tazpkg diff po/tazpkg/es.po @ rev 536
Fix: make tazpkg up works fine with multiple repositories (please test it); Update translations according to this.
author | Antoine Bodin <gokhlayeh@slitaz.org> |
---|---|
date | Tue Jan 03 19:16:23 2012 +0100 (2012-01-03) |
parents | 749f7f33eb02 |
children | 25bd142e8614 |
line diff
1.1 --- a/po/tazpkg/es.po Mon Aug 29 23:54:09 2011 +0200 1.2 +++ b/po/tazpkg/es.po Tue Jan 03 19:16:23 2012 +0100 1.3 @@ -7,7 +7,7 @@ 1.4 msgstr "" 1.5 "Project-Id-Version: Tazpkg 4.7\n" 1.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 1.7 -"POT-Creation-Date: 2011-06-02 04:20+0200\n" 1.8 +"POT-Creation-Date: 2012-01-03 19:07+0100\n" 1.9 "PO-Revision-Date: 2011-08-01 22:34-0300\n" 1.10 "Last-Translator: Lucas Gioia <lucas.lucas.lucas24@gmail.com>\n" 1.11 "Language-Team: <lucas.lucas.lucas24@gmail.com>\n" 1.12 @@ -18,1140 +18,1124 @@ 1.13 "X-Poedit-Language: Spanish\n" 1.14 "X-Poedit-Country: ARGENTINA\n" 1.15 1.16 -#: tazpkg:88 1.17 +#: tazpkg:93 1.18 msgid "SliTaz package manager - Version" 1.19 msgstr "SliTaz gestor de paquetes - Version" 1.20 1.21 -#: tazpkg:89 1.22 +#: tazpkg:94 1.23 msgid "Usage" 1.24 msgstr "Uso" 1.25 1.26 -#: tazpkg:89 1.27 +#: tazpkg:94 1.28 msgid "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]" 1.29 msgstr "tazpkg [comando] [paquete|dir|pattern|list|cat|--opc] [dir|--opc]" 1.30 1.31 -#: tazpkg:91 1.32 +#: tazpkg:96 1.33 msgid "Commands" 1.34 msgstr "comandos" 1.35 1.36 -#: tazpkg:92 1.37 +#: tazpkg:97 1.38 msgid "Print this short usage." 1.39 msgstr "Imprime este uso corto." 1.40 1.41 -#: tazpkg:93 1.42 +#: tazpkg:98 1.43 msgid "Show known bugs in packages." 1.44 msgstr "Muestra conocidos bugs en paquetes." 1.45 1.46 -#: tazpkg:94 1.47 +#: tazpkg:99 1.48 msgid "List installed packages on the system by category or all." 1.49 msgstr "Lista de paquetes instalados en el sistema por categoría o todo." 1.50 1.51 -#: tazpkg:95 1.52 +#: tazpkg:100 1.53 msgid "Create a xHTML list of installed packages." 1.54 msgstr "Crear una lista xHTML de paquetes instalados" 1.55 1.56 -#: tazpkg:96 1.57 +#: tazpkg:101 1.58 msgid "List all available packages on the mirror (--diff for new)." 1.59 -msgstr "Lista de todos los paquetes disponibles en el espejo (--diff para nuevo)." 1.60 +msgstr "" 1.61 +"Lista de todos los paquetes disponibles en el espejo (--diff para nuevo)." 1.62 1.63 # Tengo dudas con print. Si es imprimir en papel (con impresora) o imprimir en pantalla. 1.64 # Revisen las lineas que tengan "print". 1.65 -#: tazpkg:97 1.66 +#: tazpkg:102 1.67 msgid "Print information about a package." 1.68 msgstr "Imprima información sobre el paquete." 1.69 1.70 -#: tazpkg:98 1.71 +#: tazpkg:103 1.72 msgid "Print description of a package (if it exists)." 1.73 msgstr "Imprima la descripción del paquete (si existe)." 1.74 1.75 -#: tazpkg:99 1.76 +#: tazpkg:104 1.77 msgid "List the files installed with a package." 1.78 msgstr "Lista de archivos instalados con un paquete." 1.79 1.80 -#: tazpkg:100 1.81 +#: tazpkg:105 1.82 msgid "List the configuration files." 1.83 msgstr "Lista de archivos de configuración." 1.84 1.85 -#: tazpkg:101 1.86 +#: tazpkg:106 1.87 msgid "Search for a package by pattern or name (options: -i|-l|-m)." 1.88 msgstr "Búsqueda de paquetes por patrón o nombre (opciónes: -i| -l| -m)." 1.89 1.90 -#: tazpkg:102 1.91 +#: tazpkg:107 1.92 msgid "Search on mirror for package having a particular file." 1.93 msgstr "Buscar en el espejo un paquete que tenga un archivo particular." 1.94 1.95 -#: tazpkg:103 1.96 +#: tazpkg:108 1.97 msgid "Search for file(s) in all installed packages files." 1.98 -msgstr "Búsqueda de archivos(s) en los archivos de todos los paquetes instalados." 1.99 +msgstr "" 1.100 +"Búsqueda de archivos(s) en los archivos de todos los paquetes instalados." 1.101 1.102 -#: tazpkg:104 1.103 +#: tazpkg:109 1.104 msgid "Install a local (*.tazpkg) package (--forced to force)." 1.105 msgstr "Instala un local (*.tazpkg) paquete (--forced to force)." 1.106 1.107 -#: tazpkg:105 1.108 +#: tazpkg:110 1.109 msgid "Install all packages from a list of packages." 1.110 msgstr "Instala todos los paquetes de una lista de paquetes." 1.111 1.112 -#: tazpkg:106 1.113 +#: tazpkg:111 1.114 msgid "Remove the specified package and all installed files." 1.115 msgstr "Remover los paquetes especificados y todos los archivos instalados." 1.116 1.117 -#: tazpkg:107 1.118 +#: tazpkg:112 1.119 msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory." 1.120 msgstr "Extrae un (*.tazpkg) paquete en el directorio." 1.121 1.122 -#: tazpkg:108 1.123 +#: tazpkg:113 1.124 msgid "Pack an unpacked or prepared package tree." 1.125 msgstr "Empaquetar una desempaquetado o preparar un árbol de paquetes." 1.126 1.127 -#: tazpkg:109 1.128 +#: tazpkg:114 1.129 msgid "Recharge your packages.list from the mirror." 1.130 msgstr "Recarga tu lista de paquetes desde el espejo." 1.131 1.132 -#: tazpkg:110 1.133 +#: tazpkg:115 1.134 msgid "Check packages md5sum to list and install latest upgrades." 1.135 msgstr "Comprobar paquetes md5sum para listar e instalar las últimas mejoras." 1.136 1.137 -#: tazpkg:111 1.138 +#: tazpkg:116 1.139 msgid "Create a package archive from an installed package." 1.140 msgstr "Crear un archivo paquete desde un paquete instalado" 1.141 1.142 -#: tazpkg:112 1.143 +#: tazpkg:117 1.144 msgid "Create a package archive with configuration files." 1.145 msgstr "Crear un archivo paquete con archivos de configuración" 1.146 1.147 -#: tazpkg:113 1.148 +#: tazpkg:118 1.149 msgid "Rebuild a package with a better compression ratio." 1.150 msgstr "Reconstruye un paquete con un mejor radio de compresión." 1.151 1.152 -#: tazpkg:114 1.153 +#: tazpkg:119 1.154 msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade." 1.155 -msgstr "Bloquear una versión del paquete instalado o desbloquear para actualizarlo." 1.156 +msgstr "" 1.157 +"Bloquear una versión del paquete instalado o desbloquear para actualizarlo." 1.158 1.159 -#: tazpkg:115 1.160 +#: tazpkg:120 1.161 msgid "Download a package into the current directory." 1.162 msgstr "Descarga un paquete en el actual directorio." 1.163 1.164 -#: tazpkg:116 1.165 +#: tazpkg:121 1.166 msgid "Download and install a package from the mirror." 1.167 msgstr "Descarga e instala un paquete desde un espejo." 1.168 1.169 -#: tazpkg:117 1.170 +#: tazpkg:122 1.171 msgid "Download and install a list of packages from the mirror." 1.172 msgstr "Descarga e instala una lista de paquetes desde el espejo," 1.173 1.174 -#: tazpkg:118 1.175 +#: tazpkg:123 1.176 msgid "Verify consistency of installed packages." 1.177 msgstr "Verifica la consistencia de paquetes instalados." 1.178 1.179 -#: tazpkg:119 1.180 +#: tazpkg:124 1.181 msgid "Install the flavor list of packages." 1.182 msgstr "" 1.183 1.184 -#: tazpkg:120 1.185 +#: tazpkg:125 1.186 msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones." 1.187 msgstr "" 1.188 1.189 -#: tazpkg:121 1.190 +#: tazpkg:126 1.191 msgid "Change release and update packages." 1.192 msgstr "Cambiar lanzamiento y actualización de paquetes." 1.193 1.194 -#: tazpkg:122 1.195 +#: tazpkg:127 1.196 msgid "Clean all packages downloaded in cache directory." 1.197 msgstr "Limpiar todos los paquetes descargados en el directorio caché." 1.198 1.199 -#: tazpkg:123 1.200 +#: tazpkg:128 1.201 msgid "Display dependencies tree." 1.202 msgstr "Mostrar el árbol de dependencias." 1.203 1.204 -#: tazpkg:124 1.205 +#: tazpkg:129 1.206 msgid "Display reverse dependencies tree." 1.207 msgstr "Mostrar en reverso el árbol de dependencias." 1.208 1.209 -#: tazpkg:125 1.210 +#: tazpkg:130 1.211 msgid "Convert a deb/rpm/tgz/arch package to a slitaz (.tazpkg)." 1.212 msgstr "Convertir paquetes deb/rpm/tgz/arch al de slitaz (.tazpkg)." 1.213 1.214 -#: tazpkg:126 1.215 +#: tazpkg:131 1.216 msgid "Link a package from another slitaz installation." 1.217 msgstr "Enlazar un paquete desde otra instalación del slitaz." 1.218 1.219 -#: tazpkg:127 1.220 +#: tazpkg:132 1.221 msgid "Change the mirror url configuration." 1.222 msgstr "Cambia la configuración del url espejo -" 1.223 1.224 -#: tazpkg:128 1.225 +#: tazpkg:133 1.226 msgid "List undigest mirrors." 1.227 msgstr "" 1.228 1.229 -#: tazpkg:129 1.230 +#: tazpkg:134 1.231 msgid "Remove an undigest mirror." 1.232 msgstr "" 1.233 1.234 -#: tazpkg:130 1.235 +#: tazpkg:135 1.236 msgid "Add an undigest mirror." 1.237 msgstr "" 1.238 1.239 -#: tazpkg:131 1.240 +#: tazpkg:136 1.241 msgid "Update an undigest mirror." 1.242 msgstr "Actualiza " 1.243 1.244 -#: tazpkg:132 1.245 +#: tazpkg:137 1.246 msgid "Replay post install script from package." 1.247 msgstr "" 1.248 1.249 -#: tazpkg:137 1.250 +#: tazpkg:142 1.251 msgid "Tazpkg usage for command up" 1.252 msgstr "" 1.253 1.254 -#: tazpkg:137 1.255 +#: tazpkg:142 1.256 msgid "tazpkg up [--option]" 1.257 msgstr "tazpkg up [--option]" 1.258 1.259 -#: tazpkg:138 1.260 +#: tazpkg:143 1.261 msgid "Without options run in interactive mode and ask before install" 1.262 msgstr "Sin opciones, corre en modo interactivo y pregunta antes de instalar" 1.263 1.264 -#: tazpkg:140 1.265 +#: tazpkg:145 1.266 msgid "Where options are" 1.267 msgstr "Cuando las opciónes son" 1.268 1.269 -#: tazpkg:141 1.270 +#: tazpkg:146 1.271 msgid "Check only for available upgrades" 1.272 msgstr "Averiguar solo por actualizaciones disponibles" 1.273 1.274 -#: tazpkg:142 1.275 +#: tazpkg:147 1.276 msgid "Force recharge of packages list and check" 1.277 msgstr "Forzar recarga de lista de paquetes y controlar." 1.278 1.279 -#: tazpkg:143 1.280 +#: tazpkg:148 1.281 msgid "Check for upgrades and install them all" 1.282 msgstr "Comprobando mejoras e instalarlas todas" 1.283 1.284 -#: tazpkg:145 1.285 +#: tazpkg:150 1.286 msgid "Example" 1.287 msgstr "Ejemplo" 1.288 1.289 -#: tazpkg:160 1.290 +#: tazpkg:165 1.291 msgid "Please specify a package name on the command line." 1.292 msgstr "Por favor, especifique un nombre de paquete en la línea de comandos." 1.293 1.294 -#: tazpkg:171 1.295 +#: tazpkg:176 1.296 #, sh-format 1.297 msgid "Unable to find: $PACKAGE_FILE" 1.298 msgstr "No se puede encontrar: $PACKAGE_FILE" 1.299 1.300 -#: tazpkg:182 1.301 +#: tazpkg:187 1.302 #, sh-format 1.303 msgid "Unable to find the receipt: $FS$INSTALLED/$PACKAGE/receipt" 1.304 msgstr "" 1.305 1.306 -#: tazpkg:235 1.307 +#: tazpkg:240 1.308 #, sh-format 1.309 msgid "" 1.310 "$PACKAGE package is already installed. You can\n" 1.311 "use the --forced option to force installation or remove it and reinstall." 1.312 msgstr "" 1.313 1.314 -#: tazpkg:249 1.315 +#: tazpkg:254 1.316 #, sh-format 1.317 msgid "Unable to find the list: $LOCALSTATE/packages.list" 1.318 msgstr "" 1.319 1.320 -#: tazpkg:251 1.321 +#: tazpkg:256 1.322 msgid "" 1.323 "You must probably run 'tazpkg recharge' as root to get the latest list of\n" 1.324 "packages available on the mirror." 1.325 msgstr "" 1.326 -"Probablemente debas correr 'tazpkg recharge' desde root para tener la última lista de\n" 1.327 +"Probablemente debas correr 'tazpkg recharge' desde root para tener la última " 1.328 +"lista de\n" 1.329 "packages disponibles desde el espejo." 1.330 1.331 -#: tazpkg:368 1.332 +#: tazpkg:373 1.333 #, sh-format 1.334 msgid "Unable to find: $PACKAGE in the mirrored packages list." 1.335 msgstr "incapaz de encontrar: $PACKAGE en la lista de paquetes del espejo." 1.336 1.337 -#: tazpkg:422 1.338 +#: tazpkg:427 1.339 #, sh-format 1.340 msgid "Extracting $PACKAGE... " 1.341 msgstr "Extrayendo $PACKAGE..." 1.342 1.343 -#: tazpkg:426 1.344 -#: tazpkg:431 1.345 +#: tazpkg:431 tazpkg:436 1.346 msgid "Extracting the pseudo fs... " 1.347 msgstr "Extrayendo el pseudo fs..." 1.348 1.349 -#: tazpkg:495 1.350 +#: tazpkg:500 1.351 msgid "Installation of :" 1.352 msgstr "Instalación de :" 1.353 1.354 -#: tazpkg:497 1.355 +#: tazpkg:502 1.356 #, sh-format 1.357 msgid "Copying $PACKAGE... " 1.358 msgstr "Copiando $PACKAGE" 1.359 1.360 -#: tazpkg:509 1.361 +#: tazpkg:514 1.362 msgid "Checking post install dependencies... " 1.363 msgstr "Averiguando dependencias post instalación..." 1.364 1.365 -#: tazpkg:512 1.366 +#: tazpkg:517 1.367 #, sh-format 1.368 msgid "Please run 'tazpkg install $PACKAGE_FILE' in / and retry." 1.369 msgstr "Por favor corre 'tazpkg install $PACKAGE_FILE' en / y reintenta." 1.370 1.371 -#: tazpkg:586 1.372 +#: tazpkg:591 1.373 #, sh-format 1.374 msgid "Saving configuration files for $PACKAGE... " 1.375 msgstr "Guardando archivos de configuración para $PACKAGE..." 1.376 1.377 -#: tazpkg:600 1.378 +#: tazpkg:605 1.379 #, sh-format 1.380 msgid "Installing $PACKAGE... " 1.381 msgstr "Instalando $PACKAGE..." 1.382 1.383 -#: tazpkg:604 1.384 +#: tazpkg:609 1.385 #, sh-format 1.386 msgid "Removing old $PACKAGE... " 1.387 msgstr "Removiendo viejos $PACKAGE..." 1.388 1.389 -#: tazpkg:612 1.390 +#: tazpkg:617 1.391 msgid "Removing all tmp files... " 1.392 msgstr "Removiendo todos los archivos tmp..." 1.393 1.394 -#: tazpkg:629 1.395 +#: tazpkg:638 1.396 #, sh-format 1.397 msgid "$PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION) is installed." 1.398 msgstr "$PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION) está instalado." 1.399 1.400 -#: tazpkg:680 1.401 +#: tazpkg:689 1.402 #, sh-format 1.403 msgid "WARNING Dependency loop between $PACKAGE and $i." 1.404 msgstr "" 1.405 1.406 -#: tazpkg:684 1.407 +#: tazpkg:693 1.408 msgid "Tracking dependencies for :" 1.409 msgstr "Rastreando dependencias para :" 1.410 1.411 -#: tazpkg:691 1.412 +#: tazpkg:700 1.413 #, sh-format 1.414 msgid "Missing: $MISSING_PACKAGE" 1.415 msgstr "Faltante: $MISSING_PACKAGE" 1.416 1.417 -#: tazpkg:695 1.418 +#: tazpkg:704 1.419 #, sh-format 1.420 msgid "$deps missing package(s) to install." 1.421 msgstr "Paquete(s) $deps faltante(s) para instalar." 1.422 1.423 -#: tazpkg:711 1.424 +#: tazpkg:720 1.425 msgid "Install all missing dependencies" 1.426 msgstr "Instalando todas las dependencias faltantes" 1.427 1.428 -#: tazpkg:728 1.429 +#: tazpkg:737 1.430 #, sh-format 1.431 msgid "Checking if $pkg exists in local list... " 1.432 msgstr "Comprobando si $pkg existe en la lista local..." 1.433 1.434 -#: tazpkg:755 1.435 +#: tazpkg:764 1.436 #, sh-format 1.437 msgid "" 1.438 "Leaving dependencies for $PACKAGE unresolved. The package is installed but\n" 1.439 "will probably not work." 1.440 -msgstr "Dejando dependencias de $PACKAGE sin resolver. El paquete está instalado pero probablemente no trabaje." 1.441 +msgstr "" 1.442 +"Dejando dependencias de $PACKAGE sin resolver. El paquete está instalado " 1.443 +"pero probablemente no trabaje." 1.444 1.445 -#: tazpkg:831 1.446 +#: tazpkg:840 1.447 msgid "Installed packages" 1.448 msgstr "Paquetes instalados" 1.449 1.450 -#: tazpkg:846 1.451 +#: tazpkg:855 1.452 #, sh-format 1.453 msgid "0 installed packages found for : $PATTERN" 1.454 msgstr "0 paquetes instalados para : $PATTERN" 1.455 1.456 -#: tazpkg:850 1.457 +#: tazpkg:859 1.458 #, sh-format 1.459 msgid "$packages installed package(s) found for : $PATTERN" 1.460 msgstr "" 1.461 1.462 -#: tazpkg:858 1.463 +#: tazpkg:867 1.464 msgid "Available packages name-version" 1.465 msgstr "Paquetes avalables name-version" 1.466 1.467 -#: tazpkg:868 1.468 +#: tazpkg:877 1.469 msgid "" 1.470 "No 'packages.list' found to check for mirrored packages. For more results,\n" 1.471 "please run 'tazpkg recharge' once as root before searching." 1.472 msgstr "" 1.473 1.474 -#: tazpkg:873 1.475 -#: tazpkg:901 1.476 +#: tazpkg:882 tazpkg:910 1.477 #, sh-format 1.478 msgid "0 available packages found for : $PATTERN" 1.479 msgstr "0 paquetes disponibles encontrados para : $PATTERN" 1.480 1.481 -#: tazpkg:877 1.482 -#: tazpkg:905 1.483 +#: tazpkg:886 tazpkg:914 1.484 #, sh-format 1.485 msgid "$packages available package(s) found for : $PATTERN" 1.486 msgstr "" 1.487 1.488 -#: tazpkg:886 1.489 +#: tazpkg:895 1.490 msgid "Matching packages name with version and desc" 1.491 msgstr "Uniendo nombres de paquetes con su versión y descripción" 1.492 1.493 -#: tazpkg:896 1.494 +#: tazpkg:905 1.495 msgid "" 1.496 "No 'packages.txt' found to check for mirrored packages. For more results,\n" 1.497 "please run 'tazpkg recharge' once as root before searching." 1.498 msgstr "" 1.499 1.500 -#: tazpkg:952 1.501 +#: tazpkg:961 1.502 #, sh-format 1.503 msgid "Can't find flavor $FLAVOR. Abort." 1.504 msgstr "" 1.505 1.506 -#: tazpkg:966 1.507 +#: tazpkg:975 1.508 msgid "Current mirror(s)" 1.509 msgstr "Actual espejo(s)" 1.510 1.511 -#: tazpkg:970 1.512 +#: tazpkg:979 1.513 msgid "" 1.514 -"Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must specify\n" 1.515 +"Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must " 1.516 +"specify\n" 1.517 "the complete address to the directory of the packages and packages.list file." 1.518 -msgstr "Por favor, ingrese el URL del nuevo espejo (http, ftp o dirección local). Debes especificar la dirección completa de th" 1.519 +msgstr "" 1.520 +"Por favor, ingrese el URL del nuevo espejo (http, ftp o dirección local). " 1.521 +"Debes especificar la dirección completa de th" 1.522 1.523 -#: tazpkg:973 1.524 +#: tazpkg:982 1.525 msgid "New mirror(s) URL : " 1.526 msgstr "Nuevo(s) espejo(s) URL :" 1.527 1.528 -#: tazpkg:981 1.529 +#: tazpkg:990 1.530 msgid "Nothing has been changed." 1.531 msgstr "Nada ha sido cambiado," 1.532 1.533 -#: tazpkg:1104 1.534 +#: tazpkg:1114 1.535 msgid "No dependency for" 1.536 msgstr "Sin dependencias para" 1.537 1.538 -#: tazpkg:1106 1.539 +#: tazpkg:1116 1.540 #, sh-format 1.541 msgid "WARNING: unknown dependency for $lib" 1.542 msgstr "ADVERTENCIA: dependencias desconocidas para $lib" 1.543 1.544 -#: tazpkg:1210 1.545 +#: tazpkg:1220 1.546 #, sh-format 1.547 msgid "$PACKAGE_FILE does not look like an Archlinux/Alpine package !" 1.548 msgstr "$PACKAGE_FILE no se parece a un paquete Archlinux/Alpine !" 1.549 1.550 -#: tazpkg:1261 1.551 +#: tazpkg:1271 1.552 #, sh-format 1.553 msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slackware package !" 1.554 msgstr "$PACKAGE_FILE no se parece alpaquete Slackware !" 1.555 1.556 # ¿es un comando? si así es, descarte esta traducción. 1.557 -#: tazpkg:1384 1.558 -#: tazpkg:1408 1.559 +#: tazpkg:1401 tazpkg:1425 1.560 msgid "base-system" 1.561 msgstr "sistema base" 1.562 1.563 -#: tazpkg:1385 1.564 -#: tazpkg:1409 1.565 +#: tazpkg:1402 tazpkg:1426 1.566 msgid "x-window" 1.567 msgstr "x-window" 1.568 1.569 -#: tazpkg:1386 1.570 -#: tazpkg:1410 1.571 +#: tazpkg:1403 tazpkg:1427 1.572 msgid "utilities" 1.573 msgstr "Utilidades" 1.574 1.575 -#: tazpkg:1387 1.576 -#: tazpkg:1411 1.577 +#: tazpkg:1404 tazpkg:1428 1.578 msgid "network" 1.579 msgstr "Red" 1.580 1.581 -#: tazpkg:1388 1.582 -#: tazpkg:1412 1.583 +#: tazpkg:1405 tazpkg:1429 1.584 msgid "graphics" 1.585 msgstr "gráficos" 1.586 1.587 -#: tazpkg:1389 1.588 -#: tazpkg:1413 1.589 +#: tazpkg:1406 tazpkg:1430 1.590 msgid "multimedia" 1.591 msgstr "multimedia" 1.592 1.593 -#: tazpkg:1390 1.594 -#: tazpkg:1414 1.595 +#: tazpkg:1407 tazpkg:1431 1.596 msgid "office" 1.597 msgstr "Office" 1.598 1.599 -#: tazpkg:1391 1.600 -#: tazpkg:1415 1.601 +#: tazpkg:1408 tazpkg:1432 1.602 msgid "development" 1.603 msgstr "desarrollo" 1.604 1.605 -#: tazpkg:1392 1.606 -#: tazpkg:1416 1.607 +#: tazpkg:1409 tazpkg:1433 1.608 msgid "system-tools" 1.609 msgstr "Herramientas del sistema" 1.610 1.611 -#: tazpkg:1393 1.612 -#: tazpkg:1417 1.613 +#: tazpkg:1410 tazpkg:1434 1.614 msgid "security" 1.615 msgstr "seguridad" 1.616 1.617 -#: tazpkg:1394 1.618 -#: tazpkg:1418 1.619 +#: tazpkg:1411 tazpkg:1435 1.620 msgid "games" 1.621 msgstr "Juegos" 1.622 1.623 -#: tazpkg:1395 1.624 -#: tazpkg:1419 1.625 +#: tazpkg:1412 tazpkg:1436 1.626 msgid "misc" 1.627 msgstr "misceláneos" 1.628 1.629 -#: tazpkg:1396 1.630 -#: tazpkg:1420 1.631 +#: tazpkg:1413 tazpkg:1437 1.632 msgid "meta" 1.633 msgstr "meta" 1.634 1.635 -#: tazpkg:1397 1.636 -#: tazpkg:1421 1.637 +#: tazpkg:1414 tazpkg:1438 1.638 msgid "non-free" 1.639 msgstr "no libre" 1.640 1.641 -#: tazpkg:1434 1.642 +#: tazpkg:1451 1.643 msgid "y" 1.644 msgstr "y" 1.645 1.646 -#: tazpkg:1435 1.647 +#: tazpkg:1452 1.648 msgid "Y" 1.649 msgstr "Y" 1.650 1.651 -#: tazpkg:1436 1.652 +#: tazpkg:1453 1.653 msgid "n" 1.654 msgstr "n" 1.655 1.656 -#: tazpkg:1437 1.657 +#: tazpkg:1454 1.658 msgid "N" 1.659 msgstr "N" 1.660 1.661 -#: tazpkg:1452 1.662 +#: tazpkg:1469 1.663 msgid "Blocked packages" 1.664 msgstr "Páginas bloqueadas" 1.665 1.666 -#: tazpkg:1457 1.667 +#: tazpkg:1474 1.668 msgid "No blocked packages found." 1.669 msgstr "No se encontró paquetes bloqueados." 1.670 1.671 -#: tazpkg:1464 1.672 +#: tazpkg:1481 1.673 msgid "Packages categories" 1.674 msgstr "Categoría de paquetes" 1.675 1.676 -#: tazpkg:1472 1.677 +#: tazpkg:1489 1.678 #, sh-format 1.679 msgid "$categories categories" 1.680 msgstr "$categories categorías" 1.681 1.682 -#: tazpkg:1481 1.683 +#: tazpkg:1498 1.684 msgid "Installed packages of category:" 1.685 msgstr "Paquetes instalados de categoría." 1.686 1.687 -#: tazpkg:1495 1.688 +#: tazpkg:1512 1.689 #, sh-format 1.690 msgid "$packages packages installed of category $ASKED_CATEGORY_I18N." 1.691 msgstr "Paquetes $packages instalados por categoría $ASKED_CATEGORY_l18N" 1.692 1.693 -#: tazpkg:1500 1.694 +#: tazpkg:1517 1.695 msgid "List of all installed packages" 1.696 msgstr "Lista de paquetes instalados" 1.697 1.698 -#: tazpkg:1513 1.699 +#: tazpkg:1530 1.700 #, sh-format 1.701 msgid "$packages packages installed." 1.702 msgstr "$packages paquetes instalados." 1.703 1.704 -#: tazpkg:1525 1.705 +#: tazpkg:1542 1.706 msgid "Creating xHTML list of installed packages" 1.707 msgstr "Creando lista xHTML de paquetes instalados" 1.708 1.709 -#: tazpkg:1527 1.710 +#: tazpkg:1544 1.711 msgid "Generating xHTML header..." 1.712 msgstr "Generando cabeceras xHTML..." 1.713 1.714 -#: tazpkg:1531 1.715 +#: tazpkg:1548 1.716 msgid "Creating packages information..." 1.717 msgstr "Creando información de paquetes..." 1.718 1.719 -#: tazpkg:1541 1.720 +#: tazpkg:1558 1.721 msgid "Generating xHTML footer..." 1.722 msgstr "Generando pié xHTML..." 1.723 1.724 -#: tazpkg:1557 1.725 -#: tazpkg:2315 1.726 +#: tazpkg:1574 tazpkg:2332 1.727 msgid "Mirrored packages diff" 1.728 msgstr "" 1.729 1.730 -#: tazpkg:1562 1.731 +#: tazpkg:1579 1.732 #, sh-format 1.733 msgid "$pkgs new packages listed on the mirror." 1.734 msgstr "$pkgs nuevos paquetes enlistados en el espejo." 1.735 1.736 -#: tazpkg:1566 1.737 +#: tazpkg:1583 1.738 msgid "Unable to list anything, no packages.diff found." 1.739 msgstr "" 1.740 1.741 -#: tazpkg:1567 1.742 +#: tazpkg:1584 1.743 msgid "Recharge your current list to create a first diff." 1.744 msgstr "Recarga su actual lista para crear una primera diferencia." 1.745 1.746 -#: tazpkg:1572 1.747 -#: tazpkg:1577 1.748 +#: tazpkg:1589 tazpkg:1594 1.749 msgid "List of available packages on the mirror" 1.750 msgstr "Lista de paquetes disponibles en el espejo" 1.751 1.752 -#: tazpkg:1583 1.753 +#: tazpkg:1600 1.754 #, sh-format 1.755 msgid "$pkgs packages in the last recharged list." 1.756 msgstr "" 1.757 1.758 -#: tazpkg:1590 1.759 +#: tazpkg:1607 1.760 msgid "Installed files with:" 1.761 msgstr "Archivos instalados con:" 1.762 1.763 -#: tazpkg:1595 1.764 +#: tazpkg:1612 1.765 #, sh-format 1.766 msgid "$files files installed with $PACKAGE." 1.767 msgstr "Archivos $files instalados con $PACKAGE." 1.768 1.769 -#: tazpkg:1604 1.770 +#: tazpkg:1621 1.771 msgid "Tazpkg information" 1.772 msgstr "Información Tazpkg" 1.773 1.774 -#: tazpkg:1606 1.775 +#: tazpkg:1623 1.776 msgid "Package :" 1.777 msgstr "Paquete :" 1.778 1.779 -#: tazpkg:1607 1.780 +#: tazpkg:1624 1.781 msgid "Version :" 1.782 msgstr "Versión :" 1.783 1.784 -#: tazpkg:1608 1.785 +#: tazpkg:1625 1.786 msgid "Category :" 1.787 msgstr "Categoria :" 1.788 1.789 -#: tazpkg:1609 1.790 +#: tazpkg:1626 1.791 msgid "Short desc :" 1.792 msgstr "Descripción corta :" 1.793 1.794 -#: tazpkg:1610 1.795 +#: tazpkg:1627 1.796 msgid "Maintainer :" 1.797 msgstr "Mantenedor :" 1.798 1.799 -#: tazpkg:1612 1.800 +#: tazpkg:1629 1.801 msgid "Depends :" 1.802 msgstr "Dependencias :" 1.803 1.804 -#: tazpkg:1615 1.805 +#: tazpkg:1632 1.806 msgid "Suggested :" 1.807 msgstr "Sugerido :" 1.808 1.809 -#: tazpkg:1618 1.810 +#: tazpkg:1635 1.811 msgid "Build deps :" 1.812 msgstr "Construyendo dependencias :" 1.813 1.814 -#: tazpkg:1621 1.815 +#: tazpkg:1638 1.816 msgid "Wanted src :" 1.817 msgstr "Fuente buscado :" 1.818 1.819 -#: tazpkg:1624 1.820 +#: tazpkg:1641 1.821 msgid "Web site :" 1.822 msgstr "Sitio Web " 1.823 1.824 -#: tazpkg:1632 1.825 +#: tazpkg:1649 1.826 msgid "Description of:" 1.827 msgstr "Descripción de:" 1.828 1.829 -#: tazpkg:1639 1.830 +#: tazpkg:1656 1.831 msgid "Sorry, no description available for this package." 1.832 msgstr "Perdón, no hay descripción para este paquete." 1.833 1.834 -#: tazpkg:1647 1.835 +#: tazpkg:1664 1.836 msgid "Please specify a pattern or package name to search for." 1.837 msgstr "" 1.838 1.839 -#: tazpkg:1648 1.840 +#: tazpkg:1665 1.841 msgid "Example : 'tazpkg search paint'" 1.842 msgstr "Ejemplo : 'tazpkg search paint'" 1.843 1.844 -#: tazpkg:1653 1.845 +#: tazpkg:1670 1.846 msgid "Search result for:" 1.847 msgstr "Busca resultados para:" 1.848 1.849 -#: tazpkg:1671 1.850 -#: tazpkg:1731 1.851 +#: tazpkg:1688 tazpkg:1748 1.852 msgid "Please specify a pattern or file name to search for." 1.853 msgstr "" 1.854 1.855 -#: tazpkg:1672 1.856 +#: tazpkg:1689 1.857 msgid "Example : 'tazpkg search-file libnss'" 1.858 msgstr "Ejemplo : 'tazpkg search-file libnss'" 1.859 1.860 -#: tazpkg:1677 1.861 -#: tazpkg:1737 1.862 +#: tazpkg:1694 tazpkg:1754 1.863 msgid "Search result for file" 1.864 msgstr "Resultado de búsqueda para archivo" 1.865 1.866 -#: tazpkg:1709 1.867 -#: tazpkg:2362 1.868 +#: tazpkg:1726 tazpkg:2393 1.869 msgid "Package" 1.870 msgstr "Paquete" 1.871 1.872 -#: tazpkg:1719 1.873 +#: tazpkg:1736 1.874 #, sh-format 1.875 msgid "0 file found for: $pkg" 1.876 msgstr "0 filas encontradas para: $pkg" 1.877 1.878 -#: tazpkg:1724 1.879 +#: tazpkg:1741 1.880 #, sh-format 1.881 msgid "$match file(s) found for: $pkg" 1.882 msgstr "" 1.883 1.884 -#: tazpkg:1732 1.885 +#: tazpkg:1749 1.886 msgid "Example : 'tazpkg search-pkgname libnss'" 1.887 msgstr "Ejemplo : 'tazpkg search-pkgname libnss'" 1.888 1.889 -#: tazpkg:1750 1.890 +#: tazpkg:1767 1.891 #, sh-format 1.892 msgid "0 file found for : $file" 1.893 msgstr "0 archivos encontrados para : $file" 1.894 1.895 -#: tazpkg:1797 1.896 +#: tazpkg:1814 1.897 msgid "" 1.898 "Please change directory (cd) to the packages repository and specify the\n" 1.899 "list of packages to install. Example : tazpkg install-list packages.list" 1.900 msgstr "" 1.901 1.902 -#: tazpkg:1827 1.903 +#: tazpkg:1844 1.904 #, sh-format 1.905 msgid "Adding implicit depends $pkg ..." 1.906 msgstr "Agregando dependencias implícitas $pkg ..." 1.907 1.908 -#: tazpkg:1849 1.909 +#: tazpkg:1866 1.910 msgid "Please specify the release you want on the command line." 1.911 msgstr "Por favor, especifica la versión que buscas en la línea de comandos." 1.912 1.913 -#: tazpkg:1850 1.914 +#: tazpkg:1867 1.915 msgid "Example: tazpkg set-release cooking" 1.916 msgstr "Ejemplo: tazpkg set-release cooking" 1.917 1.918 -#: tazpkg:1876 1.919 +#: tazpkg:1893 1.920 #, sh-format 1.921 msgid "$PACKAGE is not installed." 1.922 msgstr "$PACKAGE no está instalado." 1.923 1.924 -#: tazpkg:1894 1.925 +#: tazpkg:1911 1.926 #, sh-format 1.927 msgid "The following packages depend on $PACKAGE:" 1.928 msgstr "Los siguientes paquetes dependen de $PACKAGE:" 1.929 1.930 -#: tazpkg:1901 1.931 +#: tazpkg:1918 1.932 #, sh-format 1.933 msgid "The following packages have been modified by $PACKAGE:" 1.934 msgstr "Los siguentes paquetes se han modificado para $PACKAGE:" 1.935 1.936 -#: tazpkg:1909 1.937 +#: tazpkg:1926 1.938 #, sh-format 1.939 msgid "Remove $PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION) ?" 1.940 msgstr "Removiendo $PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION) ?" 1.941 1.942 -#: tazpkg:1910 1.943 +#: tazpkg:1927 1.944 msgid "Please confirm uninstallation" 1.945 msgstr "Por favor, confirme desinstalación" 1.946 1.947 -#: tazpkg:1915 1.948 +#: tazpkg:1932 1.949 msgid "Removing:" 1.950 msgstr "Removiendo:" 1.951 1.952 -#: tazpkg:1921 1.953 +#: tazpkg:1938 1.954 msgid "Removing all files installed..." 1.955 msgstr "Removiendo todos los archivos instalados,,," 1.956 1.957 -#: tazpkg:1942 1.958 +#: tazpkg:1959 1.959 msgid "Removing package receipt..." 1.960 msgstr "" 1.961 1.962 -#: tazpkg:1953 1.963 +#: tazpkg:1970 1.964 #, sh-format 1.965 msgid "Remove packages depending on $PACKAGE" 1.966 msgstr "Removiendo los paquetes dependientes en $PACKAGE" 1.967 1.968 -#: tazpkg:1969 1.969 +#: tazpkg:1986 1.970 #, sh-format 1.971 msgid "Reinstall packages modified by $PACKAGE" 1.972 msgstr "Reinstala paquetes modificados por $PACKAGE" 1.973 1.974 -#: tazpkg:1976 1.975 +#: tazpkg:1993 1.976 #, sh-format 1.977 msgid "Check $INSTALLED/$i for reinstallation" 1.978 msgstr "Comprobando $INSTALLED/$i para reinstalación" 1.979 1.980 -#: tazpkg:1986 1.981 +#: tazpkg:2003 1.982 #, sh-format 1.983 msgid "Uninstallation of $PACKAGE cancelled." 1.984 msgstr "Desinstalación de $PACKAGE cancelado." 1.985 1.986 -#: tazpkg:1994 1.987 +#: tazpkg:2011 1.988 msgid "Extracting:" 1.989 msgstr "Extrayendo:" 1.990 1.991 -#: tazpkg:2004 1.992 -#: tazpkg:2020 1.993 +#: tazpkg:2021 tazpkg:2037 1.994 msgid "Copying original package..." 1.995 msgstr "Copiando paquete original..." 1.996 1.997 -#: tazpkg:2010 1.998 +#: tazpkg:2027 1.999 #, sh-format 1.1000 msgid "$PACKAGE is extracted to: $DESTDIR" 1.1001 msgstr "$PACKAGE está extrayéndose a: $DESTIR" 1.1002 1.1003 -#: tazpkg:2017 1.1004 +#: tazpkg:2034 1.1005 msgid "Recompressing:" 1.1006 msgstr "Recomprimiendo:" 1.1007 1.1008 -#: tazpkg:2025 1.1009 +#: tazpkg:2042 1.1010 msgid "Recompressing the fs... " 1.1011 msgstr "Recomprimiendo el fs..." 1.1012 1.1013 -#: tazpkg:2029 1.1014 +#: tazpkg:2046 1.1015 msgid "Creating new package... " 1.1016 msgstr "Creando nuevo paquete..." 1.1017 1.1018 -#: tazpkg:2047 1.1019 +#: tazpkg:2064 1.1020 msgid "File lost" 1.1021 msgstr "Archivo perdido" 1.1022 1.1023 -#: tazpkg:2061 1.1024 +#: tazpkg:2078 1.1025 msgid "Configuration files" 1.1026 msgstr "Archivos de configuración" 1.1027 1.1028 -#: tazpkg:2097 1.1029 +#: tazpkg:2114 1.1030 msgid "User configuration backup on " 1.1031 msgstr "Respado de configuraciónes de usuario activado" 1.1032 1.1033 -#: tazpkg:2116 1.1034 +#: tazpkg:2133 1.1035 #, sh-format 1.1036 msgid "Can't repack $PACKAGE" 1.1037 msgstr "No se puede re-empaquetar $PACKAGE" 1.1038 1.1039 -#: tazpkg:2120 1.1040 +#: tazpkg:2137 1.1041 #, sh-format 1.1042 msgid "Can't repack, $PACKAGE files have been modified by:" 1.1043 msgstr "No se puede reempaquetar, Archivos de $PACKAGE se han modificado por" 1.1044 1.1045 -#: tazpkg:2132 1.1046 +#: tazpkg:2149 1.1047 msgid "Can't repack, the following files are lost:" 1.1048 msgstr "No se puede re-empaquetar, los siguentes archivos están perdidos:" 1.1049 1.1050 -#: tazpkg:2159 1.1051 +#: tazpkg:2176 1.1052 msgid "Can't repack, md5sum error." 1.1053 msgstr "No se puede re-empaquetar, error md5sum." 1.1054 1.1055 -#: tazpkg:2170 1.1056 +#: tazpkg:2187 1.1057 #, sh-format 1.1058 msgid "Package $PACKAGE repacked successfully." 1.1059 msgstr "Paquete $PACKAGE re-empaquetado satisfactoriamente." 1.1060 1.1061 -#: tazpkg:2171 1.1062 -#: tazpkg:2225 1.1063 +#: tazpkg:2188 tazpkg:2242 1.1064 msgid "Size" 1.1065 msgstr "Tamaño" 1.1066 1.1067 -#: tazpkg:2178 1.1068 +#: tazpkg:2195 1.1069 msgid "Receipt is missing. Please read the documentation." 1.1070 msgstr "" 1.1071 1.1072 -#: tazpkg:2185 1.1073 +#: tazpkg:2202 1.1074 msgid "Creating the list of files..." 1.1075 msgstr "Creando la lista de archivos..." 1.1076 1.1077 -#: tazpkg:2190 1.1078 +#: tazpkg:2207 1.1079 msgid "Creating md5sum of files..." 1.1080 msgstr "Creando md5sum de archivos..." 1.1081 1.1082 -#: tazpkg:2204 1.1083 +#: tazpkg:2221 1.1084 msgid "Compressing the fs... " 1.1085 msgstr "Comprimiendo el fs..." 1.1086 1.1087 -#: tazpkg:2211 1.1088 +#: tazpkg:2228 1.1089 msgid "Updating receipt sizes..." 1.1090 msgstr "" 1.1091 1.1092 -#: tazpkg:2216 1.1093 +#: tazpkg:2233 1.1094 msgid "Creating full cpio archive... " 1.1095 msgstr "" 1.1096 1.1097 -#: tazpkg:2219 1.1098 +#: tazpkg:2236 1.1099 msgid "Restoring original package tree... " 1.1100 msgstr "Restaurando el árbol de paquetes original... " 1.1101 1.1102 -#: tazpkg:2224 1.1103 +#: tazpkg:2241 1.1104 #, sh-format 1.1105 msgid "Package $PACKAGE compressed successfully." 1.1106 msgstr "Paquete $PACKAGE comprimido satisfactoriamente." 1.1107 1.1108 -#: tazpkg:2244 1.1109 +#: tazpkg:2261 1.1110 msgid "doesn't exist." 1.1111 msgstr "No existe." 1.1112 1.1113 -#: tazpkg:2261 1.1114 +#: tazpkg:2278 1.1115 msgid "Undigest" 1.1116 msgstr "" 1.1117 1.1118 -#: tazpkg:2263 1.1119 +#: tazpkg:2280 1.1120 msgid "is up to date." 1.1121 msgstr "está al día." 1.1122 1.1123 -#: tazpkg:2277 1.1124 +#: tazpkg:2294 1.1125 msgid "Recharging undigest" 1.1126 msgstr "" 1.1127 1.1128 -#: tazpkg:2281 1.1129 +#: tazpkg:2298 1.1130 msgid "Creating backup of the last packages list..." 1.1131 msgstr "Creando respaldo de la última lista de paquetes..." 1.1132 1.1133 -#: tazpkg:2321 1.1134 +#: tazpkg:2338 1.1135 #, sh-format 1.1136 msgid "$new_pkgs new packages on the mirror." 1.1137 msgstr "paqutes $new_pkgs nuevos en el espejo." 1.1138 1.1139 -#: tazpkg:2324 1.1140 +#: tazpkg:2341 1.1141 msgid "No new packages on the mirror." 1.1142 msgstr "Sin nuevos paquetes en el espejo." 1.1143 1.1144 -#: tazpkg:2331 1.1145 +#: tazpkg:2348 1.1146 msgid "" 1.1147 "Last packages.list is ready to use. Note that next time you recharge the\n" 1.1148 "list, a list of differences will be displayed to show new and upgradeable\n" 1.1149 "packages." 1.1150 msgstr "" 1.1151 1.1152 -#: tazpkg:2358 1.1153 -msgid "Your packages list is older than one week... recharging" 1.1154 -msgstr "Su lista de paquetes está desactualizada por más de una semana... recargando" 1.1155 +#: tazpkg:2388 1.1156 +#, sh-format 1.1157 +msgid "$pkg_list is older than one week... recharging" 1.1158 +msgstr "$pkg_list está desactualizada por más de una semana... recargando" 1.1159 1.1160 -#: tazpkg:2363 1.1161 +#: tazpkg:2394 1.1162 msgid "Update type" 1.1163 msgstr "Tipo de actualización" 1.1164 1.1165 -#: tazpkg:2385 1.1166 +#: tazpkg:2425 1.1167 msgid "New build :" 1.1168 msgstr "Nueva construcción :" 1.1169 1.1170 -#: tazpkg:2388 1.1171 +#: tazpkg:2428 1.1172 msgid "New version :" 1.1173 msgstr "Nueva versión :" 1.1174 1.1175 -#: tazpkg:2399 1.1176 -#: tazpkg:2428 1.1177 +#: tazpkg:2440 tazpkg:2469 1.1178 msgid "-e" 1.1179 msgstr "-e" 1.1180 1.1181 -#: tazpkg:2406 1.1182 +#: tazpkg:2447 1.1183 #, sh-format 1.1184 msgid "You have $upnb available upgrades$blocks on $pkgs installed packages" 1.1185 msgstr "" 1.1186 1.1187 -#: tazpkg:2415 1.1188 +#: tazpkg:2456 1.1189 msgid "Do you wish to install them now: y/n ? " 1.1190 msgstr "Desea instalar ésto ahora: y/n ?" 1.1191 1.1192 -#: tazpkg:2439 1.1193 +#: tazpkg:2480 1.1194 msgid "No known bugs." 1.1195 msgstr "Sin bugs conocidos." 1.1196 1.1197 -#: tazpkg:2445 1.1198 +#: tazpkg:2486 1.1199 msgid "Bug list completed" 1.1200 msgstr "Lista de bugs completa" 1.1201 1.1202 -#: tazpkg:2447 1.1203 +#: tazpkg:2488 1.1204 #, sh-format 1.1205 msgid "Bugs in package $PACKAGE version $VERSION$EXTRAVERSION:" 1.1206 msgstr "Bugs en el paquete $PACKAGE versión $VERSION$EXTRAVERSION:" 1.1207 1.1208 -#: tazpkg:2464 1.1209 +#: tazpkg:2505 1.1210 #, sh-format 1.1211 msgid "The package $PACKAGE installation has not completed" 1.1212 msgstr "La instalación del paquete $PACKAGE no fue completada" 1.1213 1.1214 -#: tazpkg:2472 1.1215 +#: tazpkg:2513 1.1216 #, sh-format 1.1217 msgid "The package $PACKAGE $VERSION$EXTRAVERSION has been modified by:" 1.1218 msgstr "El paquete $PACKAGE $VERSION$EXTRAVERSION ha sido modificado por." 1.1219 1.1220 -#: tazpkg:2477 1.1221 +#: tazpkg:2518 1.1222 #, sh-format 1.1223 msgid "Files lost from $PACKAGE $VERSION$EXTRAVERSION :" 1.1224 msgstr "Archivos perdidos de $PACKAGE $VERSION$EXTRAVERSION :" 1.1225 1.1226 -#: tazpkg:2481 1.1227 +#: tazpkg:2522 1.1228 msgid "target of symlink" 1.1229 msgstr "objetivo de symlink" 1.1230 1.1231 -#: tazpkg:2486 1.1232 +#: tazpkg:2527 1.1233 msgid "Missing dependencies for" 1.1234 msgstr "Dependencias faltantes para" 1.1235 1.1236 -#: tazpkg:2493 1.1237 +#: tazpkg:2534 1.1238 msgid "Dependencies loop between" 1.1239 msgstr "" 1.1240 1.1241 # Bug es más conocido que su misma traducción al español. 1.1242 -#: tazpkg:2497 1.1243 +#: tazpkg:2538 1.1244 msgid "Looking for known bugs... " 1.1245 msgstr "Buscando bugs conocidos..." 1.1246 1.1247 -#: tazpkg:2522 1.1248 +#: tazpkg:2563 1.1249 #, sh-format 1.1250 msgid "The following packages provide $file :" 1.1251 msgstr "" 1.1252 1.1253 -#: tazpkg:2528 1.1254 +#: tazpkg:2569 1.1255 msgid "overridden by" 1.1256 msgstr "anulado por" 1.1257 1.1258 -#: tazpkg:2533 1.1259 +#: tazpkg:2574 1.1260 msgid "No package has installed the following files" 1.1261 msgstr "" 1.1262 1.1263 -#: tazpkg:2542 1.1264 +#: tazpkg:2583 1.1265 msgid "Check completed." 1.1266 msgstr "Comprobación completa." 1.1267 1.1268 -#: tazpkg:2549 1.1269 +#: tazpkg:2590 1.1270 #, sh-format 1.1271 msgid "$PACKAGE is already in the blocked packages list." 1.1272 msgstr "$PACKAGE está actualmente en la lista de paquetes bloqueados." 1.1273 1.1274 -#: tazpkg:2553 1.1275 +#: tazpkg:2594 1.1276 #, sh-format 1.1277 msgid "Add $PACKAGE to : $BLOCKED..." 1.1278 msgstr "Agregar $PACKAGE a : $BLOCKED..." 1.1279 1.1280 -#: tazpkg:2567 1.1281 +#: tazpkg:2608 1.1282 #, sh-format 1.1283 msgid "Removing $PACKAGE from : $BLOCKED..." 1.1284 msgstr "Removiendo $PACKAGE de : $BLOCKED..." 1.1285 1.1286 -#: tazpkg:2575 1.1287 +#: tazpkg:2616 1.1288 #, sh-format 1.1289 msgid "$PACKAGE is not in the blocked packages list." 1.1290 msgstr "$PACKAGE no está en la lista de paquetes bloqueados." 1.1291 1.1292 -#: tazpkg:2608 1.1293 -#: tazpkg:2669 1.1294 +#: tazpkg:2649 tazpkg:2710 1.1295 #, sh-format 1.1296 msgid "$PACKAGE already in the cache : $CACHE_DIR" 1.1297 msgstr "$PACKAGE se encuentra ya en el caché : $CACHE_DIR" 1.1298 1.1299 -#: tazpkg:2611 1.1300 -#: tazpkg:2672 1.1301 +#: tazpkg:2652 tazpkg:2713 1.1302 #, sh-format 1.1303 msgid "Continuing $PACKAGE download" 1.1304 msgstr "Continuando la descarga de $PACKAGE" 1.1305 1.1306 -#: tazpkg:2694 1.1307 +#: tazpkg:2735 1.1308 msgid "Clean cache:" 1.1309 msgstr "Borra cache:" 1.1310 1.1311 -#: tazpkg:2696 1.1312 +#: tazpkg:2737 1.1313 msgid "Cleaning cache directory..." 1.1314 msgstr "Borrando directorio caché..." 1.1315 1.1316 -#: tazpkg:2699 1.1317 +#: tazpkg:2740 1.1318 #, sh-format 1.1319 msgid "$files file(s) removed from cache." 1.1320 msgstr "$files archivo(s) removidos de la caché." 1.1321 1.1322 -#: tazpkg:2709 1.1323 +#: tazpkg:2750 1.1324 msgid "Current undigest(s)" 1.1325 msgstr "" 1.1326 1.1327 -#: tazpkg:2713 1.1328 +#: tazpkg:2754 1.1329 msgid "No undigest mirror found." 1.1330 msgstr "" 1.1331 1.1332 -#: tazpkg:2725 1.1333 +#: tazpkg:2766 1.1334 #, sh-format 1.1335 msgid "Remove $undigest undigest" 1.1336 msgstr "" 1.1337 1.1338 -#: tazpkg:2729 1.1339 +#: tazpkg:2770 1.1340 #, sh-format 1.1341 msgid "Removing $undigest undigest..." 1.1342 msgstr "" 1.1343 1.1344 -#: tazpkg:2735 1.1345 +#: tazpkg:2776 1.1346 #, sh-format 1.1347 msgid "Undigest $undigest not found" 1.1348 msgstr "" 1.1349 1.1350 -#: tazpkg:2750 1.1351 +#: tazpkg:2791 1.1352 #, sh-format 1.1353 msgid "Creating new undigest $undigest." 1.1354 msgstr "" 1.1355 1.1356 -#: tazpkg:2768 1.1357 +#: tazpkg:2809 1.1358 msgid "Unknow option" 1.1359 msgstr "Opción desconocida" 1.1360 1.1361 -#: tazpkg:2783 1.1362 +#: tazpkg:2824 1.1363 #, sh-format 1.1364 msgid "Nothing to do for $PACKAGE." 1.1365 msgstr "Nada que hacer para $PACKAGE." 1.1366 1.1367 -#: tazpkg:2787 1.1368 +#: tazpkg:2828 1.1369 #, sh-format 1.1370 msgid "Package $PACKAGE is not installed." 1.1371 msgstr "Paquete $PACKAGE no está instalado." 1.1372 1.1373 -#: tazpkg:2788 1.1374 +#: tazpkg:2829 1.1375 msgid "Install package with 'tazpkg install' or 'tazpkg get-install'" 1.1376 msgstr "Instala paquete con 'tazpkg install' o 'tazpkg get-install'" 1.1377 1.1378 -#: tazpkg:2801 1.1379 +#: tazpkg:2842 1.1380 msgid "Tazpkg SHell" 1.1381 msgstr "Tazpkg SHell" 1.1382 1.1383 -#: tazpkg:2803 1.1384 +#: tazpkg:2844 1.1385 msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit." 1.1386 -msgstr "Escriba 'usage' para enlistar los comandos disponibles o 'quit' o 'q' para salir." 1.1387 +msgstr "" 1.1388 +"Escriba 'usage' para enlistar los comandos disponibles o 'quit' o 'q' para " 1.1389 +"salir." 1.1390 1.1391 -#: tazpkg:2813 1.1392 +#: tazpkg:2854 1.1393 msgid "You are already running a Tazpkg SHell." 1.1394 msgstr "Estás corriendo actualmente un Tazpkg SHell" 1.1395 1.1396 -#: tazpkg:2855 1.1397 +#: tazpkg:2898 1.1398 msgid "Unsupported format" 1.1399 msgstr "Formato no soportado" 1.1400 1.1401 -#: tazpkg:2871 1.1402 +#: tazpkg:2914 1.1403 #, sh-format 1.1404 msgid "$PACKAGE is already installed." 1.1405 msgstr "$PACKAGE está actualmente instalado." 1.1406 1.1407 -#: tazpkg:2880 1.1408 +#: tazpkg:2923 1.1409 #, sh-format 1.1410 msgid "Missing : $i" 1.1411 msgstr "Faltante : $i" 1.1412 1.1413 -#: tazpkg:2884 1.1414 +#: tazpkg:2927 1.1415 msgid "Link all missing dependencies" 1.1416 msgstr "Enlazando todas las dependencias faltantes" 1.1417 1.1418 -#: tazpkg:2894 1.1419 +#: tazpkg:2937 1.1420 #, sh-format 1.1421 msgid "Leaving dependencies for $PACKAGE unresolved." 1.1422 msgstr "Dejando sin resolver las dependencias para $PACKAGE" 1.1423 1.1424 -#: tazpkg:2895 1.1425 +#: tazpkg:2938 1.1426 msgid "The package is installed but probably will not work." 1.1427 msgstr "El paquete está instalado, pero probablemente no trabaje." 1.1428 -