tazpanel rev 542

Update French translations (thanks Lucas Levrel (llev))
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Wed Oct 14 01:59:26 2015 +0300 (2015-10-14)
parents 3c251737e46b
children f04cdede5158
files po/fr.po
line diff
     1.1 --- a/po/fr.po	Wed Oct 14 01:55:48 2015 +0300
     1.2 +++ b/po/fr.po	Wed Oct 14 01:59:26 2015 +0300
     1.3 @@ -9,8 +9,8 @@
     1.4  "Project-Id-Version: TazPanel 1.5.7\n"
     1.5  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     1.6  "POT-Creation-Date: 2015-08-26 05:27+0300\n"
     1.7 -"PO-Revision-Date: 2012-12-20 10:15+0100\n"
     1.8 -"Last-Translator: Stanislas Leduc <shann@slitaz.org>\n"
     1.9 +"PO-Revision-Date: 2015-10-11 21:53+0100\n"
    1.10 +"Last-Translator: Lucas Levrel <llevrel@yahoo.fr>\n"
    1.11  "Language-Team: French\n"
    1.12  "Language: fr\n"
    1.13  "MIME-Version: 1.0\n"
    1.14 @@ -28,7 +28,7 @@
    1.15  
    1.16  #: tazpanel:59
    1.17  msgid "TazPanel Authentication - Default: root:root"
    1.18 -msgstr "TazPanel Authentification - Defaut : root:root"
    1.19 +msgstr "TazPanel : Authentification (par défaut : root:root)"
    1.20  
    1.21  #: tazpanel:66
    1.22  msgid "TazPanel is not running."
    1.23 @@ -38,7 +38,8 @@
    1.24  msgid "Stopping TazPanel web server..."
    1.25  msgstr "Arrêt du serveur web TazPanel..."
    1.26  
    1.27 -#: index.cgi:37 index.cgi:120
    1.28 +#: index.cgi:37
    1.29 +#: index.cgi:120
    1.30  msgid "Differences"
    1.31  msgstr "Différences"
    1.32  
    1.33 @@ -50,24 +51,33 @@
    1.34  msgid "File"
    1.35  msgstr "Fichier"
    1.36  
    1.37 -#: index.cgi:119 index.cgi:138 index.cgi:176
    1.38 +#: index.cgi:119
    1.39 +#: index.cgi:138
    1.40 +#: index.cgi:176
    1.41  msgid "Save"
    1.42  msgstr "Enregistrer"
    1.43  
    1.44 -#: index.cgi:174 settings.cgi:784 lib/libtazpanel:378
    1.45 +#: index.cgi:174
    1.46 +#: settings.cgi:784
    1.47 +#: lib/libtazpanel:378
    1.48  msgid "Edit"
    1.49  msgstr "Éditer"
    1.50  
    1.51 -#: index.cgi:225 index.cgi:379 index.cgi:402 index.cgi:679
    1.52 +#: index.cgi:225
    1.53 +#: index.cgi:379
    1.54 +#: index.cgi:402
    1.55 +#: index.cgi:679
    1.56  #: styles/default/header.html:49
    1.57  msgid "Terminal"
    1.58  msgstr "Terminal"
    1.59  
    1.60 -#: index.cgi:246 index.cgi:331
    1.61 +#: index.cgi:246
    1.62 +#: index.cgi:331
    1.63  msgid "History"
    1.64  msgstr "Historique"
    1.65  
    1.66 -#: index.cgi:247 lib/libtazpanel:361
    1.67 +#: index.cgi:247
    1.68 +#: lib/libtazpanel:361
    1.69  msgid "Back"
    1.70  msgstr "Retour"
    1.71  
    1.72 @@ -77,15 +87,15 @@
    1.73  
    1.74  #: index.cgi:270
    1.75  msgid "Clear"
    1.76 -msgstr "Efface"
    1.77 +msgstr "Effacer"
    1.78  
    1.79  #: index.cgi:294
    1.80  msgid "Small non-interactive terminal emulator."
    1.81 -msgstr "Terminal simpliste non interactif"
    1.82 +msgstr "Terminal simplifié non interactif"
    1.83  
    1.84  #: index.cgi:295
    1.85  msgid "Run any command at your own risk, avoid interactive commands (%s)"
    1.86 -msgstr "Lance à vos risques et périls une commande non interactive (pas de %s)"
    1.87 +msgstr "Lancer à vos risques et périls une commande non interactive (pas de %s)"
    1.88  
    1.89  #: index.cgi:300
    1.90  msgid "Downloading to: %s"
    1.91 @@ -93,27 +103,28 @@
    1.92  
    1.93  #: index.cgi:309
    1.94  msgid "%s needs an argument"
    1.95 -msgstr "La commande %s nécéssite un argument"
    1.96 +msgstr "La commande %s nécessite un argument"
    1.97  
    1.98  #: index.cgi:312
    1.99  msgid "Please, don't run interactive command \"%s\""
   1.100 -msgstr "Veuillez ne pas lancer de commande interactive \"%s\""
   1.101 +msgstr "Veuillez ne pas lancer la commande interactive « %s »"
   1.102  
   1.103 -#: index.cgi:330 styles/default/header.html:101
   1.104 +#: index.cgi:330
   1.105 +#: styles/default/header.html:101
   1.106  msgid "Settings"
   1.107 -msgstr "Paramètres"
   1.108 +msgstr "Paramétrage"
   1.109  
   1.110  #: index.cgi:400
   1.111  msgid "Terminal settings"
   1.112 -msgstr "Réglages de terminal"
   1.113 +msgstr "Réglages du terminal"
   1.114  
   1.115  #: index.cgi:421
   1.116  msgid "Font:"
   1.117 -msgstr "Font :"
   1.118 +msgstr "Police :"
   1.119  
   1.120  #: index.cgi:423
   1.121  msgid "Default"
   1.122 -msgstr "Entrée par défaut :"
   1.123 +msgstr "Valeur par défaut :"
   1.124  
   1.125  #: index.cgi:429
   1.126  msgid "Palette:"
   1.127 @@ -123,33 +134,34 @@
   1.128  msgid "Apply"
   1.129  msgstr "Appliquer"
   1.130  
   1.131 -#: index.cgi:445 index.cgi:680
   1.132 +#: index.cgi:445
   1.133 +#: index.cgi:680
   1.134  msgid "Process activity"
   1.135  msgstr "Activité des processus"
   1.136  
   1.137  #: index.cgi:450
   1.138  msgid "Refresh:"
   1.139 -msgstr "Rafraîchir :"
   1.140 +msgstr "Rafraîchissement périodique :"
   1.141  
   1.142  #: index.cgi:453
   1.143  msgid "1s"
   1.144 -msgstr "1s"
   1.145 +msgstr "1 s"
   1.146  
   1.147  #: index.cgi:455
   1.148  msgid "5s"
   1.149 -msgstr "5s"
   1.150 +msgstr "5 s"
   1.151  
   1.152  #: index.cgi:457
   1.153  msgid "10s"
   1.154 -msgstr "10s"
   1.155 +msgstr "10 s"
   1.156  
   1.157  #: index.cgi:459
   1.158  msgid "none"
   1.159 -msgstr "aucun"
   1.160 +msgstr "jamais"
   1.161  
   1.162  #: index.cgi:473
   1.163  msgid "Debug"
   1.164 -msgstr "Debugage"
   1.165 +msgstr "Débogage"
   1.166  
   1.167  #: index.cgi:476
   1.168  msgid "HTTP Environment"
   1.169 @@ -161,15 +173,16 @@
   1.170  
   1.171  #: index.cgi:495
   1.172  msgid "Reporting to: %s"
   1.173 -msgstr "Création du rapport vers : %s"
   1.174 +msgstr "Création du rapport dans : %s"
   1.175  
   1.176  #: index.cgi:498
   1.177  msgid "Creating report header..."
   1.178  msgstr "Création de l'en-tête du rapport..."
   1.179  
   1.180 -#: index.cgi:505 index.cgi:522
   1.181 +#: index.cgi:505
   1.182 +#: index.cgi:522
   1.183  msgid "SliTaz system report"
   1.184 -msgstr "Rapport système"
   1.185 +msgstr "Rapport système SliTaz"
   1.186  
   1.187  #: index.cgi:519
   1.188  msgid "Creating system summary..."
   1.189 @@ -181,25 +194,29 @@
   1.190  
   1.191  #: index.cgi:534
   1.192  msgid "Getting hardware info..."
   1.193 -msgstr "Collecte d'informations sur le matériel..."
   1.194 +msgstr "Collecte des informations sur le matériel..."
   1.195  
   1.196  #: index.cgi:552
   1.197  msgid "Getting networking info..."
   1.198 -msgstr "Collecte d'informations sur le réseau..."
   1.199 +msgstr "Collecte des informations sur le réseau..."
   1.200  
   1.201  #: index.cgi:566
   1.202  msgid "Getting filesystems info..."
   1.203 -msgstr "Collecte d'informations sur les systèmes de fichiers..."
   1.204 +msgstr "Collecte des informations sur les systèmes de fichiers..."
   1.205  
   1.206  #: index.cgi:586
   1.207  msgid "Getting boot logs..."
   1.208  msgstr "Collecte des journaux de démarrage..."
   1.209  
   1.210 -#: index.cgi:589 boot.cgi:93 styles/default/header.html:77
   1.211 +#: index.cgi:589
   1.212 +#: boot.cgi:93
   1.213 +#: styles/default/header.html:77
   1.214  msgid "Kernel messages"
   1.215  msgstr "Messages du noyau"
   1.216  
   1.217 -#: index.cgi:592 boot.cgi:94 styles/default/header.html:78
   1.218 +#: index.cgi:592
   1.219 +#: boot.cgi:94
   1.220 +#: styles/default/header.html:78
   1.221  msgid "Boot scripts"
   1.222  msgstr "Scripts de démarrage"
   1.223  
   1.224 @@ -219,7 +236,10 @@
   1.225  msgid "Creating report footer..."
   1.226  msgstr "Création du pied de page du rapport..."
   1.227  
   1.228 -#: index.cgi:657 index.cgi:753 boot.cgi:499 boot.cgi:501
   1.229 +#: index.cgi:657
   1.230 +#: index.cgi:753
   1.231 +#: boot.cgi:499
   1.232 +#: boot.cgi:501
   1.233  msgid "View"
   1.234  msgstr "Voir"
   1.235  
   1.236 @@ -229,19 +249,23 @@
   1.237  
   1.238  #: index.cgi:672
   1.239  msgid "SliTaz administration and configuration Panel"
   1.240 -msgstr "Panneau de Configuration et d'Administration de SliTaz"
   1.241 +msgstr "Panneau de configuration et d'administration de SliTaz"
   1.242  
   1.243  #: index.cgi:681
   1.244  msgid "Create a report"
   1.245  msgstr "Créer un rapport"
   1.246  
   1.247 -#: index.cgi:685 styles/default/header.html:47 styles/default/header.html:57
   1.248 -#: styles/default/header.html:67 styles/default/header.html:93
   1.249 +#: index.cgi:685
   1.250 +#: styles/default/header.html:47
   1.251 +#: styles/default/header.html:57
   1.252 +#: styles/default/header.html:67
   1.253 +#: styles/default/header.html:93
   1.254  #: styles/default/header.html:103
   1.255  msgid "Summary"
   1.256  msgstr "Résumé"
   1.257  
   1.258 -#: index.cgi:687 hosts.cgi:203
   1.259 +#: index.cgi:687
   1.260 +#: hosts.cgi:203
   1.261  msgid "Host:"
   1.262  msgstr "Hôte :"
   1.263  
   1.264 @@ -251,11 +275,11 @@
   1.265  
   1.266  #: index.cgi:691
   1.267  msgid "Memory in Mb:"
   1.268 -msgstr "Mémoire en Mb :"
   1.269 +msgstr "Mémoire en Mo :"
   1.270  
   1.271  #: index.cgi:693
   1.272  msgid "Total: %d, Used: %d, Free: %d"
   1.273 -msgstr "Total : %d, Utilisé : %d, Disponible : %d"
   1.274 +msgstr "Totale : %d, Utilisée : %d, Disponible : %d"
   1.275  
   1.276  #: index.cgi:697
   1.277  msgid "Linux kernel:"
   1.278 @@ -263,18 +287,23 @@
   1.279  
   1.280  #: index.cgi:706
   1.281  msgid "Network status"
   1.282 -msgstr "Etat du réseau"
   1.283 +msgstr "État du réseau"
   1.284  
   1.285 -#: index.cgi:708 network.cgi:15 network.cgi:216 hosts.cgi:15
   1.286 +#: index.cgi:708
   1.287 +#: network.cgi:15
   1.288 +#: network.cgi:216
   1.289 +#: hosts.cgi:15
   1.290  #: styles/default/header.html:55
   1.291  msgid "Network"
   1.292  msgstr "Réseau"
   1.293  
   1.294 -#: index.cgi:717 hardware.cgi:349
   1.295 +#: index.cgi:717
   1.296 +#: hardware.cgi:349
   1.297  msgid "Filesystem usage statistics"
   1.298  msgstr "Utilisation des systèmes de fichiers"
   1.299  
   1.300 -#: index.cgi:719 styles/default/header.html:96
   1.301 +#: index.cgi:719
   1.302 +#: styles/default/header.html:96
   1.303  msgid "Disks"
   1.304  msgstr "Disques"
   1.305  
   1.306 @@ -284,7 +313,7 @@
   1.307  
   1.308  #: network.cgi:153
   1.309  msgid "Changed hostname: %s"
   1.310 -msgstr "Nouveau hostname: %s"
   1.311 +msgstr "Nouveau nom d'hôte : %s"
   1.312  
   1.313  #: network.cgi:210
   1.314  msgid "Scanning open ports..."
   1.315 @@ -292,36 +321,33 @@
   1.316  
   1.317  #: network.cgi:215
   1.318  msgid "Port scanning for %s"
   1.319 -msgstr "Scanning du port %s"
   1.320 +msgstr "Examen de l'adresse %s"
   1.321  
   1.322  #: network.cgi:226
   1.323  msgid "Ethernet connection"
   1.324 -msgstr "Connexion réseau"
   1.325 +msgstr "Connexion réseau filaire"
   1.326  
   1.327  #: network.cgi:244
   1.328 -msgid ""
   1.329 -"Here you can configure a wired connection using DHCP to automatically get a "
   1.330 -"random IP or configure a static/fixed IP"
   1.331 -msgstr ""
   1.332 -"Ici vous pouvez configurer une connexion filaire en utilisant le protocole "
   1.333 -"DHCP pour obtenir automatiquement une adresse IP aléatoire ou configurer une "
   1.334 -"adresse IP statique / fixe"
   1.335 +msgid "Here you can configure a wired connection using DHCP to automatically get a random IP or configure a static/fixed IP"
   1.336 +msgstr "Ici vous pouvez configurer une connexion filaire utilisant le protocole DHCP pour obtenir automatiquement une adresse IP quelconque, ou configurer une adresse IP fixe"
   1.337  
   1.338 -#: network.cgi:248 boot.cgi:144
   1.339 +#: network.cgi:248
   1.340 +#: boot.cgi:144
   1.341  msgid "Configuration"
   1.342  msgstr "Configuration"
   1.343  
   1.344 -#: network.cgi:254 lib/libtazpanel:170
   1.345 +#: network.cgi:254
   1.346 +#: lib/libtazpanel:170
   1.347  msgid "Interface"
   1.348  msgstr "Interface"
   1.349  
   1.350  #: network.cgi:262
   1.351  msgid "Static IP"
   1.352 -msgstr "IP statique"
   1.353 +msgstr "IP fixe"
   1.354  
   1.355  #: network.cgi:264
   1.356  msgid "Use static IP"
   1.357 -msgstr "Utiliser une IP statique"
   1.358 +msgstr "Utiliser une IP fixe"
   1.359  
   1.360  #: network.cgi:266
   1.361  msgid "IP address"
   1.362 @@ -339,7 +365,8 @@
   1.363  msgid "DNS server"
   1.364  msgstr "Serveur DNS"
   1.365  
   1.366 -#: network.cgi:278 network.cgi:298
   1.367 +#: network.cgi:278
   1.368 +#: network.cgi:298
   1.369  msgid "Wake up"
   1.370  msgstr "Réveiller"
   1.371  
   1.372 @@ -351,7 +378,8 @@
   1.373  msgid "MAC address to wake up"
   1.374  msgstr "Adresse MAC à réveiller"
   1.375  
   1.376 -#: network.cgi:283 network.cgi:288
   1.377 +#: network.cgi:283
   1.378 +#: network.cgi:288
   1.379  msgid "Leave empty for a general wakeup"
   1.380  msgstr "Laissez vide pour un reveil général"
   1.381  
   1.382 @@ -367,31 +395,37 @@
   1.383  msgid "Help"
   1.384  msgstr "Aide"
   1.385  
   1.386 -#: network.cgi:296 network.cgi:446 network.cgi:639 boot.cgi:284
   1.387 +#: network.cgi:296
   1.388 +#: network.cgi:446
   1.389 +#: network.cgi:639
   1.390 +#: boot.cgi:284
   1.391  msgid "Start"
   1.392  msgstr "Démarrer"
   1.393  
   1.394 -#: network.cgi:297 network.cgi:447 network.cgi:640 boot.cgi:273
   1.395 +#: network.cgi:297
   1.396 +#: network.cgi:447
   1.397 +#: network.cgi:640
   1.398 +#: boot.cgi:273
   1.399  msgid "Stop"
   1.400  msgstr "Arrêter"
   1.401  
   1.402 -#: network.cgi:322 network.cgi:602
   1.403 +#: network.cgi:322
   1.404 +#: network.cgi:602
   1.405  msgid "Configuration file"
   1.406  msgstr "Fichier de configuration"
   1.407  
   1.408  #: network.cgi:327
   1.409 -msgid ""
   1.410 -"These values are the ethernet settings in the main /etc/network.conf "
   1.411 -"configuration file"
   1.412 -msgstr ""
   1.413 -"Ces valeurs sont celles des paramètres Ethernet dans le fichier de "
   1.414 -"configuration principal /etc/network.conf"
   1.415 +msgid "These values are the ethernet settings in the main /etc/network.conf configuration file"
   1.416 +msgstr "Valeur des paramètres Ethernet dans le fichier de configuration principal /etc/network.conf"
   1.417  
   1.418  #: network.cgi:339
   1.419  msgid "(hidden)"
   1.420  msgstr "(caché)"
   1.421  
   1.422 -#: network.cgi:345 hosts.cgi:219 boot.cgi:142 hardware.cgi:57
   1.423 +#: network.cgi:345
   1.424 +#: hosts.cgi:219
   1.425 +#: boot.cgi:142
   1.426 +#: hardware.cgi:57
   1.427  #: lib/libtazpanel:171
   1.428  msgid "Name"
   1.429  msgstr "Nom"
   1.430 @@ -408,13 +442,17 @@
   1.431  msgid "Encryption"
   1.432  msgstr "Chiffrement"
   1.433  
   1.434 -#: network.cgi:349 boot.cgi:145 lib/libtazpanel:172
   1.435 +#: network.cgi:349
   1.436 +#: boot.cgi:145
   1.437 +#: lib/libtazpanel:172
   1.438  msgid "Status"
   1.439  msgstr "État"
   1.440  
   1.441 -#: network.cgi:400 network.cgi:482 network.cgi:504
   1.442 +#: network.cgi:400
   1.443 +#: network.cgi:482
   1.444 +#: network.cgi:504
   1.445  msgid "None"
   1.446 -msgstr "Sans"
   1.447 +msgstr "Néant"
   1.448  
   1.449  #: network.cgi:406
   1.450  msgid "Connected"
   1.451 @@ -424,13 +462,14 @@
   1.452  msgid "Wireless connection"
   1.453  msgstr "Connection sans fil"
   1.454  
   1.455 -#: network.cgi:448 lib/libtazpanel:153
   1.456 +#: network.cgi:448
   1.457 +#: lib/libtazpanel:153
   1.458  msgid "Scan"
   1.459 -msgstr "Scanner"
   1.460 +msgstr "Balayage"
   1.461  
   1.462  #: network.cgi:456
   1.463  msgid "Scanning wireless interface..."
   1.464 -msgstr "Scan des interfaces sans-fil..."
   1.465 +msgstr "Balayage des interfaces sans-fil..."
   1.466  
   1.467  #: network.cgi:470
   1.468  msgid "Connection"
   1.469 @@ -438,7 +477,7 @@
   1.470  
   1.471  #: network.cgi:476
   1.472  msgid "Network SSID"
   1.473 -msgstr "SSID réseau"
   1.474 +msgstr "Nom du réseau (SSID)"
   1.475  
   1.476  #: network.cgi:480
   1.477  msgid "Security"
   1.478 @@ -458,7 +497,7 @@
   1.479  
   1.480  #: network.cgi:519
   1.481  msgid "User certificate"
   1.482 -msgstr "Cartificat utilisateur"
   1.483 +msgstr "Certificat utilisateur"
   1.484  
   1.485  #: network.cgi:524
   1.486  msgid "Identity"
   1.487 @@ -474,9 +513,10 @@
   1.488  
   1.489  #: network.cgi:537
   1.490  msgid "Show password"
   1.491 -msgstr "Affiche le mot de passe"
   1.492 +msgstr "Afficher le mot de passe"
   1.493  
   1.494 -#: network.cgi:549 network.cgi:678
   1.495 +#: network.cgi:549
   1.496 +#: network.cgi:678
   1.497  msgid "Configure"
   1.498  msgstr "Configurer"
   1.499  
   1.500 @@ -489,16 +529,12 @@
   1.501  msgstr "Partager le réseau Wi-Fi avec vos amis"
   1.502  
   1.503  #: network.cgi:607
   1.504 -msgid ""
   1.505 -"These values are the wifi settings in the main /etc/network.conf "
   1.506 -"configuration file"
   1.507 -msgstr ""
   1.508 -"Ces valeurs sont celles des paramètres wifi dans le fichier de configuration "
   1.509 -"principal /etc/network.conf"
   1.510 +msgid "These values are the wifi settings in the main /etc/network.conf configuration file"
   1.511 +msgstr "Valeur des paramètres Wi-Fi dans le fichier de configuration principal /etc/network.conf"
   1.512  
   1.513  #: network.cgi:613
   1.514  msgid "Output of iwconfig"
   1.515 -msgstr "Sortie de la commande iwconfig"
   1.516 +msgstr "Résultat de la commande iwconfig"
   1.517  
   1.518  #: network.cgi:622
   1.519  msgid "Manage network connections and services"
   1.520 @@ -518,14 +554,18 @@
   1.521  
   1.522  #: network.cgi:660
   1.523  msgid "forward packets between interfaces"
   1.524 -msgstr "Echange de paquets entre interfaces"
   1.525 +msgstr "Échange des paquets entre interfaces"
   1.526  
   1.527 -#: network.cgi:662 network.cgi:693 boot.cgi:327 settings.cgi:626
   1.528 +#: network.cgi:662
   1.529 +#: network.cgi:693
   1.530 +#: boot.cgi:327
   1.531 +#: settings.cgi:626
   1.532  #: settings.cgi:740
   1.533  msgid "Change"
   1.534  msgstr "Changer"
   1.535  
   1.536 -#: network.cgi:670 hosts.cgi:179
   1.537 +#: network.cgi:670
   1.538 +#: hosts.cgi:179
   1.539  msgid "Hosts"
   1.540  msgstr "Hôtes"
   1.541  
   1.542 @@ -535,13 +575,14 @@
   1.543  msgstr[0] "%d entrée dans la base d'hôtes"
   1.544  msgstr[1] "%d entrées dans la base d'hôtes"
   1.545  
   1.546 -#: network.cgi:679 hosts.cgi:16
   1.547 +#: network.cgi:679
   1.548 +#: hosts.cgi:16
   1.549  msgid "Use hosts file as Ad blocker"
   1.550  msgstr "Utiliser le fichier d'hôtes comme bloqueur de pub"
   1.551  
   1.552  #: network.cgi:686
   1.553  msgid "Hostname"
   1.554 -msgstr "Nom de l'hôte"
   1.555 +msgstr "Nom d'hôte"
   1.556  
   1.557  #: network.cgi:705
   1.558  msgid "Output of ifconfig"
   1.559 @@ -553,7 +594,7 @@
   1.560  
   1.561  #: network.cgi:717
   1.562  msgid "Domain name resolution"
   1.563 -msgstr "Résolution de noms de domaines"
   1.564 +msgstr "Résolution de noms de domaine"
   1.565  
   1.566  #: network.cgi:723
   1.567  msgid "ARP table"
   1.568 @@ -563,7 +604,9 @@
   1.569  msgid "Proxy"
   1.570  msgstr "Mandataire"
   1.571  
   1.572 -#: network.cgi:744 hosts.cgi:200 hosts.cgi:207
   1.573 +#: network.cgi:744
   1.574 +#: hosts.cgi:200
   1.575 +#: hosts.cgi:207
   1.576  msgid "Add"
   1.577  msgstr "Ajouter"
   1.578  
   1.579 @@ -573,49 +616,51 @@
   1.580  
   1.581  #: network.cgi:765
   1.582  msgid "Firewall"
   1.583 -msgstr "Pare feu"
   1.584 +msgstr "Pare-feu"
   1.585  
   1.586  #: network.cgi:766
   1.587  msgid "Port knocker"
   1.588 -msgstr ""
   1.589 +msgstr "Heurtoir de port (« port knocker »)"
   1.590  
   1.591  #: hosts.cgi:107
   1.592  msgid "Host \"%s\" added to /etc/hosts."
   1.593 -msgstr "Hôte \"%s\" ajouté à /etc/hosts."
   1.594 +msgstr "Hôte « %s » ajouté à /etc/hosts."
   1.595  
   1.596  #: hosts.cgi:120
   1.597  msgid "%d record disabled"
   1.598  msgid_plural "%d records disabled"
   1.599 -msgstr[0] "%d enregistrement désactivé"
   1.600 -msgstr[1] "%d enregistrements désactivés"
   1.601 +msgstr[0] "%d entrée désactivée"
   1.602 +msgstr[1] "%d entrées désactivées"
   1.603  
   1.604  #: hosts.cgi:130
   1.605  msgid "Installing the \"%s\"..."
   1.606 -msgstr "Installation de \"%s\"..."
   1.607 +msgstr "Installation de « %s »..."
   1.608  
   1.609 -#: hosts.cgi:132 hosts.cgi:142 hosts.cgi:152
   1.610 +#: hosts.cgi:132
   1.611 +#: hosts.cgi:142
   1.612 +#: hosts.cgi:152
   1.613  msgid "Done"
   1.614  msgstr "Fait"
   1.615  
   1.616  #: hosts.cgi:140
   1.617  msgid "Updating the \"%s\"..."
   1.618 -msgstr "Mise à jour de \"%s\"..."
   1.619 +msgstr "Mise à jour de « %s »..."
   1.620  
   1.621  #: hosts.cgi:150
   1.622  msgid "Removing the \"%s\"..."
   1.623 -msgstr "Retrait de \"%s\"..."
   1.624 +msgstr "Retrait de « %s »..."
   1.625  
   1.626  #: hosts.cgi:163
   1.627  msgid "%d record used for Ad blocking"
   1.628  msgid_plural "%d records used for Ad blocking"
   1.629 -msgstr[0] "%d enregistrement utilisé pour bloquer la pub"
   1.630 -msgstr[1] "%d enregistrements utilisés pour bloquer la pub"
   1.631 +msgstr[0] "%d entrée utilisée pour bloquer la pub"
   1.632 +msgstr[1] "%d entrées utilisées pour bloquer la pub"
   1.633  
   1.634  #: hosts.cgi:169
   1.635  msgid "%d record found for \"%s\""
   1.636  msgid_plural "%d records found for \"%s\""
   1.637 -msgstr[0] "%d enregistrement pour \"%s\""
   1.638 -msgstr[1] "%d enregistrements pour \"%s\""
   1.639 +msgstr[0] "%d entrée pour « %s »"
   1.640 +msgstr[1] "%d entrées pour « %s »"
   1.641  
   1.642  #: hosts.cgi:173
   1.643  msgid " (The list is limited to the first 100 entries.)"
   1.644 @@ -630,16 +675,12 @@
   1.645  msgstr "Gérer les listes"
   1.646  
   1.647  #: hosts.cgi:214
   1.648 -msgid ""
   1.649 -"You can use one or more prepared hosts files to block advertisements, "
   1.650 -"malware and other irritants."
   1.651 -msgstr ""
   1.652 -"Vous pouvez utiliser un ou plusieurs fichiers d'hôtes pour bloquer les "
   1.653 -"pubs, malware et autre indésirables."
   1.654 +msgid "You can use one or more prepared hosts files to block advertisements, malware and other irritants."
   1.655 +msgstr "Vous pouvez utiliser un ou plusieurs de ces fichiers d'hôtes pour bloquer les pubs, malwares et autres indésirables."
   1.656  
   1.657  #: hosts.cgi:220
   1.658  msgid "Details"
   1.659 -msgstr ""
   1.660 +msgstr "Détails"
   1.661  
   1.662  #: hosts.cgi:221
   1.663  msgid "Updates"
   1.664 @@ -651,11 +692,11 @@
   1.665  
   1.666  #: hosts.cgi:235
   1.667  msgid "info"
   1.668 -msgstr ""
   1.669 +msgstr "info"
   1.670  
   1.671  #: hosts.cgi:237
   1.672  msgid "Updated monthly"
   1.673 -msgstr "Mise è jour mensuelle"
   1.674 +msgstr "Mise à jour mensuelle"
   1.675  
   1.676  #: hosts.cgi:238
   1.677  msgid "Updated regularly"
   1.678 @@ -663,17 +704,18 @@
   1.679  
   1.680  #: hosts.cgi:276
   1.681  msgid "Upgrade"
   1.682 -msgstr "Mise à jour"
   1.683 +msgstr "Mettre à jour"
   1.684  
   1.685  #: hosts.cgi:281
   1.686  msgid "Remove"
   1.687 -msgstr "Retire"
   1.688 +msgstr "Retirer"
   1.689  
   1.690  #: hosts.cgi:287
   1.691  msgid "Install"
   1.692 -msgstr "Installe"
   1.693 +msgstr "Installer"
   1.694  
   1.695 -#: boot.cgi:16 styles/default/header.html:65
   1.696 +#: boot.cgi:16
   1.697 +#: styles/default/header.html:65
   1.698  msgid "Boot"
   1.699  msgstr "Démarrage"
   1.700  
   1.701 @@ -681,7 +723,10 @@
   1.702  msgid "Show more..."
   1.703  msgstr "En voir plus..."
   1.704  
   1.705 -#: boot.cgi:40 boot.cgi:45 boot.cgi:481 styles/default/header.html:83
   1.706 +#: boot.cgi:40
   1.707 +#: boot.cgi:45
   1.708 +#: boot.cgi:481
   1.709 +#: styles/default/header.html:83
   1.710  msgid "System logs"
   1.711  msgstr "Journaux système"
   1.712  
   1.713 @@ -689,15 +734,19 @@
   1.714  msgid "Boot log files"
   1.715  msgstr "Journaux de démarrage"
   1.716  
   1.717 -#: boot.cgi:95 styles/default/header.html:79
   1.718 +#: boot.cgi:95
   1.719 +#: styles/default/header.html:79
   1.720  msgid "X server"
   1.721  msgstr "Serveur X"
   1.722  
   1.723 -#: boot.cgi:96 styles/default/header.html:80
   1.724 +#: boot.cgi:96
   1.725 +#: styles/default/header.html:80
   1.726  msgid "X session"
   1.727  msgstr "Session X"
   1.728  
   1.729 -#: boot.cgi:115 boot.cgi:482 styles/default/header.html:84
   1.730 +#: boot.cgi:115
   1.731 +#: boot.cgi:482
   1.732 +#: styles/default/header.html:84
   1.733  msgid "Manage daemons"
   1.734  msgstr "Gérer les démons"
   1.735  
   1.736 @@ -705,7 +754,9 @@
   1.737  msgid "Check, start and stop daemons on SliTaz"
   1.738  msgstr "Vérifier, démarrer et arrêter les démons sur SliTaz"
   1.739  
   1.740 -#: boot.cgi:143 hardware.cgi:177 settings.cgi:452
   1.741 +#: boot.cgi:143
   1.742 +#: hardware.cgi:177
   1.743 +#: settings.cgi:452
   1.744  msgid "Description"
   1.745  msgstr "Description"
   1.746  
   1.747 @@ -719,7 +770,7 @@
   1.748  
   1.749  #: boot.cgi:172
   1.750  msgid "SliTaz Firewall with iptable rules"
   1.751 -msgstr "Pare-feu SliTaz avec les règles iptables"
   1.752 +msgstr "Pare-feu SliTaz avec règles iptables"
   1.753  
   1.754  #: boot.cgi:174
   1.755  msgid "Small and fast web server with CGI support"
   1.756 @@ -727,7 +778,7 @@
   1.757  
   1.758  #: boot.cgi:177
   1.759  msgid "Network time protocol daemon"
   1.760 -msgstr "Démon Network Time Protocol"
   1.761 +msgstr "Protocole d'horloge réseau (NTP)"
   1.762  
   1.763  #: boot.cgi:180
   1.764  msgid "Anonymous FTP server"
   1.765 @@ -739,23 +790,23 @@
   1.766  
   1.767  #: boot.cgi:186
   1.768  msgid "Linux Kernel log daemon"
   1.769 -msgstr "Démon Linux Kernel log"
   1.770 +msgstr "Journal du noyau Linux"
   1.771  
   1.772  #: boot.cgi:189
   1.773  msgid "Execute scheduled commands"
   1.774 -msgstr "Exécuter des commandes planifiées"
   1.775 +msgstr "Exécution de commandes planifiées"
   1.776  
   1.777  #: boot.cgi:192
   1.778  msgid "Small static DNS server daemon"
   1.779 -msgstr "Démon du petit serveur DNS statique"
   1.780 +msgstr "Serveur DNS statique simpifié"
   1.781  
   1.782  #: boot.cgi:195
   1.783  msgid "Transfer a file on tftp request"
   1.784 -msgstr "Transférer un fichier à travers une requête TFTP"
   1.785 +msgstr "Transfert de fichiers par requêtes TFTP"
   1.786  
   1.787  #: boot.cgi:198
   1.788  msgid "Printer daemon"
   1.789 -msgstr "Démon d'impression"
   1.790 +msgstr "Impression"
   1.791  
   1.792  #: boot.cgi:200
   1.793  msgid "Listen for network connections and launch programs"
   1.794 @@ -775,11 +826,11 @@
   1.795  
   1.796  #: boot.cgi:309
   1.797  msgid "GRUB Boot loader"
   1.798 -msgstr "Gestionnaire de d'amorçage GRUB"
   1.799 +msgstr "Chargeur d'amorçage GRUB"
   1.800  
   1.801  #: boot.cgi:311
   1.802  msgid "The first application started when the computer powers on"
   1.803 -msgstr "La première application démarrée au lancement du système"
   1.804 +msgstr "La première application démarrée à l'allumage de l'ordinateur"
   1.805  
   1.806  #: boot.cgi:318
   1.807  msgid "Default entry:"
   1.808 @@ -791,7 +842,7 @@
   1.809  
   1.810  #: boot.cgi:322
   1.811  msgid "Splash image:"
   1.812 -msgstr "Image à afficher pendant le démarrage :"
   1.813 +msgstr "Image de fond :"
   1.814  
   1.815  #: boot.cgi:334
   1.816  msgid "View or edit menu.lst"
   1.817 @@ -799,7 +850,7 @@
   1.818  
   1.819  #: boot.cgi:339
   1.820  msgid "Boot entries"
   1.821 -msgstr "Entrées de Grub"
   1.822 +msgstr "Entrées du menu"
   1.823  
   1.824  #: boot.cgi:346
   1.825  msgid "Entry"
   1.826 @@ -809,13 +860,15 @@
   1.827  msgid "Web boot is available with gPXE"
   1.828  msgstr "Le démarrage réseau est disponible avec gPXE"
   1.829  
   1.830 -#: boot.cgi:381 boot.cgi:485 styles/default/header.html:86
   1.831 +#: boot.cgi:381
   1.832 +#: boot.cgi:485
   1.833 +#: styles/default/header.html:86
   1.834  msgid "ISO mine"
   1.835 -msgstr "Exploiter l'ISO"
   1.836 +msgstr "Exploitation d'ISO"
   1.837  
   1.838  #: boot.cgi:383
   1.839  msgid "Invalid ISO image."
   1.840 -msgstr "Image ISO non valide"
   1.841 +msgstr "Image ISO non valide."
   1.842  
   1.843  #: boot.cgi:403
   1.844  msgid "ISO image file full path"
   1.845 @@ -823,7 +876,7 @@
   1.846  
   1.847  #: boot.cgi:404
   1.848  msgid "set /dev/cdrom for a physical CD-ROM"
   1.849 -msgstr "Mettre /dev/cdrom pour un lecteur de CD-ROM"
   1.850 +msgstr "Mettre /dev/cdrom pour indiquer le lecteur de CD-ROM"
   1.851  
   1.852  #: boot.cgi:407
   1.853  msgid "Working directory"
   1.854 @@ -834,12 +887,8 @@
   1.855  msgstr "Partition cible"
   1.856  
   1.857  #: boot.cgi:410
   1.858 -msgid ""
   1.859 -"For hard disk installation only. Will create /slitaz tree and keep other "
   1.860 -"files. No partitioning and no formatting."
   1.861 -msgstr ""
   1.862 -"Seulement pour l'installation sur disque. Créera l'arborescence /slitaz et "
   1.863 -"conservera les autres fichiers. Ni repartionnage, ni formatage."
   1.864 +msgid "For hard disk installation only. Will create /slitaz tree and keep other files. No partitioning and no formatting."
   1.865 +msgstr "Seulement pour l'installation sur disque dur. Créera l'arborescence /slitaz et conservera les autres fichiers. Ni partionnement, ni formatage."
   1.866  
   1.867  #: boot.cgi:413
   1.868  msgid "Choose a partition (optional)"
   1.869 @@ -851,7 +900,7 @@
   1.870  
   1.871  #: boot.cgi:425
   1.872  msgid "For USB boot key only. Will erase the full device."
   1.873 -msgstr "Pour démarrer sur USB seulement. Effacera toute la clé USB."
   1.874 +msgstr "Seulement pour le démarrage depuis clé USB. Effacera toute la clé USB."
   1.875  
   1.876  #: boot.cgi:428
   1.877  msgid "Choose a USB key (optional)"
   1.878 @@ -871,13 +920,15 @@
   1.879  
   1.880  #: boot.cgi:477
   1.881  msgid "Everything that happens before user login"
   1.882 -msgstr "Tout ce qui se produit avant le login de l'utilisateur"
   1.883 +msgstr "Tout ce qui se produit avant la connexion de l'utilisateur"
   1.884  
   1.885 -#: boot.cgi:480 styles/default/header.html:75
   1.886 +#: boot.cgi:480
   1.887 +#: styles/default/header.html:75
   1.888  msgid "Boot logs"
   1.889  msgstr "Journaux de démarrage"
   1.890  
   1.891 -#: boot.cgi:488 styles/default/header.html:71
   1.892 +#: boot.cgi:488
   1.893 +#: styles/default/header.html:71
   1.894  msgid "Boot loader"
   1.895  msgstr "Chargeur d'amorçage"
   1.896  
   1.897 @@ -901,17 +952,19 @@
   1.898  msgid "Local startup commands"
   1.899  msgstr "Commandes supplémentaires lors du démarrage"
   1.900  
   1.901 -#: hardware.cgi:13 styles/default/header.html:91
   1.902 +#: hardware.cgi:13
   1.903 +#: styles/default/header.html:91
   1.904  msgid "Hardware"
   1.905  msgstr "Matériel"
   1.906  
   1.907  #: hardware.cgi:54
   1.908  msgid "Bus"
   1.909 -msgstr ""
   1.910 +msgstr "Bus"
   1.911  
   1.912 -#: hardware.cgi:55 hardware.cgi:527
   1.913 +#: hardware.cgi:55
   1.914 +#: hardware.cgi:527
   1.915  msgid "Device"
   1.916 -msgstr ""
   1.917 +msgstr "Périphérique"
   1.918  
   1.919  #: hardware.cgi:56
   1.920  msgid "ID"
   1.921 @@ -919,20 +972,21 @@
   1.922  
   1.923  #: hardware.cgi:108
   1.924  msgid "Detect hardware"
   1.925 -msgstr "Detecter le matériel"
   1.926 +msgstr "Détecter le matériel"
   1.927  
   1.928  #: hardware.cgi:110
   1.929  msgid "Detect PCI and USB hardware"
   1.930 -msgstr "Détecter le matériel PCI/USB"
   1.931 +msgstr "Détecter le matériel PCI et USB"
   1.932  
   1.933 -#: hardware.cgi:118 hardware.cgi:248 styles/default/header.html:94
   1.934 +#: hardware.cgi:118
   1.935 +#: hardware.cgi:248
   1.936 +#: styles/default/header.html:94
   1.937  msgid "Kernel modules"
   1.938  msgstr "Modules du noyau"
   1.939  
   1.940  #: hardware.cgi:122
   1.941  msgid "Manage, search or get information about the Linux kernel modules"
   1.942 -msgstr ""
   1.943 -"Gérer, rechercher ou obtenir des informations sur les modules du noyau Linux"
   1.944 +msgstr "Gérer, rechercher ou obtenir des informations sur les modules du noyau Linux"
   1.945  
   1.946  #: hardware.cgi:126
   1.947  msgid "Modules search"
   1.948 @@ -940,15 +994,15 @@
   1.949  
   1.950  #: hardware.cgi:127
   1.951  msgid "Search"
   1.952 -msgstr "Recherche"
   1.953 +msgstr "Rechercher"
   1.954  
   1.955  #: hardware.cgi:135
   1.956  msgid "Detailed information for module: %s"
   1.957 -msgstr "Les informations détaillées pour le module : %s"
   1.958 +msgstr "Informations détaillées pour le module : %s"
   1.959  
   1.960  #: hardware.cgi:159
   1.961  msgid "Matching result(s) for: %s"
   1.962 -msgstr "Résultats correspondants pour : %s"
   1.963 +msgstr "Résultats obtenus pour : %s"
   1.964  
   1.965  #: hardware.cgi:166
   1.966  msgid "Module:"
   1.967 @@ -958,11 +1012,15 @@
   1.968  msgid "Module"
   1.969  msgstr "Module"
   1.970  
   1.971 -#: hardware.cgi:178 hardware.cgi:529 lib/libtazpanel:312
   1.972 +#: hardware.cgi:178
   1.973 +#: hardware.cgi:529
   1.974 +#: lib/libtazpanel:312
   1.975  msgid "Size"
   1.976  msgstr "Taille"
   1.977  
   1.978 -#: hardware.cgi:179 hardware.cgi:586 lib/libtazpanel:314
   1.979 +#: hardware.cgi:179
   1.980 +#: hardware.cgi:586
   1.981 +#: lib/libtazpanel:314
   1.982  msgid "Used"
   1.983  msgstr "Utilisé"
   1.984  
   1.985 @@ -974,7 +1032,8 @@
   1.986  msgid "Information for USB Device %s"
   1.987  msgstr "Détails du périphérique USB %s"
   1.988  
   1.989 -#: hardware.cgi:206 hardware.cgi:224
   1.990 +#: hardware.cgi:206
   1.991 +#: hardware.cgi:224
   1.992  msgid "Detailed information about specified device."
   1.993  msgstr "Détails sur un périphérique."
   1.994  
   1.995 @@ -990,15 +1049,17 @@
   1.996  msgid "Manage your computer hardware"
   1.997  msgstr "Gérer le matériel de l'ordinateur"
   1.998  
   1.999 -#: hardware.cgi:249 styles/default/header.html:95
  1.1000 +#: hardware.cgi:249
  1.1001 +#: styles/default/header.html:95
  1.1002  msgid "Detect PCI/USB"
  1.1003 -msgstr "Détecter le matériel PCI/USB"
  1.1004 +msgstr "Détecter le matériel PCI et USB"
  1.1005  
  1.1006  #: hardware.cgi:250
  1.1007  msgid "Auto-install Xorg video driver"
  1.1008 -msgstr "Installation du driver vidéo Xorg"
  1.1009 +msgstr "Installation automatique du driver vidéo Xorg"
  1.1010  
  1.1011 -#: hardware.cgi:260 hardware.cgi:277
  1.1012 +#: hardware.cgi:260
  1.1013 +#: hardware.cgi:277
  1.1014  msgid "Battery"
  1.1015  msgstr "Batterie"
  1.1016  
  1.1017 @@ -1008,11 +1069,11 @@
  1.1018  
  1.1019  #: hardware.cgi:289
  1.1020  msgid "Discharging %d%% - %s"
  1.1021 -msgstr "Déchargement %d%% - %s"
  1.1022 +msgstr "En décharge %d%% - %s"
  1.1023  
  1.1024  #: hardware.cgi:293
  1.1025  msgid "Charging %d%% - %s"
  1.1026 -msgstr "Chargement %d%% - %s"
  1.1027 +msgstr "En charge %d%% - %s"
  1.1028  
  1.1029  #: hardware.cgi:295
  1.1030  msgid "Charged 100%%"
  1.1031 @@ -1028,43 +1089,47 @@
  1.1032  
  1.1033  #: hardware.cgi:471
  1.1034  msgid "new mount point:"
  1.1035 -msgstr "Point de montage"
  1.1036 +msgstr "Nouveau point de montage"
  1.1037  
  1.1038  #: hardware.cgi:472
  1.1039  msgid "read-only"
  1.1040 -msgstr "lecture seule"
  1.1041 +msgstr "en lecture seule"
  1.1042  
  1.1043  #: hardware.cgi:487
  1.1044  msgid "Filesystems table"
  1.1045  msgstr "Systèmes de fichiers"
  1.1046  
  1.1047 -#: hardware.cgi:493 lib/libtazpanel:309
  1.1048 +#: hardware.cgi:493
  1.1049 +#: lib/libtazpanel:309
  1.1050  msgid "Disk"
  1.1051  msgstr "Disque"
  1.1052  
  1.1053 -#: hardware.cgi:494 lib/libtazpanel:315
  1.1054 +#: hardware.cgi:494
  1.1055 +#: lib/libtazpanel:315
  1.1056  msgid "Mount point"
  1.1057  msgstr "Point de montage"
  1.1058  
  1.1059 -#: hardware.cgi:495 lib/libtazpanel:311
  1.1060 +#: hardware.cgi:495
  1.1061 +#: lib/libtazpanel:311
  1.1062  msgid "Type"
  1.1063  msgstr "Type"
  1.1064  
  1.1065  #: hardware.cgi:496
  1.1066  msgid "Options"
  1.1067 -msgstr ""
  1.1068 +msgstr "Options"
  1.1069  
  1.1070  #: hardware.cgi:497
  1.1071  msgid "Freq"
  1.1072 -msgstr ""
  1.1073 +msgstr "Fréq."
  1.1074  
  1.1075  #: hardware.cgi:498
  1.1076  msgid "Pass"
  1.1077  msgstr "Passe"
  1.1078  
  1.1079  #: hardware.cgi:520
  1.1080 +#, fuzzy
  1.1081  msgid "Loop devices"
  1.1082 -msgstr ""
  1.1083 +msgstr "Loop devices"
  1.1084  
  1.1085  #: hardware.cgi:528
  1.1086  msgid "Backing file"
  1.1087 @@ -1076,19 +1141,20 @@
  1.1088  
  1.1089  #: hardware.cgi:531
  1.1090  msgid "Offset"
  1.1091 -msgstr ""
  1.1092 +msgstr "Décalage"
  1.1093  
  1.1094  #: hardware.cgi:540
  1.1095  msgid "read/write"
  1.1096  msgstr "lecture/écriture"
  1.1097  
  1.1098 -#: hardware.cgi:541 hardware.cgi:566
  1.1099 +#: hardware.cgi:541
  1.1100 +#: hardware.cgi:566
  1.1101  msgid "read only"
  1.1102  msgstr "lecture seule"
  1.1103  
  1.1104  #: hardware.cgi:563
  1.1105  msgid "Setup"
  1.1106 -msgstr "Définir"
  1.1107 +msgstr "Appliquer"
  1.1108  
  1.1109  #: hardware.cgi:564
  1.1110  msgid "new backing file:"
  1.1111 @@ -1096,7 +1162,7 @@
  1.1112  
  1.1113  #: hardware.cgi:565
  1.1114  msgid "offset in bytes:"
  1.1115 -msgstr "offset en octets :"
  1.1116 +msgstr "décalage en octets :"
  1.1117  
  1.1118  #: hardware.cgi:583
  1.1119  msgid "System memory"
  1.1120 @@ -1104,7 +1170,7 @@
  1.1121  
  1.1122  #: hardware.cgi:589
  1.1123  msgid "Buffers"
  1.1124 -msgstr ""
  1.1125 +msgstr "Tampons"
  1.1126  
  1.1127  #: hardware.cgi:592
  1.1128  msgid "Free"
  1.1129 @@ -1114,21 +1180,26 @@
  1.1130  msgid "System settings"
  1.1131  msgstr "Réglages système"
  1.1132  
  1.1133 -#: settings.cgi:100 settings.cgi:639 settings.cgi:666 settings.cgi:671
  1.1134 +#: settings.cgi:100
  1.1135 +#: settings.cgi:639
  1.1136 +#: settings.cgi:666
  1.1137 +#: settings.cgi:671
  1.1138  msgid "Set date"
  1.1139 -msgstr "Entrer la date"
  1.1140 +msgstr "Régler la date"
  1.1141  
  1.1142 -#: settings.cgi:226 settings.cgi:613
  1.1143 +#: settings.cgi:226
  1.1144 +#: settings.cgi:613
  1.1145  msgid "Manage groups"
  1.1146  msgstr "Gestion des groupes"
  1.1147  
  1.1148 -#: settings.cgi:234 settings.cgi:311
  1.1149 +#: settings.cgi:234
  1.1150 +#: settings.cgi:311
  1.1151  msgid "Selection:"
  1.1152  msgstr "Sélection :"
  1.1153  
  1.1154  #: settings.cgi:235
  1.1155  msgid "Delete group"
  1.1156 -msgstr "Efface un groupe"
  1.1157 +msgstr "Effacer le groupe"
  1.1158  
  1.1159  #: settings.cgi:242
  1.1160  msgid "Group"
  1.1161 @@ -1136,7 +1207,7 @@
  1.1162  
  1.1163  #: settings.cgi:243
  1.1164  msgid "Group ID"
  1.1165 -msgstr "ID du groupe"
  1.1166 +msgstr "Identifiant numérique du groupe"
  1.1167  
  1.1168  #: settings.cgi:244
  1.1169  msgid "Members"
  1.1170 @@ -1144,33 +1215,36 @@
  1.1171  
  1.1172  #: settings.cgi:271
  1.1173  msgid "Add a new group"
  1.1174 -msgstr "Ajoute un nouveau groupe"
  1.1175 +msgstr "Ajouter un groupe"
  1.1176  
  1.1177 -#: settings.cgi:274 settings.cgi:286
  1.1178 +#: settings.cgi:274
  1.1179 +#: settings.cgi:286
  1.1180  msgid "Group name:"
  1.1181  msgstr "Nom du groupe :"
  1.1182  
  1.1183  #: settings.cgi:275
  1.1184  msgid "Create group"
  1.1185 -msgstr "Crée un groupe"
  1.1186 +msgstr "Créer le groupe"
  1.1187  
  1.1188  #: settings.cgi:282
  1.1189  msgid "Manage group membership"
  1.1190 -msgstr "Gérer les apartenances à un groupe"
  1.1191 +msgstr "Gérer les appartenances aux groupes"
  1.1192  
  1.1193 -#: settings.cgi:287 settings.cgi:374
  1.1194 +#: settings.cgi:287
  1.1195 +#: settings.cgi:374
  1.1196  msgid "User name:"
  1.1197 -msgstr "Identifiant de l'utilisateur :"
  1.1198 +msgstr "Nom de l'utilisateur :"
  1.1199  
  1.1200  #: settings.cgi:290
  1.1201  msgid "Add user"
  1.1202 -msgstr "Ajouter un utilisateur"
  1.1203 +msgstr "Ajouter l'utilisateur"
  1.1204  
  1.1205  #: settings.cgi:291
  1.1206  msgid "Remove user"
  1.1207 -msgstr "Enlève un utilisateur"
  1.1208 +msgstr "Retirer l'utilisateur"
  1.1209  
  1.1210 -#: settings.cgi:304 settings.cgi:612
  1.1211 +#: settings.cgi:304
  1.1212 +#: settings.cgi:612
  1.1213  msgid "Manage users"
  1.1214  msgstr "Gérer les utilisateurs"
  1.1215  
  1.1216 @@ -1192,7 +1266,7 @@
  1.1217  
  1.1218  #: settings.cgi:321
  1.1219  msgid "User ID"
  1.1220 -msgstr "Id utilisateur"
  1.1221 +msgstr "ID utilisateur:groupe"
  1.1222  
  1.1223  #: settings.cgi:322
  1.1224  msgid "User Name"
  1.1225 @@ -1232,11 +1306,11 @@
  1.1226  
  1.1227  #: settings.cgi:381
  1.1228  msgid "Create user"
  1.1229 -msgstr "Créer un utilisateur"
  1.1230 +msgstr "Créer l'utilisateur"
  1.1231  
  1.1232  #: settings.cgi:391
  1.1233  msgid "Current user sessions"
  1.1234 -msgstr "Sessions utilisateur courantes"
  1.1235 +msgstr "Sessions utilisateur en cours"
  1.1236  
  1.1237  #: settings.cgi:401
  1.1238  msgid "Last user sessions"
  1.1239 @@ -1248,24 +1322,19 @@
  1.1240  
  1.1241  #: settings.cgi:416
  1.1242  msgid "Please wait..."
  1.1243 -msgstr "merci de patientier..."
  1.1244 +msgstr "Merci de patientier..."
  1.1245  
  1.1246  #: settings.cgi:421
  1.1247  msgid "Current locale settings:"
  1.1248 -msgstr "Locales système courantes :"
  1.1249 +msgstr "Paramètres linguistiques en cours :"
  1.1250  
  1.1251  #: settings.cgi:428
  1.1252  msgid "Locales that are currently installed on the machine:"
  1.1253 -msgstr "Ses locales sont actuellement installées sur cette machine :"
  1.1254 +msgstr "Langues actuellement installées sur cette machine :"
  1.1255  
  1.1256  #: settings.cgi:438
  1.1257 -msgid ""
  1.1258 -"Can't see your language?<br/>You can <a href='pkgs.cgi?do=Install&amp;glibc-"
  1.1259 -"locale'>install glibc-locale</a> to see a larger list of available locales."
  1.1260 -msgstr ""
  1.1261 -"Votre langue est introuvable ?<br/> Vous pouvez <a href='/pkgs.cgi?"
  1.1262 -"do=Install&glibc-locale'>installer glibc-locale</a> pour avoir une liste de "
  1.1263 -"langues plus importante."
  1.1264 +msgid "Can't see your language?<br/>You can <a href='pkgs.cgi?do=Install&amp;glibc-locale'>install glibc-locale</a> to see a larger list of available locales."
  1.1265 +msgstr "Votre langue est introuvable ?<br/> Vous pouvez <a href='/pkgs.cgi?do=Install&glibc-locale'>installer glibc-locale</a> pour avoir une liste de langues plus importante."
  1.1266  
  1.1267  #: settings.cgi:445
  1.1268  msgid "Available locales:"
  1.1269 @@ -1283,15 +1352,20 @@
  1.1270  msgid "Territory"
  1.1271  msgstr "Territoire"
  1.1272  
  1.1273 -#: settings.cgi:468 settings.cgi:469
  1.1274 +#: settings.cgi:468
  1.1275 +#: settings.cgi:469
  1.1276  msgid "-d"
  1.1277  msgstr "-d"
  1.1278  
  1.1279 -#: settings.cgi:480 settings.cgi:783 settings.cgi:795 settings.cgi:807
  1.1280 +#: settings.cgi:480
  1.1281 +#: settings.cgi:783
  1.1282 +#: settings.cgi:795
  1.1283 +#: settings.cgi:807
  1.1284  msgid "Activate"
  1.1285  msgstr "Activer"
  1.1286  
  1.1287 -#: settings.cgi:493 settings.cgi:515
  1.1288 +#: settings.cgi:493
  1.1289 +#: settings.cgi:515
  1.1290  msgid "Small quick tweaks for user %s"
  1.1291  msgstr "Réglages pour l'utilisateur %s"
  1.1292  
  1.1293 @@ -1301,23 +1375,20 @@
  1.1294  
  1.1295  #: settings.cgi:524
  1.1296  msgid "Monochrome"
  1.1297 -msgstr ""
  1.1298 +msgstr "Monochrome"
  1.1299  
  1.1300  #: settings.cgi:533
  1.1301  msgid "Colored"
  1.1302  msgstr "Multicolore"
  1.1303  
  1.1304 -#: settings.cgi:542 settings.cgi:590
  1.1305 +#: settings.cgi:542
  1.1306 +#: settings.cgi:590
  1.1307  msgid "Manual edit: %s"
  1.1308  msgstr "Édition manuelle de %s"
  1.1309  
  1.1310  #: settings.cgi:543
  1.1311 -msgid ""
  1.1312 -"To take effect: log out and log in to system or execute command in the "
  1.1313 -"terminal:"
  1.1314 -msgstr ""
  1.1315 -"Pour prendre effet, reconnectez vous ou exécutez cette commande dans le "
  1.1316 -"terminal :"
  1.1317 +msgid "To take effect: log out and log in to system or execute command in the terminal:"
  1.1318 +msgstr "Pour prise d'effet, reconnectez-vous ou exécutez cette commande dans le terminal :"
  1.1319  
  1.1320  #: settings.cgi:551
  1.1321  msgid "Menu button appearance"
  1.1322 @@ -1327,7 +1398,8 @@
  1.1323  msgid "Icon:"
  1.1324  msgstr "Icône :"
  1.1325  
  1.1326 -#: settings.cgi:559 settings.cgi:580
  1.1327 +#: settings.cgi:559
  1.1328 +#: settings.cgi:580
  1.1329  msgid "Do not show"
  1.1330  msgstr "Cacher"
  1.1331  
  1.1332 @@ -1349,7 +1421,7 @@
  1.1333  
  1.1334  #: settings.cgi:620
  1.1335  msgid "Time zone:"
  1.1336 -msgstr "Zone horaire :"
  1.1337 +msgstr "Fuseau horaire :"
  1.1338  
  1.1339  #: settings.cgi:629
  1.1340  msgid "System time:"
  1.1341 @@ -1361,42 +1433,39 @@
  1.1342  
  1.1343  #: settings.cgi:634
  1.1344  msgid "Hardware clock:"
  1.1345 -msgstr "Horloge système :"
  1.1346 +msgstr "Horloge matérielle :"
  1.1347  
  1.1348  #: settings.cgi:636
  1.1349  msgid "Set hardware clock"
  1.1350 -msgstr "Configurer l'horloge système"
  1.1351 +msgstr "Ajuster l'horloge matérielle"
  1.1352  
  1.1353  #: settings.cgi:722
  1.1354  msgid "System language"
  1.1355  msgstr "Langue du système"
  1.1356  
  1.1357  #: settings.cgi:735
  1.1358 -msgid ""
  1.1359 -"You must logout and login again to your current session to use %s locale."
  1.1360 -msgstr ""
  1.1361 -"Vous devez vous déconnecter et vous reconnecter à votre session courante "
  1.1362 -"pour utiliser la locale %s"
  1.1363 +msgid "You must logout and login again to your current session to use %s locale."
  1.1364 +msgstr "Vous devez vous déconnecter et vous reconnecter à votre session courante pour utiliser la langue %s"
  1.1365  
  1.1366  #: settings.cgi:738
  1.1367  msgid "Current system locale:"
  1.1368 -msgstr "Locales système actuelles :"
  1.1369 +msgstr "Langue système actuelle :"
  1.1370  
  1.1371  #: settings.cgi:750
  1.1372  msgid "Keyboard layout"
  1.1373 -msgstr "Type de clavier"
  1.1374 +msgstr "Disposition du clavier"
  1.1375  
  1.1376  #: settings.cgi:764
  1.1377  msgid "Current console keymap: %s"
  1.1378 -msgstr "Clavier actif pour la console : %s"
  1.1379 +msgstr "Disposition actuelle pour la console : %s"
  1.1380  
  1.1381  #: settings.cgi:782
  1.1382  msgid "Suggested keymap for Xorg:"
  1.1383 -msgstr "Type de claviers suggéré pour Xorg :"
  1.1384 +msgstr "Disposition suggérée pour Xorg :"
  1.1385  
  1.1386  #: settings.cgi:791
  1.1387  msgid "Available keymaps:"
  1.1388 -msgstr "Claviers disponibles :"
  1.1389 +msgstr "Dispositions disponibles :"
  1.1390  
  1.1391  #: settings.cgi:802
  1.1392  msgid "Panel configuration"
  1.1393 @@ -1410,7 +1479,8 @@
  1.1394  msgid "Configuration files:"
  1.1395  msgstr "Fichiers de configuration :"
  1.1396  
  1.1397 -#: settings.cgi:812 styles/default/header.html:45
  1.1398 +#: settings.cgi:812
  1.1399 +#: styles/default/header.html:45
  1.1400  msgid "Panel"
  1.1401  msgstr "Panneau"
  1.1402  
  1.1403 @@ -1420,7 +1490,7 @@
  1.1404  
  1.1405  #: settings.cgi:816
  1.1406  msgid "TazPanel provides a debugging mode and page:"
  1.1407 -msgstr "TazPanel fournit un mode et une page de debug :"
  1.1408 +msgstr "TazPanel fournit un mode et une page de débogage :"
  1.1409  
  1.1410  #: lib/libtazpanel:156
  1.1411  msgid "connected"
  1.1412 @@ -1432,15 +1502,15 @@
  1.1413  
  1.1414  #: lib/libtazpanel:174
  1.1415  msgid "Scan ports"
  1.1416 -msgstr "Scan des ports"
  1.1417 +msgstr "Balayage des ports"
  1.1418  
  1.1419  #: lib/libtazpanel:249
  1.1420  msgid "Please wait"
  1.1421 -msgstr "Veuillez patientier"
  1.1422 +msgstr "Veuillez patienter"
  1.1423  
  1.1424  #: lib/libtazpanel:310
  1.1425  msgid "Label"
  1.1426 -msgstr "Etiquette"
  1.1427 +msgstr "Étiquette"
  1.1428  
  1.1429  #: lib/libtazpanel:313
  1.1430  msgid "Available"
  1.1431 @@ -1448,7 +1518,7 @@
  1.1432  
  1.1433  #: lib/libtazpanel:392
  1.1434  msgid "You must be root to show this page."
  1.1435 -msgstr "Il faut être root pour voir cette page."
  1.1436 +msgstr "Il faut être root pour afficher cette page."
  1.1437  
  1.1438  #: help.cgi:20
  1.1439  msgid "Manual"
  1.1440 @@ -1496,15 +1566,15 @@
  1.1441  
  1.1442  #: styles/default/header.html:122
  1.1443  msgid "Some features are disabled."
  1.1444 -msgstr "Certaines fonctionnalités sont désactivées"
  1.1445 +msgstr "Certaines fonctionnalités sont désactivées."
  1.1446  
  1.1447  #: styles/default/header.html:127
  1.1448  msgid "You are logged in to the TazPanel as user %s."
  1.1449 -msgstr "Vous êtes connecté à TazPanel comme utilisateur %s."
  1.1450 +msgstr "Vous êtes connecté à TazPanel en tant que %s."
  1.1451  
  1.1452  #: styles/default/header.html:128
  1.1453  msgid "Click to re-login."
  1.1454 -msgstr "Cliquer pour se reconnecter."
  1.1455 +msgstr "Cliquez pour vous reconnecter."
  1.1456  
  1.1457  #: styles/default/header.html:138
  1.1458  msgid "Copyright"
  1.1459 @@ -1512,7 +1582,7 @@
  1.1460  
  1.1461  #: styles/default/header.html:140
  1.1462  msgid "BSD License"
  1.1463 -msgstr " License BSD"
  1.1464 +msgstr "Licence BSD"
  1.1465  
  1.1466  #~ msgid "Groups management"
  1.1467  #~ msgstr "Gestion des groupes"