rev |
line source |
pankso@347
|
1 # French translations for PACKAGE package
|
pankso@347
|
2 # Traductions françaises du paquet PACKAGE.
|
pankso@347
|
3 # Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
pankso@347
|
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
pankso@347
|
5 # Christophe Lincoln <pankso@slitaz.org>, 2010.
|
pankso@347
|
6 #
|
pankso@347
|
7 msgid ""
|
pankso@347
|
8 msgstr ""
|
pankso@347
|
9 "Project-Id-Version: Tazpkg\n"
|
pankso@347
|
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
pankso@347
|
11 "POT-Creation-Date: 2010-06-20 17:20+0200\n"
|
pankso@348
|
12 "PO-Revision-Date: 2010-06-20 22:16+0100\n"
|
pankso@347
|
13 "Last-Translator: Christophe Lincoln <pankso@slitaz.org>\n"
|
pankso@347
|
14 "Language-Team: French\n"
|
pankso@347
|
15 "MIME-Version: 1.0\n"
|
pankso@347
|
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
pankso@347
|
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
pankso@347
|
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
pankso@347
|
19 "X-Poedit-Language: French\n"
|
pankso@347
|
20
|
pankso@347
|
21 #: tazpkg:146
|
pankso@347
|
22 msgid ""
|
pankso@347
|
23 "You must be root to run tazpkg with this option. Please use the command:\n"
|
pankso@347
|
24 "su followed by the root password to become super-user."
|
pankso@347
|
25 msgstr ""
|
pankso@347
|
26 "Vous devez être administrateur (root) pour utiliser tazpkg avec cette option.\n"
|
pankso@347
|
27 "Veuillez utiliser la commande su suivi du mot de passe root pour devenir super-utilisateur."
|
pankso@347
|
28
|
pankso@347
|
29 #: tazpkg:157
|
pankso@347
|
30 msgid "Please specify a package name on the command line."
|
pankso@347
|
31 msgstr "Veuillez spécifier un nom de paquet sur la ligne de commandes."
|
pankso@347
|
32
|
pankso@347
|
33 #: tazpkg:168
|
pankso@347
|
34 #, sh-format
|
pankso@347
|
35 msgid "Unable to find: $PACKAGE_FILE"
|
pankso@347
|
36 msgstr "Ne peut trouver: $PACKAGE_FILE"
|
pankso@347
|
37
|
pankso@347
|
38 #: tazpkg:179
|
pankso@347
|
39 #, sh-format
|
pankso@347
|
40 msgid "Unable to find the receipt: $FS$INSTALLED/$PACKAGE/receipt"
|
pankso@347
|
41 msgstr "Ne peut trouver la receipt: $FS$INSTALLED/$PACKAGE/receipt"
|
pankso@347
|
42
|
pankso@347
|
43 #: tazpkg:210
|
pankso@347
|
44 #, sh-format
|
pankso@347
|
45 msgid ""
|
pankso@347
|
46 "$PACKAGE package is already installed. You can\n"
|
pankso@347
|
47 "use the --forced option to force installation or remove it and reinstall."
|
pankso@347
|
48 msgstr ""
|
pankso@347
|
49 "Le paquet $PACKAGE est déjà installé. Vous pouvez utiliser l'option --forced\n"
|
pankso@347
|
50 "pour forcer son installation ou le supprimer puis le réinstaller."
|
pankso@347
|
51
|
pankso@347
|
52 #: tazpkg:224
|
pankso@347
|
53 #, sh-format
|
pankso@347
|
54 msgid "Unable to find the list: $LOCALSTATE/packages.list"
|
pankso@347
|
55 msgstr "Ne peut trouver la liste: $LOCALSTATE/packages.list"
|
pankso@347
|
56
|
pankso@347
|
57 #: tazpkg:226
|
pankso@347
|
58 msgid ""
|
pankso@347
|
59 "You must probably run 'tazpkg recharge' as root to get the latest list of\n"
|
pankso@347
|
60 "packages available on the mirror."
|
pankso@347
|
61 msgstr ""
|
pankso@347
|
62 "Vous devez probablement lancer 'tazpkg recharge' en tant que root afin d'obtenir\n"
|
pankso@347
|
63 "la dernière liste des paquets disponibles sur le miroire."
|
pankso@347
|
64
|
pankso@347
|
65 #: tazpkg:321
|
pankso@347
|
66 #, sh-format
|
pankso@347
|
67 msgid "Unable to find: $PACKAGE in the mirrored packages list."
|
pankso@347
|
68 msgstr "Ne peut trouver: $PACKAGE dans la liste des paquets du miroire."
|
pankso@347
|
69
|
pankso@347
|
70 #: tazpkg:376
|
pankso@347
|
71 msgid "Extracting the pseudo fs... "
|
pankso@347
|
72 msgstr "Extraction du pseudo fs..."
|
pankso@347
|
73
|
pankso@347
|
74 #: tazpkg:435
|
pankso@347
|
75 msgid "Installation of :"
|
pankso@347
|
76 msgstr "Installation de:"
|
pankso@347
|
77
|
pankso@347
|
78 #: tazpkg:437
|
pankso@347
|
79 #, sh-format
|
pankso@347
|
80 msgid "Copying $PACKAGE... "
|
pankso@347
|
81 msgstr "Copie de $PACKAGE... "
|
pankso@347
|
82
|
pankso@347
|
83 #: tazpkg:449
|
pankso@347
|
84 msgid "Checking post install dependencies... "
|
pankso@347
|
85 msgstr "Vérification des dépendances avant installation..."
|
pankso@347
|
86
|
pankso@347
|
87 #: tazpkg:452
|
pankso@347
|
88 #, sh-format
|
pankso@347
|
89 msgid "Please run 'tazpkg install $PACKAGE_FILE' in / and retry."
|
pankso@347
|
90 msgstr "Veuillez lancer 'tazpkg install $PACKAGE_FILE' dans / et réessayer."
|
pankso@347
|
91
|
pankso@347
|
92 #: tazpkg:526
|
pankso@347
|
93 #, sh-format
|
pankso@347
|
94 msgid "Saving configuration files for $PACKAGE... "
|
pankso@347
|
95 msgstr "Sauvegarde des fichiers de configuration pour $PACKAGE"
|
pankso@347
|
96
|
pankso@347
|
97 #: tazpkg:540
|
pankso@347
|
98 #, sh-format
|
pankso@347
|
99 msgid "Installing $PACKAGE... "
|
pankso@347
|
100 msgstr "Installation de $PACKAGE... "
|
pankso@347
|
101
|
pankso@347
|
102 #: tazpkg:544
|
pankso@347
|
103 #, sh-format
|
pankso@347
|
104 msgid "Removing old $PACKAGE... "
|
pankso@347
|
105 msgstr "Suppression de l'ancien $PACKAGE"
|
pankso@347
|
106
|
pankso@347
|
107 #: tazpkg:552
|
pankso@347
|
108 msgid "Removing all tmp files... "
|
pankso@347
|
109 msgstr "Suppression des fichiers temporaires..."
|
pankso@347
|
110
|
pankso@347
|
111 #: tazpkg:561
|
pankso@347
|
112 #, sh-format
|
pankso@347
|
113 msgid "$PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION) is installed."
|
pankso@347
|
114 msgstr "$PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION) est installé."
|
pankso@347
|
115
|
pankso@347
|
116 #: tazpkg:612
|
pankso@347
|
117 #, sh-format
|
pankso@347
|
118 msgid "WARNING Dependency loop between $PACKAGE and $i."
|
pankso@347
|
119 msgstr "ATTENTION Boucle de dépendance entre $PACKAGE et $i."
|
pankso@347
|
120
|
pankso@347
|
121 #: tazpkg:616
|
pankso@347
|
122 msgid "Tracking dependencies for :"
|
pankso@347
|
123 msgstr "Rechercher des dépendances pour:"
|
pankso@347
|
124
|
pankso@347
|
125 #: tazpkg:623
|
pankso@347
|
126 #, sh-format
|
pankso@347
|
127 msgid "Missing: $MISSING_PACKAGE"
|
pankso@347
|
128 msgstr "Manque: $MISSING_PACKAGE"
|
pankso@347
|
129
|
pankso@347
|
130 #: tazpkg:627
|
pankso@347
|
131 #, sh-format
|
pankso@347
|
132 msgid "$deps missing package(s) to install."
|
pankso@347
|
133 msgstr "$deps paquets(s) manquant(s) à installer."
|
pankso@347
|
134
|
pankso@347
|
135 #: tazpkg:643
|
pankso@347
|
136 msgid "Install all missing dependencies (y/N) ? "
|
pankso@347
|
137 msgstr "Installer toutes les dépendances manquantes (y/N) ?"
|
pankso@347
|
138
|
pankso@347
|
139 #: tazpkg:658
|
pankso@347
|
140 #, sh-format
|
pankso@347
|
141 msgid "Checking if $pkg exists in local list... "
|
pankso@347
|
142 msgstr "Vérification de l'existance de $pkg dans la liste locale... "
|
pankso@347
|
143
|
pankso@347
|
144 #: tazpkg:685
|
pankso@347
|
145 #, sh-format
|
pankso@347
|
146 msgid ""
|
pankso@347
|
147 "Leaving dependencies for $PACKAGE unsolved. The package is installed but\n"
|
pankso@347
|
148 "will probably not work."
|
pankso@347
|
149 msgstr ""
|
pankso@347
|
150 "Dépendances pour $PACKAGE irésolue. Le paquet est installé mais\n"
|
pankso@347
|
151 "ne va probablement pas fonctionner."
|
pankso@347
|
152
|
pankso@347
|
153 #: tazpkg:762
|
pankso@347
|
154 msgid "Installed packages"
|
pankso@347
|
155 msgstr "Paquets installés"
|
pankso@347
|
156
|
pankso@347
|
157 #: tazpkg:777
|
pankso@347
|
158 #, sh-format
|
pankso@347
|
159 msgid "0 installed packages found for : $PATTERN"
|
pankso@347
|
160 msgstr "0 paquets installés pour: $PATTERN"
|
pankso@347
|
161
|
pankso@347
|
162 #: tazpkg:781
|
pankso@347
|
163 #, sh-format
|
pankso@347
|
164 msgid "$packages installed package(s) found for : $PATTERN"
|
pankso@347
|
165 msgstr "$packages paquet(s) installé(s) pour : $PATTERN"
|
pankso@347
|
166
|
pankso@347
|
167 #: tazpkg:789
|
pankso@347
|
168 msgid "Available packages name-version"
|
pankso@347
|
169 msgstr "Paquets disponibles nom-version"
|
pankso@347
|
170
|
pankso@347
|
171 #: tazpkg:799
|
pankso@347
|
172 msgid ""
|
pankso@347
|
173 "No 'packages.list' found to check for mirrored packages. For more results,\n"
|
pankso@347
|
174 "please run 'tazpkg recharge' once as root before searching."
|
pankso@347
|
175 msgstr ""
|
pankso@347
|
176 "Pas de 'packages.list' trouvée afin de vérifier les paquets du miroire. Pour plus de résulats,\n"
|
pankso@347
|
177 "veuillez lancer 'tazpkg recharge' en tant que root avant de rechercher."
|
pankso@347
|
178
|
pankso@347
|
179 #: tazpkg:804
|
pankso@347
|
180 #: tazpkg:832
|
pankso@347
|
181 #, sh-format
|
pankso@347
|
182 msgid "0 available packages found for : $PATTERN"
|
pankso@347
|
183 msgstr "0 paquet trouvé pour: $PATTERN"
|
pankso@347
|
184
|
pankso@347
|
185 #: tazpkg:808
|
pankso@347
|
186 #: tazpkg:836
|
pankso@347
|
187 #, sh-format
|
pankso@347
|
188 msgid "$packages available package(s) found for : $PATTERN"
|
pankso@347
|
189 msgstr "$packages paquets(s) trouvé pour: $PATTERN"
|
pankso@347
|
190
|
pankso@347
|
191 #: tazpkg:817
|
pankso@347
|
192 msgid "Matching packages name with version and desc"
|
pankso@347
|
193 msgstr "Nom de paquets correspondants avec version et desc"
|
pankso@347
|
194
|
pankso@347
|
195 #: tazpkg:827
|
pankso@347
|
196 msgid ""
|
pankso@347
|
197 "No 'packages.txt' found to check for mirrored packages. For more results,\n"
|
pankso@347
|
198 "please run 'tazpkg recharge' once as root before searching."
|
pankso@347
|
199 msgstr ""
|
pankso@347
|
200 "Pas de 'packages.txt' pour vérifier les paquets du miroire. Pour plus de résultats,\n"
|
pankso@347
|
201 "veuillez lancer 'tazpkg recharge' en tant que root avant de rechercher."
|
pankso@347
|
202
|
pankso@347
|
203 #: tazpkg:879
|
pankso@347
|
204 #, sh-format
|
pankso@347
|
205 msgid "Can't find flavor $FLAVOR. Aborting."
|
pankso@347
|
206 msgstr "Ne peut trouver la saveur $FLAVOR. Abandon."
|
pankso@347
|
207
|
pankso@347
|
208 #: tazpkg:893
|
pankso@347
|
209 msgid "Current mirror(s)"
|
pankso@347
|
210 msgstr "Miroire(s) actuel(s)"
|
pankso@347
|
211
|
pankso@347
|
212 #: tazpkg:897
|
pankso@347
|
213 msgid ""
|
pankso@347
|
214 "Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must specify\n"
|
pankso@347
|
215 "the complete address to the directory of the packages and packages.list file."
|
pankso@347
|
216 msgstr ""
|
pankso@347
|
217 "Veuillez entrer l'URL du nouveau miroire(http, ftp ou chemin local). Vous devez spécifier\n"
|
pankso@347
|
218 "l'adresse complète vers le répertoire des paquets et liste de paquets."
|
pankso@347
|
219
|
pankso@347
|
220 #: tazpkg:900
|
pankso@347
|
221 msgid "New mirror(s) URL : "
|
pankso@347
|
222 msgstr "URL du nouveau miroire:"
|
pankso@347
|
223
|
pankso@347
|
224 #: tazpkg:908
|
pankso@347
|
225 msgid "Nothing has been changed."
|
pankso@347
|
226 msgstr "Rien n'a été changé"
|
pankso@347
|
227
|
pankso@347
|
228 #: tazpkg:1137
|
pankso@347
|
229 #, sh-format
|
pankso@347
|
230 msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Archlinux package !"
|
pankso@347
|
231 msgstr "$PACKAGE_FILE ne semble pas être un paquet Archlinux !"
|
pankso@347
|
232
|
pankso@347
|
233 #: tazpkg:1188
|
pankso@347
|
234 #, sh-format
|
pankso@347
|
235 msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slackware package !"
|
pankso@347
|
236 msgstr "$PACKAGE_FILE ne semble pas être un paquet Slackware !"
|
pankso@347
|
237
|
pankso@347
|
238 #: tazpkg:1304
|
pankso@347
|
239 msgid "Blocked packages"
|
pankso@347
|
240 msgstr "Paquets bloqués"
|
pankso@347
|
241
|
pankso@347
|
242 #: tazpkg:1309
|
pankso@347
|
243 msgid "No blocked packages found."
|
pankso@347
|
244 msgstr "Aucun paquet bloqué n'a été trouvé."
|
pankso@347
|
245
|
pankso@347
|
246 #: tazpkg:1316
|
pankso@347
|
247 msgid "Packages categories"
|
pankso@347
|
248 msgstr "Catégories des paquets"
|
pankso@347
|
249
|
pankso@347
|
250 #: tazpkg:1332
|
pankso@347
|
251 msgid "Installed packages of category:"
|
pankso@347
|
252 msgstr "Paquets installés de la catégorie:"
|
pankso@347
|
253
|
pankso@347
|
254 #: tazpkg:1346
|
pankso@347
|
255 #, sh-format
|
pankso@347
|
256 msgid "$packages packages installed of category $ASKED_CATEGORY."
|
pankso@347
|
257 msgstr "$packages paquets installés de la catégorie $ASKED_CATEGORY."
|
pankso@347
|
258
|
pankso@347
|
259 #: tazpkg:1351
|
pankso@347
|
260 msgid "List of all installed packages"
|
pankso@347
|
261 msgstr "Liste des paquets installés"
|
pankso@347
|
262
|
pankso@347
|
263 #: tazpkg:1364
|
pankso@347
|
264 #, sh-format
|
pankso@347
|
265 msgid "$packages packages installed."
|
pankso@347
|
266 msgstr "$packages paquets installés."
|
pankso@347
|
267
|
pankso@347
|
268 #: tazpkg:1376
|
pankso@347
|
269 msgid "Creating xHTML list of installed packages"
|
pankso@347
|
270 msgstr "Création de la liste xHTML des paquets installés"
|
pankso@347
|
271
|
pankso@347
|
272 #: tazpkg:1378
|
pankso@347
|
273 msgid "Generating xHTML header..."
|
pankso@347
|
274 msgstr "Génération de l'entête xHTML..."
|
pankso@347
|
275
|
pankso@347
|
276 #: tazpkg:1382
|
pankso@347
|
277 msgid "Creating packages information..."
|
pankso@347
|
278 msgstr "Création des informations sur les paquets..."
|
pankso@347
|
279
|
pankso@347
|
280 #: tazpkg:1392
|
pankso@347
|
281 msgid "Generating xHTML footer..."
|
pankso@347
|
282 msgstr "Génération du pied XHTML..."
|
pankso@347
|
283
|
pankso@347
|
284 #: tazpkg:1408
|
pankso@347
|
285 #: tazpkg:2114
|
pankso@347
|
286 msgid "Mirrored packages diff"
|
pankso@347
|
287 msgstr "Diff des paquets du miroire"
|
pankso@347
|
288
|
pankso@347
|
289 #: tazpkg:1413
|
pankso@347
|
290 #, sh-format
|
pankso@347
|
291 msgid "$pkgs new packages listed on the mirror."
|
pankso@347
|
292 msgstr "$pkgs nouveaux paquets listés sur le miroire."
|
pankso@347
|
293
|
pankso@347
|
294 #: tazpkg:1417
|
pankso@347
|
295 msgid "Unable to list anything, no packages.diff found."
|
pankso@347
|
296 msgstr "Impossible lister quoi que ce soit, pas de packages.diff trouvé."
|
pankso@347
|
297
|
pankso@347
|
298 #: tazpkg:1418
|
pankso@347
|
299 msgid "Recharge your current list to create a first diff."
|
pankso@347
|
300 msgstr "Rechargez votre liste actuelle pour créer un premier diff."
|
pankso@347
|
301
|
pankso@347
|
302 #: tazpkg:1423
|
pankso@347
|
303 #: tazpkg:1428
|
pankso@347
|
304 msgid "List of available packages on the mirror"
|
pankso@347
|
305 msgstr "Liste des paquets disponibles sur le miroire"
|
pankso@347
|
306
|
pankso@347
|
307 #: tazpkg:1434
|
pankso@347
|
308 #, sh-format
|
pankso@347
|
309 msgid "$pkgs packages in the last recharged list."
|
pankso@347
|
310 msgstr "$pkgs paquets dans la dernière liste rechargée."
|
pankso@347
|
311
|
pankso@347
|
312 #: tazpkg:1442
|
pankso@347
|
313 msgid "Installed files with:"
|
pankso@347
|
314 msgstr "Fichiers installés avec:"
|
pankso@347
|
315
|
pankso@347
|
316 #: tazpkg:1457
|
pankso@347
|
317 msgid "Tazpkg information"
|
pankso@347
|
318 msgstr "Tazpkg information"
|
pankso@347
|
319
|
pankso@347
|
320 #: tazpkg:1485
|
pankso@347
|
321 msgid "Description of:"
|
pankso@347
|
322 msgstr "Description de:"
|
pankso@347
|
323
|
pankso@347
|
324 #: tazpkg:1492
|
pankso@347
|
325 msgid "Sorry, no description available for this package."
|
pankso@347
|
326 msgstr "Désolé, pas description disponible pour ce paquet."
|
pankso@347
|
327
|
pankso@347
|
328 #: tazpkg:1501
|
pankso@347
|
329 msgid "Please specify a pattern or package name to search for."
|
pankso@347
|
330 msgstr "Veuillez spécifier un modèle ou un nom de paquet à rechercher."
|
pankso@347
|
331
|
pankso@347
|
332 #: tazpkg:1502
|
pankso@347
|
333 msgid "Example : 'tazpkg search paint'"
|
pankso@347
|
334 msgstr "Exemple: 'tazpkg search paint'"
|
pankso@347
|
335
|
pankso@347
|
336 #: tazpkg:1507
|
pankso@347
|
337 msgid "Search result for:"
|
pankso@347
|
338 msgstr "Résulat de recherche pour:"
|
pankso@347
|
339
|
pankso@347
|
340 #: tazpkg:1526
|
pankso@347
|
341 #: tazpkg:1586
|
pankso@347
|
342 msgid "Please specify a pattern or file name to search for."
|
pankso@347
|
343 msgstr "Veuillez spécifier un modèle ou un fichier à rechercher."
|
pankso@347
|
344
|
pankso@347
|
345 #: tazpkg:1527
|
pankso@347
|
346 msgid "Example : 'tazpkg search-file libnss'"
|
pankso@347
|
347 msgstr "Exemple : 'tazpkg search-file libnss'"
|
pankso@347
|
348
|
pankso@347
|
349 #: tazpkg:1532
|
pankso@347
|
350 #: tazpkg:1592
|
pankso@347
|
351 msgid "Search result for file"
|
pankso@347
|
352 msgstr "Résultat de recherche pour un fichier"
|
pankso@347
|
353
|
pankso@347
|
354 #: tazpkg:1564
|
pankso@347
|
355 msgid "Package"
|
pankso@347
|
356 msgstr "Paquet"
|
pankso@347
|
357
|
pankso@347
|
358 #: tazpkg:1574
|
pankso@347
|
359 #, sh-format
|
pankso@347
|
360 msgid "0 file found for: $pkg"
|
pankso@347
|
361 msgstr "0 fichiers trouvés pour: $pkg"
|
pankso@347
|
362
|
pankso@347
|
363 #: tazpkg:1579
|
pankso@347
|
364 #, sh-format
|
pankso@347
|
365 msgid "$match file(s) found for: $pkg"
|
pankso@347
|
366 msgstr "$match fichiers(s) trouvé pour: $pkg"
|
pankso@347
|
367
|
pankso@347
|
368 #: tazpkg:1587
|
pankso@347
|
369 msgid "Example : 'tazpkg search-pkgname libnss'"
|
pankso@347
|
370 msgstr "Exemple : 'tazpkg search-pkgname libnss'"
|
pankso@347
|
371
|
pankso@347
|
372 #: tazpkg:1605
|
pankso@347
|
373 #, sh-format
|
pankso@347
|
374 msgid "0 file found for : $file"
|
pankso@347
|
375 msgstr "0 fichiers trouvés pour : $file"
|
pankso@347
|
376
|
pankso@347
|
377 #: tazpkg:1652
|
pankso@347
|
378 msgid ""
|
pankso@347
|
379 "Please change directory (cd) to the packages repository, and specify the\n"
|
pankso@347
|
380 "list of packages to install. Example : tazpkg install-list packages.list"
|
pankso@347
|
381 msgstr ""
|
pankso@347
|
382 "Veuillez changer de répertoire (cd) vers le dépôt de paquets et spécifiez la\n"
|
pankso@347
|
383 "liste des paquets à installer. Exemple : tazpkg install-list packages.list"
|
pankso@347
|
384
|
pankso@347
|
385 #: tazpkg:1707
|
pankso@347
|
386 msgid "Please specify the release you want on the command line."
|
pankso@347
|
387 msgstr "Veuillez spécifier la version que vous désirez utiliser."
|
pankso@347
|
388
|
pankso@347
|
389 #: tazpkg:1708
|
pankso@347
|
390 msgid "Example: tazpkg set-release cooking"
|
pankso@347
|
391 msgstr "Exemple: tazpkg set-release cooking"
|
pankso@347
|
392
|
pankso@347
|
393 #: tazpkg:1732
|
pankso@347
|
394 #, sh-format
|
pankso@347
|
395 msgid "$PACKAGE is not installed."
|
pankso@347
|
396 msgstr "$PACKAGE n'est pas installé."
|
pankso@347
|
397
|
pankso@347
|
398 #: tazpkg:1750
|
pankso@347
|
399 #, sh-format
|
pankso@347
|
400 msgid "The following packages depend on $PACKAGE:"
|
pankso@347
|
401 msgstr "Les paquets suivant dépendent de $PACKAGE:"
|
pankso@347
|
402
|
pankso@347
|
403 #: tazpkg:1757
|
pankso@347
|
404 #, sh-format
|
pankso@347
|
405 msgid "The following packages have been modified by $PACKAGE:"
|
pankso@347
|
406 msgstr "Les paquets suivant on été modifié par $PACKAGE:"
|
pankso@347
|
407
|
pankso@347
|
408 #: tazpkg:1762
|
pankso@347
|
409 #, sh-format
|
pankso@347
|
410 msgid "Remove $PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION) ?"
|
pankso@347
|
411 msgstr "Supprimer $PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION) ?"
|
pankso@347
|
412
|
pankso@347
|
413 #: tazpkg:1763
|
pankso@347
|
414 msgid "Please confirm uninstallation (y/N) : "
|
pankso@347
|
415 msgstr "Veuillez confirmer la désinstallation (y/N) :"
|
pankso@347
|
416
|
pankso@347
|
417 #: tazpkg:1766
|
pankso@347
|
418 msgid "Removing:"
|
pankso@347
|
419 msgstr "Suppression de:"
|
pankso@347
|
420
|
pankso@347
|
421 #: tazpkg:1772
|
pankso@347
|
422 msgid "Removing all files installed..."
|
pankso@347
|
423 msgstr "Suppression de tous les fichiers installés..."
|
pankso@347
|
424
|
pankso@347
|
425 #: tazpkg:1793
|
pankso@347
|
426 msgid "Removing package receipt..."
|
pankso@347
|
427 msgstr "Suppression de la 'receipt' du paquet..."
|
pankso@347
|
428
|
pankso@347
|
429 #: tazpkg:1801
|
pankso@347
|
430 #, sh-format
|
pankso@347
|
431 msgid "Remove packages depending on $PACKAGE"
|
pankso@347
|
432 msgstr "Suppression des paquets dépendant de $PACKAGE"
|
pankso@347
|
433
|
pankso@347
|
434 #: tazpkg:1812
|
pankso@347
|
435 #, sh-format
|
pankso@347
|
436 msgid "Reinstall packages modified by $PACKAGE"
|
pankso@347
|
437 msgstr "Réinstaller les paquets modifiés par $PACKAGE"
|
pankso@347
|
438
|
pankso@347
|
439 #: tazpkg:1817
|
pankso@347
|
440 #, sh-format
|
pankso@347
|
441 msgid "Check $INSTALLED/$i for reinstallation"
|
pankso@347
|
442 msgstr "Voir $INSTALLED/$i pour réinstallation"
|
pankso@347
|
443
|
pankso@347
|
444 #: tazpkg:1827
|
pankso@347
|
445 #, sh-format
|
pankso@347
|
446 msgid "Uninstallation of $PACKAGE cancelled."
|
pankso@347
|
447 msgstr "Désinstalklation de $PACKAGE annulée."
|
pankso@347
|
448
|
pankso@347
|
449 #: tazpkg:1836
|
pankso@347
|
450 msgid "Extracting:"
|
pankso@347
|
451 msgstr "Extraction de:"
|
pankso@347
|
452
|
pankso@347
|
453 #: tazpkg:1846
|
pankso@347
|
454 #: tazpkg:1863
|
pankso@347
|
455 msgid "Copying original package..."
|
pankso@347
|
456 msgstr "Copie du paquet original..."
|
pankso@347
|
457
|
pankso@347
|
458 #: tazpkg:1852
|
pankso@347
|
459 #, sh-format
|
pankso@347
|
460 msgid "$PACKAGE is extracted to: $DESTDIR"
|
pankso@347
|
461 msgstr "$PACKAGE est extrait vers: $DESTDIR"
|
pankso@347
|
462
|
pankso@347
|
463 #: tazpkg:1860
|
pankso@347
|
464 msgid "Recompressing:"
|
pankso@347
|
465 msgstr "Recompression:"
|
pankso@347
|
466
|
pankso@347
|
467 #: tazpkg:1868
|
pankso@347
|
468 msgid "Recompressing the fs... "
|
pankso@347
|
469 msgstr "Recompression du système de fichiers..."
|
pankso@347
|
470
|
pankso@347
|
471 #: tazpkg:1872
|
pankso@347
|
472 msgid "Creating new package... "
|
pankso@347
|
473 msgstr "Création d'un nouveau paquet..."
|
pankso@347
|
474
|
pankso@347
|
475 #: tazpkg:1905
|
pankso@347
|
476 msgid "Configuration files"
|
pankso@347
|
477 msgstr "Fichiers de configurations"
|
pankso@347
|
478
|
pankso@347
|
479 #: tazpkg:1966
|
pankso@347
|
480 #, sh-format
|
pankso@347
|
481 msgid "Can't repack, $PACKAGE files have been modified by:"
|
pankso@348
|
482 msgstr "Ne peut réempaqueter, les fichiers de $PACKAGE on été modifiés par:"
|
pankso@347
|
483
|
pankso@347
|
484 #: tazpkg:1978
|
pankso@347
|
485 msgid "Can't repack, the following files are lost:"
|
pankso@348
|
486 msgstr "Ne réempaqueter, les fichiers suivants sont perdu:"
|
pankso@347
|
487
|
pankso@347
|
488 #: tazpkg:2016
|
pankso@347
|
489 #, sh-format
|
pankso@347
|
490 msgid "Package $PACKAGE repacked successfully."
|
pankso@348
|
491 msgstr "Paquet $PACKAGE réempaqueter avec succès."
|
pankso@347
|
492
|
pankso@347
|
493 #: tazpkg:2025
|
pankso@347
|
494 msgid "Receipt is missing. Please read the documentation."
|
pankso@348
|
495 msgstr "La 'receipt' manque. Veuillez lire la documentation."
|
pankso@347
|
496
|
pankso@347
|
497 #: tazpkg:2032
|
pankso@347
|
498 msgid "Creating the list of files..."
|
pankso@348
|
499 msgstr "Création de la liste des fichiers..."
|
pankso@347
|
500
|
pankso@347
|
501 #: tazpkg:2037
|
pankso@347
|
502 msgid "Creating md5sum of files..."
|
pankso@348
|
503 msgstr "Création de la somme md5 des fichiers..."
|
pankso@347
|
504
|
pankso@347
|
505 #: tazpkg:2051
|
pankso@347
|
506 msgid "Compressing the fs... "
|
pankso@348
|
507 msgstr "Compression du système de fichiers..."
|
pankso@347
|
508
|
pankso@347
|
509 #: tazpkg:2058
|
pankso@347
|
510 msgid "Undating receipt sizes..."
|
pankso@348
|
511 msgstr "Mise à jour des tailles dans la 'receipt'..."
|
pankso@347
|
512
|
pankso@347
|
513 #: tazpkg:2063
|
pankso@347
|
514 msgid "Creating full cpio archive... "
|
pankso@348
|
515 msgstr "Création de l'archive cpio complète..."
|
pankso@347
|
516
|
pankso@347
|
517 #: tazpkg:2066
|
pankso@347
|
518 msgid "Restoring original package tree... "
|
pankso@348
|
519 msgstr "Restoration de l'arbre original du paquet..."
|
pankso@347
|
520
|
pankso@347
|
521 #: tazpkg:2071
|
pankso@347
|
522 #, sh-format
|
pankso@347
|
523 msgid "Package $PACKAGE compressed successfully."
|
pankso@348
|
524 msgstr "Paquet $PACKAGE compressé avec succès."
|
pankso@347
|
525
|
pankso@347
|
526 #: tazpkg:2087
|
pankso@347
|
527 msgid "Creating backup of the last packages list..."
|
pankso@348
|
528 msgstr "Création des sauvegardes des listes de paquets..."
|
pankso@347
|
529
|
pankso@347
|
530 #: tazpkg:2120
|
pankso@347
|
531 #, sh-format
|
pankso@347
|
532 msgid "$new_pkgs new packages on the mirror."
|
pankso@348
|
533 msgstr "$new_pkgs nouveaux paquets sur le miroire."
|
pankso@347
|
534
|
pankso@347
|
535 #: tazpkg:2123
|
pankso@347
|
536 msgid "No new packages on the mirror."
|
pankso@348
|
537 msgstr "Aucun nouveau paquets sur le miroire."
|
pankso@347
|
538
|
pankso@347
|
539 #: tazpkg:2130
|
pankso@347
|
540 msgid ""
|
pankso@347
|
541 "Last packages.list is ready to use. Note that next time you recharge the\n"
|
pankso@347
|
542 "list, a list of differences will be displayed to show new and upgradeable\n"
|
pankso@347
|
543 "packages."
|
pankso@347
|
544 msgstr ""
|
pankso@348
|
545 "La dernière liste des paquets est prête à être utilisée. Notez qu'à la prochaine\n"
|
pankso@348
|
546 "recharge, une liste des différences sera affichée pour vous montrer les nouveaux\n"
|
pankso@348
|
547 "paquets et les mises à jour disponibles."
|
pankso@347
|
548
|
pankso@347
|
549 #: tazpkg:2161
|
pankso@347
|
550 msgid "Available upgrades"
|
pankso@348
|
551 msgstr "Mises à jour disponibles"
|
pankso@347
|
552
|
pankso@347
|
553 #: tazpkg:2259
|
pankso@347
|
554 #, sh-format
|
pankso@347
|
555 msgid "$packages installed and listed packages to consider, $up to upgrade, $blocked blocked."
|
pankso@348
|
556 msgstr "$packages paquets installés et listés, $up à mettre à jour, $blocked bloqués."
|
pankso@347
|
557
|
pankso@347
|
558 #: tazpkg:2262
|
pankso@347
|
559 msgid "System is up-to-date."
|
pankso@348
|
560 msgstr "Le système est à jour."
|
pankso@347
|
561
|
pankso@347
|
562 #: tazpkg:2265
|
pankso@347
|
563 #, sh-format
|
pankso@347
|
564 msgid "$packages installed and listed packages to consider, 0 to upgrade, $blocked blocked."
|
pankso@348
|
565 msgstr "$packages paquets installés et listés, 0 à mettre à jour, $blocked bloqués."
|
pankso@347
|
566
|
pankso@347
|
567 #: tazpkg:2272
|
pankso@347
|
568 msgid ""
|
pankso@347
|
569 "WARNING ---> Installed package seems more recent than the mirrored\n"
|
pankso@347
|
570 "one. You can block packages using the command : 'tazpkg block package'.\n"
|
pankso@347
|
571 "Or upgrade packages at your own risk."
|
pankso@347
|
572 msgstr ""
|
pankso@348
|
573 "ATTENTION ---> Le paquet installé semble être plus récent que celui du miroire.\n"
|
pankso@348
|
574 "Vous pouvez bloquer la paquet avec la commande: 'tazpkg block package'.\n"
|
pankso@348
|
575 "Ou mettre à jour à vos risques."
|
pankso@347
|
576
|
pankso@347
|
577 #: tazpkg:2281
|
pankso@347
|
578 msgid "Exiting. No package upgraded."
|
pankso@348
|
579 msgstr "Abandon. Aucun paquet mis à jour."
|
pankso@347
|
580
|
pankso@347
|
581 #: tazpkg:2298
|
pankso@347
|
582 msgid "No known bugs."
|
pankso@348
|
583 msgstr "Aucun bug connu."
|
pankso@347
|
584
|
pankso@347
|
585 #: tazpkg:2304
|
pankso@347
|
586 msgid "Bug list completed"
|
pankso@348
|
587 msgstr "Liste des bugs complètée"
|
pankso@347
|
588
|
pankso@347
|
589 #: tazpkg:2306
|
pankso@347
|
590 #, sh-format
|
pankso@347
|
591 msgid "Bugs in package $PACKAGE version $VERSION$EXTRAVERSION:"
|
pankso@348
|
592 msgstr "Bugs dans le paquet $PACKAGE version $VERSION$EXTRAVERSION:"
|
pankso@347
|
593
|
pankso@347
|
594 #: tazpkg:2320
|
pankso@347
|
595 #, sh-format
|
pankso@347
|
596 msgid "The package $PACKAGE installation has not completed"
|
pankso@348
|
597 msgstr "L'installation du paquet $PACKAGE n'est pas complète"
|
pankso@347
|
598
|
pankso@347
|
599 #: tazpkg:2328
|
pankso@347
|
600 #, sh-format
|
pankso@347
|
601 msgid "The package $PACKAGE $VERSION$EXTRAVERSION has been modified by:"
|
pankso@348
|
602 msgstr "Le paquet $PACKAGE $VERSION$EXTRAVERSION a été modifié par:"
|
pankso@347
|
603
|
pankso@347
|
604 #: tazpkg:2406
|
pankso@347
|
605 #, sh-format
|
pankso@347
|
606 msgid "$PACKAGE is already in the blocked packages list."
|
pankso@348
|
607 msgstr "$PACKAGE est déjà dans la liste des paquets bloqués."
|
pankso@347
|
608
|
pankso@347
|
609 #: tazpkg:2410
|
pankso@347
|
610 #, sh-format
|
pankso@347
|
611 msgid "Add $PACKAGE to : $BLOCKED..."
|
pankso@348
|
612 msgstr "Ajout de $PACKAGE à : $BLOCKED..."
|
pankso@347
|
613
|
pankso@347
|
614 #: tazpkg:2425
|
pankso@347
|
615 #, sh-format
|
pankso@347
|
616 msgid "Removing $PACKAGE from : $BLOCKED..."
|
pankso@348
|
617 msgstr "Suppression de $PACKAGE dans: $BLOCKED..."
|
pankso@347
|
618
|
pankso@347
|
619 #: tazpkg:2433
|
pankso@347
|
620 #, sh-format
|
pankso@347
|
621 msgid "$PACKAGE is not in the blocked packages list."
|
pankso@348
|
622 msgstr "$PACKAGE n'est pas dans la liste des paquets bloqués."
|
pankso@347
|
623
|
pankso@347
|
624 #: tazpkg:2493
|
pankso@347
|
625 #, sh-format
|
pankso@347
|
626 msgid "Continue $PACKAGE download"
|
pankso@348
|
627 msgstr "Continuer le téléchargement de $PACKAGE"
|
pankso@347
|
628
|
pankso@347
|
629 #: tazpkg:2509
|
pankso@347
|
630 msgid "Clean cache:"
|
pankso@348
|
631 msgstr "Nettoyage du cache:"
|
pankso@347
|
632
|
pankso@347
|
633 #: tazpkg:2511
|
pankso@347
|
634 msgid "Cleaning cache directory..."
|
pankso@348
|
635 msgstr "Nettoyage du répertoire cache..."
|
pankso@347
|
636
|
pankso@347
|
637 #: tazpkg:2515
|
pankso@347
|
638 #, sh-format
|
pankso@347
|
639 msgid "$files file(s) removed from cache."
|
pankso@348
|
640 msgstr "$files fichiers(s) supprimé(s) du cache."
|
pankso@347
|
641
|
pankso@347
|
642 #: tazpkg:2527
|
pankso@347
|
643 msgid "Current undigest(s)"
|
pankso@348
|
644 msgstr "Undigest actuel(s)"
|
pankso@347
|
645
|
pankso@347
|
646 #: tazpkg:2531
|
pankso@347
|
647 msgid "No undigest mirror found."
|
pankso@348
|
648 msgstr "Aucun miroire undigest trouvé."
|
pankso@347
|
649
|
pankso@347
|
650 #: tazpkg:2567
|
pankso@347
|
651 #, sh-format
|
pankso@347
|
652 msgid "Creating new undigest $undigest."
|
pankso@348
|
653 msgstr "Création d'un nouveau dépôt undigest $undigest."
|
pankso@347
|
654
|
pankso@347
|
655 #: tazpkg:2602
|
pankso@347
|
656 #, sh-format
|
pankso@347
|
657 msgid "Nothing to do for $PACKAGE."
|
pankso@348
|
658 msgstr "Rien à faire pour $PACKAGE."
|
pankso@347
|
659
|
pankso@347
|
660 #: tazpkg:2606
|
pankso@347
|
661 #, sh-format
|
pankso@347
|
662 msgid "package $PACKAGE is not installed."
|
pankso@348
|
663 msgstr "Le paquet $PACKAGE n'est pas installé."
|
pankso@347
|
664
|
pankso@347
|
665 #: tazpkg:2607
|
pankso@347
|
666 msgid "Install package with 'tazpkg install' or 'tazpkg get-install'"
|
pankso@348
|
667 msgstr "Installez un paquet avec 'tazpkg install' ou 'tazpkg get-install'"
|
pankso@347
|
668
|
pankso@347
|
669 #: tazpkg:2623
|
pankso@347
|
670 msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit."
|
pankso@348
|
671 msgstr "Tapez 'usage' pour lister toutes les commandes ou 'quit' pour sortir."
|
pankso@347
|
672
|
pankso@347
|
673 #: tazpkg:2633
|
pankso@347
|
674 msgid "You are already running a Tazpkg SHell."
|
pankso@348
|
675 msgstr "Vous êtes déjà dans un SHell Tazpkg."
|
pankso@347
|
676
|
pankso@347
|
677 #: tazpkg:2671
|
pankso@347
|
678 msgid "Unsupported format"
|
pankso@348
|
679 msgstr "Format pas supporté"
|
pankso@347
|
680
|
pankso@347
|
681 #: tazpkg:2686
|
pankso@347
|
682 #, sh-format
|
pankso@347
|
683 msgid "$PACKAGE is already installed."
|
pankso@348
|
684 msgstr "$PACKAGE est déjà installé."
|
pankso@347
|
685
|
pankso@347
|
686 #: tazpkg:2695
|
pankso@347
|
687 #, sh-format
|
pankso@347
|
688 msgid "Missing : $i"
|
pankso@348
|
689 msgstr "Manque : $i"
|
pankso@347
|
690
|
pankso@347
|
691 #: tazpkg:2699
|
pankso@347
|
692 msgid "Link all missing dependencies (y/N) ? "
|
pankso@348
|
693 msgstr "Lier toutes les dépendance manquantes (y/N) ?"
|
pankso@347
|
694
|
pankso@347
|
695 #: tazpkg:2707
|
pankso@347
|
696 #, sh-format
|
pankso@347
|
697 msgid "Leaving dependencies for $PACKAGE unsolved."
|
pankso@348
|
698 msgstr "Les dépendance pour $PACKAGE ne seront pas résolue."
|
pankso@347
|
699
|
pankso@347
|
700 #: tazpkg:2708
|
pankso@347
|
701 msgid "The package is installed but will probably not work."
|
pankso@348
|
702 msgstr "Le paquet est installé mais ne fonctionnera probablement pas."
|
pankso@347
|
703
|