tazpkg diff po/tazpkg/es.po @ rev 536

Fix: make tazpkg up works fine with multiple repositories (please test it); Update translations according to this.
author Antoine Bodin <gokhlayeh@slitaz.org>
date Tue Jan 03 19:16:23 2012 +0100 (2012-01-03)
parents 749f7f33eb02
children 25bd142e8614
line diff
     1.1 --- a/po/tazpkg/es.po	Mon Aug 29 23:54:09 2011 +0200
     1.2 +++ b/po/tazpkg/es.po	Tue Jan 03 19:16:23 2012 +0100
     1.3 @@ -7,7 +7,7 @@
     1.4  msgstr ""
     1.5  "Project-Id-Version: Tazpkg 4.7\n"
     1.6  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     1.7 -"POT-Creation-Date: 2011-06-02 04:20+0200\n"
     1.8 +"POT-Creation-Date: 2012-01-03 19:07+0100\n"
     1.9  "PO-Revision-Date: 2011-08-01 22:34-0300\n"
    1.10  "Last-Translator: Lucas Gioia <lucas.lucas.lucas24@gmail.com>\n"
    1.11  "Language-Team:  <lucas.lucas.lucas24@gmail.com>\n"
    1.12 @@ -18,1140 +18,1124 @@
    1.13  "X-Poedit-Language: Spanish\n"
    1.14  "X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
    1.15  
    1.16 -#: tazpkg:88
    1.17 +#: tazpkg:93
    1.18  msgid "SliTaz package manager - Version"
    1.19  msgstr "SliTaz gestor de paquetes - Version"
    1.20  
    1.21 -#: tazpkg:89
    1.22 +#: tazpkg:94
    1.23  msgid "Usage"
    1.24  msgstr "Uso"
    1.25  
    1.26 -#: tazpkg:89
    1.27 +#: tazpkg:94
    1.28  msgid "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]"
    1.29  msgstr "tazpkg [comando] [paquete|dir|pattern|list|cat|--opc] [dir|--opc]"
    1.30  
    1.31 -#: tazpkg:91
    1.32 +#: tazpkg:96
    1.33  msgid "Commands"
    1.34  msgstr "comandos"
    1.35  
    1.36 -#: tazpkg:92
    1.37 +#: tazpkg:97
    1.38  msgid "Print this short usage."
    1.39  msgstr "Imprime este uso corto."
    1.40  
    1.41 -#: tazpkg:93
    1.42 +#: tazpkg:98
    1.43  msgid "Show known bugs in packages."
    1.44  msgstr "Muestra conocidos bugs en paquetes."
    1.45  
    1.46 -#: tazpkg:94
    1.47 +#: tazpkg:99
    1.48  msgid "List installed packages on the system by category or all."
    1.49  msgstr "Lista de paquetes instalados en el sistema por categoría o todo."
    1.50  
    1.51 -#: tazpkg:95
    1.52 +#: tazpkg:100
    1.53  msgid "Create a xHTML list of installed packages."
    1.54  msgstr "Crear una lista xHTML de paquetes instalados"
    1.55  
    1.56 -#: tazpkg:96
    1.57 +#: tazpkg:101
    1.58  msgid "List all available packages on the mirror (--diff for new)."
    1.59 -msgstr "Lista de todos los paquetes disponibles en el espejo (--diff para nuevo)."
    1.60 +msgstr ""
    1.61 +"Lista de todos los paquetes disponibles en el espejo (--diff para nuevo)."
    1.62  
    1.63  # Tengo dudas con print. Si es imprimir en papel (con impresora) o imprimir en pantalla.
    1.64  #  Revisen las lineas que tengan "print".
    1.65 -#: tazpkg:97
    1.66 +#: tazpkg:102
    1.67  msgid "Print information about a package."
    1.68  msgstr "Imprima información sobre el paquete."
    1.69  
    1.70 -#: tazpkg:98
    1.71 +#: tazpkg:103
    1.72  msgid "Print description of a package (if it exists)."
    1.73  msgstr "Imprima la descripción del paquete (si existe)."
    1.74  
    1.75 -#: tazpkg:99
    1.76 +#: tazpkg:104
    1.77  msgid "List the files installed with a package."
    1.78  msgstr "Lista de archivos instalados con un paquete."
    1.79  
    1.80 -#: tazpkg:100
    1.81 +#: tazpkg:105
    1.82  msgid "List the configuration files."
    1.83  msgstr "Lista de archivos de configuración."
    1.84  
    1.85 -#: tazpkg:101
    1.86 +#: tazpkg:106
    1.87  msgid "Search for a package by pattern or name (options: -i|-l|-m)."
    1.88  msgstr "Búsqueda de paquetes por patrón o nombre (opciónes: -i| -l| -m)."
    1.89  
    1.90 -#: tazpkg:102
    1.91 +#: tazpkg:107
    1.92  msgid "Search on mirror for package having a particular file."
    1.93  msgstr "Buscar en el espejo un paquete que tenga un archivo particular."
    1.94  
    1.95 -#: tazpkg:103
    1.96 +#: tazpkg:108
    1.97  msgid "Search for file(s) in all installed packages files."
    1.98 -msgstr "Búsqueda de archivos(s) en los archivos de todos los paquetes instalados."
    1.99 +msgstr ""
   1.100 +"Búsqueda de archivos(s) en los archivos de todos los paquetes instalados."
   1.101  
   1.102 -#: tazpkg:104
   1.103 +#: tazpkg:109
   1.104  msgid "Install a local (*.tazpkg) package (--forced to force)."
   1.105  msgstr "Instala un local (*.tazpkg) paquete (--forced to force)."
   1.106  
   1.107 -#: tazpkg:105
   1.108 +#: tazpkg:110
   1.109  msgid "Install all packages from a list of packages."
   1.110  msgstr "Instala todos los paquetes de una lista de paquetes."
   1.111  
   1.112 -#: tazpkg:106
   1.113 +#: tazpkg:111
   1.114  msgid "Remove the specified package and all installed files."
   1.115  msgstr "Remover los paquetes especificados y todos los archivos instalados."
   1.116  
   1.117 -#: tazpkg:107
   1.118 +#: tazpkg:112
   1.119  msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory."
   1.120  msgstr "Extrae un (*.tazpkg) paquete en el directorio."
   1.121  
   1.122 -#: tazpkg:108
   1.123 +#: tazpkg:113
   1.124  msgid "Pack an unpacked or prepared package tree."
   1.125  msgstr "Empaquetar una desempaquetado o preparar un árbol de paquetes."
   1.126  
   1.127 -#: tazpkg:109
   1.128 +#: tazpkg:114
   1.129  msgid "Recharge your packages.list from the mirror."
   1.130  msgstr "Recarga tu lista de paquetes desde el espejo."
   1.131  
   1.132 -#: tazpkg:110
   1.133 +#: tazpkg:115
   1.134  msgid "Check packages md5sum to list and install latest upgrades."
   1.135  msgstr "Comprobar paquetes md5sum para listar e instalar las últimas mejoras."
   1.136  
   1.137 -#: tazpkg:111
   1.138 +#: tazpkg:116
   1.139  msgid "Create a package archive from an installed package."
   1.140  msgstr "Crear un archivo paquete desde un paquete instalado"
   1.141  
   1.142 -#: tazpkg:112
   1.143 +#: tazpkg:117
   1.144  msgid "Create a package archive with configuration files."
   1.145  msgstr "Crear un archivo paquete con archivos de configuración"
   1.146  
   1.147 -#: tazpkg:113
   1.148 +#: tazpkg:118
   1.149  msgid "Rebuild a package with a better compression ratio."
   1.150  msgstr "Reconstruye un paquete con un mejor radio de compresión."
   1.151  
   1.152 -#: tazpkg:114
   1.153 +#: tazpkg:119
   1.154  msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade."
   1.155 -msgstr "Bloquear una versión del paquete instalado o desbloquear para actualizarlo."
   1.156 +msgstr ""
   1.157 +"Bloquear una versión del paquete instalado o desbloquear para actualizarlo."
   1.158  
   1.159 -#: tazpkg:115
   1.160 +#: tazpkg:120
   1.161  msgid "Download a package into the current directory."
   1.162  msgstr "Descarga un paquete en el actual directorio."
   1.163  
   1.164 -#: tazpkg:116
   1.165 +#: tazpkg:121
   1.166  msgid "Download and install a package from the mirror."
   1.167  msgstr "Descarga e instala un paquete desde un espejo."
   1.168  
   1.169 -#: tazpkg:117
   1.170 +#: tazpkg:122
   1.171  msgid "Download and install a list of packages from the mirror."
   1.172  msgstr "Descarga e instala una lista de paquetes desde el espejo,"
   1.173  
   1.174 -#: tazpkg:118
   1.175 +#: tazpkg:123
   1.176  msgid "Verify consistency of installed packages."
   1.177  msgstr "Verifica la consistencia de paquetes instalados."
   1.178  
   1.179 -#: tazpkg:119
   1.180 +#: tazpkg:124
   1.181  msgid "Install the flavor list of packages."
   1.182  msgstr ""
   1.183  
   1.184 -#: tazpkg:120
   1.185 +#: tazpkg:125
   1.186  msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones."
   1.187  msgstr ""
   1.188  
   1.189 -#: tazpkg:121
   1.190 +#: tazpkg:126
   1.191  msgid "Change release and update packages."
   1.192  msgstr "Cambiar lanzamiento y actualización de paquetes."
   1.193  
   1.194 -#: tazpkg:122
   1.195 +#: tazpkg:127
   1.196  msgid "Clean all packages downloaded in cache directory."
   1.197  msgstr "Limpiar todos los paquetes descargados en el directorio caché."
   1.198  
   1.199 -#: tazpkg:123
   1.200 +#: tazpkg:128
   1.201  msgid "Display dependencies tree."
   1.202  msgstr "Mostrar el árbol de dependencias."
   1.203  
   1.204 -#: tazpkg:124
   1.205 +#: tazpkg:129
   1.206  msgid "Display reverse dependencies tree."
   1.207  msgstr "Mostrar en reverso el árbol de dependencias."
   1.208  
   1.209 -#: tazpkg:125
   1.210 +#: tazpkg:130
   1.211  msgid "Convert a deb/rpm/tgz/arch package to a slitaz (.tazpkg)."
   1.212  msgstr "Convertir paquetes deb/rpm/tgz/arch al de slitaz (.tazpkg)."
   1.213  
   1.214 -#: tazpkg:126
   1.215 +#: tazpkg:131
   1.216  msgid "Link a package from another slitaz installation."
   1.217  msgstr "Enlazar un paquete desde otra instalación del slitaz."
   1.218  
   1.219 -#: tazpkg:127
   1.220 +#: tazpkg:132
   1.221  msgid "Change the mirror url configuration."
   1.222  msgstr "Cambia la configuración del url espejo -"
   1.223  
   1.224 -#: tazpkg:128
   1.225 +#: tazpkg:133
   1.226  msgid "List undigest mirrors."
   1.227  msgstr ""
   1.228  
   1.229 -#: tazpkg:129
   1.230 +#: tazpkg:134
   1.231  msgid "Remove an undigest mirror."
   1.232  msgstr ""
   1.233  
   1.234 -#: tazpkg:130
   1.235 +#: tazpkg:135
   1.236  msgid "Add an undigest mirror."
   1.237  msgstr ""
   1.238  
   1.239 -#: tazpkg:131
   1.240 +#: tazpkg:136
   1.241  msgid "Update an undigest mirror."
   1.242  msgstr "Actualiza "
   1.243  
   1.244 -#: tazpkg:132
   1.245 +#: tazpkg:137
   1.246  msgid "Replay post install script from package."
   1.247  msgstr ""
   1.248  
   1.249 -#: tazpkg:137
   1.250 +#: tazpkg:142
   1.251  msgid "Tazpkg usage for command up"
   1.252  msgstr ""
   1.253  
   1.254 -#: tazpkg:137
   1.255 +#: tazpkg:142
   1.256  msgid "tazpkg up [--option]"
   1.257  msgstr "tazpkg up [--option]"
   1.258  
   1.259 -#: tazpkg:138
   1.260 +#: tazpkg:143
   1.261  msgid "Without options run in interactive mode and ask before install"
   1.262  msgstr "Sin opciones, corre en modo interactivo y pregunta antes de instalar"
   1.263  
   1.264 -#: tazpkg:140
   1.265 +#: tazpkg:145
   1.266  msgid "Where options are"
   1.267  msgstr "Cuando las opciónes son"
   1.268  
   1.269 -#: tazpkg:141
   1.270 +#: tazpkg:146
   1.271  msgid "Check only for available upgrades"
   1.272  msgstr "Averiguar solo por actualizaciones disponibles"
   1.273  
   1.274 -#: tazpkg:142
   1.275 +#: tazpkg:147
   1.276  msgid "Force recharge of packages list and check"
   1.277  msgstr "Forzar recarga de lista de paquetes y controlar."
   1.278  
   1.279 -#: tazpkg:143
   1.280 +#: tazpkg:148
   1.281  msgid "Check for upgrades and install them all"
   1.282  msgstr "Comprobando mejoras e instalarlas todas"
   1.283  
   1.284 -#: tazpkg:145
   1.285 +#: tazpkg:150
   1.286  msgid "Example"
   1.287  msgstr "Ejemplo"
   1.288  
   1.289 -#: tazpkg:160
   1.290 +#: tazpkg:165
   1.291  msgid "Please specify a package name on the command line."
   1.292  msgstr "Por favor, especifique un nombre de paquete en la línea de comandos."
   1.293  
   1.294 -#: tazpkg:171
   1.295 +#: tazpkg:176
   1.296  #, sh-format
   1.297  msgid "Unable to find: $PACKAGE_FILE"
   1.298  msgstr "No se puede encontrar: $PACKAGE_FILE"
   1.299  
   1.300 -#: tazpkg:182
   1.301 +#: tazpkg:187
   1.302  #, sh-format
   1.303  msgid "Unable to find the receipt: $FS$INSTALLED/$PACKAGE/receipt"
   1.304  msgstr ""
   1.305  
   1.306 -#: tazpkg:235
   1.307 +#: tazpkg:240
   1.308  #, sh-format
   1.309  msgid ""
   1.310  "$PACKAGE package is already installed. You can\n"
   1.311  "use the --forced option to force installation or remove it and reinstall."
   1.312  msgstr ""
   1.313  
   1.314 -#: tazpkg:249
   1.315 +#: tazpkg:254
   1.316  #, sh-format
   1.317  msgid "Unable to find the list: $LOCALSTATE/packages.list"
   1.318  msgstr ""
   1.319  
   1.320 -#: tazpkg:251
   1.321 +#: tazpkg:256
   1.322  msgid ""
   1.323  "You must probably run 'tazpkg recharge' as root to get the latest list of\n"
   1.324  "packages available on the mirror."
   1.325  msgstr ""
   1.326 -"Probablemente debas correr 'tazpkg recharge' desde root para tener la última lista de\n"
   1.327 +"Probablemente debas correr 'tazpkg recharge' desde root para tener la última "
   1.328 +"lista de\n"
   1.329  "packages disponibles desde el espejo."
   1.330  
   1.331 -#: tazpkg:368
   1.332 +#: tazpkg:373
   1.333  #, sh-format
   1.334  msgid "Unable to find: $PACKAGE in the mirrored packages list."
   1.335  msgstr "incapaz de encontrar: $PACKAGE en la lista de paquetes del espejo."
   1.336  
   1.337 -#: tazpkg:422
   1.338 +#: tazpkg:427
   1.339  #, sh-format
   1.340  msgid "Extracting $PACKAGE... "
   1.341  msgstr "Extrayendo $PACKAGE..."
   1.342  
   1.343 -#: tazpkg:426
   1.344 -#: tazpkg:431
   1.345 +#: tazpkg:431 tazpkg:436
   1.346  msgid "Extracting the pseudo fs... "
   1.347  msgstr "Extrayendo el pseudo fs..."
   1.348  
   1.349 -#: tazpkg:495
   1.350 +#: tazpkg:500
   1.351  msgid "Installation of :"
   1.352  msgstr "Instalación de :"
   1.353  
   1.354 -#: tazpkg:497
   1.355 +#: tazpkg:502
   1.356  #, sh-format
   1.357  msgid "Copying $PACKAGE... "
   1.358  msgstr "Copiando $PACKAGE"
   1.359  
   1.360 -#: tazpkg:509
   1.361 +#: tazpkg:514
   1.362  msgid "Checking post install dependencies... "
   1.363  msgstr "Averiguando dependencias post instalación..."
   1.364  
   1.365 -#: tazpkg:512
   1.366 +#: tazpkg:517
   1.367  #, sh-format
   1.368  msgid "Please run 'tazpkg install $PACKAGE_FILE' in / and retry."
   1.369  msgstr "Por favor corre 'tazpkg install $PACKAGE_FILE' en / y reintenta."
   1.370  
   1.371 -#: tazpkg:586
   1.372 +#: tazpkg:591
   1.373  #, sh-format
   1.374  msgid "Saving configuration files for $PACKAGE... "
   1.375  msgstr "Guardando archivos de configuración para $PACKAGE..."
   1.376  
   1.377 -#: tazpkg:600
   1.378 +#: tazpkg:605
   1.379  #, sh-format
   1.380  msgid "Installing $PACKAGE... "
   1.381  msgstr "Instalando $PACKAGE..."
   1.382  
   1.383 -#: tazpkg:604
   1.384 +#: tazpkg:609
   1.385  #, sh-format
   1.386  msgid "Removing old $PACKAGE... "
   1.387  msgstr "Removiendo viejos $PACKAGE..."
   1.388  
   1.389 -#: tazpkg:612
   1.390 +#: tazpkg:617
   1.391  msgid "Removing all tmp files... "
   1.392  msgstr "Removiendo todos los archivos tmp..."
   1.393  
   1.394 -#: tazpkg:629
   1.395 +#: tazpkg:638
   1.396  #, sh-format
   1.397  msgid "$PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION) is installed."
   1.398  msgstr "$PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION) está instalado."
   1.399  
   1.400 -#: tazpkg:680
   1.401 +#: tazpkg:689
   1.402  #, sh-format
   1.403  msgid "WARNING Dependency loop between $PACKAGE and $i."
   1.404  msgstr ""
   1.405  
   1.406 -#: tazpkg:684
   1.407 +#: tazpkg:693
   1.408  msgid "Tracking dependencies for :"
   1.409  msgstr "Rastreando dependencias para :"
   1.410  
   1.411 -#: tazpkg:691
   1.412 +#: tazpkg:700
   1.413  #, sh-format
   1.414  msgid "Missing: $MISSING_PACKAGE"
   1.415  msgstr "Faltante: $MISSING_PACKAGE"
   1.416  
   1.417 -#: tazpkg:695
   1.418 +#: tazpkg:704
   1.419  #, sh-format
   1.420  msgid "$deps missing package(s) to install."
   1.421  msgstr "Paquete(s) $deps faltante(s) para instalar."
   1.422  
   1.423 -#: tazpkg:711
   1.424 +#: tazpkg:720
   1.425  msgid "Install all missing dependencies"
   1.426  msgstr "Instalando todas las dependencias faltantes"
   1.427  
   1.428 -#: tazpkg:728
   1.429 +#: tazpkg:737
   1.430  #, sh-format
   1.431  msgid "Checking if $pkg exists in local list... "
   1.432  msgstr "Comprobando si $pkg existe en la lista local..."
   1.433  
   1.434 -#: tazpkg:755
   1.435 +#: tazpkg:764
   1.436  #, sh-format
   1.437  msgid ""
   1.438  "Leaving dependencies for $PACKAGE unresolved. The package is installed but\n"
   1.439  "will probably not work."
   1.440 -msgstr "Dejando dependencias de $PACKAGE sin resolver. El paquete está instalado pero probablemente no trabaje."
   1.441 +msgstr ""
   1.442 +"Dejando dependencias de $PACKAGE sin resolver. El paquete está instalado "
   1.443 +"pero probablemente no trabaje."
   1.444  
   1.445 -#: tazpkg:831
   1.446 +#: tazpkg:840
   1.447  msgid "Installed packages"
   1.448  msgstr "Paquetes instalados"
   1.449  
   1.450 -#: tazpkg:846
   1.451 +#: tazpkg:855
   1.452  #, sh-format
   1.453  msgid "0 installed packages found for : $PATTERN"
   1.454  msgstr "0 paquetes instalados para : $PATTERN"
   1.455  
   1.456 -#: tazpkg:850
   1.457 +#: tazpkg:859
   1.458  #, sh-format
   1.459  msgid "$packages installed package(s) found for : $PATTERN"
   1.460  msgstr ""
   1.461  
   1.462 -#: tazpkg:858
   1.463 +#: tazpkg:867
   1.464  msgid "Available packages name-version"
   1.465  msgstr "Paquetes avalables name-version"
   1.466  
   1.467 -#: tazpkg:868
   1.468 +#: tazpkg:877
   1.469  msgid ""
   1.470  "No 'packages.list' found to check for mirrored packages. For more results,\n"
   1.471  "please run 'tazpkg recharge' once as root before searching."
   1.472  msgstr ""
   1.473  
   1.474 -#: tazpkg:873
   1.475 -#: tazpkg:901
   1.476 +#: tazpkg:882 tazpkg:910
   1.477  #, sh-format
   1.478  msgid "0 available packages found for : $PATTERN"
   1.479  msgstr "0 paquetes disponibles encontrados para : $PATTERN"
   1.480  
   1.481 -#: tazpkg:877
   1.482 -#: tazpkg:905
   1.483 +#: tazpkg:886 tazpkg:914
   1.484  #, sh-format
   1.485  msgid "$packages available package(s) found for : $PATTERN"
   1.486  msgstr ""
   1.487  
   1.488 -#: tazpkg:886
   1.489 +#: tazpkg:895
   1.490  msgid "Matching packages name with version and desc"
   1.491  msgstr "Uniendo nombres de paquetes con su versión y descripción"
   1.492  
   1.493 -#: tazpkg:896
   1.494 +#: tazpkg:905
   1.495  msgid ""
   1.496  "No 'packages.txt' found to check for mirrored packages. For more results,\n"
   1.497  "please run 'tazpkg recharge' once as root before searching."
   1.498  msgstr ""
   1.499  
   1.500 -#: tazpkg:952
   1.501 +#: tazpkg:961
   1.502  #, sh-format
   1.503  msgid "Can't find flavor $FLAVOR. Abort."
   1.504  msgstr ""
   1.505  
   1.506 -#: tazpkg:966
   1.507 +#: tazpkg:975
   1.508  msgid "Current mirror(s)"
   1.509  msgstr "Actual espejo(s)"
   1.510  
   1.511 -#: tazpkg:970
   1.512 +#: tazpkg:979
   1.513  msgid ""
   1.514 -"Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must specify\n"
   1.515 +"Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must "
   1.516 +"specify\n"
   1.517  "the complete address to the directory of the packages and packages.list file."
   1.518 -msgstr "Por favor, ingrese el URL del nuevo espejo (http, ftp o dirección local). Debes especificar la dirección completa de th"
   1.519 +msgstr ""
   1.520 +"Por favor, ingrese el URL del nuevo espejo (http, ftp o dirección local). "
   1.521 +"Debes especificar la dirección completa de th"
   1.522  
   1.523 -#: tazpkg:973
   1.524 +#: tazpkg:982
   1.525  msgid "New mirror(s) URL : "
   1.526  msgstr "Nuevo(s) espejo(s) URL :"
   1.527  
   1.528 -#: tazpkg:981
   1.529 +#: tazpkg:990
   1.530  msgid "Nothing has been changed."
   1.531  msgstr "Nada ha sido cambiado,"
   1.532  
   1.533 -#: tazpkg:1104
   1.534 +#: tazpkg:1114
   1.535  msgid "No dependency for"
   1.536  msgstr "Sin dependencias para"
   1.537  
   1.538 -#: tazpkg:1106
   1.539 +#: tazpkg:1116
   1.540  #, sh-format
   1.541  msgid "WARNING: unknown dependency for $lib"
   1.542  msgstr "ADVERTENCIA: dependencias desconocidas para $lib"
   1.543  
   1.544 -#: tazpkg:1210
   1.545 +#: tazpkg:1220
   1.546  #, sh-format
   1.547  msgid "$PACKAGE_FILE does not look like an Archlinux/Alpine package !"
   1.548  msgstr "$PACKAGE_FILE no se parece a un paquete Archlinux/Alpine !"
   1.549  
   1.550 -#: tazpkg:1261
   1.551 +#: tazpkg:1271
   1.552  #, sh-format
   1.553  msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slackware package !"
   1.554  msgstr "$PACKAGE_FILE no se parece alpaquete Slackware !"
   1.555  
   1.556  # ¿es un comando? si así es, descarte esta traducción.
   1.557 -#: tazpkg:1384
   1.558 -#: tazpkg:1408
   1.559 +#: tazpkg:1401 tazpkg:1425
   1.560  msgid "base-system"
   1.561  msgstr "sistema base"
   1.562  
   1.563 -#: tazpkg:1385
   1.564 -#: tazpkg:1409
   1.565 +#: tazpkg:1402 tazpkg:1426
   1.566  msgid "x-window"
   1.567  msgstr "x-window"
   1.568  
   1.569 -#: tazpkg:1386
   1.570 -#: tazpkg:1410
   1.571 +#: tazpkg:1403 tazpkg:1427
   1.572  msgid "utilities"
   1.573  msgstr "Utilidades"
   1.574  
   1.575 -#: tazpkg:1387
   1.576 -#: tazpkg:1411
   1.577 +#: tazpkg:1404 tazpkg:1428
   1.578  msgid "network"
   1.579  msgstr "Red"
   1.580  
   1.581 -#: tazpkg:1388
   1.582 -#: tazpkg:1412
   1.583 +#: tazpkg:1405 tazpkg:1429
   1.584  msgid "graphics"
   1.585  msgstr "gráficos"
   1.586  
   1.587 -#: tazpkg:1389
   1.588 -#: tazpkg:1413
   1.589 +#: tazpkg:1406 tazpkg:1430
   1.590  msgid "multimedia"
   1.591  msgstr "multimedia"
   1.592  
   1.593 -#: tazpkg:1390
   1.594 -#: tazpkg:1414
   1.595 +#: tazpkg:1407 tazpkg:1431
   1.596  msgid "office"
   1.597  msgstr "Office"
   1.598  
   1.599 -#: tazpkg:1391
   1.600 -#: tazpkg:1415
   1.601 +#: tazpkg:1408 tazpkg:1432
   1.602  msgid "development"
   1.603  msgstr "desarrollo"
   1.604  
   1.605 -#: tazpkg:1392
   1.606 -#: tazpkg:1416
   1.607 +#: tazpkg:1409 tazpkg:1433
   1.608  msgid "system-tools"
   1.609  msgstr "Herramientas del sistema"
   1.610  
   1.611 -#: tazpkg:1393
   1.612 -#: tazpkg:1417
   1.613 +#: tazpkg:1410 tazpkg:1434
   1.614  msgid "security"
   1.615  msgstr "seguridad"
   1.616  
   1.617 -#: tazpkg:1394
   1.618 -#: tazpkg:1418
   1.619 +#: tazpkg:1411 tazpkg:1435
   1.620  msgid "games"
   1.621  msgstr "Juegos"
   1.622  
   1.623 -#: tazpkg:1395
   1.624 -#: tazpkg:1419
   1.625 +#: tazpkg:1412 tazpkg:1436
   1.626  msgid "misc"
   1.627  msgstr "misceláneos"
   1.628  
   1.629 -#: tazpkg:1396
   1.630 -#: tazpkg:1420
   1.631 +#: tazpkg:1413 tazpkg:1437
   1.632  msgid "meta"
   1.633  msgstr "meta"
   1.634  
   1.635 -#: tazpkg:1397
   1.636 -#: tazpkg:1421
   1.637 +#: tazpkg:1414 tazpkg:1438
   1.638  msgid "non-free"
   1.639  msgstr "no libre"
   1.640  
   1.641 -#: tazpkg:1434
   1.642 +#: tazpkg:1451
   1.643  msgid "y"
   1.644  msgstr "y"
   1.645  
   1.646 -#: tazpkg:1435
   1.647 +#: tazpkg:1452
   1.648  msgid "Y"
   1.649  msgstr "Y"
   1.650  
   1.651 -#: tazpkg:1436
   1.652 +#: tazpkg:1453
   1.653  msgid "n"
   1.654  msgstr "n"
   1.655  
   1.656 -#: tazpkg:1437
   1.657 +#: tazpkg:1454
   1.658  msgid "N"
   1.659  msgstr "N"
   1.660  
   1.661 -#: tazpkg:1452
   1.662 +#: tazpkg:1469
   1.663  msgid "Blocked packages"
   1.664  msgstr "Páginas bloqueadas"
   1.665  
   1.666 -#: tazpkg:1457
   1.667 +#: tazpkg:1474
   1.668  msgid "No blocked packages found."
   1.669  msgstr "No se encontró paquetes bloqueados."
   1.670  
   1.671 -#: tazpkg:1464
   1.672 +#: tazpkg:1481
   1.673  msgid "Packages categories"
   1.674  msgstr "Categoría de paquetes"
   1.675  
   1.676 -#: tazpkg:1472
   1.677 +#: tazpkg:1489
   1.678  #, sh-format
   1.679  msgid "$categories categories"
   1.680  msgstr "$categories categorías"
   1.681  
   1.682 -#: tazpkg:1481
   1.683 +#: tazpkg:1498
   1.684  msgid "Installed packages of category:"
   1.685  msgstr "Paquetes instalados de categoría."
   1.686  
   1.687 -#: tazpkg:1495
   1.688 +#: tazpkg:1512
   1.689  #, sh-format
   1.690  msgid "$packages packages installed of category $ASKED_CATEGORY_I18N."
   1.691  msgstr "Paquetes $packages instalados por categoría $ASKED_CATEGORY_l18N"
   1.692  
   1.693 -#: tazpkg:1500
   1.694 +#: tazpkg:1517
   1.695  msgid "List of all installed packages"
   1.696  msgstr "Lista de paquetes instalados"
   1.697  
   1.698 -#: tazpkg:1513
   1.699 +#: tazpkg:1530
   1.700  #, sh-format
   1.701  msgid "$packages packages installed."
   1.702  msgstr "$packages paquetes instalados."
   1.703  
   1.704 -#: tazpkg:1525
   1.705 +#: tazpkg:1542
   1.706  msgid "Creating xHTML list of installed packages"
   1.707  msgstr "Creando lista xHTML de paquetes instalados"
   1.708  
   1.709 -#: tazpkg:1527
   1.710 +#: tazpkg:1544
   1.711  msgid "Generating xHTML header..."
   1.712  msgstr "Generando cabeceras xHTML..."
   1.713  
   1.714 -#: tazpkg:1531
   1.715 +#: tazpkg:1548
   1.716  msgid "Creating packages information..."
   1.717  msgstr "Creando información de paquetes..."
   1.718  
   1.719 -#: tazpkg:1541
   1.720 +#: tazpkg:1558
   1.721  msgid "Generating xHTML footer..."
   1.722  msgstr "Generando pié xHTML..."
   1.723  
   1.724 -#: tazpkg:1557
   1.725 -#: tazpkg:2315
   1.726 +#: tazpkg:1574 tazpkg:2332
   1.727  msgid "Mirrored packages diff"
   1.728  msgstr ""
   1.729  
   1.730 -#: tazpkg:1562
   1.731 +#: tazpkg:1579
   1.732  #, sh-format
   1.733  msgid "$pkgs new packages listed on the mirror."
   1.734  msgstr "$pkgs nuevos paquetes enlistados en el espejo."
   1.735  
   1.736 -#: tazpkg:1566
   1.737 +#: tazpkg:1583
   1.738  msgid "Unable to list anything, no packages.diff found."
   1.739  msgstr ""
   1.740  
   1.741 -#: tazpkg:1567
   1.742 +#: tazpkg:1584
   1.743  msgid "Recharge your current list to create a first diff."
   1.744  msgstr "Recarga su actual lista para crear una primera diferencia."
   1.745  
   1.746 -#: tazpkg:1572
   1.747 -#: tazpkg:1577
   1.748 +#: tazpkg:1589 tazpkg:1594
   1.749  msgid "List of available packages on the mirror"
   1.750  msgstr "Lista de paquetes disponibles en el espejo"
   1.751  
   1.752 -#: tazpkg:1583
   1.753 +#: tazpkg:1600
   1.754  #, sh-format
   1.755  msgid "$pkgs packages in the last recharged list."
   1.756  msgstr ""
   1.757  
   1.758 -#: tazpkg:1590
   1.759 +#: tazpkg:1607
   1.760  msgid "Installed files with:"
   1.761  msgstr "Archivos instalados con:"
   1.762  
   1.763 -#: tazpkg:1595
   1.764 +#: tazpkg:1612
   1.765  #, sh-format
   1.766  msgid "$files files installed with $PACKAGE."
   1.767  msgstr "Archivos $files instalados con $PACKAGE."
   1.768  
   1.769 -#: tazpkg:1604
   1.770 +#: tazpkg:1621
   1.771  msgid "Tazpkg information"
   1.772  msgstr "Información Tazpkg"
   1.773  
   1.774 -#: tazpkg:1606
   1.775 +#: tazpkg:1623
   1.776  msgid "Package    :"
   1.777  msgstr "Paquete  :"
   1.778  
   1.779 -#: tazpkg:1607
   1.780 +#: tazpkg:1624
   1.781  msgid "Version    :"
   1.782  msgstr "Versión  :"
   1.783  
   1.784 -#: tazpkg:1608
   1.785 +#: tazpkg:1625
   1.786  msgid "Category   :"
   1.787  msgstr "Categoria :"
   1.788  
   1.789 -#: tazpkg:1609
   1.790 +#: tazpkg:1626
   1.791  msgid "Short desc :"
   1.792  msgstr "Descripción corta :"
   1.793  
   1.794 -#: tazpkg:1610
   1.795 +#: tazpkg:1627
   1.796  msgid "Maintainer :"
   1.797  msgstr "Mantenedor :"
   1.798  
   1.799 -#: tazpkg:1612
   1.800 +#: tazpkg:1629
   1.801  msgid "Depends    :"
   1.802  msgstr "Dependencias  :"
   1.803  
   1.804 -#: tazpkg:1615
   1.805 +#: tazpkg:1632
   1.806  msgid "Suggested  :"
   1.807  msgstr "Sugerido :"
   1.808  
   1.809 -#: tazpkg:1618
   1.810 +#: tazpkg:1635
   1.811  msgid "Build deps :"
   1.812  msgstr "Construyendo dependencias :"
   1.813  
   1.814 -#: tazpkg:1621
   1.815 +#: tazpkg:1638
   1.816  msgid "Wanted src :"
   1.817  msgstr "Fuente buscado :"
   1.818  
   1.819 -#: tazpkg:1624
   1.820 +#: tazpkg:1641
   1.821  msgid "Web site   :"
   1.822  msgstr "Sitio Web "
   1.823  
   1.824 -#: tazpkg:1632
   1.825 +#: tazpkg:1649
   1.826  msgid "Description of:"
   1.827  msgstr "Descripción de:"
   1.828  
   1.829 -#: tazpkg:1639
   1.830 +#: tazpkg:1656
   1.831  msgid "Sorry, no description available for this package."
   1.832  msgstr "Perdón, no hay descripción para este paquete."
   1.833  
   1.834 -#: tazpkg:1647
   1.835 +#: tazpkg:1664
   1.836  msgid "Please specify a pattern or package name to search for."
   1.837  msgstr ""
   1.838  
   1.839 -#: tazpkg:1648
   1.840 +#: tazpkg:1665
   1.841  msgid "Example : 'tazpkg search paint'"
   1.842  msgstr "Ejemplo : 'tazpkg search paint'"
   1.843  
   1.844 -#: tazpkg:1653
   1.845 +#: tazpkg:1670
   1.846  msgid "Search result for:"
   1.847  msgstr "Busca resultados para:"
   1.848  
   1.849 -#: tazpkg:1671
   1.850 -#: tazpkg:1731
   1.851 +#: tazpkg:1688 tazpkg:1748
   1.852  msgid "Please specify a pattern or file name to search for."
   1.853  msgstr ""
   1.854  
   1.855 -#: tazpkg:1672
   1.856 +#: tazpkg:1689
   1.857  msgid "Example : 'tazpkg search-file libnss'"
   1.858  msgstr "Ejemplo : 'tazpkg search-file libnss'"
   1.859  
   1.860 -#: tazpkg:1677
   1.861 -#: tazpkg:1737
   1.862 +#: tazpkg:1694 tazpkg:1754
   1.863  msgid "Search result for file"
   1.864  msgstr "Resultado de búsqueda para archivo"
   1.865  
   1.866 -#: tazpkg:1709
   1.867 -#: tazpkg:2362
   1.868 +#: tazpkg:1726 tazpkg:2393
   1.869  msgid "Package"
   1.870  msgstr "Paquete"
   1.871  
   1.872 -#: tazpkg:1719
   1.873 +#: tazpkg:1736
   1.874  #, sh-format
   1.875  msgid "0 file found for: $pkg"
   1.876  msgstr "0 filas encontradas para: $pkg"
   1.877  
   1.878 -#: tazpkg:1724
   1.879 +#: tazpkg:1741
   1.880  #, sh-format
   1.881  msgid "$match file(s) found for: $pkg"
   1.882  msgstr ""
   1.883  
   1.884 -#: tazpkg:1732
   1.885 +#: tazpkg:1749
   1.886  msgid "Example : 'tazpkg search-pkgname libnss'"
   1.887  msgstr "Ejemplo : 'tazpkg search-pkgname libnss'"
   1.888  
   1.889 -#: tazpkg:1750
   1.890 +#: tazpkg:1767
   1.891  #, sh-format
   1.892  msgid "0 file found for : $file"
   1.893  msgstr "0 archivos encontrados para : $file"
   1.894  
   1.895 -#: tazpkg:1797
   1.896 +#: tazpkg:1814
   1.897  msgid ""
   1.898  "Please change directory (cd) to the packages repository and specify the\n"
   1.899  "list of packages to install. Example : tazpkg install-list packages.list"
   1.900  msgstr ""
   1.901  
   1.902 -#: tazpkg:1827
   1.903 +#: tazpkg:1844
   1.904  #, sh-format
   1.905  msgid "Adding implicit depends $pkg ..."
   1.906  msgstr "Agregando dependencias implícitas $pkg ..."
   1.907  
   1.908 -#: tazpkg:1849
   1.909 +#: tazpkg:1866
   1.910  msgid "Please specify the release you want on the command line."
   1.911  msgstr "Por favor, especifica la versión que buscas en la línea de comandos."
   1.912  
   1.913 -#: tazpkg:1850
   1.914 +#: tazpkg:1867
   1.915  msgid "Example: tazpkg set-release cooking"
   1.916  msgstr "Ejemplo: tazpkg set-release cooking"
   1.917  
   1.918 -#: tazpkg:1876
   1.919 +#: tazpkg:1893
   1.920  #, sh-format
   1.921  msgid "$PACKAGE is not installed."
   1.922  msgstr "$PACKAGE no está instalado."
   1.923  
   1.924 -#: tazpkg:1894
   1.925 +#: tazpkg:1911
   1.926  #, sh-format
   1.927  msgid "The following packages depend on $PACKAGE:"
   1.928  msgstr "Los siguientes paquetes dependen de $PACKAGE:"
   1.929  
   1.930 -#: tazpkg:1901
   1.931 +#: tazpkg:1918
   1.932  #, sh-format
   1.933  msgid "The following packages have been modified by $PACKAGE:"
   1.934  msgstr "Los siguentes paquetes se han modificado para $PACKAGE:"
   1.935  
   1.936 -#: tazpkg:1909
   1.937 +#: tazpkg:1926
   1.938  #, sh-format
   1.939  msgid "Remove $PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION) ?"
   1.940  msgstr "Removiendo $PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION) ?"
   1.941  
   1.942 -#: tazpkg:1910
   1.943 +#: tazpkg:1927
   1.944  msgid "Please confirm uninstallation"
   1.945  msgstr "Por favor, confirme desinstalación"
   1.946  
   1.947 -#: tazpkg:1915
   1.948 +#: tazpkg:1932
   1.949  msgid "Removing:"
   1.950  msgstr "Removiendo:"
   1.951  
   1.952 -#: tazpkg:1921
   1.953 +#: tazpkg:1938
   1.954  msgid "Removing all files installed..."
   1.955  msgstr "Removiendo todos los archivos instalados,,,"
   1.956  
   1.957 -#: tazpkg:1942
   1.958 +#: tazpkg:1959
   1.959  msgid "Removing package receipt..."
   1.960  msgstr ""
   1.961  
   1.962 -#: tazpkg:1953
   1.963 +#: tazpkg:1970
   1.964  #, sh-format
   1.965  msgid "Remove packages depending on $PACKAGE"
   1.966  msgstr "Removiendo los paquetes dependientes en $PACKAGE"
   1.967  
   1.968 -#: tazpkg:1969
   1.969 +#: tazpkg:1986
   1.970  #, sh-format
   1.971  msgid "Reinstall packages modified by $PACKAGE"
   1.972  msgstr "Reinstala paquetes modificados por $PACKAGE"
   1.973  
   1.974 -#: tazpkg:1976
   1.975 +#: tazpkg:1993
   1.976  #, sh-format
   1.977  msgid "Check $INSTALLED/$i for reinstallation"
   1.978  msgstr "Comprobando $INSTALLED/$i para reinstalación"
   1.979  
   1.980 -#: tazpkg:1986
   1.981 +#: tazpkg:2003
   1.982  #, sh-format
   1.983  msgid "Uninstallation of $PACKAGE cancelled."
   1.984  msgstr "Desinstalación de $PACKAGE cancelado."
   1.985  
   1.986 -#: tazpkg:1994
   1.987 +#: tazpkg:2011
   1.988  msgid "Extracting:"
   1.989  msgstr "Extrayendo:"
   1.990  
   1.991 -#: tazpkg:2004
   1.992 -#: tazpkg:2020
   1.993 +#: tazpkg:2021 tazpkg:2037
   1.994  msgid "Copying original package..."
   1.995  msgstr "Copiando paquete original..."
   1.996  
   1.997 -#: tazpkg:2010
   1.998 +#: tazpkg:2027
   1.999  #, sh-format
  1.1000  msgid "$PACKAGE is extracted to: $DESTDIR"
  1.1001  msgstr "$PACKAGE está extrayéndose a: $DESTIR"
  1.1002  
  1.1003 -#: tazpkg:2017
  1.1004 +#: tazpkg:2034
  1.1005  msgid "Recompressing:"
  1.1006  msgstr "Recomprimiendo:"
  1.1007  
  1.1008 -#: tazpkg:2025
  1.1009 +#: tazpkg:2042
  1.1010  msgid "Recompressing the fs... "
  1.1011  msgstr "Recomprimiendo el fs..."
  1.1012  
  1.1013 -#: tazpkg:2029
  1.1014 +#: tazpkg:2046
  1.1015  msgid "Creating new package... "
  1.1016  msgstr "Creando nuevo paquete..."
  1.1017  
  1.1018 -#: tazpkg:2047
  1.1019 +#: tazpkg:2064
  1.1020  msgid "File lost"
  1.1021  msgstr "Archivo perdido"
  1.1022  
  1.1023 -#: tazpkg:2061
  1.1024 +#: tazpkg:2078
  1.1025  msgid "Configuration files"
  1.1026  msgstr "Archivos de configuración"
  1.1027  
  1.1028 -#: tazpkg:2097
  1.1029 +#: tazpkg:2114
  1.1030  msgid "User configuration backup on "
  1.1031  msgstr "Respado de configuraciónes de usuario activado"
  1.1032  
  1.1033 -#: tazpkg:2116
  1.1034 +#: tazpkg:2133
  1.1035  #, sh-format
  1.1036  msgid "Can't repack $PACKAGE"
  1.1037  msgstr "No se puede re-empaquetar $PACKAGE"
  1.1038  
  1.1039 -#: tazpkg:2120
  1.1040 +#: tazpkg:2137
  1.1041  #, sh-format
  1.1042  msgid "Can't repack, $PACKAGE files have been modified by:"
  1.1043  msgstr "No se puede reempaquetar, Archivos de $PACKAGE se han modificado por"
  1.1044  
  1.1045 -#: tazpkg:2132
  1.1046 +#: tazpkg:2149
  1.1047  msgid "Can't repack, the following files are lost:"
  1.1048  msgstr "No se puede re-empaquetar, los siguentes archivos están perdidos:"
  1.1049  
  1.1050 -#: tazpkg:2159
  1.1051 +#: tazpkg:2176
  1.1052  msgid "Can't repack, md5sum error."
  1.1053  msgstr "No se puede re-empaquetar, error md5sum."
  1.1054  
  1.1055 -#: tazpkg:2170
  1.1056 +#: tazpkg:2187
  1.1057  #, sh-format
  1.1058  msgid "Package $PACKAGE repacked successfully."
  1.1059  msgstr "Paquete $PACKAGE re-empaquetado satisfactoriamente."
  1.1060  
  1.1061 -#: tazpkg:2171
  1.1062 -#: tazpkg:2225
  1.1063 +#: tazpkg:2188 tazpkg:2242
  1.1064  msgid "Size"
  1.1065  msgstr "Tamaño"
  1.1066  
  1.1067 -#: tazpkg:2178
  1.1068 +#: tazpkg:2195
  1.1069  msgid "Receipt is missing. Please read the documentation."
  1.1070  msgstr ""
  1.1071  
  1.1072 -#: tazpkg:2185
  1.1073 +#: tazpkg:2202
  1.1074  msgid "Creating the list of files..."
  1.1075  msgstr "Creando la lista de archivos..."
  1.1076  
  1.1077 -#: tazpkg:2190
  1.1078 +#: tazpkg:2207
  1.1079  msgid "Creating md5sum of files..."
  1.1080  msgstr "Creando md5sum de archivos..."
  1.1081  
  1.1082 -#: tazpkg:2204
  1.1083 +#: tazpkg:2221
  1.1084  msgid "Compressing the fs... "
  1.1085  msgstr "Comprimiendo el fs..."
  1.1086  
  1.1087 -#: tazpkg:2211
  1.1088 +#: tazpkg:2228
  1.1089  msgid "Updating receipt sizes..."
  1.1090  msgstr ""
  1.1091  
  1.1092 -#: tazpkg:2216
  1.1093 +#: tazpkg:2233
  1.1094  msgid "Creating full cpio archive... "
  1.1095  msgstr ""
  1.1096  
  1.1097 -#: tazpkg:2219
  1.1098 +#: tazpkg:2236
  1.1099  msgid "Restoring original package tree... "
  1.1100  msgstr "Restaurando el árbol de paquetes original... "
  1.1101  
  1.1102 -#: tazpkg:2224
  1.1103 +#: tazpkg:2241
  1.1104  #, sh-format
  1.1105  msgid "Package $PACKAGE compressed successfully."
  1.1106  msgstr "Paquete $PACKAGE comprimido satisfactoriamente."
  1.1107  
  1.1108 -#: tazpkg:2244
  1.1109 +#: tazpkg:2261
  1.1110  msgid "doesn't exist."
  1.1111  msgstr "No existe."
  1.1112  
  1.1113 -#: tazpkg:2261
  1.1114 +#: tazpkg:2278
  1.1115  msgid "Undigest"
  1.1116  msgstr ""
  1.1117  
  1.1118 -#: tazpkg:2263
  1.1119 +#: tazpkg:2280
  1.1120  msgid "is up to date."
  1.1121  msgstr "está al día."
  1.1122  
  1.1123 -#: tazpkg:2277
  1.1124 +#: tazpkg:2294
  1.1125  msgid "Recharging undigest"
  1.1126  msgstr ""
  1.1127  
  1.1128 -#: tazpkg:2281
  1.1129 +#: tazpkg:2298
  1.1130  msgid "Creating backup of the last packages list..."
  1.1131  msgstr "Creando respaldo de la última lista de paquetes..."
  1.1132  
  1.1133 -#: tazpkg:2321
  1.1134 +#: tazpkg:2338
  1.1135  #, sh-format
  1.1136  msgid "$new_pkgs new packages on the mirror."
  1.1137  msgstr "paqutes $new_pkgs nuevos en el espejo."
  1.1138  
  1.1139 -#: tazpkg:2324
  1.1140 +#: tazpkg:2341
  1.1141  msgid "No new packages on the mirror."
  1.1142  msgstr "Sin nuevos paquetes en el espejo."
  1.1143  
  1.1144 -#: tazpkg:2331
  1.1145 +#: tazpkg:2348
  1.1146  msgid ""
  1.1147  "Last packages.list is ready to use. Note that next time you recharge the\n"
  1.1148  "list, a list of differences will be displayed to show new and upgradeable\n"
  1.1149  "packages."
  1.1150  msgstr ""
  1.1151  
  1.1152 -#: tazpkg:2358
  1.1153 -msgid "Your packages list is older than one week... recharging"
  1.1154 -msgstr "Su lista de paquetes está desactualizada por más de una semana... recargando"
  1.1155 +#: tazpkg:2388
  1.1156 +#, sh-format
  1.1157 +msgid "$pkg_list is older than one week... recharging"
  1.1158 +msgstr "$pkg_list está desactualizada por más de una semana... recargando"
  1.1159  
  1.1160 -#: tazpkg:2363
  1.1161 +#: tazpkg:2394
  1.1162  msgid "Update type"
  1.1163  msgstr "Tipo de actualización"
  1.1164  
  1.1165 -#: tazpkg:2385
  1.1166 +#: tazpkg:2425
  1.1167  msgid "New build   :"
  1.1168  msgstr "Nueva construcción :"
  1.1169  
  1.1170 -#: tazpkg:2388
  1.1171 +#: tazpkg:2428
  1.1172  msgid "New version :"
  1.1173  msgstr "Nueva versión :"
  1.1174  
  1.1175 -#: tazpkg:2399
  1.1176 -#: tazpkg:2428
  1.1177 +#: tazpkg:2440 tazpkg:2469
  1.1178  msgid "-e"
  1.1179  msgstr "-e"
  1.1180  
  1.1181 -#: tazpkg:2406
  1.1182 +#: tazpkg:2447
  1.1183  #, sh-format
  1.1184  msgid "You have $upnb available upgrades$blocks on $pkgs installed packages"
  1.1185  msgstr ""
  1.1186  
  1.1187 -#: tazpkg:2415
  1.1188 +#: tazpkg:2456
  1.1189  msgid "Do you wish to install them now: y/n ? "
  1.1190  msgstr "Desea instalar ésto ahora: y/n ?"
  1.1191  
  1.1192 -#: tazpkg:2439
  1.1193 +#: tazpkg:2480
  1.1194  msgid "No known bugs."
  1.1195  msgstr "Sin bugs conocidos."
  1.1196  
  1.1197 -#: tazpkg:2445
  1.1198 +#: tazpkg:2486
  1.1199  msgid "Bug list completed"
  1.1200  msgstr "Lista de bugs completa"
  1.1201  
  1.1202 -#: tazpkg:2447
  1.1203 +#: tazpkg:2488
  1.1204  #, sh-format
  1.1205  msgid "Bugs in package $PACKAGE version $VERSION$EXTRAVERSION:"
  1.1206  msgstr "Bugs en el paquete $PACKAGE versión $VERSION$EXTRAVERSION:"
  1.1207  
  1.1208 -#: tazpkg:2464
  1.1209 +#: tazpkg:2505
  1.1210  #, sh-format
  1.1211  msgid "The package $PACKAGE installation has not completed"
  1.1212  msgstr "La instalación del paquete $PACKAGE no fue completada"
  1.1213  
  1.1214 -#: tazpkg:2472
  1.1215 +#: tazpkg:2513
  1.1216  #, sh-format
  1.1217  msgid "The package $PACKAGE $VERSION$EXTRAVERSION has been modified by:"
  1.1218  msgstr "El paquete $PACKAGE $VERSION$EXTRAVERSION ha sido modificado por."
  1.1219  
  1.1220 -#: tazpkg:2477
  1.1221 +#: tazpkg:2518
  1.1222  #, sh-format
  1.1223  msgid "Files lost from $PACKAGE $VERSION$EXTRAVERSION :"
  1.1224  msgstr "Archivos perdidos de $PACKAGE $VERSION$EXTRAVERSION :"
  1.1225  
  1.1226 -#: tazpkg:2481
  1.1227 +#: tazpkg:2522
  1.1228  msgid "target of symlink"
  1.1229  msgstr "objetivo de symlink"
  1.1230  
  1.1231 -#: tazpkg:2486
  1.1232 +#: tazpkg:2527
  1.1233  msgid "Missing dependencies for"
  1.1234  msgstr "Dependencias faltantes para"
  1.1235  
  1.1236 -#: tazpkg:2493
  1.1237 +#: tazpkg:2534
  1.1238  msgid "Dependencies loop between"
  1.1239  msgstr ""
  1.1240  
  1.1241  # Bug es más conocido que su misma traducción al español.
  1.1242 -#: tazpkg:2497
  1.1243 +#: tazpkg:2538
  1.1244  msgid "Looking for known bugs... "
  1.1245  msgstr "Buscando bugs conocidos..."
  1.1246  
  1.1247 -#: tazpkg:2522
  1.1248 +#: tazpkg:2563
  1.1249  #, sh-format
  1.1250  msgid "The following packages provide $file :"
  1.1251  msgstr ""
  1.1252  
  1.1253 -#: tazpkg:2528
  1.1254 +#: tazpkg:2569
  1.1255  msgid "overridden by"
  1.1256  msgstr "anulado por"
  1.1257  
  1.1258 -#: tazpkg:2533
  1.1259 +#: tazpkg:2574
  1.1260  msgid "No package has installed the following files"
  1.1261  msgstr ""
  1.1262  
  1.1263 -#: tazpkg:2542
  1.1264 +#: tazpkg:2583
  1.1265  msgid "Check completed."
  1.1266  msgstr "Comprobación completa."
  1.1267  
  1.1268 -#: tazpkg:2549
  1.1269 +#: tazpkg:2590
  1.1270  #, sh-format
  1.1271  msgid "$PACKAGE is already in the blocked packages list."
  1.1272  msgstr "$PACKAGE está actualmente en la lista de paquetes bloqueados."
  1.1273  
  1.1274 -#: tazpkg:2553
  1.1275 +#: tazpkg:2594
  1.1276  #, sh-format
  1.1277  msgid "Add $PACKAGE to : $BLOCKED..."
  1.1278  msgstr "Agregar $PACKAGE a : $BLOCKED..."
  1.1279  
  1.1280 -#: tazpkg:2567
  1.1281 +#: tazpkg:2608
  1.1282  #, sh-format
  1.1283  msgid "Removing $PACKAGE from : $BLOCKED..."
  1.1284  msgstr "Removiendo $PACKAGE de : $BLOCKED..."
  1.1285  
  1.1286 -#: tazpkg:2575
  1.1287 +#: tazpkg:2616
  1.1288  #, sh-format
  1.1289  msgid "$PACKAGE is not in the blocked packages list."
  1.1290  msgstr "$PACKAGE no está en la lista de paquetes bloqueados."
  1.1291  
  1.1292 -#: tazpkg:2608
  1.1293 -#: tazpkg:2669
  1.1294 +#: tazpkg:2649 tazpkg:2710
  1.1295  #, sh-format
  1.1296  msgid "$PACKAGE already in the cache : $CACHE_DIR"
  1.1297  msgstr "$PACKAGE se encuentra ya en el caché : $CACHE_DIR"
  1.1298  
  1.1299 -#: tazpkg:2611
  1.1300 -#: tazpkg:2672
  1.1301 +#: tazpkg:2652 tazpkg:2713
  1.1302  #, sh-format
  1.1303  msgid "Continuing $PACKAGE download"
  1.1304  msgstr "Continuando la descarga de $PACKAGE"
  1.1305  
  1.1306 -#: tazpkg:2694
  1.1307 +#: tazpkg:2735
  1.1308  msgid "Clean cache:"
  1.1309  msgstr "Borra cache:"
  1.1310  
  1.1311 -#: tazpkg:2696
  1.1312 +#: tazpkg:2737
  1.1313  msgid "Cleaning cache directory..."
  1.1314  msgstr "Borrando directorio caché..."
  1.1315  
  1.1316 -#: tazpkg:2699
  1.1317 +#: tazpkg:2740
  1.1318  #, sh-format
  1.1319  msgid "$files file(s) removed from cache."
  1.1320  msgstr "$files archivo(s) removidos de la caché."
  1.1321  
  1.1322 -#: tazpkg:2709
  1.1323 +#: tazpkg:2750
  1.1324  msgid "Current undigest(s)"
  1.1325  msgstr ""
  1.1326  
  1.1327 -#: tazpkg:2713
  1.1328 +#: tazpkg:2754
  1.1329  msgid "No undigest mirror found."
  1.1330  msgstr ""
  1.1331  
  1.1332 -#: tazpkg:2725
  1.1333 +#: tazpkg:2766
  1.1334  #, sh-format
  1.1335  msgid "Remove $undigest undigest"
  1.1336  msgstr ""
  1.1337  
  1.1338 -#: tazpkg:2729
  1.1339 +#: tazpkg:2770
  1.1340  #, sh-format
  1.1341  msgid "Removing $undigest undigest..."
  1.1342  msgstr ""
  1.1343  
  1.1344 -#: tazpkg:2735
  1.1345 +#: tazpkg:2776
  1.1346  #, sh-format
  1.1347  msgid "Undigest $undigest not found"
  1.1348  msgstr ""
  1.1349  
  1.1350 -#: tazpkg:2750
  1.1351 +#: tazpkg:2791
  1.1352  #, sh-format
  1.1353  msgid "Creating new undigest $undigest."
  1.1354  msgstr ""
  1.1355  
  1.1356 -#: tazpkg:2768
  1.1357 +#: tazpkg:2809
  1.1358  msgid "Unknow option"
  1.1359  msgstr "Opción desconocida"
  1.1360  
  1.1361 -#: tazpkg:2783
  1.1362 +#: tazpkg:2824
  1.1363  #, sh-format
  1.1364  msgid "Nothing to do for $PACKAGE."
  1.1365  msgstr "Nada que hacer para $PACKAGE."
  1.1366  
  1.1367 -#: tazpkg:2787
  1.1368 +#: tazpkg:2828
  1.1369  #, sh-format
  1.1370  msgid "Package $PACKAGE is not installed."
  1.1371  msgstr "Paquete $PACKAGE no está instalado."
  1.1372  
  1.1373 -#: tazpkg:2788
  1.1374 +#: tazpkg:2829
  1.1375  msgid "Install package with 'tazpkg install' or 'tazpkg get-install'"
  1.1376  msgstr "Instala paquete con 'tazpkg install' o 'tazpkg get-install'"
  1.1377  
  1.1378 -#: tazpkg:2801
  1.1379 +#: tazpkg:2842
  1.1380  msgid "Tazpkg SHell"
  1.1381  msgstr "Tazpkg SHell"
  1.1382  
  1.1383 -#: tazpkg:2803
  1.1384 +#: tazpkg:2844
  1.1385  msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit."
  1.1386 -msgstr "Escriba 'usage' para enlistar los comandos disponibles o 'quit' o 'q' para salir."
  1.1387 +msgstr ""
  1.1388 +"Escriba 'usage' para enlistar los comandos disponibles o 'quit' o 'q' para "
  1.1389 +"salir."
  1.1390  
  1.1391 -#: tazpkg:2813
  1.1392 +#: tazpkg:2854
  1.1393  msgid "You are already running a Tazpkg SHell."
  1.1394  msgstr "Estás corriendo actualmente un Tazpkg SHell"
  1.1395  
  1.1396 -#: tazpkg:2855
  1.1397 +#: tazpkg:2898
  1.1398  msgid "Unsupported format"
  1.1399  msgstr "Formato no soportado"
  1.1400  
  1.1401 -#: tazpkg:2871
  1.1402 +#: tazpkg:2914
  1.1403  #, sh-format
  1.1404  msgid "$PACKAGE is already installed."
  1.1405  msgstr "$PACKAGE está actualmente instalado."
  1.1406  
  1.1407 -#: tazpkg:2880
  1.1408 +#: tazpkg:2923
  1.1409  #, sh-format
  1.1410  msgid "Missing : $i"
  1.1411  msgstr "Faltante : $i"
  1.1412  
  1.1413 -#: tazpkg:2884
  1.1414 +#: tazpkg:2927
  1.1415  msgid "Link all missing dependencies"
  1.1416  msgstr "Enlazando todas las dependencias faltantes"
  1.1417  
  1.1418 -#: tazpkg:2894
  1.1419 +#: tazpkg:2937
  1.1420  #, sh-format
  1.1421  msgid "Leaving dependencies for $PACKAGE unresolved."
  1.1422  msgstr "Dejando sin resolver las dependencias para $PACKAGE"
  1.1423  
  1.1424 -#: tazpkg:2895
  1.1425 +#: tazpkg:2938
  1.1426  msgid "The package is installed but probably will not work."
  1.1427  msgstr "El paquete está instalado, pero probablemente no trabaje."
  1.1428 -