tazpkg diff po/zh_CN.po @ rev 749
Use busybox md5sum (thanks llev)
author | Pascal Bellard <pascal.bellard@slitaz.org> |
---|---|
date | Sun Feb 01 18:37:56 2015 +0100 (2015-02-01) |
parents | 79096c6ac28e |
children | fbc217002307 |
line diff
1.1 --- a/po/zh_CN.po Fri Dec 05 16:34:14 2014 +0200 1.2 +++ b/po/zh_CN.po Sun Feb 01 18:37:56 2015 +0100 1.3 @@ -7,7 +7,7 @@ 1.4 msgstr "" 1.5 "Project-Id-Version: TazPkg 5.2\n" 1.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 1.7 -"POT-Creation-Date: 2014-12-05 16:29+0200\n" 1.8 +"POT-Creation-Date: 2014-12-13 15:58+0200\n" 1.9 "PO-Revision-Date: 2014-07-14 19:35+0800\n" 1.10 "Last-Translator: rhsky <rhsky@qq.com>\n" 1.11 "Language-Team: rhsky <rhsky@qq.com>\n" 1.12 @@ -18,1239 +18,1135 @@ 1.13 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 1.14 "X-Generator: Poedit 1.6.5\n" 1.15 1.16 -#: tazpkg:43 tazpkg:62 pkgs.cgi:159 1.17 +#: tazpkg:59 pkgs.cgi:177 1.18 msgid "base-system" 1.19 msgstr "基本系统包" 1.20 1.21 -#: tazpkg:43 tazpkg:62 pkgs.cgi:160 1.22 +#: tazpkg:59 pkgs.cgi:178 1.23 msgid "x-window" 1.24 msgstr "x-窗口" 1.25 1.26 -#: tazpkg:43 tazpkg:63 pkgs.cgi:161 1.27 +#: tazpkg:60 pkgs.cgi:179 1.28 msgid "utilities" 1.29 msgstr "实用程式" 1.30 1.31 -#: tazpkg:43 tazpkg:63 pkgs.cgi:162 1.32 +#: tazpkg:60 pkgs.cgi:180 1.33 msgid "network" 1.34 msgstr "网络工具" 1.35 1.36 -#: tazpkg:43 tazpkg:64 pkgs.cgi:164 1.37 +#: tazpkg:61 pkgs.cgi:182 1.38 msgid "graphics" 1.39 msgstr "图像工具" 1.40 1.41 -#: tazpkg:44 tazpkg:64 pkgs.cgi:166 1.42 +#: tazpkg:61 pkgs.cgi:184 1.43 msgid "multimedia" 1.44 msgstr "多媒体软件" 1.45 1.46 -#: tazpkg:44 tazpkg:65 pkgs.cgi:165 1.47 +#: tazpkg:62 pkgs.cgi:183 1.48 msgid "office" 1.49 msgstr "办公软件" 1.50 1.51 -#: tazpkg:44 tazpkg:65 pkgs.cgi:167 1.52 +#: tazpkg:62 pkgs.cgi:185 1.53 msgid "development" 1.54 msgstr "开发工具" 1.55 1.56 -#: tazpkg:44 tazpkg:66 pkgs.cgi:168 1.57 +#: tazpkg:63 pkgs.cgi:186 1.58 msgid "system-tools" 1.59 msgstr "系统工具" 1.60 1.61 -#: tazpkg:44 tazpkg:66 pkgs.cgi:169 1.62 +#: tazpkg:63 pkgs.cgi:187 1.63 msgid "security" 1.64 msgstr "安全工具" 1.65 1.66 -#: tazpkg:45 tazpkg:67 pkgs.cgi:163 1.67 +#: tazpkg:64 pkgs.cgi:181 1.68 msgid "games" 1.69 msgstr "游戏" 1.70 1.71 -#: tazpkg:45 tazpkg:67 pkgs.cgi:170 1.72 +#: tazpkg:64 pkgs.cgi:188 1.73 msgid "misc" 1.74 msgstr "杂项" 1.75 1.76 -#: tazpkg:45 tazpkg:67 pkgs.cgi:171 1.77 +#: tazpkg:64 pkgs.cgi:189 1.78 msgid "meta" 1.79 msgstr "元工具" 1.80 1.81 -#: tazpkg:45 tazpkg:68 pkgs.cgi:172 1.82 +#: tazpkg:65 pkgs.cgi:190 1.83 msgid "non-free" 1.84 msgstr "非自由软件" 1.85 1.86 -#: tazpkg:147 1.87 +#: tazpkg:144 1.88 msgid "SliTaz package manager - Version: %s" 1.89 msgstr "SliTaz 包管理员 - 版本: %s" 1.90 1.91 -#: tazpkg:149 tazpkg-box:24 tazpkg-notify:61 1.92 +#: tazpkg:146 tazpkg-box:27 tazpkg-notify:66 1.93 msgid "Usage:" 1.94 msgstr "用法:" 1.95 1.96 -#: tazpkg:150 1.97 +#: tazpkg:147 1.98 msgid "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]" 1.99 msgstr "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]" 1.100 1.101 -#: tazpkg:152 1.102 +#: tazpkg:149 1.103 msgid "SHell:" 1.104 msgstr "SHell:" 1.105 1.106 -#: tazpkg:154 1.107 +#: tazpkg:151 1.108 msgid "Commands:" 1.109 msgstr "命令:" 1.110 1.111 -#: tazpkg:155 1.112 +#: tazpkg:153 1.113 msgid "Print this short usage" 1.114 msgstr "列印本工具用法" 1.115 1.116 -#: tazpkg:156 1.117 +#: tazpkg:154 1.118 msgid "Show known bugs in packages" 1.119 msgstr "显示包的已知bugs" 1.120 1.121 +#: tazpkg:155 1.122 +msgid "Show TazPkg activity log" 1.123 +msgstr "显示TazPkg的活动纪录" 1.124 + 1.125 +#: tazpkg:156 1.126 +msgid "List installed packages on the system" 1.127 +msgstr "根据分类或全部列出系统已安装的包" 1.128 + 1.129 #: tazpkg:157 1.130 -msgid "Show TazPKG activity log" 1.131 -msgstr "显示TazPKG的活动纪录" 1.132 +msgid "List all available packages on the mirror" 1.133 +msgstr "列出镜像上所有的可用包" 1.134 1.135 #: tazpkg:158 1.136 -msgid "List installed packages on the system by category or all" 1.137 -msgstr "根据分类或全部列出系统已安装的包" 1.138 - 1.139 -#: tazpkg:159 1.140 -msgid "List all available packages on the mirror (--diff for new)" 1.141 -msgstr "列出镜像上所有的可用包(--diff 只列出新包)" 1.142 - 1.143 -#: tazpkg:160 1.144 msgid "Print information about a package" 1.145 msgstr "显示关于包的资讯" 1.146 1.147 -#: tazpkg:161 1.148 -msgid "Print description of a package (if it exists)" 1.149 -msgstr "显示包描述(如有)" 1.150 +#: tazpkg:159 1.151 +msgid "Print description of a package" 1.152 +msgstr "显示包描述" 1.153 1.154 -#: tazpkg:162 1.155 +#: tazpkg:160 1.156 msgid "List the files installed with a package" 1.157 msgstr "列出会随包安装的文件" 1.158 1.159 -#: tazpkg:163 1.160 +#: tazpkg:161 1.161 msgid "List the configuration files" 1.162 msgstr "显示配置文件" 1.163 1.164 +#: tazpkg:163 1.165 +msgid "Search for a package by pattern or name" 1.166 +msgstr "按模式或名字搜索包" 1.167 + 1.168 #: tazpkg:164 1.169 -msgid "Search for a package by pattern or name (options: -i|-l|-m)" 1.170 -msgstr "按模式或名字搜索包(选项: -i|-l|-m)" 1.171 - 1.172 -#: tazpkg:165 1.173 msgid "Search on mirror for package having a particular file" 1.174 msgstr "在镜像上搜索有特定文件的包" 1.175 1.176 -#: tazpkg:166 1.177 -msgid "Search for file(s) in all installed packages files" 1.178 -msgstr "在所有已安装包中找寻文件(s)" 1.179 +#: tazpkg:165 1.180 +msgid "Search for file in all installed packages files" 1.181 +msgstr "在所有已安装包中找寻文件" 1.182 1.183 #: tazpkg:167 1.184 -msgid "Install a local (*.tazpkg) package (--forced to force)" 1.185 -msgstr "安装本地(*.tazpkg)包(--forced 强行安装)" 1.186 +msgid "Download a package into the current directory" 1.187 +msgstr "下载包到当前目录" 1.188 1.189 #: tazpkg:168 1.190 -msgid "Install all packages from a list of packages." 1.191 +msgid "Download and install a package from the mirror" 1.192 +msgstr "由镜像下载及安装包" 1.193 + 1.194 +#: tazpkg:169 1.195 +msgid "Download and install a list of packages from the mirror" 1.196 +msgstr "由镜像下载及安装包列表" 1.197 + 1.198 +#: tazpkg:170 1.199 +msgid "Install a local package" 1.200 +msgstr "安装本地包" 1.201 + 1.202 +#: tazpkg:171 1.203 +#, fuzzy 1.204 +msgid "Install all packages from a list of packages" 1.205 msgstr "安装包列表内所有包" 1.206 1.207 -#: tazpkg:169 1.208 +#: tazpkg:172 1.209 msgid "Remove the specified package and all installed files" 1.210 msgstr "移除特定包及所有其安装档案" 1.211 1.212 -#: tazpkg:170 1.213 +#: tazpkg:173 1.214 msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory" 1.215 msgstr "解压缩(*.tazpkg)到目录" 1.216 1.217 -#: tazpkg:171 1.218 +#: tazpkg:174 1.219 msgid "Pack an unpacked or prepared package tree" 1.220 msgstr "按解压生成或自行凖备的配置树打包" 1.221 1.222 -#: tazpkg:172 1.223 +#: tazpkg:176 1.224 msgid "Recharge your packages.list from the mirror" 1.225 msgstr "从镜像更新packages.list" 1.226 1.227 -#: tazpkg:173 1.228 +#: tazpkg:177 1.229 msgid "Check packages %s to list and install latest upgrades" 1.230 msgstr "检查包 %s 以列出及安装最新更新" 1.231 1.232 -#: tazpkg:174 1.233 +#: tazpkg:179 1.234 msgid "Create a package archive from an installed package" 1.235 msgstr "由已安装包创建压缩档" 1.236 1.237 -#: tazpkg:175 1.238 +#: tazpkg:180 1.239 msgid "Create a package archive with configuration files" 1.240 msgstr "创建有配置文件的压缩安装包" 1.241 1.242 -#: tazpkg:176 1.243 +#: tazpkg:181 1.244 msgid "Rebuild a package with a better compression ratio" 1.245 msgstr "以较高压缩比重新建立包" 1.246 1.247 -#: tazpkg:177 1.248 +#: tazpkg:182 1.249 msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade" 1.250 msgstr "封锁已安装包或解封以进行更新" 1.251 1.252 -#: tazpkg:178 1.253 -msgid "Download a package into the current directory" 1.254 -msgstr "下载包到当前目录" 1.255 - 1.256 -#: tazpkg:179 1.257 -msgid "Download and install a package from the mirror" 1.258 -msgstr "由镜像下载及安装包" 1.259 - 1.260 -#: tazpkg:180 1.261 -msgid "Download and install a list of packages from the mirror" 1.262 -msgstr "由镜像下载及安装包列表" 1.263 - 1.264 -#: tazpkg:181 1.265 +#: tazpkg:183 1.266 msgid "Verify consistency of installed packages" 1.267 msgstr "校验已安装包是否完整" 1.268 1.269 -#: tazpkg:182 1.270 +#: tazpkg:185 1.271 msgid "Install the flavor list of packages" 1.272 msgstr "安装包偏好列表" 1.273 1.274 -#: tazpkg:183 1.275 +#: tazpkg:186 1.276 msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones" 1.277 msgstr "安装并移除其他包偏好列表" 1.278 1.279 -#: tazpkg:184 1.280 +#: tazpkg:188 1.281 msgid "Change release and update packages" 1.282 msgstr "更改版本及安装包" 1.283 1.284 -#: tazpkg:185 1.285 +#: tazpkg:189 1.286 msgid "Clean all packages downloaded in cache directory" 1.287 msgstr "清除所有下载到暂存目录的包" 1.288 1.289 -#: tazpkg:186 1.290 +#: tazpkg:191 1.291 msgid "Display dependencies tree" 1.292 msgstr "显示依赖树" 1.293 1.294 -#: tazpkg:187 1.295 +#: tazpkg:192 1.296 msgid "Display reverse dependencies tree" 1.297 msgstr "显示反向依赖树" 1.298 1.299 -#: tazpkg:188 1.300 +#: tazpkg:194 1.301 msgid "Convert alien package to tazpkg" 1.302 msgstr "将deb/rpm/tgz/pet/sfs/sb/arch/ipk包转换成tazpkg 格式" 1.303 1.304 -#: tazpkg:189 1.305 +#: tazpkg:195 1.306 msgid "Link a package from another slitaz installation" 1.307 msgstr "由另一个安装好的slitaz连接包" 1.308 1.309 -#: tazpkg:190 1.310 +#: tazpkg:197 1.311 msgid "Change the mirror url configuration" 1.312 msgstr "更改镜像url配置" 1.313 1.314 -#: tazpkg:191 1.315 +#: tazpkg:198 1.316 msgid "List undigest mirrors" 1.317 msgstr "列出非正式镜像" 1.318 1.319 -#: tazpkg:192 1.320 +#: tazpkg:199 1.321 msgid "Remove an undigest mirror" 1.322 msgstr "移除非正式镜像" 1.323 1.324 -#: tazpkg:193 1.325 +#: tazpkg:200 1.326 msgid "Add an undigest mirror" 1.327 msgstr "加入非正式镜像" 1.328 1.329 -#: tazpkg:194 1.330 +#: tazpkg:201 1.331 msgid "Update an undigest mirror" 1.332 msgstr "更新非正式镜像" 1.333 1.334 -#: tazpkg:195 1.335 +#: tazpkg:203 1.336 msgid "Replay post install script from package" 1.337 msgstr "重新运行包的安装脚本" 1.338 1.339 -#: tazpkg:203 1.340 +#: tazpkg:211 1.341 msgid "Usage for command up:" 1.342 msgstr "Usage for command up:" 1.343 1.344 -#: tazpkg:203 1.345 +#: tazpkg:211 1.346 msgid "option" 1.347 msgstr "选项" 1.348 1.349 -#: tazpkg:205 1.350 +#: tazpkg:213 1.351 msgid "Without options run in interactive mode and ask before install" 1.352 msgstr "自动在交互模式运行,并在安装前询问" 1.353 1.354 -#: tazpkg:207 1.355 +#: tazpkg:215 1.356 msgid "Where options are:" 1.357 msgstr "参阅以下选项:" 1.358 1.359 -#: tazpkg:208 1.360 +#: tazpkg:217 1.361 msgid "Check only for available upgrades" 1.362 msgstr "只检查可用更新" 1.363 1.364 -#: tazpkg:209 1.365 +#: tazpkg:218 1.366 msgid "Force recharge of packages list and check" 1.367 msgstr "强制更新及检查包清单" 1.368 1.369 -#: tazpkg:210 1.370 +#: tazpkg:219 1.371 msgid "Check for upgrades and install them all" 1.372 msgstr "检查并更新所有更新" 1.373 1.374 -#: tazpkg:212 tazpkg:1511 tazpkg:1535 tazpkg:1598 tazpkg:1675 tazpkg:1730 1.375 +#: tazpkg:222 tazpkg:1528 tazpkg:1552 tazpkg:1613 tazpkg:1688 tazpkg:1743 1.376 +#: tazpkg:2831 1.377 msgid "Example:" 1.378 msgstr "例子:" 1.379 1.380 -#: tazpkg:225 1.381 +#: tazpkg:234 1.382 msgid "Creating folder \"%s\"..." 1.383 msgstr "正在创建 %s..." 1.384 1.385 -#: tazpkg:257 1.386 +#: tazpkg:266 1.387 msgid "Please specify a package name on the command line." 1.388 msgstr "请在命令行指定包名称." 1.389 1.390 -#: tazpkg:270 tazpkg:394 1.391 +#: tazpkg:279 tazpkg:402 1.392 msgid "Unable to find file \"%s\"" 1.393 msgstr "找不到: %s" 1.394 1.395 -#: tazpkg:284 1.396 +#: tazpkg:292 1.397 msgid "Unable to find the receipt \"%s\"" 1.398 msgstr "找不到清单: %s" 1.399 1.400 -#: tazpkg:346 1.401 +#: tazpkg:354 1.402 msgid "\"%s\" package is already installed." 1.403 msgstr "\"%s\" 包已经被安装" 1.404 1.405 -#: tazpkg:347 1.406 +#: tazpkg:355 1.407 msgid "You can use the --forced option to force installation." 1.408 msgstr "你可以用 --forced 选项强制安装" 1.409 1.410 -#: tazpkg:364 1.411 +#: tazpkg:372 1.412 msgid "Unable to find the list \"%s\"" 1.413 msgstr "找不到清单: %s" 1.414 1.415 -#: tazpkg:366 1.416 +#: tazpkg:374 1.417 msgid "" 1.418 "You must probably run 'tazpkg recharge' as root to get the latest list of\n" 1.419 "packages available on the mirror." 1.420 msgstr "你必须以root权限运行 ‘tazpkg recharge’ 以取得镜像中可用包的最新清单" 1.421 1.422 -#: tazpkg:383 1.423 +#: tazpkg:391 1.424 msgid "File \"%s\" generated. Please wait..." 1.425 msgstr "" 1.426 1.427 -#: tazpkg:395 1.428 +#: tazpkg:403 1.429 msgid "Please run tazpkg as root." 1.430 msgstr "" 1.431 1.432 -#: tazpkg:516 1.433 +#: tazpkg:524 1.434 msgid "Unable to find package \"%s\" in the mirrored packages list." 1.435 msgstr "在镜像包清单找不到: %s" 1.436 1.437 -#: tazpkg:603 1.438 +#: tazpkg:611 1.439 msgid "Extracting package..." 1.440 msgstr "正在解压缩..." 1.441 1.442 -#: tazpkg:679 1.443 +#: tazpkg:687 1.444 msgid "Installation of package \"%s\"" 1.445 msgstr "%s 的安装过程" 1.446 1.447 -#: tazpkg:681 1.448 +#: tazpkg:689 1.449 msgid "Copying package..." 1.450 msgstr "正在複製..." 1.451 1.452 -#: tazpkg:697 1.453 +#: tazpkg:705 1.454 msgid "Checking post install dependencies..." 1.455 msgstr "正在检查安装后依赖..." 1.456 1.457 -#: tazpkg:700 1.458 +#: tazpkg:708 1.459 msgid "Please run \"%s\" in / and retry." 1.460 msgstr "请运行 '%s' 并重试. " 1.461 1.462 -#: tazpkg:782 1.463 +#: tazpkg:790 1.464 msgid "Saving configuration files..." 1.465 msgstr "正在储存 的配置文件" 1.466 1.467 -#: tazpkg:798 1.468 +#: tazpkg:806 1.469 msgid "Installing package..." 1.470 msgstr "正在安装..." 1.471 1.472 -#: tazpkg:803 1.473 +#: tazpkg:811 1.474 msgid "Removing old package..." 1.475 msgstr "正在卸载旧版本..." 1.476 1.477 -#: tazpkg:812 1.478 +#: tazpkg:820 1.479 msgid "Removing all tmp files..." 1.480 msgstr "正在移除所有暂存文件..." 1.481 1.482 -#: tazpkg:854 1.483 +#: tazpkg:866 1.484 msgid "Package \"%s\" (%s) is installed." 1.485 msgstr "%s (%s) 包未被安装" 1.486 1.487 -#: tazpkg:893 1.488 +#: tazpkg:905 1.489 msgid "Could not download \"%s\" from \"%s\". Exiting." 1.490 msgstr "" 1.491 1.492 -#: tazpkg:987 1.493 +#: tazpkg:999 1.494 msgid "WARNING! Dependency loop between \"%s\" and \"%s\"." 1.495 msgstr "警告:%s 和 %s 有依赖循环." 1.496 1.497 -#: tazpkg:992 1.498 +#: tazpkg:1004 1.499 msgid "Tracking dependencies for package \"%s\"" 1.500 msgstr "正在追踪 %s 的包依赖" 1.501 1.502 -#: tazpkg:997 1.503 +#: tazpkg:1009 1.504 msgid "Missing package \"%s\"" 1.505 msgstr "欠缺: %s" 1.506 1.507 -#: tazpkg:1001 1.508 -#, sh-format 1.509 -msgid "$num missing package to install." 1.510 -msgid_plural "$num missing packages to install." 1.511 -msgstr[0] "有 $num 个缺少的包需要安装。" 1.512 +#: tazpkg:1013 1.513 +msgid "%s missing package to install." 1.514 +msgid_plural "%s missing packages to install." 1.515 +msgstr[0] "有 %s 个缺少的包需要安装。" 1.516 1.517 -#: tazpkg:1020 1.518 +#: tazpkg:1033 1.519 msgid "Install all missing dependencies? (y/N)" 1.520 msgstr "安装所有欠缺依赖? (是/否)" 1.521 1.522 -#: tazpkg:1035 1.523 +#: tazpkg:1048 1.524 msgid "Checking if package \"%s\" exists in local list..." 1.525 msgstr "正在检查 %s 是否在本地清单中" 1.526 1.527 -#: tazpkg:1061 1.528 +#: tazpkg:1074 1.529 msgid "Leaving dependencies for package \"%s\" unresolved." 1.530 msgstr "放任 %s 依赖包不管。" 1.531 1.532 -#: tazpkg:1062 1.533 +#: tazpkg:1075 1.534 msgid "The package is installed but will probably not work." 1.535 msgstr "软件会被安装但是可能不会正常运行。" 1.536 1.537 -#: tazpkg:1072 1.538 +#: tazpkg:1085 1.539 msgid "Installed packages" 1.540 msgstr "已安装包" 1.541 1.542 -#: tazpkg:1084 1.543 -#, sh-format 1.544 -msgid "$num installed package found for: $PATTERN" 1.545 -msgid_plural "$num installed packages found for: $PATTERN" 1.546 -msgstr[0] "找到 $num 个已安装包: $PATTERN" 1.547 +#: tazpkg:1097 1.548 +msgid "%s installed package found for \"%s\"" 1.549 +msgid_plural "%s installed packages found for \"%s\"" 1.550 +msgstr[0] "找到 %s 个已安装包: %s" 1.551 1.552 -#: tazpkg:1093 1.553 -msgid "Available packages name-version" 1.554 -msgstr "可用的包 名称-版本" 1.555 +#: tazpkg:1107 1.556 +msgid "Available packages" 1.557 +msgstr "可用的包" 1.558 1.559 -#: tazpkg:1104 1.560 +#: tazpkg:1118 tazpkg:1144 1.561 msgid "" 1.562 -"No 'packages.list' found to check for mirrored packages. For more results,\n" 1.563 -"please run 'tazpkg recharge' once as root before searching." 1.564 -msgstr "" 1.565 -"找不到 'packages.list'来检查已镜像包. 请用root权限运行'tazpkg recharge'搜索以" 1.566 -"取得更多结果. " 1.567 +"No \"%s\" found to check for mirrored packages. For more results, please run " 1.568 +"\"%s\" once as root before searching." 1.569 +msgstr "找不到 '%s'来检查已镜像包. 请用root权限运行'%s'搜索以取得更多结果. " 1.570 1.571 -#: tazpkg:1109 tazpkg:1134 1.572 -#, sh-format 1.573 -msgid "$num available package found for: $PATTERN" 1.574 -msgid_plural "$num available packages found for: $PATTERN" 1.575 -msgstr[0] "找到 $num 个可用包: $PATTERN" 1.576 +#: tazpkg:1123 tazpkg:1149 1.577 +msgid "%s available package found for \"%s\"" 1.578 +msgid_plural "%s available packages found for \"%s\"" 1.579 +msgstr[0] "找到 %s 个可用包: %s" 1.580 1.581 -#: tazpkg:1119 1.582 +#: tazpkg:1134 1.583 msgid "Matching packages name with version and desc" 1.584 msgstr "将包名称与版本和描述匹配" 1.585 1.586 -#: tazpkg:1129 1.587 -msgid "" 1.588 -"No 'packages.txt' found to check for mirrored packages. For more results,\n" 1.589 -"please run 'tazpkg recharge' once as root before searching." 1.590 -msgstr "" 1.591 -"找不到 'packages.txt'来检查已镜像包. 请用root权限运行'tazpkg recharge'搜索以" 1.592 -"取得更多结果. " 1.593 - 1.594 -#: tazpkg:1185 1.595 +#: tazpkg:1201 1.596 msgid "Can't find flavor \"%s\". Abort." 1.597 msgstr "找不到偏好项 %s. 放弃操作." 1.598 1.599 -#: tazpkg:1200 1.600 +#: tazpkg:1216 1.601 msgid "Current mirror(s)" 1.602 msgstr "当前镜像(s)" 1.603 1.604 -#: tazpkg:1203 1.605 +#: tazpkg:1219 1.606 msgid "" 1.607 "Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must " 1.608 -"specify\n" 1.609 -"the complete address to the directory of the packages and packages.list file." 1.610 +"specify the complete address to the directory of the packages and packages." 1.611 +"list file." 1.612 msgstr "" 1.613 -"请输入新镜像的URL (http, ftp 或本地路径). 你必须指定\n" 1.614 -"包目录和packages.list的完整地址 ." 1.615 +"请输入新镜像的URL (http, ftp 或本地路径). 你必须指定 包目录和packages.list的" 1.616 +"完整地址 ." 1.617 1.618 -#: tazpkg:1206 1.619 +#: tazpkg:1222 1.620 msgid "New mirror(s) URL: " 1.621 msgstr "新镜像(s) URL: " 1.622 1.623 -#: tazpkg:1214 1.624 +#: tazpkg:1230 1.625 msgid "Nothing has been changed." 1.626 msgstr "没有任何更改" 1.627 1.628 -#: tazpkg:1216 1.629 +#: tazpkg:1232 1.630 msgid "Setting mirror(s) to: \"%s\"" 1.631 msgstr "镜像已被设定为: %s" 1.632 1.633 -#: tazpkg:1341 1.634 +#: tazpkg:1357 1.635 msgid "Blocked packages" 1.636 msgstr "已封锁包" 1.637 1.638 -#: tazpkg:1345 1.639 +#: tazpkg:1361 1.640 msgid "No blocked packages found." 1.641 msgstr "没有找到已封锁包." 1.642 1.643 -#: tazpkg:1351 1.644 +#: tazpkg:1367 1.645 msgid "Packages categories" 1.646 msgstr "包分类" 1.647 1.648 -#: tazpkg:1355 1.649 -#, sh-format 1.650 -msgid "$num category" 1.651 -msgid_plural "$num categories" 1.652 -msgstr[0] "$num 个分类" 1.653 -msgstr[1] "$num 个分类" 1.654 +#: tazpkg:1372 1.655 +msgid "%s category" 1.656 +msgid_plural "%s categories" 1.657 +msgstr[0] "%s 个分类" 1.658 1.659 -#: tazpkg:1360 1.660 +#: tazpkg:1379 1.661 msgid "List of all installed packages" 1.662 msgstr "所有已安装包清单" 1.663 1.664 -#: tazpkg:1368 1.665 -#, sh-format 1.666 -msgid "$num package installed." 1.667 -msgid_plural "$num packages installed." 1.668 -msgstr[0] "$num 个已安装包" 1.669 -msgstr[1] "$num 个已安装包" 1.670 +#: tazpkg:1386 1.671 +msgid "%s package installed." 1.672 +msgid_plural "%s packages installed." 1.673 +msgstr[0] "%s 个已安装包" 1.674 1.675 -#: tazpkg:1375 1.676 +#: tazpkg:1394 1.677 msgid "Installed packages of category \"%s\"" 1.678 msgstr "%s 分类内的已安装包" 1.679 1.680 -#: tazpkg:1388 1.681 -#, sh-format 1.682 -msgid "$num package installed of category $cat_name." 1.683 -msgid_plural "$num packages installed of category $cat_name." 1.684 -msgstr[0] "$cat_name 分类的 $num 个已安装包" 1.685 -msgstr[1] "$cat_name 分类的 $num 个已安装包" 1.686 +#: tazpkg:1405 1.687 +msgid "%s package installed of category \"%s\"." 1.688 +msgid_plural "%s packages installed of category \"%s\"." 1.689 +msgstr[0] "%2$s 分类的 %1$s 个已安装包" 1.690 1.691 -#: tazpkg:1401 tazpkg:2212 1.692 +#: tazpkg:1418 tazpkg:2234 1.693 msgid "Mirrored packages diff" 1.694 msgstr "与镜像包的差异" 1.695 1.696 -#: tazpkg:1405 1.697 -#, sh-format 1.698 -msgid "$num new package listed on the mirror." 1.699 -msgid_plural "$num new packages listed on the mirror." 1.700 -msgstr[0] "镜像上有 $num 个新包" 1.701 -msgstr[1] "镜像上有 $num 个新包" 1.702 +#: tazpkg:1422 1.703 +msgid "%s new package listed on the mirror." 1.704 +msgid_plural "%s new packages listed on the mirror." 1.705 +msgstr[0] "镜像上有 %s 个新包" 1.706 1.707 -#: tazpkg:1409 1.708 +#: tazpkg:1427 1.709 msgid "Unable to list anything, no packages.diff found." 1.710 msgstr "无法列出任何项,找不到包差异." 1.711 1.712 -#: tazpkg:1410 1.713 +#: tazpkg:1428 1.714 msgid "Recharge your current list to create a first diff." 1.715 msgstr "更新当前清单以创建第一次diff" 1.716 1.717 -#: tazpkg:1414 1.718 +#: tazpkg:1432 1.719 msgid "List of available packages on the mirror" 1.720 msgstr "镜像上的可用包清单" 1.721 1.722 -#: tazpkg:1420 1.723 -#, sh-format 1.724 -msgid "$num package in the last recharged list." 1.725 -msgid_plural "$num packages in the last recharged list." 1.726 -msgstr[0] "最新清单中有 $num 个包" 1.727 -msgstr[1] "最新清单中有 $num 个包" 1.728 +#: tazpkg:1437 1.729 +msgid "%s package in the last recharged list." 1.730 +msgid_plural "%s packages in the last recharged list." 1.731 +msgstr[0] "最新清单中有 %s 个包" 1.732 1.733 -#: tazpkg:1429 1.734 +#: tazpkg:1447 1.735 msgid "Installed files by \"%s\"" 1.736 msgstr "%s 安装的文件" 1.737 1.738 -#: tazpkg:1434 1.739 -#, sh-format 1.740 -msgid "$num file installed with $PACKAGE" 1.741 -msgid_plural "$num files installed with $PACKAGE" 1.742 -msgstr[0] "与 $PACKAGE 同时安装的 $num 个文件" 1.743 -msgstr[1] "与 $PACKAGE 同时安装的 $num 个文件" 1.744 +#: tazpkg:1451 tazpkg:1603 1.745 +#, fuzzy 1.746 +msgid "%s file" 1.747 +msgid_plural "%s files" 1.748 +msgstr[0] "与 $PACKAGE 同时安装的 %s 个文件" 1.749 1.750 -#: tazpkg:1445 1.751 +#: tazpkg:1462 1.752 msgid "TazPKG information" 1.753 msgstr "TazPKG 资讯" 1.754 1.755 -#: tazpkg:1455 1.756 +#: tazpkg:1472 1.757 msgid "Package : %s" 1.758 msgstr "包 : %s" 1.759 1.760 -#: tazpkg:1456 1.761 +#: tazpkg:1473 1.762 msgid "Version : %s" 1.763 msgstr "版本 : %s" 1.764 1.765 -#: tazpkg:1457 1.766 +#: tazpkg:1474 1.767 msgid "Category : %s" 1.768 msgstr "分类 : %s" 1.769 1.770 -#: tazpkg:1458 1.771 +#: tazpkg:1475 1.772 msgid "Short desc : %s" 1.773 msgstr "简单描述 : %s" 1.774 1.775 -#: tazpkg:1459 1.776 +#: tazpkg:1476 1.777 msgid "Maintainer : %s" 1.778 msgstr "维护者 : %s" 1.779 1.780 -#: tazpkg:1460 1.781 +#: tazpkg:1477 1.782 msgid "License : %s" 1.783 msgstr "授权 : %s" 1.784 1.785 -#: tazpkg:1461 1.786 +#: tazpkg:1478 1.787 msgid "Depends : %s" 1.788 msgstr "依赖 : %s" 1.789 1.790 -#: tazpkg:1462 1.791 +#: tazpkg:1479 1.792 msgid "Suggested : %s" 1.793 msgstr "建议 : %s" 1.794 1.795 -#: tazpkg:1463 1.796 +#: tazpkg:1480 1.797 msgid "Build deps : %s" 1.798 msgstr "编译依赖 : %s" 1.799 1.800 -#: tazpkg:1464 1.801 +#: tazpkg:1481 1.802 msgid "Wanted src : %s" 1.803 msgstr "需要的源文件 : %s" 1.804 1.805 -#: tazpkg:1465 1.806 +#: tazpkg:1482 1.807 msgid "Web site : %s" 1.808 msgstr "网站 : %s" 1.809 1.810 -#: tazpkg:1466 1.811 +#: tazpkg:1483 1.812 msgid "Tags : %s" 1.813 msgstr "" 1.814 1.815 -#: tazpkg:1474 1.816 +#: tazpkg:1491 1.817 msgid "Description of package \"%s\"" 1.818 msgstr "%s 的描述" 1.819 1.820 -#: tazpkg:1479 1.821 +#: tazpkg:1496 1.822 msgid "Sorry, no description available for this package." 1.823 msgstr "抱歉,这个包没有可用的描述" 1.824 1.825 -#: tazpkg:1487 1.826 +#: tazpkg:1504 1.827 msgid "TazPKG Activity" 1.828 msgstr "TazPKG 活动" 1.829 1.830 -#: tazpkg:1510 1.831 +#: tazpkg:1527 1.832 msgid "Please specify a pattern or package name to search for." 1.833 msgstr "请指定一个模式串或包名称作搜索" 1.834 1.835 -#: tazpkg:1515 1.836 +#: tazpkg:1532 1.837 msgid "Search result for \"%s\"" 1.838 msgstr "%s 的搜索结果" 1.839 1.840 -#: tazpkg:1534 tazpkg:1597 1.841 +#: tazpkg:1551 tazpkg:1612 1.842 msgid "Please specify a pattern or file name to search for." 1.843 msgstr "请指定一个模式串或文件名作搜索" 1.844 1.845 -#: tazpkg:1539 1.846 +#: tazpkg:1556 1.847 msgid "Search result for file \"%s\"" 1.848 msgstr "%s 文件的搜索结果" 1.849 1.850 -#: tazpkg:1546 tazpkg:1569 1.851 +#: tazpkg:1563 tazpkg:1586 1.852 msgid "Package %s:" 1.853 msgstr "包 %s:" 1.854 1.855 -#: tazpkg:1588 1.856 -#, sh-format 1.857 -msgid "$num file found for: $pkg" 1.858 -msgid_plural "$num files found for: $pkg" 1.859 -msgstr[0] "搜索到 $pkg 的 $num 个档案" 1.860 -msgstr[1] "搜索到 $pkg 的 $num 个档案" 1.861 - 1.862 -#: tazpkg:1602 1.863 +#: tazpkg:1617 1.864 msgid "Search result for package \"%s\"" 1.865 msgstr "%s 包的搜索结果" 1.866 1.867 -#: tazpkg:1624 1.868 -#, sh-format 1.869 -msgid "$num package found with file: $file" 1.870 -msgid_plural "$num packages found with file: $file" 1.871 -msgstr[0] "找到$num 个和 $file 档案关联的包" 1.872 -msgstr[1] "找到$num 个和 $file 档案关联的包" 1.873 +#: tazpkg:1637 1.874 +#, fuzzy 1.875 +msgid "%s package" 1.876 +msgid_plural "%s packages" 1.877 +msgstr[0] "找到%s 个和 $file 档案关联的包" 1.878 1.879 -#: tazpkg:1673 1.880 +#: tazpkg:1686 1.881 msgid "" 1.882 "Please change directory (cd) to the packages repository and specify the list " 1.883 "of packages to install." 1.884 msgstr "请更改目录 (cd) 到包仓库,并指定 要安装的包清单." 1.885 1.886 -#: tazpkg:1681 1.887 +#: tazpkg:1694 1.888 msgid "Unable to find list \"%s\"" 1.889 msgstr "找不到: %s" 1.890 1.891 -#: tazpkg:1701 1.892 +#: tazpkg:1714 1.893 msgid "Adding implicit depends \"%s\"..." 1.894 msgstr "正在加入隐性依赖 %s..." 1.895 1.896 -#: tazpkg:1729 1.897 +#: tazpkg:1742 1.898 msgid "Please specify the release you want on the command line." 1.899 msgstr "请指定你想用于命令行的版本." 1.900 1.901 -#: tazpkg:1758 1.902 +#: tazpkg:1771 tazpkg:2763 1.903 msgid "Package \"%s\" is not installed." 1.904 msgstr "未安装 %s." 1.905 1.906 -#: tazpkg:1776 1.907 +#: tazpkg:1789 1.908 msgid "The following packages depend on package \"%s\":" 1.909 msgstr "以下包依赖 %s:" 1.910 1.911 -#: tazpkg:1783 1.912 +#: tazpkg:1796 1.913 msgid "The following packages have been modified by package \"%s\":" 1.914 msgstr "以下包已被 %s 更改:" 1.915 1.916 -#: tazpkg:1791 1.917 +#: tazpkg:1804 1.918 msgid "Remove package \"%s\" (%s)? (y/N)" 1.919 msgstr "移除 %s (%s)? (是/否)" 1.920 1.921 -#: tazpkg:1795 1.922 +#: tazpkg:1808 1.923 msgid "Removing package \"%s\"" 1.924 msgstr "正在移除: %s" 1.925 1.926 -#: tazpkg:1800 1.927 +#: tazpkg:1813 1.928 msgid "Removing all files installed..." 1.929 msgstr "正在移除所有已安装文件" 1.930 1.931 -#: tazpkg:1819 1.932 +#: tazpkg:1832 1.933 msgid "Removing package receipt..." 1.934 msgstr "正在移除包文件清单" 1.935 1.936 -#: tazpkg:1836 1.937 +#: tazpkg:1849 1.938 msgid "Remove packages depending on package \"%s\"? (y/N)" 1.939 msgstr "移除依赖 %s 的包? (是/否)" 1.940 1.941 -#: tazpkg:1851 1.942 +#: tazpkg:1864 1.943 msgid "Reinstall packages modified by package \"%s\"? (y/N)" 1.944 msgstr "重新安装被 %s 更改过的包? (是/否)" 1.945 1.946 -#: tazpkg:1857 1.947 +#: tazpkg:1870 1.948 msgid "Check %s for reinstallation" 1.949 msgstr "检查 %s 以重新安装" 1.950 1.951 -#: tazpkg:1867 1.952 +#: tazpkg:1880 1.953 msgid "Uninstallation of package \"%s\" cancelled." 1.954 msgstr "已取消卸载 %s" 1.955 1.956 -#: tazpkg:1876 1.957 +#: tazpkg:1889 1.958 msgid "Extracting package \"%s\"" 1.959 msgstr "正在解压缩: %s" 1.960 1.961 -#: tazpkg:1887 tazpkg:1905 1.962 +#: tazpkg:1900 tazpkg:1918 1.963 msgid "Copying original package..." 1.964 msgstr "正在複製原来包" 1.965 1.966 -#: tazpkg:1894 1.967 +#: tazpkg:1907 1.968 msgid "Package \"%s\" is extracted to \"%s\"" 1.969 msgstr "%s 已解压缩到: %s" 1.970 1.971 -#: tazpkg:1902 1.972 -#, sh-format 1.973 -msgid "Recompressing: $PACKAGE" 1.974 -msgstr "正在重新压缩: $PACKAGE" 1.975 +#: tazpkg:1915 1.976 +msgid "Recompressing package \"%s\"" 1.977 +msgstr "正在重新压缩: %s" 1.978 1.979 -#: tazpkg:1912 1.980 -msgid "Recompressing the fs..." 1.981 +#: tazpkg:1925 1.982 +msgid "Recompressing the FS..." 1.983 msgstr "正在重新压缩文件系统..." 1.984 1.985 -#: tazpkg:1917 1.986 +#: tazpkg:1930 1.987 msgid "Creating new package..." 1.988 msgstr "创建新包..." 1.989 1.990 -#: tazpkg:1939 1.991 +#: tazpkg:1952 1.992 msgid "File lost" 1.993 msgstr "已遗失文件" 1.994 1.995 -#: tazpkg:1952 pkgs.cgi:807 1.996 +#: tazpkg:1965 pkgs.cgi:833 1.997 msgid "Configuration files" 1.998 msgstr "配置文件" 1.999 1.1000 -#: tazpkg:1990 1.1001 -#, sh-format 1.1002 -msgid "User configuration backup on $pkg_date" 1.1003 -msgstr "$pkg_date 的用户配置备分" 1.1004 +#: tazpkg:2003 1.1005 +msgid "User configuration backup on date %s" 1.1006 +msgstr "%s 的用户配置备分" 1.1007 1.1008 -#: tazpkg:2007 1.1009 -#, sh-format 1.1010 -msgid "Repacking: $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION.tazpkg" 1.1011 -msgstr "正在重新打包: $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION.tazpkg" 1.1012 +#: tazpkg:2020 1.1013 +msgid "Repacking \"%s\"" 1.1014 +msgstr "正在重新打包: %s" 1.1015 1.1016 -#: tazpkg:2009 1.1017 -#, sh-format 1.1018 -msgid "Can't repack $PACKAGE" 1.1019 -msgstr "无法重新打包 $PACKAGE" 1.1020 +#: tazpkg:2023 1.1021 +msgid "Can't repack package \"%s\"" 1.1022 +msgstr "无法重新打包 %s" 1.1023 1.1024 -#: tazpkg:2013 1.1025 -#, sh-format 1.1026 -msgid "Can't repack, $PACKAGE files have been modified by:" 1.1027 -msgstr "无法重新打包, $PACKAGE 的文件已被以下程式更改:" 1.1028 +#: tazpkg:2028 1.1029 +msgid "Can't repack, \"%s\" files have been modified by:" 1.1030 +msgstr "无法重新打包, %s 的文件已被以下程式更改:" 1.1031 1.1032 -#: tazpkg:2025 1.1033 +#: tazpkg:2041 1.1034 msgid "Can't repack, the following files are lost:" 1.1035 msgstr "无法重新打包, 以下文件已遗失:" 1.1036 1.1037 -#: tazpkg:2052 1.1038 -#, sh-format 1.1039 -msgid "Can't repack, $CHECKSUM error." 1.1040 -msgstr "无法重新打包, $CHECKSUM 错误." 1.1041 +#: tazpkg:2074 1.1042 +msgid "Can't repack, %s error." 1.1043 +msgstr "无法重新打包, %s 错误." 1.1044 1.1045 -#: tazpkg:2063 1.1046 -#, sh-format 1.1047 -msgid "Package $PACKAGE repacked successfully." 1.1048 -msgstr "成功重新打包 $PACKAGE 包" 1.1049 +#: tazpkg:2086 1.1050 +msgid "Package \"%s\" repacked successfully." 1.1051 +msgstr "成功重新打包 %s 包" 1.1052 1.1053 -#: tazpkg:2065 tazpkg:2121 1.1054 -#, sh-format 1.1055 -msgid "Size: $pkg_size" 1.1056 -msgstr "大小: $pkg_size" 1.1057 +#: tazpkg:2087 tazpkg:2143 1.1058 +msgid "Size: %s" 1.1059 +msgstr "大小: %s" 1.1060 1.1061 -#: tazpkg:2075 1.1062 +#: tazpkg:2097 1.1063 msgid "Receipt is missing. Please read the documentation." 1.1064 msgstr "找不到安装清单. 请参阅文档." 1.1065 1.1066 -#: tazpkg:2078 1.1067 -#, sh-format 1.1068 -msgid "Packing: $PACKAGE" 1.1069 -msgstr "正在打包: $PACKAGE" 1.1070 +#: tazpkg:2100 1.1071 +#, fuzzy 1.1072 +msgid "Packing package \"%s\"" 1.1073 +msgstr "正在打包: %s" 1.1074 1.1075 -#: tazpkg:2080 1.1076 +#: tazpkg:2102 1.1077 msgid "Creating the list of files..." 1.1078 msgstr "正在创建文件清单..." 1.1079 1.1080 -#: tazpkg:2086 1.1081 -#, sh-format 1.1082 -msgid "Creating $CHECKSUM of files..." 1.1083 -msgstr "正在创建文件校验和 $CHECKSUM..." 1.1084 +#: tazpkg:2108 1.1085 +msgid "Creating %s of files..." 1.1086 +msgstr "正在创建文件校验和 %s..." 1.1087 1.1088 -#: tazpkg:2100 1.1089 -msgid "Compressing the fs..." 1.1090 +#: tazpkg:2122 1.1091 +msgid "Compressing the FS..." 1.1092 msgstr "正在压缩文件系统" 1.1093 1.1094 -#: tazpkg:2107 1.1095 +#: tazpkg:2129 1.1096 msgid "Updating receipt sizes..." 1.1097 msgstr "正在更新安装清单大小..." 1.1098 1.1099 -#: tazpkg:2112 1.1100 +#: tazpkg:2134 1.1101 msgid "Creating full cpio archive..." 1.1102 msgstr "正在创建完排一cpio压缩档..." 1.1103 1.1104 -#: tazpkg:2115 1.1105 +#: tazpkg:2137 1.1106 msgid "Restoring original package tree..." 1.1107 msgstr "正在恢复原来的包树" 1.1108 1.1109 -#: tazpkg:2119 1.1110 -#, sh-format 1.1111 -msgid "Package $PACKAGE compressed successfully." 1.1112 -msgstr "成功压缩 $PACKAGE 包" 1.1113 +#: tazpkg:2141 1.1114 +msgid "Package \"%s\" compressed successfully." 1.1115 +msgstr "成功压缩 %s 包" 1.1116 1.1117 -#: tazpkg:2146 1.1118 -#, sh-format 1.1119 -msgid "$repo doesn't exist." 1.1120 -msgstr "$repo 不存在." 1.1121 +#: tazpkg:2168 1.1122 +msgid "Repository \"%s\" doesn't exist." 1.1123 +msgstr "%s 不存在." 1.1124 1.1125 -#: tazpkg:2164 1.1126 -#, sh-format 1.1127 -msgid "Undigest $base_path" 1.1128 -msgstr "未整理包 $base_path" 1.1129 +#: tazpkg:2186 1.1130 +msgid "Undigest %s" 1.1131 +msgstr "未整理包 %s" 1.1132 1.1133 -#: tazpkg:2166 1.1134 -#, sh-format 1.1135 -msgid "$repository_name is up to date." 1.1136 -msgstr "$repository_name 已是最新." 1.1137 +#: tazpkg:2188 1.1138 +msgid "Repository \"%s\" is up to date." 1.1139 +msgstr "%s 已是最新." 1.1140 1.1141 -#: tazpkg:2181 1.1142 -#, sh-format 1.1143 -msgid "Recharging undigest $base_path:" 1.1144 -msgstr "重新调整 $base_path :" 1.1145 +#: tazpkg:2203 1.1146 +msgid "Recharging undigest %s:" 1.1147 +msgstr "重新调整 %s:" 1.1148 1.1149 -#: tazpkg:2185 1.1150 +#: tazpkg:2207 1.1151 msgid "Creating backup of the last packages list..." 1.1152 msgstr "正在创建最新包清单的备份" 1.1153 1.1154 -#: tazpkg:2218 1.1155 -#, sh-format 1.1156 -msgid "$num new package on the mirror." 1.1157 -msgid_plural "$num new packages on the mirror." 1.1158 -msgstr[0] "镜像上有 $num 个新包." 1.1159 -msgstr[1] "镜像上有 $num 个新包." 1.1160 +#: tazpkg:2238 1.1161 +msgid "%s new package on the mirror." 1.1162 +msgid_plural "%s new packages on the mirror." 1.1163 +msgstr[0] "镜像上有 %s 个新包." 1.1164 1.1165 -#: tazpkg:2221 1.1166 -msgid "No new packages on the mirror." 1.1167 -msgstr "镜像上没有新包." 1.1168 +#: tazpkg:2242 1.1169 +msgid "" 1.1170 +"Last %s is ready to use. Note that next time you recharge the list, a list " 1.1171 +"of differences will be displayed to show new and upgradeable packages." 1.1172 +msgstr "" 1.1173 +"最新的%s 已可使用.请注意下次你更新 清单时, 程式会列差异清单以显示最新和可更新" 1.1174 +"的 包." 1.1175 1.1176 -#: tazpkg:2226 1.1177 -msgid "" 1.1178 -"Last packages.list is ready to use. Note that next time you recharge the\n" 1.1179 -"list, a list of differences will be displayed to show new and upgradeable\n" 1.1180 -"packages." 1.1181 -msgstr "" 1.1182 -"最新的packages.list 已可使用.请注意下次你更新\n" 1.1183 -"清单时, 程式会列差异清单以显示最新和可更新的\n" 1.1184 -"包." 1.1185 +#: tazpkg:2282 1.1186 +msgid "List \"%s\" is older than one week... Recharging." 1.1187 +msgstr "%s 已是一周前的版本... 正在更新" 1.1188 1.1189 -#: tazpkg:2265 1.1190 -#, sh-format 1.1191 -msgid "$pkg_list is older than one week... recharging" 1.1192 -msgstr "$pkg_list 已是一周前的版本... 正在更新" 1.1193 - 1.1194 -#: tazpkg:2269 pkgs.cgi:440 1.1195 +#: tazpkg:2286 tazpkg-box:48 pkgs.cgi:469 1.1196 msgid "Package" 1.1197 msgstr "包" 1.1198 1.1199 -#: tazpkg:2269 pkgs.cgi:146 1.1200 +#: tazpkg:2286 tazpkg-box:49 pkgs.cgi:163 pkgs.cgi:710 1.1201 msgid "Version" 1.1202 msgstr "版本" 1.1203 1.1204 -#: tazpkg:2269 1.1205 +#: tazpkg:2286 1.1206 msgid "Status" 1.1207 msgstr "状态" 1.1208 1.1209 -#: tazpkg:2294 1.1210 +#: tazpkg:2311 1.1211 msgid "Blocked" 1.1212 msgstr "已封锁" 1.1213 1.1214 -#: tazpkg:2301 1.1215 +#: tazpkg:2318 1.1216 msgid "New build" 1.1217 msgstr "新建构" 1.1218 1.1219 -#: tazpkg:2303 1.1220 -#, sh-format 1.1221 -msgid "New version $new" 1.1222 -msgstr "新版本 $new" 1.1223 +#: tazpkg:2320 1.1224 +msgid "New version %s" 1.1225 +msgstr "新版本 %s" 1.1226 1.1227 -#: tazpkg:2316 1.1228 +#: tazpkg:2333 1.1229 msgid "System is up-to-date..." 1.1230 msgstr "系统已是最新版本..." 1.1231 1.1232 -#: tazpkg:2320 1.1233 -#, sh-format 1.1234 -msgid "$num installed package scanned in ${time}s" 1.1235 -msgid_plural "$num installed packages scanned in ${time}s" 1.1236 -msgstr[0] "已用 ${time}s 扫描 $num 个已安装包" 1.1237 -msgstr[1] "已用 ${time}s 扫描 $num 个已安装包" 1.1238 +#: tazpkg:2337 1.1239 +msgid "%s installed package scanned in %ds" 1.1240 +msgid_plural "%s installed packages scanned in %ds" 1.1241 +msgstr[0] "已用 %2$ds 扫描 %1$s 个已安装包" 1.1242 1.1243 -#: tazpkg:2325 1.1244 -#, sh-format 1.1245 -msgid "$num blocked" 1.1246 -msgid_plural "$num blocked" 1.1247 -msgstr[0] "$num 个已封锁" 1.1248 -msgstr[1] "$num 个已封锁" 1.1249 +#: tazpkg:2343 1.1250 +msgid "%s blocked" 1.1251 +msgid_plural "%s blocked" 1.1252 +msgstr[0] "%s 个已封锁" 1.1253 1.1254 -#: tazpkg:2328 1.1255 -msgid "0 blocked" 1.1256 -msgstr "0 个已封锁" 1.1257 +#: tazpkg:2347 1.1258 +msgid "You have %s available upgrade (%s)" 1.1259 +msgid_plural "You have %s available upgrades (%s)" 1.1260 +msgstr[0] "你有 %s 个可用更新 (%s)" 1.1261 1.1262 -#: tazpkg:2332 1.1263 -#, sh-format 1.1264 -msgid "You have $num available upgrade ($blocked)" 1.1265 -msgid_plural "You have $num available upgrades ($blocked)" 1.1266 -msgstr[0] "你有 $num 个可用更新 ($blocked)" 1.1267 -msgstr[1] "你有 $num 个可用更新 ($blocked)" 1.1268 +#: tazpkg:2358 1.1269 +msgid "Do you wish to install them now? (y/N)" 1.1270 +msgstr "你想现在就安装吗? (y/N)" 1.1271 1.1272 -#: tazpkg:2342 1.1273 -msgid "Do you wish to install them now: y/n ? " 1.1274 -msgstr "你想现在就安装吗: y/n ? " 1.1275 - 1.1276 -#: tazpkg:2354 1.1277 +#: tazpkg:2370 1.1278 msgid "Leaving without any upgrades installed." 1.1279 msgstr "不安装任何更新就离开." 1.1280 1.1281 -#: tazpkg:2368 1.1282 +#: tazpkg:2384 1.1283 msgid "No known bugs." 1.1284 msgstr "没有已知bugs." 1.1285 1.1286 -#: tazpkg:2374 1.1287 +#: tazpkg:2390 1.1288 msgid "Bug list completed" 1.1289 msgstr "已知 Bug 清单" 1.1290 1.1291 -#: tazpkg:2376 1.1292 -#, sh-format 1.1293 -msgid "Bugs in package $PACKAGE version $VERSION$EXTRAVERSION:" 1.1294 -msgstr "$PACKAGE 包 $VERSION$EXTRAVERSION 版本的Bugs" 1.1295 +#: tazpkg:2392 1.1296 +msgid "Bugs in package \"%s\" version %s:" 1.1297 +msgstr "%s 包 %s 版本的Bugs" 1.1298 1.1299 -#: tazpkg:2395 1.1300 -#, sh-format 1.1301 -msgid "The package $PACKAGE installation has not completed" 1.1302 -msgstr "未完成 $PACKAGE 包的安装" 1.1303 +#: tazpkg:2412 1.1304 +msgid "The package \"%s\" installation has not completed" 1.1305 +msgstr "未完成 %s 包的安装" 1.1306 1.1307 -#: tazpkg:2402 1.1308 -#, sh-format 1.1309 -msgid "The package $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION has been modified by:" 1.1310 -msgstr "$PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION 包已被以下程式更改:" 1.1311 +#: tazpkg:2420 1.1312 +msgid "The package \"%s\" has been modified by:" 1.1313 +msgstr "%s 包已被以下程式更改:" 1.1314 1.1315 -#: tazpkg:2407 1.1316 -#, sh-format 1.1317 -msgid "Files lost from $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:" 1.1318 -msgstr "$PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION 已遗失以下文件:" 1.1319 +#: tazpkg:2426 1.1320 +msgid "Files lost from package \"%s\":" 1.1321 +msgstr "%s 已遗失以下文件:" 1.1322 1.1323 -#: tazpkg:2411 1.1324 +#: tazpkg:2430 1.1325 msgid "target of symlink" 1.1326 msgstr "软链接(symlink)对象" 1.1327 1.1328 -#: tazpkg:2416 1.1329 -#, sh-format 1.1330 -msgid "Missing dependencies for $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:" 1.1331 -msgstr "$PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION 欠缺以下依赖:" 1.1332 +#: tazpkg:2436 1.1333 +msgid "Missing dependencies for package \"%s\":" 1.1334 +msgstr "%s 欠缺以下依赖:" 1.1335 1.1336 -#: tazpkg:2423 1.1337 -#, sh-format 1.1338 -msgid "Dependencies loop between $PACKAGE and:" 1.1339 -msgstr "$PACKAGE 与以下程式有依赖循环" 1.1340 +#: tazpkg:2444 1.1341 +msgid "Dependencies loop between \"%s\" and:" 1.1342 +msgstr "%s 与以下程式有依赖循环" 1.1343 1.1344 -#: tazpkg:2428 1.1345 +#: tazpkg:2449 1.1346 msgid "Looking for known bugs..." 1.1347 msgstr "正在查找已知bugs..." 1.1348 1.1349 -#: tazpkg:2454 1.1350 -#, sh-format 1.1351 -msgid "The following packages provide $file:" 1.1352 -msgstr "以下包提供文件 $file :" 1.1353 +#: tazpkg:2478 1.1354 +msgid "The following packages provide file \"%s\":" 1.1355 +msgstr "以下包提供文件 %s:" 1.1356 1.1357 -#: tazpkg:2460 1.1358 -#, sh-format 1.1359 -msgid "(overridden by $pkg_list)" 1.1360 -msgstr "(优先于 $pkg_list )" 1.1361 +#: tazpkg:2483 1.1362 +msgid "(overridden by %s)" 1.1363 +msgstr "(优先于 %s)" 1.1364 1.1365 -#: tazpkg:2468 1.1366 +#: tazpkg:2492 1.1367 msgid "No package has installed the following files:" 1.1368 msgstr "没有包安装以下文件:" 1.1369 1.1370 -#: tazpkg:2477 1.1371 +#: tazpkg:2501 1.1372 msgid "Check completed." 1.1373 msgstr "已完成检查" 1.1374 1.1375 -#: tazpkg:2486 1.1376 -#, sh-format 1.1377 -msgid "$PACKAGE is already in the blocked packages list." 1.1378 -msgstr "$PACKAGE 已在封锁包清单内" 1.1379 - 1.1380 -#: tazpkg:2488 1.1381 -#, sh-format 1.1382 -msgid "Add $PACKAGE to: $BLOCKED..." 1.1383 -msgstr "将 $PACKAGE 加入到: $BLOCKED..." 1.1384 - 1.1385 -#: tazpkg:2504 1.1386 -#, sh-format 1.1387 -msgid "Removing $PACKAGE from: $BLOCKED..." 1.1388 -msgstr "由 $BLOCKED 移除 $PACKAGE..." 1.1389 +#: tazpkg:2510 1.1390 +msgid "Package \"%s\" is already in the blocked packages list." 1.1391 +msgstr "%s 已在封锁包清单内" 1.1392 1.1393 #: tazpkg:2512 1.1394 -#, sh-format 1.1395 -msgid "$PACKAGE is not in the blocked packages list." 1.1396 -msgstr "$PACKAGE 并不在已封锁包清单" 1.1397 +msgid "Add package \"%s\" to: %s..." 1.1398 +msgstr "将 %s 加入到: %s..." 1.1399 1.1400 -#: tazpkg:2530 tazpkg:2575 1.1401 +#: tazpkg:2528 1.1402 +msgid "Removing package \"%s\" from: %s..." 1.1403 +msgstr "由 %2$s 移除 %1$s..." 1.1404 + 1.1405 +#: tazpkg:2536 1.1406 +msgid "Package \"%s\" is not in the blocked packages list." 1.1407 +msgstr "%s 并不在已封锁包清单" 1.1408 + 1.1409 +#: tazpkg:2554 tazpkg:2599 1.1410 msgid "rootconfig needs --root= option used." 1.1411 msgstr "rootconfig 需要使用 --root= 选项." 1.1412 1.1413 -#: tazpkg:2542 1.1414 -#, fuzzy, sh-format 1.1415 -msgid "$PACKAGE already in the cache" 1.1416 -msgstr "$PACKAGE 已在缓存内: $CACHE_DIR" 1.1417 +#: tazpkg:2566 tazpkg:2630 1.1418 +msgid "Package \"%s\" already in the cache" 1.1419 +msgstr "%s 已在缓存内" 1.1420 1.1421 -#: tazpkg:2545 tazpkg:2609 1.1422 -#, sh-format 1.1423 -msgid "Continuing $PACKAGE download" 1.1424 -msgstr "继续 $PACKAGE 的下载" 1.1425 +#: tazpkg:2569 tazpkg:2633 1.1426 +msgid "Continuing package \"%s\" download" 1.1427 +msgstr "继续 %s 的下载" 1.1428 1.1429 -#: tazpkg:2606 1.1430 -#, sh-format 1.1431 -msgid "$PACKAGE already in the cache: $CACHE_DIR" 1.1432 -msgstr "$PACKAGE 已在缓存内: $CACHE_DIR" 1.1433 +#: tazpkg:2657 1.1434 +#, fuzzy 1.1435 +msgid "Path: %s" 1.1436 +msgstr "路径: %s" 1.1437 1.1438 -#: tazpkg:2632 1.1439 -#, sh-format 1.1440 -msgid "Path: $CACHE_DIR" 1.1441 -msgstr "路径: $CACHE_DIR" 1.1442 - 1.1443 -#: tazpkg:2633 1.1444 +#: tazpkg:2658 1.1445 msgid "Cleaning cache directory..." 1.1446 msgstr "正在清除缓存目录..." 1.1447 1.1448 -#: tazpkg:2639 1.1449 -#, fuzzy, sh-format 1.1450 -msgid "$num file removed from cache." 1.1451 -msgid_plural "$num files removed from cache." 1.1452 -msgstr[0] "$num 个文件已在缓存中被删除" 1.1453 +#: tazpkg:2663 1.1454 +msgid "%s file removed from cache (%s)." 1.1455 +msgid_plural "%s files removed from cache (%s)." 1.1456 +msgstr[0] "%s 个文件已在缓存中被删除 (%s)" 1.1457 1.1458 -#: tazpkg:2653 1.1459 +#: tazpkg:2677 1.1460 msgid "Current undigest(s)" 1.1461 msgstr "现有未整理的包" 1.1462 1.1463 -#: tazpkg:2656 1.1464 +#: tazpkg:2680 1.1465 msgid "No undigest mirror found." 1.1466 msgstr "没有发现未整理的镜像" 1.1467 1.1468 -#: tazpkg:2670 1.1469 -#, sh-format 1.1470 -msgid "Remove $undigest undigest? (y/N)" 1.1471 -msgstr "移除 $undigest 未整理包? (是/否)" 1.1472 +#: tazpkg:2694 1.1473 +msgid "Remove \"%s\" undigest? (y/N)" 1.1474 +msgstr "移除 %s 未整理包? (是/否)" 1.1475 1.1476 -#: tazpkg:2672 1.1477 -#, sh-format 1.1478 -msgid "Removing $undigest undigest..." 1.1479 -msgstr "移除 $undigest 未整理包……" 1.1480 +#: tazpkg:2696 1.1481 +msgid "Removing \"%s\" undigest..." 1.1482 +msgstr "移除 %s 未整理包……" 1.1483 1.1484 -#: tazpkg:2678 1.1485 -#, sh-format 1.1486 -msgid "Undigest $undigest not found" 1.1487 -msgstr "未整理包 $undigest 未发现" 1.1488 +#: tazpkg:2702 1.1489 +msgid "Undigest \"%s\" not found" 1.1490 +msgstr "未整理包 %s 未发现" 1.1491 1.1492 -#: tazpkg:2695 1.1493 -#, sh-format 1.1494 -msgid "Creating new undigest $undigest." 1.1495 -msgstr "创建最新未整理的 $undigest." 1.1496 +#: tazpkg:2719 1.1497 +msgid "Creating new undigest \"%s\"." 1.1498 +msgstr "创建最新未整理的 %s." 1.1499 1.1500 -#: tazpkg:2720 1.1501 -#, sh-format 1.1502 -msgid "Unknown option $u_opt." 1.1503 -msgstr "未知选项 $u_opt." 1.1504 +#: tazpkg:2744 1.1505 +msgid "Unknown option \"%s\"." 1.1506 +msgstr "未知选项 %s." 1.1507 1.1508 -#: tazpkg:2735 1.1509 -#, sh-format 1.1510 -msgid "Nothing to do for $PACKAGE." 1.1511 -msgstr "对 $PACKAGE 没有可进行动作" 1.1512 +#: tazpkg:2759 1.1513 +msgid "Nothing to do for package \"%s\"." 1.1514 +msgstr "对 %s 没有可进行动作" 1.1515 1.1516 -#: tazpkg:2739 1.1517 -#, sh-format 1.1518 -msgid "Package $PACKAGE is not installed." 1.1519 -msgstr "$PACKAGE 包未被安装" 1.1520 +#: tazpkg:2764 1.1521 +msgid "Install package with \"%s\" or \"%s\"" 1.1522 +msgstr "以'%s' 或 '%s' 安装包" 1.1523 1.1524 -#: tazpkg:2740 1.1525 -msgid "Install package with 'tazpkg install' or 'tazpkg get-install'" 1.1526 -msgstr "以'tazpkg install' 或 'tazpkg get-install' 安装包" 1.1527 - 1.1528 -#: tazpkg:2754 1.1529 +#: tazpkg:2778 1.1530 msgid "TazPKG SHell." 1.1531 msgstr "TazPKG SHell." 1.1532 1.1533 -#: tazpkg:2755 1.1534 +#: tazpkg:2779 1.1535 msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit." 1.1536 msgstr "键入 'usage' 以列出所有可用命令或 'quit' 或 'q' 以退出" 1.1537 1.1538 -#: tazpkg:2764 1.1539 +#: tazpkg:2788 1.1540 msgid "You are already running a TazPKG SHell." 1.1541 msgstr "你已经在运行 TazPKG SHell." 1.1542 1.1543 -#: tazpkg:2805 1.1544 -msgid "" 1.1545 -"\n" 1.1546 -"usage: tazpkg link package_name slitaz_root\n" 1.1547 -"example: 'tazpkg link openoffice /mnt' will use less than 100k in\n" 1.1548 -" your running system ram.\n" 1.1549 -msgstr "" 1.1550 -"\n" 1.1551 -"用法: tazpkg link package_name slitaz_root\n" 1.1552 -"例子: 'tazpkg link openoffice /mnt' 会使用少于 100k \n" 1.1553 -" 的系统记忆体.\n" 1.1554 +#: tazpkg:2829 1.1555 +msgid "Usage: tazpkg link package_name slitaz_root" 1.1556 +msgstr "用法: tazpkg link package_name slitaz_root" 1.1557 1.1558 -#: tazpkg:2813 1.1559 -#, sh-format 1.1560 -msgid "$PACKAGE is already installed." 1.1561 -msgstr "$PACKAGE 已被安装." 1.1562 +#: tazpkg:2833 1.1563 +msgid "\"%s\" will use less than 100k in your running system RAM." 1.1564 +msgstr "'%s' 会使用少于 100k 的系统记忆体." 1.1565 1.1566 -#: tazpkg:2822 1.1567 -#, sh-format 1.1568 -msgid "Missing: $i" 1.1569 -msgstr "欠缺: $i" 1.1570 +#: tazpkg:2838 1.1571 +msgid "Package \"%s\" is already installed." 1.1572 +msgstr "%s 已被安装." 1.1573 1.1574 -#: tazpkg:2826 1.1575 +#: tazpkg:2847 1.1576 +msgid "Missing: %s" 1.1577 +msgstr "欠缺: %s" 1.1578 + 1.1579 +#: tazpkg:2851 1.1580 msgid "Link all missing dependencies? (y/N)" 1.1581 -msgstr "链接所有欠缺的依赖? (是/否)" 1.1582 +msgstr "链接所有欠缺的依赖?(是/否)" 1.1583 1.1584 -#: tazpkg:2835 1.1585 -#, sh-format 1.1586 -msgid "Leaving dependencies unresolved for: $PACKAGE" 1.1587 -msgstr "$PACKAGE 的依赖未被解决" 1.1588 +#: tazpkg:2860 1.1589 +#, fuzzy 1.1590 +msgid "Leaving dependencies unresolved for package \"%s\"" 1.1591 +msgstr "正在追踪 %s 的包依赖" 1.1592 1.1593 -#: tazpkg:2836 1.1594 +#: tazpkg:2861 1.1595 msgid "The package is installed but probably will not work." 1.1596 msgstr "包已安装但可能不会正常工作" 1.1597 1.1598 #: tazpkg-convert:29 1.1599 -msgid "No dependency for" 1.1600 +msgid "No dependency for:" 1.1601 msgstr "没有任何依赖项:" 1.1602 1.1603 #: tazpkg-convert:32 1.1604 -#, sh-format 1.1605 -msgid "WARNING: unknown dependency for $lib" 1.1606 -msgstr "警告: $lib 有未知依赖项:" 1.1607 +msgid "WARNING: unknown dependency for %s" 1.1608 +msgstr "警告: %s 有未知依赖项:" 1.1609 1.1610 -#: tazpkg-convert:87 1.1611 -#, fuzzy, sh-format 1.1612 -msgid "$PACKAGE_FILE does not look like an upkg package!" 1.1613 -msgstr "$PACKAGE_FILE 并非 Puppy 包!" 1.1614 +#: tazpkg-convert:87 tazpkg-convert:244 tazpkg-convert:312 tazpkg-convert:347 1.1615 +#: tazpkg-convert:427 1.1616 +msgid "File \"%s\" does not look like %s package!" 1.1617 +msgstr "%s 并非 %s 包!" 1.1618 1.1619 #: tazpkg-convert:205 tazpkg-convert:482 1.1620 -#, sh-format 1.1621 -msgid "Invalid target: $target (expected i386)" 1.1622 -msgstr "非法对象: $target (预计 i386)" 1.1623 - 1.1624 -#: tazpkg-convert:244 1.1625 -#, sh-format 1.1626 -msgid "$PACKAGE_FILE does not look like an Archlinux/Alpine package!" 1.1627 -msgstr "$PACKAGE_FILE 并非 Archlinux/Alpine 包!" 1.1628 - 1.1629 -#: tazpkg-convert:312 1.1630 -#, sh-format 1.1631 -msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Puppy package!" 1.1632 -msgstr "$PACKAGE_FILE 并非 Puppy 包!" 1.1633 - 1.1634 -#: tazpkg-convert:347 1.1635 -#, sh-format 1.1636 -msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slax package!" 1.1637 -msgstr "$PACKAGE_FILE 并非 Slax 包!" 1.1638 - 1.1639 -#: tazpkg-convert:427 1.1640 -#, sh-format 1.1641 -msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slackware package!" 1.1642 -msgstr "$PACKAGE_FILE 并非 Slackware 包!" 1.1643 +msgid "Invalid target: %s (expected i386)" 1.1644 +msgstr "非法对象: %s (预计 i386)" 1.1645 1.1646 #: tazpkg-convert:533 1.1647 msgid "Unable to extract the RPM using standard tools (rpm2cpio)." 1.1648 msgstr "无法用标准工具(rpm2cpio)解压缩RPM包." 1.1649 1.1650 #: tazpkg-convert:534 1.1651 -msgid "Do you want to install 'p7zip-full' package" 1.1652 -msgstr "你想要安装'p7zip-full'包" 1.1653 +msgid "Do you want to install \"%s\" package? (y/N)" 1.1654 +msgstr "你想要安装'%s'包?(是/否)" 1.1655 + 1.1656 +#: tazpkg-convert:573 1.1657 +msgid "Arch \"%s\" not supported." 1.1658 +msgstr "" 1.1659 1.1660 #: tazpkg-convert:660 1.1661 msgid "Unsupported format" 1.1662 msgstr "不支持的格式" 1.1663 1.1664 -#: tazpkg-box:17 1.1665 -msgid "TazPKG" 1.1666 -msgstr "TazPKG" 1.1667 +#: tazpkg-box:19 1.1668 +#, fuzzy 1.1669 +msgid "TazPkg" 1.1670 +msgstr "TazPkg SHell" 1.1671 1.1672 -#: tazpkg-box:18 1.1673 +#: tazpkg-box:20 1.1674 msgid "SliTaz Package Action" 1.1675 msgstr "SliTaz 包行为" 1.1676 1.1677 -#: tazpkg-box:24 1.1678 +#: tazpkg-box:27 1.1679 msgid "package" 1.1680 msgstr "包" 1.1681 1.1682 -#: tazpkg-box:58 pkgs.cgi:639 1.1683 +#: tazpkg-box:50 1.1684 +#, fuzzy 1.1685 +msgid "Short desc" 1.1686 +msgstr "简单描述 : %s" 1.1687 + 1.1688 +#: tazpkg-box:51 1.1689 +msgid "Unpacked size" 1.1690 +msgstr "" 1.1691 + 1.1692 +#: tazpkg-box:52 pkgs.cgi:721 1.1693 +#, fuzzy 1.1694 +msgid "Depends" 1.1695 +msgstr "依赖:" 1.1696 + 1.1697 +#: tazpkg-box:66 pkgs.cgi:665 1.1698 msgid "Install" 1.1699 msgstr "安装" 1.1700 1.1701 -#: tazpkg-box:59 1.1702 +#: tazpkg-box:67 1.1703 msgid "Extract" 1.1704 msgstr "解压缩" 1.1705 1.1706 -#: tazpkg-box:79 1.1707 -#, sh-format 1.1708 -msgid "Downloading: $pkg" 1.1709 +#: tazpkg-box:91 1.1710 +#, fuzzy 1.1711 +msgid "Downloading: %s" 1.1712 msgstr "正在下载: $pkg" 1.1713 1.1714 #: pkgs:5 1.1715 msgid "Packages" 1.1716 msgstr "包" 1.1717 1.1718 -#: pkgs:8 pkgs.cgi:232 pkgs.cgi:372 pkgs.cgi:429 pkgs.cgi:496 pkgs.cgi:537 1.1719 -#: pkgs.cgi:597 pkgs.cgi:677 pkgs.cgi:970 tazpkg-notify:50 1.1720 +#: pkgs:8 pkgs.cgi:262 pkgs.cgi:401 pkgs.cgi:458 pkgs.cgi:525 pkgs.cgi:565 1.1721 +#: pkgs.cgi:625 pkgs.cgi:703 pkgs.cgi:996 tazpkg-notify:54 1.1722 msgid "My packages" 1.1723 msgstr "我的包" 1.1724 1.1725 -#: pkgs:10 pkgs.cgi:242 pkgs.cgi:302 pkgs.cgi:368 pkgs.cgi:425 pkgs.cgi:535 1.1726 -#: pkgs.cgi:980 1.1727 +#: pkgs:10 pkgs.cgi:272 pkgs.cgi:332 pkgs.cgi:397 pkgs.cgi:454 pkgs.cgi:563 1.1728 +#: pkgs.cgi:1006 1.1729 msgid "Recharge list" 1.1730 msgstr "更新清单" 1.1731 1.1732 @@ -1258,339 +1154,323 @@ 1.1733 msgid "Check updates" 1.1734 msgstr "检查更新" 1.1735 1.1736 -#: pkgs:14 pkgs.cgi:782 pkgs.cgi:984 1.1737 +#: pkgs:14 pkgs.cgi:808 pkgs.cgi:1010 1.1738 msgid "Administration" 1.1739 msgstr "系统管理" 1.1740 1.1741 -#: pkgs.cgi:17 1.1742 +#: pkgs.cgi:19 1.1743 msgid "TazPanel - Packages" 1.1744 msgstr "TazPanel - 包" 1.1745 1.1746 -#: pkgs.cgi:62 1.1747 +#: pkgs.cgi:70 1.1748 msgid "Last recharge:" 1.1749 msgstr "上一次更新:" 1.1750 1.1751 -#: pkgs.cgi:69 1.1752 +#: pkgs.cgi:77 1.1753 msgid "(Older than 10 days)" 1.1754 msgstr "(多于十日前)" 1.1755 1.1756 -#: pkgs.cgi:71 1.1757 +#: pkgs.cgi:79 1.1758 msgid "(Not older than 10 days)" 1.1759 msgstr "(在十日内)" 1.1760 1.1761 -#: pkgs.cgi:75 1.1762 +#: pkgs.cgi:83 1.1763 msgid "Installed packages:" 1.1764 msgstr "已安装包:" 1.1765 1.1766 -#: pkgs.cgi:77 1.1767 +#: pkgs.cgi:85 1.1768 msgid "Mirrored packages:" 1.1769 msgstr "已镜像包:" 1.1770 1.1771 -#: pkgs.cgi:79 1.1772 +#: pkgs.cgi:87 1.1773 msgid "Upgradeable packages:" 1.1774 msgstr "可更新包:" 1.1775 1.1776 -#: pkgs.cgi:81 pkgs.cgi:725 1.1777 +#: pkgs.cgi:89 pkgs.cgi:751 1.1778 msgid "Installed files:" 1.1779 msgstr "已安装文件:" 1.1780 1.1781 -#: pkgs.cgi:83 1.1782 +#: pkgs.cgi:91 1.1783 msgid "Blocked packages:" 1.1784 msgstr "已封锁包:" 1.1785 1.1786 -#: pkgs.cgi:97 1.1787 +#: pkgs.cgi:107 1.1788 msgid "Delete" 1.1789 msgstr "删除" 1.1790 1.1791 -#: pkgs.cgi:100 1.1792 +#: pkgs.cgi:110 1.1793 msgid "Use as default" 1.1794 msgstr "设为预设" 1.1795 1.1796 -#: pkgs.cgi:131 1.1797 +#: pkgs.cgi:147 1.1798 msgid "Search" 1.1799 msgstr "搜索" 1.1800 1.1801 -#: pkgs.cgi:133 1.1802 +#: pkgs.cgi:149 1.1803 msgid "Files" 1.1804 msgstr "文件" 1.1805 1.1806 -#: pkgs.cgi:145 pkgs.cgi:885 1.1807 +#: pkgs.cgi:162 pkgs.cgi:709 pkgs.cgi:911 1.1808 msgid "Name" 1.1809 msgstr "名称" 1.1810 1.1811 -#: pkgs.cgi:147 1.1812 +#: pkgs.cgi:164 pkgs.cgi:711 1.1813 msgid "Description" 1.1814 msgstr "描述" 1.1815 1.1816 -#: pkgs.cgi:148 1.1817 +#: pkgs.cgi:165 1.1818 msgid "Web" 1.1819 msgstr "网页" 1.1820 1.1821 -#: pkgs.cgi:158 1.1822 +#: pkgs.cgi:176 1.1823 msgid "Categories" 1.1824 msgstr "分类" 1.1825 1.1826 -#: pkgs.cgi:173 1.1827 +#: pkgs.cgi:191 1.1828 msgid "all" 1.1829 msgstr "全部" 1.1830 1.1831 -#: pkgs.cgi:174 1.1832 +#: pkgs.cgi:192 1.1833 #, fuzzy 1.1834 msgid "extra" 1.1835 msgstr "解压缩" 1.1836 1.1837 -#: pkgs.cgi:180 1.1838 +#: pkgs.cgi:198 1.1839 msgid "Repositories" 1.1840 msgstr "库" 1.1841 1.1842 -#: pkgs.cgi:181 1.1843 +#: pkgs.cgi:199 1.1844 msgid "Public" 1.1845 msgstr "公开" 1.1846 1.1847 -#: pkgs.cgi:189 1.1848 +#: pkgs.cgi:209 1.1849 msgid "Any" 1.1850 msgstr "任何" 1.1851 1.1852 -#: pkgs.cgi:229 pkgs.cgi:353 1.1853 +#: pkgs.cgi:259 pkgs.cgi:382 1.1854 msgid "Listing packages..." 1.1855 msgstr "正在列出包..." 1.1856 1.1857 -#: pkgs.cgi:237 pkgs.cgi:297 pkgs.cgi:361 pkgs.cgi:418 pkgs.cgi:528 1.1858 +#: pkgs.cgi:267 pkgs.cgi:327 pkgs.cgi:390 pkgs.cgi:447 pkgs.cgi:556 1.1859 msgid "Selection:" 1.1860 msgstr "选择:" 1.1861 1.1862 -#: pkgs.cgi:238 pkgs.cgi:624 1.1863 +#: pkgs.cgi:268 pkgs.cgi:651 1.1864 msgid "Remove" 1.1865 msgstr "移除" 1.1866 1.1867 -#: pkgs.cgi:244 pkgs.cgi:304 pkgs.cgi:370 pkgs.cgi:427 pkgs.cgi:494 1.1868 -#: pkgs.cgi:982 1.1869 +#: pkgs.cgi:274 pkgs.cgi:334 pkgs.cgi:399 pkgs.cgi:456 pkgs.cgi:523 1.1870 +#: pkgs.cgi:1008 1.1871 msgid "Check upgrades" 1.1872 msgstr "检查更新" 1.1873 1.1874 -#: pkgs.cgi:288 1.1875 +#: pkgs.cgi:318 1.1876 msgid "Listing linkable packages..." 1.1877 msgstr "正在列出可连接包..." 1.1878 1.1879 -#: pkgs.cgi:291 pkgs.cgi:976 1.1880 +#: pkgs.cgi:321 pkgs.cgi:1002 1.1881 msgid "Linkable packages" 1.1882 msgstr "可连接包" 1.1883 1.1884 -#: pkgs.cgi:298 1.1885 +#: pkgs.cgi:328 1.1886 msgid "Link" 1.1887 msgstr "连接" 1.1888 1.1889 -#: pkgs.cgi:356 1.1890 -#, sh-format 1.1891 -msgid "Category: $category" 1.1892 -msgstr "分类: $category" 1.1893 +#: pkgs.cgi:385 1.1894 +msgid "Category: %s" 1.1895 +msgstr "分类: %s" 1.1896 1.1897 -#: pkgs.cgi:380 pkgs.cgi:856 1.1898 -#, sh-format 1.1899 -msgid "Repository: $Repo_Name" 1.1900 -msgstr "库: $Repo_Name" 1.1901 +#: pkgs.cgi:409 pkgs.cgi:882 1.1902 +msgid "Repository: %s" 1.1903 +msgstr "库: %s" 1.1904 1.1905 -#: pkgs.cgi:411 1.1906 +#: pkgs.cgi:440 1.1907 msgid "Searching packages..." 1.1908 msgstr "正在搜索包..." 1.1909 1.1910 -#: pkgs.cgi:414 1.1911 +#: pkgs.cgi:443 1.1912 msgid "Search packages" 1.1913 msgstr "搜索包" 1.1914 1.1915 -#: pkgs.cgi:421 pkgs.cgi:531 1.1916 +#: pkgs.cgi:450 pkgs.cgi:559 1.1917 msgid "Toogle all" 1.1918 msgstr "反转所有" 1.1919 1.1920 -#: pkgs.cgi:441 1.1921 +#: pkgs.cgi:470 1.1922 msgid "File" 1.1923 msgstr "文件" 1.1924 1.1925 -#: pkgs.cgi:482 1.1926 +#: pkgs.cgi:511 1.1927 msgid "Recharging lists..." 1.1928 msgstr "正在更新清单..." 1.1929 1.1930 -#: pkgs.cgi:485 1.1931 +#: pkgs.cgi:514 1.1932 msgid "Recharge" 1.1933 msgstr "更新" 1.1934 1.1935 -#: pkgs.cgi:490 1.1936 +#: pkgs.cgi:519 1.1937 msgid "Recharge checks for new or updated packages" 1.1938 msgstr "更新检查新包或已升级包" 1.1939 1.1940 -#: pkgs.cgi:502 1.1941 +#: pkgs.cgi:531 1.1942 msgid "Recharging packages list" 1.1943 msgstr "更新包清单" 1.1944 1.1945 -#: pkgs.cgi:507 1.1946 +#: pkgs.cgi:536 1.1947 msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now." 1.1948 msgstr "包清单已是最新.你现在应该检查有否可用升级" 1.1949 1.1950 -#: pkgs.cgi:520 1.1951 +#: pkgs.cgi:548 1.1952 msgid "Checking for upgrades..." 1.1953 msgstr "正在检查升级" 1.1954 1.1955 -#: pkgs.cgi:523 1.1956 +#: pkgs.cgi:551 1.1957 msgid "Up packages" 1.1958 msgstr "升级包" 1.1959 1.1960 -#: pkgs.cgi:592 1.1961 +#: pkgs.cgi:620 1.1962 msgid "Performing tasks on packages" 1.1963 msgstr "正在对包进行处理" 1.1964 1.1965 -#: pkgs.cgi:602 1.1966 -#, sh-format 1.1967 -msgid "Executing $cmd for: $pkgs" 1.1968 -msgstr "正在对 $pkgs 执行 $cmd :" 1.1969 +#: pkgs.cgi:630 1.1970 +msgid "Executing %s for: %s" 1.1971 +msgstr "正在对 %2$s 执行 %1$s :" 1.1972 1.1973 -#: pkgs.cgi:608 1.1974 +#: pkgs.cgi:635 1.1975 msgid "y" 1.1976 msgstr "y" 1.1977 1.1978 -#: pkgs.cgi:627 1.1979 +#: pkgs.cgi:654 1.1980 msgid "Getting package info..." 1.1981 msgstr "正在取得包资讯..." 1.1982 1.1983 -#: pkgs.cgi:643 1.1984 -#, sh-format 1.1985 -msgid "Package $PACKAGE" 1.1986 -msgstr "包 $PACKAGE" 1.1987 +#: pkgs.cgi:669 1.1988 +msgid "Package %s" 1.1989 +msgstr "包 %s" 1.1990 1.1991 -#: pkgs.cgi:651 1.1992 +#: pkgs.cgi:677 1.1993 msgid "Install (Non Free)" 1.1994 msgstr "安装 (非自由)" 1.1995 1.1996 -#: pkgs.cgi:659 1.1997 +#: pkgs.cgi:685 1.1998 msgid "Unblock" 1.1999 msgstr "解取封锁" 1.2000 1.2001 -#: pkgs.cgi:663 1.2002 +#: pkgs.cgi:689 1.2003 msgid "Block" 1.2004 msgstr "封锁" 1.2005 1.2006 -#: pkgs.cgi:667 1.2007 +#: pkgs.cgi:693 1.2008 msgid "Repack" 1.2009 msgstr "重新打包" 1.2010 1.2011 -#: pkgs.cgi:683 1.2012 -msgid "Name:" 1.2013 -msgstr "名称:" 1.2014 - 1.2015 -#: pkgs.cgi:684 1.2016 -msgid "Version:" 1.2017 -msgstr "版本:" 1.2018 - 1.2019 -#: pkgs.cgi:685 1.2020 -msgid "Description:" 1.2021 -msgstr "描述:" 1.2022 - 1.2023 -#: pkgs.cgi:686 1.2024 -msgid "Category:" 1.2025 +#: pkgs.cgi:712 1.2026 +#, fuzzy 1.2027 +msgid "Category" 1.2028 msgstr "分类:" 1.2029 1.2030 -#: pkgs.cgi:690 1.2031 -msgid "Maintainer:" 1.2032 +#: pkgs.cgi:716 1.2033 +#, fuzzy 1.2034 +msgid "Maintainer" 1.2035 msgstr "维护者:" 1.2036 1.2037 -#: pkgs.cgi:691 pkgs.cgi:720 1.2038 -msgid "Website:" 1.2039 +#: pkgs.cgi:717 pkgs.cgi:746 1.2040 +#, fuzzy 1.2041 +msgid "Website" 1.2042 msgstr "网站:" 1.2043 1.2044 -#: pkgs.cgi:692 pkgs.cgi:721 1.2045 -msgid "Sizes:" 1.2046 +#: pkgs.cgi:718 pkgs.cgi:747 1.2047 +#, fuzzy 1.2048 +msgid "Sizes" 1.2049 msgstr "大小:" 1.2050 1.2051 -#: pkgs.cgi:695 1.2052 -msgid "Depends:" 1.2053 -msgstr "依赖:" 1.2054 - 1.2055 -#: pkgs.cgi:702 1.2056 -msgid "Suggested:" 1.2057 +#: pkgs.cgi:728 1.2058 +#, fuzzy 1.2059 +msgid "Suggested" 1.2060 msgstr "建议:" 1.2061 1.2062 -#: pkgs.cgi:708 1.2063 -msgid "Tags:" 1.2064 +#: pkgs.cgi:734 1.2065 +#, fuzzy 1.2066 +msgid "Tags" 1.2067 msgstr "标记:" 1.2068 1.2069 -#: pkgs.cgi:714 1.2070 -#, sh-format 1.2071 -msgid "Installed files: $I_FILES" 1.2072 -msgstr "已安装文件: $I_FILES" 1.2073 +#: pkgs.cgi:740 1.2074 +msgid "Installed files: %s" 1.2075 +msgstr "已安装文件: %s" 1.2076 1.2077 -#: pkgs.cgi:773 pkgs.cgi:902 1.2078 +#: pkgs.cgi:799 pkgs.cgi:928 1.2079 msgid "Set link" 1.2080 msgstr "设定连接" 1.2081 1.2082 -#: pkgs.cgi:776 pkgs.cgi:903 1.2083 +#: pkgs.cgi:802 pkgs.cgi:929 1.2084 msgid "Remove link" 1.2085 msgstr "移除连接" 1.2086 1.2087 -#: pkgs.cgi:784 1.2088 +#: pkgs.cgi:810 1.2089 msgid "TazPkg administration and settings" 1.2090 msgstr "TazPkg 管理及配置" 1.2091 1.2092 -#: pkgs.cgi:788 1.2093 +#: pkgs.cgi:814 1.2094 msgid "Save configuration" 1.2095 msgstr "储存配置" 1.2096 1.2097 -#: pkgs.cgi:790 1.2098 +#: pkgs.cgi:816 1.2099 msgid "List configuration files" 1.2100 msgstr "列出配置文件" 1.2101 1.2102 -#: pkgs.cgi:792 1.2103 +#: pkgs.cgi:818 1.2104 msgid "Quick check" 1.2105 msgstr "快速检查" 1.2106 1.2107 -#: pkgs.cgi:794 1.2108 +#: pkgs.cgi:820 1.2109 msgid "Full check" 1.2110 msgstr "完整检查" 1.2111 1.2112 -#: pkgs.cgi:799 1.2113 +#: pkgs.cgi:825 1.2114 msgid "Creating the package..." 1.2115 msgstr "正在创建包..." 1.2116 1.2117 -#: pkgs.cgi:804 1.2118 +#: pkgs.cgi:830 1.2119 msgid "Path:" 1.2120 msgstr "路径:" 1.2121 1.2122 -#: pkgs.cgi:820 1.2123 +#: pkgs.cgi:846 1.2124 msgid "Checking packages consistency..." 1.2125 msgstr "正在检查包完整性..." 1.2126 1.2127 -#: pkgs.cgi:826 1.2128 +#: pkgs.cgi:852 1.2129 msgid "Full packages check..." 1.2130 msgstr "检查完整包..." 1.2131 1.2132 -#: pkgs.cgi:833 1.2133 +#: pkgs.cgi:859 1.2134 msgid "Packages cache" 1.2135 msgstr "包缓存" 1.2136 1.2137 -#: pkgs.cgi:838 1.2138 -#, sh-format 1.2139 -msgid "Packages in the cache: $cache_files ($cache_size)" 1.2140 -msgstr "缓存中的包: $cache_files ($cache_size)" 1.2141 +#: pkgs.cgi:864 1.2142 +msgid "Packages in the cache: %s (%s)" 1.2143 +msgstr "缓存中的包: %s (%s)" 1.2144 1.2145 -#: pkgs.cgi:845 1.2146 +#: pkgs.cgi:871 1.2147 msgid "Default mirror" 1.2148 msgstr "预设镜像" 1.2149 1.2150 -#: pkgs.cgi:849 1.2151 +#: pkgs.cgi:875 1.2152 msgid "Current mirror list" 1.2153 msgstr "当前镜像清单" 1.2154 1.2155 -#: pkgs.cgi:873 1.2156 +#: pkgs.cgi:899 1.2157 msgid "Private repositories" 1.2158 msgstr "私有库" 1.2159 1.2160 -#: pkgs.cgi:886 1.2161 +#: pkgs.cgi:912 1.2162 msgid "mirror" 1.2163 msgstr "镜像" 1.2164 1.2165 -#: pkgs.cgi:892 1.2166 +#: pkgs.cgi:918 1.2167 msgid "Link to another SliTaz installation" 1.2168 msgstr "连接到另一个安装好的SliTaz" 1.2169 1.2170 -#: pkgs.cgi:894 1.2171 +#: pkgs.cgi:920 1.2172 msgid "" 1.2173 "This link points to the root of another SliTaz installation. You will be " 1.2174 "able to install packages using soft links to it." 1.2175 @@ -1598,93 +1478,140 @@ 1.2176 "这会连接到另一个已安装SliTaz的根目录(root).你将可以用软连接(softlink) 来安装" 1.2177 "包." 1.2178 1.2179 -#: pkgs.cgi:910 1.2180 +#: pkgs.cgi:936 1.2181 msgid "SliTaz packages DVD" 1.2182 msgstr "SliTaz 包DVD" 1.2183 1.2184 -#: pkgs.cgi:912 1.2185 -#, fuzzy, sh-format 1.2186 +#: pkgs.cgi:938 1.2187 msgid "" 1.2188 -"A bootable DVD image of all available packages for the \n" 1.2189 -"$version version is generated every day. It also contains a copy of the \n" 1.2190 -"website and can be used without an internet connection. This image can be \n" 1.2191 -"installed on a DVD or a USB key." 1.2192 +"A bootable DVD image of all available packages for the %s version is " 1.2193 +"generated every day. It also contains a copy of the website and can be used " 1.2194 +"without an internet connection. This image can be installed on a DVD or a " 1.2195 +"USB key." 1.2196 msgstr "" 1.2197 -"每日将会创建一个包含 $version 版本所有可用包的可启动(bootable) DVD映像映像亦" 1.2198 -"会包含可离线使用的全站内容,可安装到DVD或USB设备" 1.2199 +"每日将会创建一个包含 %s 版本所有可用包的可启动(bootable) DVD映像映像亦会包含" 1.2200 +"可离线使用的全站内容,可安装到DVD或USB设备" 1.2201 1.2202 -#: pkgs.cgi:922 1.2203 +#: pkgs.cgi:948 1.2204 msgid "Download DVD image" 1.2205 msgstr "下载DVD映像" 1.2206 1.2207 -#: pkgs.cgi:924 1.2208 +#: pkgs.cgi:950 1.2209 msgid "Install from DVD/USB key" 1.2210 msgstr "由DVD/USB设备安装" 1.2211 1.2212 -#: pkgs.cgi:927 1.2213 +#: pkgs.cgi:953 1.2214 msgid "Install from ISO image:" 1.2215 msgstr "由ISO映像安装" 1.2216 1.2217 -#: pkgs.cgi:966 1.2218 +#: pkgs.cgi:965 pkgs.cgi:977 1.2219 +#, fuzzy 1.2220 +msgid "%s is installed on /mnt/packages" 1.2221 +msgstr "已安装包" 1.2222 + 1.2223 +#: pkgs.cgi:992 1.2224 msgid "Summary" 1.2225 msgstr "摘要" 1.2226 1.2227 -#: pkgs.cgi:990 1.2228 +#: pkgs.cgi:1016 1.2229 msgid "Latest log entries" 1.2230 msgstr "最新日志项" 1.2231 1.2232 -#: tazpkg-notify:27 1.2233 -#, sh-format 1.2234 -msgid "$num installed package" 1.2235 -msgid_plural "$num installed packages" 1.2236 -msgstr[0] "$num 个已安装包" 1.2237 -msgstr[1] "$num 个已安装包" 1.2238 +#: tazpkg-notify:26 1.2239 +msgid "%s installed package" 1.2240 +msgid_plural "%s installed packages" 1.2241 +msgstr[0] "%s 个已安装包" 1.2242 1.2243 -#: tazpkg-notify:41 1.2244 -#, sh-format 1.2245 -msgid "Checking packages lists - $text" 1.2246 -msgstr "正在检查包清单 - $text" 1.2247 +#: tazpkg-notify:43 1.2248 +msgid "Checking packages lists - %s" 1.2249 +msgstr "正在检查包清单 - %s" 1.2250 1.2251 -#: tazpkg-notify:51 1.2252 +#: tazpkg-notify:55 1.2253 msgid "Recharge lists" 1.2254 msgstr "更新清单" 1.2255 1.2256 -#: tazpkg-notify:52 1.2257 +#: tazpkg-notify:56 1.2258 msgid "Check upgrade" 1.2259 msgstr "检查更新" 1.2260 1.2261 -#: tazpkg-notify:53 1.2262 +#: tazpkg-notify:57 1.2263 msgid "TazPkg SHell" 1.2264 msgstr "TazPkg SHell" 1.2265 1.2266 -#: tazpkg-notify:54 1.2267 +#: tazpkg-notify:58 1.2268 msgid "TazPkg manual" 1.2269 msgstr "TazPkg 手册" 1.2270 1.2271 -#: tazpkg-notify:55 1.2272 +#: tazpkg-notify:59 1.2273 msgid "Close notification" 1.2274 msgstr "关闭提示" 1.2275 1.2276 -#: tazpkg-notify:72 1.2277 -#, sh-format 1.2278 -msgid "No packages list found - $text" 1.2279 -msgstr "找不到包清单 - $text" 1.2280 +#: tazpkg-notify:78 1.2281 +msgid "No packages list found - %s" 1.2282 +msgstr "找不到包清单 - %s" 1.2283 1.2284 -#: tazpkg-notify:79 1.2285 +#: tazpkg-notify:86 1.2286 msgid "Your packages list is older than 10 days" 1.2287 msgstr "当前的包清单已是十天前的版本" 1.2288 1.2289 -#: tazpkg-notify:88 1.2290 -#, sh-format 1.2291 -msgid "There is $num upgradeable package" 1.2292 -msgid_plural "There are $num upgradeable packages" 1.2293 -msgstr[0] "有 $num 个包可更新" 1.2294 -msgstr[1] "有 $num 个包可更新" 1.2295 +#: tazpkg-notify:95 1.2296 +msgid "There is %s upgradeable package" 1.2297 +msgid_plural "There are %s upgradeable packages" 1.2298 +msgstr[0] "有 %s 个包可更新" 1.2299 1.2300 -#: tazpkg-notify:95 1.2301 -#, sh-format 1.2302 -msgid "System is up to date - $text" 1.2303 -msgstr "系统已更新到最新 - $text" 1.2304 +#: tazpkg-notify:104 1.2305 +#, fuzzy 1.2306 +msgid "System is up to date - %s" 1.2307 +msgstr "系统已更新到最新 - %s" 1.2308 + 1.2309 +#~ msgid "Website:" 1.2310 +#~ msgstr "网站:" 1.2311 + 1.2312 +#~ msgid "Sizes:" 1.2313 +#~ msgstr "大小:" 1.2314 + 1.2315 +#~ msgid "Name:" 1.2316 +#~ msgstr "名称:" 1.2317 + 1.2318 +#~ msgid "Version:" 1.2319 +#~ msgstr "版本:" 1.2320 + 1.2321 +#~ msgid "Description:" 1.2322 +#~ msgstr "描述:" 1.2323 + 1.2324 +#~ msgid "Depends:" 1.2325 +#~ msgstr "依赖:" 1.2326 + 1.2327 +#~ msgid "TazPKG" 1.2328 +#~ msgstr "TazPKG" 1.2329 + 1.2330 +#~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like an Archlinux/Alpine package!" 1.2331 +#~ msgstr "$PACKAGE_FILE 并非 Archlinux/Alpine 包!" 1.2332 + 1.2333 +#~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Puppy package!" 1.2334 +#~ msgstr "$PACKAGE_FILE 并非 Puppy 包!" 1.2335 + 1.2336 +#~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slax package!" 1.2337 +#~ msgstr "$PACKAGE_FILE 并非 Slax 包!" 1.2338 + 1.2339 +#~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slackware package!" 1.2340 +#~ msgstr "$PACKAGE_FILE 并非 Slackware 包!" 1.2341 + 1.2342 +#~ msgid "Leaving dependencies unresolved for: $PACKAGE" 1.2343 +#~ msgstr "$PACKAGE 的依赖未被解决" 1.2344 + 1.2345 +#~ msgid "No new packages on the mirror." 1.2346 +#~ msgstr "镜像上没有新包." 1.2347 + 1.2348 +#~ msgid "$num file found for: $pkg" 1.2349 +#~ msgid_plural "$num files found for: $pkg" 1.2350 +#~ msgstr[0] "搜索到 $pkg 的 $num 个档案" 1.2351 + 1.2352 +#~ msgid "Path: $CACHE_DIR" 1.2353 +#~ msgstr "路径: $CACHE_DIR" 1.2354 + 1.2355 +#~ msgid "0 blocked" 1.2356 +#~ msgstr "0 个已封锁" 1.2357 1.2358 #~ msgid "No file found for: $file" 1.2359 #~ msgstr "找不到和 $file 档案关联的包" 1.2360 @@ -1693,9 +1620,6 @@ 1.2361 #~ msgid "0 files found for: $pkg" 1.2362 #~ msgstr "搜索到 $pkg 的0个档案" 1.2363 1.2364 -#~ msgid "No available packages found for: $PATTERN" 1.2365 -#~ msgstr "找不到可用包: $PATTERN" 1.2366 - 1.2367 #, fuzzy 1.2368 #~ msgid "No available packages found for \"%s\"" 1.2369 #~ msgstr "找不到已安装包: %s"