 1.1183 #: settings.cgi:275 1.1184 msgid "Create group" 1.1185 -msgstr "Crée un groupe" 1.1186 +msgstr "Créer le groupe" 1.1187 1.1188 #: settings.cgi:282 1.1189 msgid "Manage group membership" 1.1190 -msgstr "Gérer les apartenances à un groupe" 1.1191 +msgstr "Gérer les appartenances aux groupes" 1.1192 1.1193 -#: settings.cgi:287 settings.cgi:374 1.1194 +#: settings.cgi:287 1.1195 +#: settings.cgi:374 1.1196 msgid "User name:" 1.1197 -msgstr "Identifiant de l'utilisateur :" 1.1198 +msgstr "Nom de l'utilisateur :" 1.1199 1.1200 #: settings.cgi:290 1.1201 msgid "Add user" 1.1202 -msgstr "Ajouter un utilisateur" 1.1203 +msgstr "Ajouter l'utilisateur" 1.1204 1.1205 #: settings.cgi:291 1.1206 msgid "Remove user" 1.1207 -msgstr "Enlève un utilisateur" 1.1208 +msgstr "Retirer l'utilisateur" 1.1209 1.1210 -#: settings.cgi:304 settings.cgi:612 1.1211 +#: settings.cgi:304 1.1212 +#: settings.cgi:612 1.1213 msgid "Manage users" 1.1214 msgstr "Gérer les utilisateurs" 1.1215 1.1216 @@ -1192,7 +1266,7 @@ 1.1217 1.1218 #: settings.cgi:321 1.1219 msgid "User ID" 1.1220 -msgstr "Id utilisateur" 1.1221 +msgstr "ID utilisateur:groupe" 1.1222 1.1223 #: settings.cgi:322 1.1224 msgid "User Name" 1.1225 @@ -1232,11 +1306,11 @@ 1.1226 1.1227 #: settings.cgi:381 1.1228 msgid "Create user" 1.1229 -msgstr "Créer un utilisateur" 1.1230 +msgstr "Créer l'utilisateur" 1.1231 1.1232 #: settings.cgi:391 1.1233 msgid "Current user sessions" 1.1234 -msgstr "Sessions utilisateur courantes" 1.1235 +msgstr "Sessions utilisateur en cours" 1.1236 1.1237 #: settings.cgi:401 1.1238 msgid "Last user sessions" 1.1239 @@ -1248,24 +1322,19 @@ 1.1240 1.1241 #: settings.cgi:416 1.1242 msgid "Please wait..." 1.1243 -msgstr "merci de patientier..." 1.1244 +msgstr "Merci de patientier..." 1.1245 1.1246 #: settings.cgi:421 1.1247 msgid "Current locale settings:" 1.1248 -msgstr "Locales système courantes :" 1.1249 +msgstr "Paramètres linguistiques en cours :" 1.1250 1.1251 #: settings.cgi:428 1.1252 msgid "Locales that are currently installed on the machine:" 1.1253 -msgstr "Ses locales sont actuellement installées sur cette machine :" 1.1254 +msgstr "Langues actuellement installées sur cette machine :" 1.1255 1.1256 #: settings.cgi:438 1.1257 -msgid "" 1.1258 -"Can't see your language?<br/>You can <a href='pkgs.cgi?do=Install&glibc-" 1.1259 -"locale'>install glibc-locale</a> to see a larger list of available locales." 1.1260 -msgstr "" 1.1261 -"Votre langue est introuvable ?<br/> Vous pouvez <a href='/pkgs.cgi?" 1.1262 -"do=Install&glibc-locale'>installer glibc-locale</a> pour avoir une liste de " 1.1263 -"langues plus importante." 1.1264 +msgid "Can't see your language?<br/>You can <a href='pkgs.cgi?do=Install&glibc-locale'>install glibc-locale</a> to see a larger list of available locales." 1.1265 +msgstr "Votre langue est introuvable ?<br/> Vous pouvez <a href='/pkgs.cgi?do=Install&glibc-locale'>installer glibc-locale</a> pour avoir une liste de langues plus importante." 1.1266 1.1267 #: settings.cgi:445 1.1268 msgid "Available locales:" 1.1269 @@ -1283,15 +1352,20 @@ 1.1270 msgid "Territory" 1.1271 msgstr "Territoire" 1.1272 1.1273 -#: settings.cgi:468 settings.cgi:469 1.1274 +#: settings.cgi:468 1.1275 +#: settings.cgi:469 1.1276 msgid "-d" 1.1277 msgstr "-d" 1.1278 1.1279 -#: settings.cgi:480 settings.cgi:783 settings.cgi:795 settings.cgi:807 1.1280 +#: settings.cgi:480 1.1281 +#: settings.cgi:783 1.1282 +#: settings.cgi:795 1.1283 +#: settings.cgi:807 1.1284 msgid "Activate" 1.1285 msgstr "Activer" 1.1286 1.1287 -#: settings.cgi:493 settings.cgi:515 1.1288 +#: settings.cgi:493 1.1289 +#: settings.cgi:515 1.1290 msgid "Small quick tweaks for user %s" 1.1291 msgstr "Réglages pour l'utilisateur %s" 1.1292 1.1293 @@ -1301,23 +1375,20 @@ 1.1294 1.1295 #: settings.cgi:524 1.1296 msgid "Monochrome" 1.1297 -msgstr "" 1.1298 +msgstr "Monochrome" 1.1299 1.1300 #: settings.cgi:533 1.1301 msgid "Colored" 1.1302 msgstr "Multicolore" 1.1303 1.1304 -#: settings.cgi:542 settings.cgi:590 1.1305 +#: settings.cgi:542 1.1306 +#: settings.cgi:590 1.1307 msgid "Manual edit: %s" 1.1308 msgstr "Édition manuelle de %s" 1.1309 1.1310 #: settings.cgi:543 1.1311 -msgid "" 1.1312 -"To take effect: log out and log in to system or execute command in the " 1.1313 -"terminal:" 1.1314 -msgstr "" 1.1315 -"Pour prendre effet, reconnectez vous ou exécutez cette commande dans le " 1.1316 -"terminal :" 1.1317 +msgid "To take effect: log out and log in to system or execute command in the terminal:" 1.1318 +msgstr "Pour prise d'effet, reconnectez-vous ou exécutez cette commande dans le terminal :" 1.1319 1.1320 #: settings.cgi:551 1.1321 msgid "Menu button appearance" 1.1322 @@ -1327,7 +1398,8 @@ 1.1323 msgid "Icon:" 1.1324 msgstr "Icône :" 1.1325 1.1326 -#: settings.cgi:559 settings.cgi:580 1.1327 +#: settings.cgi:559 1.1328 +#: settings.cgi:580 1.1329 msgid "Do not show" 1.1330 msgstr "Cacher" 1.1331 1.1332 @@ -1349,7 +1421,7 @@ 1.1333 1.1334 #: settings.cgi:620 1.1335 msgid "Time zone:" 1.1336 -msgstr "Zone horaire :" 1.1337 +msgstr "Fuseau horaire :" 1.1338 1.1339 #: settings.cgi:629 1.1340 msgid "System time:" 1.1341 @@ -1361,42 +1433,39 @@ 1.1342 1.1343 #: settings.cgi:634 1.1344 msgid "Hardware clock:" 1.1345 -msgstr "Horloge système :" 1.1346 +msgstr "Horloge matérielle :" 1.1347 1.1348 #: settings.cgi:636 1.1349 msgid "Set hardware clock" 1.1350 -msgstr "Configurer l'horloge système" 1.1351 +msgstr "Ajuster l'horloge matérielle" 1.1352 1.1353 #: settings.cgi:722 1.1354 msgid "System language" 1.1355 msgstr "Langue du système" 1.1356 1.1357 #: settings.cgi:735 1.1358 -msgid "" 1.1359 -"You must logout and login again to your current session to use %s locale." 1.1360 -msgstr "" 1.1361 -"Vous devez vous déconnecter et vous reconnecter à votre session courante " 1.1362 -"pour utiliser la locale %s" 1.1363 +msgid "You must logout and login again to your current session to use %s locale." 1.1364 +msgstr "Vous devez vous déconnecter et vous reconnecter à votre session courante pour utiliser la langue %s" 1.1365 1.1366 #: settings.cgi:738 1.1367 msgid "Current system locale:" 1.1368 -msgstr "Locales système actuelles :" 1.1369 +msgstr "Langue système actuelle :" 1.1370 1.1371 #: settings.cgi:750 1.1372 msgid "Keyboard layout" 1.1373 -msgstr "Type de clavier" 1.1374 +msgstr "Disposition du clavier" 1.1375 1.1376 #: settings.cgi:764 1.1377 msgid "Current console keymap: %s" 1.1378 -msgstr "Clavier actif pour la console : %s" 1.1379 +msgstr "Disposition actuelle pour la console : %s" 1.1380 1.1381 #: settings.cgi:782 1.1382 msgid "Suggested keymap for Xorg:" 1.1383 -msgstr "Type de claviers suggéré pour Xorg :" 1.1384 +msgstr "Disposition suggérée pour Xorg :" 1.1385 1.1386 #: settings.cgi:791 1.1387 msgid "Available keymaps:" 1.1388 -msgstr "Claviers disponibles :" 1.1389 +msgstr "Dispositions disponibles :" 1.1390 1.1391 #: settings.cgi:802 1.1392 msgid "Panel configuration" 1.1393 @@ -1410,7 +1479,8 @@ 1.1394 msgid "Configuration files:" 1.1395 msgstr "Fichiers de configuration :" 1.1396 1.1397 -#: settings.cgi:812 styles/default/header.html:45 1.1398 +#: settings.cgi:812 1.1399 +#: styles/default/header.html:45 1.1400 msgid "Panel" 1.1401 msgstr "Panneau" 1.1402 1.1403 @@ -1420,7 +1490,7 @@ 1.1404 1.1405 #: settings.cgi:816 1.1406 msgid "TazPanel provides a debugging mode and page:" 1.1407 -msgstr "TazPanel fournit un mode et une page de debug :" 1.1408 +msgstr "TazPanel fournit un mode et une page de débogage :" 1.1409 1.1410 #: lib/libtazpanel:156 1.1411 msgid "connected" 1.1412 @@ -1432,15 +1502,15 @@ 1.1413 1.1414 #: lib/libtazpanel:174 1.1415 msgid "Scan ports" 1.1416 -msgstr "Scan des ports" 1.1417 +msgstr "Balayage des ports" 1.1418 1.1419 #: lib/libtazpanel:249 1.1420 msgid "Please wait" 1.1421 -msgstr "Veuillez patientier" 1.1422 +msgstr "Veuillez patienter" 1.1423 1.1424 #: lib/libtazpanel:310 1.1425 msgid "Label" 1.1426 -msgstr "Etiquette" 1.1427 +msgstr "Étiquette" 1.1428 1.1429 #: lib/libtazpanel:313 1.1430 msgid "Available" 1.1431 @@ -1448,7 +1518,7 @@ 1.1432 1.1433 #: lib/libtazpanel:392 1.1434 msgid "You must be root to show this page." 1.1435 -msgstr "Il faut être root pour voir cette page." 1.1436 +msgstr "Il faut être root pour afficher cette page." 1.1437 1.1438 #: help.cgi:20 1.1439 msgid "Manual" 1.1440 @@ -1496,15 +1566,15 @@ 1.1441 1.1442 #: styles/default/header.html:122 1.1443 msgid "Some features are disabled." 1.1444 -msgstr "Certaines fonctionnalités sont désactivées" 1.1445 +msgstr "Certaines fonctionnalités sont désactivées." 1.1446 1.1447 #: styles/default/header.html:127 1.1448 msgid "You are logged in to the TazPanel as user %s." 1.1449 -msgstr "Vous êtes connecté à TazPanel comme utilisateur %s." 1.1450 +msgstr "Vous êtes connecté à TazPanel en tant que %s." 1.1451 1.1452 #: styles/default/header.html:128 1.1453 msgid "Click to re-login." 1.1454 -msgstr "Cliquer pour se reconnecter." 1.1455 +msgstr "Cliquez pour vous reconnecter." 1.1456 1.1457 #: styles/default/header.html:138 1.1458 msgid "Copyright" 1.1459 @@ -1512,7 +1582,7 @@ 1.1460 1.1461 #: styles/default/header.html:140 1.1462 msgid "BSD License" 1.1463 -msgstr " License BSD" 1.1464 +msgstr "Licence BSD" 1.1465 1.1466 #~ msgid "Groups management" 1.1467 #~ msgstr "Gestion des groupes"