tazpkg diff po/es.po @ rev 831

pkgs.cgi: show if equivalent package installed (in the package info: depends, suggested)
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Thu Aug 13 00:42:38 2015 +0300 (2015-08-13)
parents a73c9918a5de
children 358a978f45a9
line diff
     1.1 --- a/po/es.po	Thu Jun 04 00:15:13 2015 +0300
     1.2 +++ b/po/es.po	Thu Aug 13 00:42:38 2015 +0300
     1.3 @@ -8,7 +8,7 @@
     1.4  msgstr ""
     1.5  "Project-Id-Version: TazPkg 5.1\n"
     1.6  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     1.7 -"POT-Creation-Date: 2015-05-10 12:26+0300\n"
     1.8 +"POT-Creation-Date: 2015-08-10 22:45+0300\n"
     1.9  "PO-Revision-Date: 2012-06-11 18:31-0000\n"
    1.10  "Last-Translator: Kevin Fabian Quintero <kefaquin@gmail.com>\n"
    1.11  "Language-Team: \n"
    1.12 @@ -19,340 +19,296 @@
    1.13  "X-Poedit-Language: Spanish\n"
    1.14  "X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
    1.15  
    1.16 -# ¿es un comando? si así es, descarte esta traducción.
    1.17 -#: tazpkg:60
    1.18 -msgid "base-system"
    1.19 -msgstr "sistema base"
    1.20 -
    1.21 -#: tazpkg:60
    1.22 -msgid "x-window"
    1.23 -msgstr "x-window"
    1.24 -
    1.25 -#: tazpkg:61
    1.26 -msgid "utilities"
    1.27 -msgstr "utilidades"
    1.28 -
    1.29 -#: tazpkg:61
    1.30 -msgid "network"
    1.31 -msgstr "red"
    1.32 -
    1.33 -#: tazpkg:62
    1.34 -msgid "graphics"
    1.35 -msgstr "gráficos"
    1.36 -
    1.37 -#: tazpkg:62
    1.38 -msgid "multimedia"
    1.39 -msgstr "multimedia"
    1.40 -
    1.41 -#: tazpkg:63
    1.42 -msgid "office"
    1.43 -msgstr "office"
    1.44 -
    1.45 -#: tazpkg:63
    1.46 -msgid "development"
    1.47 -msgstr "desarrollo"
    1.48 -
    1.49 -#: tazpkg:64
    1.50 -msgid "system-tools"
    1.51 -msgstr "herramientas del sistema"
    1.52 -
    1.53 -#: tazpkg:64
    1.54 -msgid "security"
    1.55 -msgstr "seguridad"
    1.56 -
    1.57 -#: tazpkg:65
    1.58 -msgid "games"
    1.59 -msgstr "juegos"
    1.60 -
    1.61 -#: tazpkg:65
    1.62 -msgid "misc"
    1.63 -msgstr "misceláneos"
    1.64 -
    1.65 -#: tazpkg:65
    1.66 -msgid "meta"
    1.67 -msgstr "meta"
    1.68 -
    1.69 -#: tazpkg:66
    1.70 -msgid "non-free"
    1.71 -msgstr "no libre"
    1.72 -
    1.73 -#: tazpkg:164
    1.74 +#: tazpkg:86 tazpkg:2887
    1.75  msgid "SliTaz package manager - Version: %s"
    1.76  msgstr "SliTaz gestor de paquetes - Version: %s"
    1.77  
    1.78 -#: tazpkg:166 tazpkg-box:27 tazpkg-notify:78
    1.79 +#: tazpkg:88 tazpkg-box:24 tazpkg-notify:78
    1.80  msgid "Usage:"
    1.81  msgstr "Uso:"
    1.82  
    1.83 -#: tazpkg:167
    1.84 +#: tazpkg:89
    1.85  msgid "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]"
    1.86  msgstr "tazpkg [comando] [paquete|dir|pattern|list|cat|--opc] [dir|--opc]"
    1.87  
    1.88 -#: tazpkg:169
    1.89 +#: tazpkg:91
    1.90  msgid "SHell:"
    1.91  msgstr ""
    1.92  
    1.93 -#: tazpkg:171
    1.94 +#: tazpkg:93
    1.95  msgid "Commands:"
    1.96  msgstr "Comandos:"
    1.97  
    1.98 -#: tazpkg:173
    1.99 +#: tazpkg:95
   1.100  msgid "Print this short usage"
   1.101  msgstr "Imprime este uso corto"
   1.102  
   1.103 -#: tazpkg:174
   1.104 -msgid "Show known bugs in packages"
   1.105 -msgstr "Muestra conocidos bugs en paquetes"
   1.106 -
   1.107 -#: tazpkg:175
   1.108 +#: tazpkg:96
   1.109 +msgid "Show help on the TazPkg commands"
   1.110 +msgstr ""
   1.111 +
   1.112 +#: tazpkg:97
   1.113  msgid "Show TazPkg activity log"
   1.114  msgstr ""
   1.115  
   1.116 -#: tazpkg:176
   1.117 +#: tazpkg:98
   1.118 +#, fuzzy
   1.119 +msgid "Clean all packages downloaded in cache directory"
   1.120 +msgstr "Limpiar todos los paquetes descargados en el directorio caché."
   1.121 +
   1.122 +#: tazpkg:99
   1.123 +msgid "Run interactive TazPkg shell"
   1.124 +msgstr ""
   1.125 +
   1.126 +#: tazpkg:101
   1.127  msgid "List installed packages on the system"
   1.128  msgstr "Lista de paquetes instalados en el sistema"
   1.129  
   1.130 -#: tazpkg:177
   1.131 +#: tazpkg:102
   1.132  msgid "List all available packages on the mirror"
   1.133  msgstr "Lista de todos los paquetes disponibles en el espejo"
   1.134  
   1.135 -# Tengo dudas con print. Si es imprimir en papel (con impresora) o imprimir en pantalla.
   1.136 -#  Revisen las lineas que tengan "print".
   1.137 -#: tazpkg:178
   1.138 -msgid "Print information about a package"
   1.139 -msgstr "Imprima información sobre el paquete"
   1.140 -
   1.141 -#: tazpkg:179
   1.142 -msgid "Print description of a package"
   1.143 -msgstr "Imprima la descripción del paquete"
   1.144 -
   1.145 -#: tazpkg:180
   1.146 -msgid "List the files installed with a package"
   1.147 -msgstr "Lista de archivos instalados con un paquete"
   1.148 -
   1.149 -#: tazpkg:181
   1.150 +#: tazpkg:103
   1.151  msgid "List the configuration files"
   1.152  msgstr "Lista de archivos de configuración"
   1.153  
   1.154 -#: tazpkg:183
   1.155 +#: tazpkg:105
   1.156  msgid "Search for a package by pattern or name"
   1.157  msgstr "Búsqueda de paquetes por patrón o nombre"
   1.158  
   1.159 -#: tazpkg:184
   1.160 +#: tazpkg:106
   1.161  msgid "Search on mirror for package having a particular file"
   1.162  msgstr "Buscar en el espejo un paquete que tenga un archivo particular"
   1.163  
   1.164 -#: tazpkg:185
   1.165 +#: tazpkg:107
   1.166  msgid "Search for file in all installed packages files"
   1.167  msgstr "Búsqueda de archivos en los archivos de todos los paquetes instalados"
   1.168  
   1.169 -#: tazpkg:187
   1.170 +#: tazpkg:109
   1.171  #, fuzzy
   1.172  msgid "Download a package into the current directory"
   1.173  msgstr "Descarga un paquete en el actual directorio."
   1.174  
   1.175 -#: tazpkg:188
   1.176 +#: tazpkg:110
   1.177 +msgid "Install a local package"
   1.178 +msgstr "Instala un local paquete"
   1.179 +
   1.180 +#: tazpkg:111
   1.181  #, fuzzy
   1.182  msgid "Download and install a package from the mirror"
   1.183  msgstr "Descarga e instala un paquete desde un espejo."
   1.184  
   1.185 -#: tazpkg:189
   1.186 +#: tazpkg:112
   1.187 +#, fuzzy
   1.188 +msgid "Install all packages from a list of packages"
   1.189 +msgstr "Instala todos los paquetes de una lista de paquetes."
   1.190 +
   1.191 +#: tazpkg:113
   1.192  #, fuzzy
   1.193  msgid "Download and install a list of packages from the mirror"
   1.194  msgstr "Descarga e instala una lista de paquetes desde el espejo."
   1.195  
   1.196 -#: tazpkg:190
   1.197 -msgid "Install a local package"
   1.198 -msgstr "Instala un local paquete"
   1.199 -
   1.200 -#: tazpkg:191
   1.201 -#, fuzzy
   1.202 -msgid "Install all packages from a list of packages"
   1.203 -msgstr "Instala todos los paquetes de una lista de paquetes."
   1.204 -
   1.205 -#: tazpkg:192
   1.206 +#: tazpkg:114
   1.207  msgid "Remove the specified package and all installed files"
   1.208  msgstr "Remover los paquetes especificados y todos los archivos instalados."
   1.209  
   1.210 -#: tazpkg:193
   1.211 -msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory"
   1.212 -msgstr "Extrae un (*.tazpkg) paquete en el directorio."
   1.213 -
   1.214 -#: tazpkg:194
   1.215 -msgid "Pack an unpacked or prepared package tree"
   1.216 -msgstr "Empaquetar una desempaquetado o preparar un árbol de paquetes."
   1.217 -
   1.218 -#: tazpkg:196
   1.219 +#: tazpkg:115
   1.220  #, fuzzy
   1.221 -msgid "Recharge your packages.list from the mirror"
   1.222 -msgstr "Recarga tu lista de paquetes desde el espejo."
   1.223 -
   1.224 -#: tazpkg:197
   1.225 -msgid "Check packages %s to list and install latest upgrades"
   1.226 -msgstr "Comprobar paquetes %s para listar e instalar las últimas mejoras."
   1.227 -
   1.228 -#: tazpkg:199
   1.229 +msgid "Replay post install script from package"
   1.230 +msgstr "Repetir script post instalacion del paquete."
   1.231 +
   1.232 +#: tazpkg:116
   1.233  #, fuzzy
   1.234 -msgid "Create a package archive from an installed package"
   1.235 -msgstr "Crear un archivo paquete desde un paquete instalado."
   1.236 -
   1.237 -#: tazpkg:200
   1.238 +msgid "Link a package from another SliTaz installation"
   1.239 +msgstr "Enlazar un paquete desde otra instalación del SliTaz."
   1.240 +
   1.241 +#: tazpkg:117
   1.242  #, fuzzy
   1.243 -msgid "Create a package archive with configuration files"
   1.244 -msgstr "Crear un archivo paquete con archivos de configuración."
   1.245 -
   1.246 -#: tazpkg:201
   1.247 +msgid "Change release and update packages"
   1.248 +msgstr "Cambiar lanzamiento y actualización de paquetes."
   1.249 +
   1.250 +#: tazpkg:118
   1.251  #, fuzzy
   1.252 -msgid "Rebuild a package with a better compression ratio"
   1.253 -msgstr "Reconstruye un paquete con un mejor radio de compresión."
   1.254 -
   1.255 -#: tazpkg:202
   1.256 +msgid "Install the flavor list of packages"
   1.257 +msgstr "Instale la lista de los paquetes de sabor."
   1.258 +
   1.259 +#: tazpkg:119
   1.260 +#, fuzzy
   1.261 +msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones"
   1.262 +msgstr "Instale la lista de los paquetes de sabor y elimine otras."
   1.263 +
   1.264 +# Tengo dudas con print. Si es imprimir en papel (con impresora) o imprimir en pantalla.
   1.265 +#  Revisen las lineas que tengan "print".
   1.266 +#: tazpkg:121
   1.267 +msgid "Print information about a package"
   1.268 +msgstr "Imprima información sobre el paquete"
   1.269 +
   1.270 +#: tazpkg:122
   1.271 +msgid "Print description of a package"
   1.272 +msgstr "Imprima la descripción del paquete"
   1.273 +
   1.274 +#: tazpkg:123
   1.275 +msgid "List the files installed with a package"
   1.276 +msgstr "Lista de archivos instalados con un paquete"
   1.277 +
   1.278 +#: tazpkg:124
   1.279  #, fuzzy
   1.280  msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade"
   1.281  msgstr ""
   1.282  "Bloquear una versión del paquete instalado o desbloquear para actualizarlo."
   1.283  
   1.284 -#: tazpkg:203
   1.285 +#: tazpkg:125
   1.286  #, fuzzy
   1.287  msgid "Verify consistency of installed packages"
   1.288  msgstr "Verifica la consistencia de paquetes instalados."
   1.289  
   1.290 -#: tazpkg:205
   1.291 -#, fuzzy
   1.292 -msgid "Install the flavor list of packages"
   1.293 -msgstr "Instale la lista de los paquetes de sabor."
   1.294 -
   1.295 -#: tazpkg:206
   1.296 -#, fuzzy
   1.297 -msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones"
   1.298 -msgstr "Instale la lista de los paquetes de sabor y elimine otras."
   1.299 -
   1.300 -#: tazpkg:208
   1.301 -#, fuzzy
   1.302 -msgid "Change release and update packages"
   1.303 -msgstr "Cambiar lanzamiento y actualización de paquetes."
   1.304 -
   1.305 -#: tazpkg:209
   1.306 -#, fuzzy
   1.307 -msgid "Clean all packages downloaded in cache directory"
   1.308 -msgstr "Limpiar todos los paquetes descargados en el directorio caché."
   1.309 -
   1.310 -#: tazpkg:211
   1.311 +#: tazpkg:126
   1.312 +msgid "Show known bugs in packages"
   1.313 +msgstr "Muestra conocidos bugs en paquetes"
   1.314 +
   1.315 +#: tazpkg:127
   1.316  #, fuzzy
   1.317  msgid "Display dependencies tree"
   1.318  msgstr "Mostrar el árbol de dependencias."
   1.319  
   1.320 -#: tazpkg:212
   1.321 +#: tazpkg:128
   1.322  #, fuzzy
   1.323  msgid "Display reverse dependencies tree"
   1.324  msgstr "Mostrar en reverso el árbol de dependencias."
   1.325  
   1.326 -#: tazpkg:214
   1.327 +#: tazpkg:129
   1.328 +msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory"
   1.329 +msgstr "Extrae un (*.tazpkg) paquete en el directorio."
   1.330 +
   1.331 +#: tazpkg:130
   1.332 +msgid "Pack an unpacked or prepared package tree"
   1.333 +msgstr "Empaquetar una desempaquetado o preparar un árbol de paquetes."
   1.334 +
   1.335 +#: tazpkg:131
   1.336 +#, fuzzy
   1.337 +msgid "Create a package archive from an installed package"
   1.338 +msgstr "Crear un archivo paquete desde un paquete instalado."
   1.339 +
   1.340 +#: tazpkg:132
   1.341 +#, fuzzy
   1.342 +msgid "Create a package archive with configuration files"
   1.343 +msgstr "Crear un archivo paquete con archivos de configuración."
   1.344 +
   1.345 +#: tazpkg:133
   1.346 +#, fuzzy
   1.347 +msgid "Rebuild a package with a better compression ratio"
   1.348 +msgstr "Reconstruye un paquete con un mejor radio de compresión."
   1.349 +
   1.350 +#: tazpkg:134
   1.351  #, fuzzy
   1.352  msgid "Convert alien package to tazpkg"
   1.353  msgstr ""
   1.354  "Convertir paquetes deb/rpm/tgz/pet/sfs/sb/arch/ipk al de SliTaz (.tazpkg)."
   1.355  
   1.356 -#: tazpkg:215
   1.357 +#: tazpkg:135
   1.358  #, fuzzy
   1.359 -msgid "Link a package from another SliTaz installation"
   1.360 -msgstr "Enlazar un paquete desde otra instalación del SliTaz."
   1.361 -
   1.362 -#: tazpkg:217
   1.363 +msgid "Print list of suggested packages"
   1.364 +msgstr "Lista de paquetes instalados"
   1.365 +
   1.366 +#: tazpkg:137
   1.367 +#, fuzzy
   1.368 +msgid "Recharge your packages.list from the mirror"
   1.369 +msgstr "Recarga tu lista de paquetes desde el espejo."
   1.370 +
   1.371 +#: tazpkg:138
   1.372 +msgid "Check packages %s to list and install latest upgrades"
   1.373 +msgstr "Comprobar paquetes %s para listar e instalar las últimas mejoras."
   1.374 +
   1.375 +#: tazpkg:139
   1.376  #, fuzzy
   1.377  msgid "Change the mirror URL configuration"
   1.378  msgstr "Cambia la configuración del URL espejo."
   1.379  
   1.380 -#: tazpkg:218
   1.381 +#: tazpkg:140
   1.382 +#, fuzzy
   1.383 +msgid "Update an undigest mirror"
   1.384 +msgstr "Añadir espejo undigest."
   1.385 +
   1.386 +#: tazpkg:141
   1.387  #, fuzzy
   1.388  msgid "List undigest mirrors"
   1.389  msgstr "Listar espejos undigest."
   1.390  
   1.391 -#: tazpkg:219
   1.392 +#: tazpkg:142
   1.393 +#, fuzzy
   1.394 +msgid "Add an undigest mirror"
   1.395 +msgstr "Añadir espejo undigest."
   1.396 +
   1.397 +#: tazpkg:143
   1.398  #, fuzzy
   1.399  msgid "Remove an undigest mirror"
   1.400  msgstr "Remover espejo undigest."
   1.401  
   1.402 -#: tazpkg:220
   1.403 -#, fuzzy
   1.404 -msgid "Add an undigest mirror"
   1.405 -msgstr "Añadir espejo undigest."
   1.406 -
   1.407 -#: tazpkg:221
   1.408 -#, fuzzy
   1.409 -msgid "Update an undigest mirror"
   1.410 -msgstr "Añadir espejo undigest."
   1.411 -
   1.412 -#: tazpkg:223
   1.413 -#, fuzzy
   1.414 -msgid "Replay post install script from package"
   1.415 -msgstr "Repetir script post instalacion del paquete."
   1.416 -
   1.417 -#: tazpkg:231
   1.418 +#: tazpkg:151
   1.419  msgid "Usage for command up:"
   1.420  msgstr ""
   1.421  
   1.422 -#: tazpkg:231
   1.423 +#: tazpkg:151
   1.424  msgid "option"
   1.425  msgstr ""
   1.426  
   1.427 -#: tazpkg:233
   1.428 +#: tazpkg:153
   1.429  msgid "Without options run in interactive mode and ask before install"
   1.430  msgstr "Sin opciones, corre en modo interactivo y pregunta antes de instalar"
   1.431  
   1.432 -#: tazpkg:235
   1.433 +#: tazpkg:155
   1.434  msgid "Where options are:"
   1.435  msgstr "Cuando las opciónes son:"
   1.436  
   1.437 -#: tazpkg:237
   1.438 +#: tazpkg:157
   1.439  msgid "Check only for available upgrades"
   1.440  msgstr "Averiguar solo por actualizaciones disponibles"
   1.441  
   1.442 -#: tazpkg:238
   1.443 +#: tazpkg:158
   1.444  msgid "Force recharge of packages list and check"
   1.445  msgstr "Forzar recarga de lista de paquetes y controlar"
   1.446  
   1.447 -#: tazpkg:239
   1.448 +#: tazpkg:159
   1.449  msgid "Check for upgrades and install them all"
   1.450  msgstr "Comprobando mejoras e instalarlas todas"
   1.451  
   1.452 -#: tazpkg:242 tazpkg:1562 tazpkg:1583 tazpkg:1644 tazpkg:1719 tazpkg:1774
   1.453 -#: tazpkg:2968
   1.454 +#: tazpkg:162 tazpkg:1422 tazpkg:1443 tazpkg:1505 tazpkg:1583 tazpkg:1637
   1.455 +#: tazpkg:2823
   1.456  msgid "Example:"
   1.457  msgstr "Ejemplo:"
   1.458  
   1.459 -#: tazpkg:253
   1.460 +#: tazpkg:173
   1.461  msgid "Creating folder \"%s\"..."
   1.462  msgstr "Creando \"%s\"..."
   1.463  
   1.464 -#: tazpkg:283
   1.465 +#: tazpkg:203
   1.466  msgid "Please specify a package name on the command line."
   1.467  msgstr "Por favor, especifique un nombre de paquete en la línea de comandos."
   1.468  
   1.469 -#: tazpkg:295 tazpkg:411
   1.470 +#: tazpkg:215 tazpkg:332
   1.471  msgid "Unable to find file \"%s\""
   1.472  msgstr "No se puede encontrar: %s"
   1.473  
   1.474 -#: tazpkg:307
   1.475 +#: tazpkg:227
   1.476  msgid "Unable to find the receipt \"%s\""
   1.477  msgstr "No se encuentra el paquete recibido: %s"
   1.478  
   1.479 -#: tazpkg:365
   1.480 +#: tazpkg:284
   1.481  msgid "\"%s\" package is already installed."
   1.482  msgstr "El paquete \"%s\" ya esta instalado."
   1.483  
   1.484 -#: tazpkg:366
   1.485 +#: tazpkg:285
   1.486  msgid "You can use the --forced option to force installation."
   1.487  msgstr ""
   1.488  "Usted puede utilizar la opción --force para forzar la instalación o "
   1.489  "quitarlo\n"
   1.490  "y volver a instalar."
   1.491  
   1.492 -#: tazpkg:382
   1.493 +#: tazpkg:301
   1.494  msgid "Unable to find the list \"%s\""
   1.495  msgstr "No se pudo encontrar la lista: %s"
   1.496  
   1.497 -#: tazpkg:384
   1.498 +#: tazpkg:303
   1.499  msgid ""
   1.500  "You must probably run 'tazpkg recharge' as root to get the latest list of\n"
   1.501  "packages available on the mirror."
   1.502 @@ -361,117 +317,117 @@
   1.503  "última\n"
   1.504  "lista de packages disponibles desde el espejo."
   1.505  
   1.506 -#: tazpkg:400
   1.507 +#: tazpkg:319 tazpkg:340
   1.508  msgid "File \"%s\" generated. Please wait..."
   1.509  msgstr ""
   1.510  
   1.511 -#: tazpkg:412
   1.512 +#: tazpkg:333
   1.513  msgid "Please run tazpkg as root."
   1.514  msgstr ""
   1.515  
   1.516 -#: tazpkg:528
   1.517 +#: tazpkg:460
   1.518  msgid "Unable to find package \"%s\" in the mirrored packages list."
   1.519  msgstr "incapaz de encontrar: %s en la lista de paquetes del espejo."
   1.520  
   1.521 -#: tazpkg:605
   1.522 +#: tazpkg:543
   1.523  #, fuzzy
   1.524  msgid "Extracting package..."
   1.525  msgstr "Extrayendo %s..."
   1.526  
   1.527 -#: tazpkg:692
   1.528 +#: tazpkg:629
   1.529  msgid "Installation of package \"%s\""
   1.530  msgstr "Instalación de: %s"
   1.531  
   1.532 -#: tazpkg:697
   1.533 +#: tazpkg:634
   1.534  msgid "Copying package..."
   1.535  msgstr "Copiando..."
   1.536  
   1.537 -#: tazpkg:713
   1.538 +#: tazpkg:650
   1.539  msgid "Checking post install dependencies..."
   1.540  msgstr "Averiguando dependencias post instalación..."
   1.541  
   1.542 -#: tazpkg:716
   1.543 +#: tazpkg:653
   1.544  msgid "Please run \"%s\" in / and retry."
   1.545  msgstr "Por favor corre '%s' en / y reintenta."
   1.546  
   1.547 -#: tazpkg:799
   1.548 +#: tazpkg:736
   1.549  msgid "Saving configuration files..."
   1.550  msgstr "Guardando archivos de configuración..."
   1.551  
   1.552 -#: tazpkg:817
   1.553 +#: tazpkg:754
   1.554  msgid "Installing package..."
   1.555  msgstr "Instalando..."
   1.556  
   1.557 -#: tazpkg:822
   1.558 +#: tazpkg:759
   1.559  msgid "Removing old package..."
   1.560  msgstr "Removiendo viejos..."
   1.561  
   1.562 -#: tazpkg:831
   1.563 +#: tazpkg:768
   1.564  msgid "Removing all tmp files..."
   1.565  msgstr "Removiendo todos los archivos tmp..."
   1.566  
   1.567 -#: tazpkg:837
   1.568 +#: tazpkg:774
   1.569  #, fuzzy
   1.570  msgid "Execute post-install commands..."
   1.571  msgstr "Averiguando dependencias post instalación..."
   1.572  
   1.573 -#: tazpkg:880
   1.574 +#: tazpkg:819
   1.575  msgid "Package \"%s\" (%s) is installed."
   1.576  msgstr "Paquete %s (%s) no está instalado."
   1.577  
   1.578 -#: tazpkg:920
   1.579 +#: tazpkg:859
   1.580  msgid "Could not download \"%s\" from \"%s\". Exiting."
   1.581  msgstr ""
   1.582  
   1.583 -#: tazpkg:1016
   1.584 +#: tazpkg:956
   1.585  msgid "WARNING! Dependency loop between \"%s\" and \"%s\"."
   1.586  msgstr "ADVERTENCIA! lazo de dependencia entre los %s y %s."
   1.587  
   1.588 -#: tazpkg:1021
   1.589 +#: tazpkg:961
   1.590  msgid "Tracking dependencies for package \"%s\""
   1.591  msgstr "Rastreando dependencias para: %s"
   1.592  
   1.593 -#: tazpkg:1026
   1.594 +#: tazpkg:966
   1.595  msgid "Missing package \"%s\""
   1.596  msgstr "Faltante: %s"
   1.597  
   1.598 -#: tazpkg:1030
   1.599 +#: tazpkg:970
   1.600  msgid "%s missing package to install."
   1.601  msgid_plural "%s missing packages to install."
   1.602  msgstr[0] "Paquete %s faltante para instalar."
   1.603  msgstr[1] "Paquetes %s faltantes para instalar."
   1.604  
   1.605 -#: tazpkg:1049
   1.606 +#: tazpkg:989
   1.607  msgid "Install all missing dependencies? (y/N)"
   1.608  msgstr "¿Instalando todas las dependencias faltantes? (y/N)"
   1.609  
   1.610 -#: tazpkg:1064
   1.611 +#: tazpkg:1004
   1.612  msgid "Checking if package \"%s\" exists in local list..."
   1.613  msgstr "Comprobando si %s existe en la lista local..."
   1.614  
   1.615 -#: tazpkg:1090
   1.616 +#: tazpkg:1030
   1.617  msgid "Leaving dependencies for package \"%s\" unresolved."
   1.618  msgstr "Dejando dependencias de %s sin resolver."
   1.619  
   1.620 -#: tazpkg:1091
   1.621 +#: tazpkg:1031
   1.622  msgid "The package is installed but will probably not work."
   1.623  msgstr "El paquete está instalado pero probablemente no trabaje."
   1.624  
   1.625 -#: tazpkg:1100 tazpanel/pkgs.cgi:612
   1.626 +#: tazpkg:1040 tazpanel/pkgs.cgi:608
   1.627  msgid "Installed packages"
   1.628  msgstr "Paquetes instalados"
   1.629  
   1.630 -#: tazpkg:1112
   1.631 +#: tazpkg:1052
   1.632  msgid "%s installed package found for \"%s\""
   1.633  msgid_plural "%s installed packages found for \"%s\""
   1.634  msgstr[0] "%s paquete instalados encontrador por : %s"
   1.635  msgstr[1] "%s paquetes instalados encontrador por : %s"
   1.636  
   1.637 -#: tazpkg:1121 tazpanel/pkgs.cgi:611
   1.638 +#: tazpkg:1061 tazpanel/pkgs.cgi:607
   1.639  msgid "Available packages"
   1.640  msgstr "Paquetes avalables"
   1.641  
   1.642 -#: tazpkg:1133 tazpkg:1158
   1.643 +#: tazpkg:1090 tazpkg:1121
   1.644  msgid ""
   1.645  "No \"%s\" found to check for mirrored packages. For more results, please run "
   1.646  "\"%s\" once as root before searching."
   1.647 @@ -479,25 +435,25 @@
   1.648  "No se encontro \"%s\" para comprobar si hay paquetes de espejo. Para más "
   1.649  "resultados, enpor favor, ejecute '%s' una vez como root antes de buscar."
   1.650  
   1.651 -#: tazpkg:1138 tazpkg:1163
   1.652 +#: tazpkg:1097 tazpkg:1127
   1.653  msgid "%s available package found for \"%s\""
   1.654  msgid_plural "%s available packages found for \"%s\""
   1.655  msgstr[0] "%s paquete disponibles encontrados por : %s"
   1.656  msgstr[1] "%s paquetes disponibles encontrados por : %s"
   1.657  
   1.658 -#: tazpkg:1148
   1.659 +#: tazpkg:1107
   1.660  msgid "Matching packages name with version and desc"
   1.661  msgstr "Uniendo nombres de paquetes con su versión y descripción"
   1.662  
   1.663 -#: tazpkg:1214
   1.664 +#: tazpkg:1178
   1.665  msgid "Can't find flavor \"%s\". Abort."
   1.666  msgstr "No se puede encontrar el sabor %s. Abortar."
   1.667  
   1.668 -#: tazpkg:1228
   1.669 +#: tazpkg:1192
   1.670  msgid "Current mirror(s)"
   1.671  msgstr "Actual espejo(s)"
   1.672  
   1.673 -#: tazpkg:1231
   1.674 +#: tazpkg:1195
   1.675  msgid ""
   1.676  "Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must "
   1.677  "specify the complete address to the directory of the packages and packages."
   1.678 @@ -506,209 +462,81 @@
   1.679  "Por favor, ingrese el URL del nuevo espejo (http, ftp o dirección local). "
   1.680  "Debes especificar la dirección completa de th"
   1.681  
   1.682 -#: tazpkg:1234
   1.683 +#: tazpkg:1199
   1.684  msgid "New mirror(s) URL: "
   1.685  msgstr "Nuevo(s) espejo(s) URL: "
   1.686  
   1.687 -#: tazpkg:1242
   1.688 +#: tazpkg:1208
   1.689  msgid "Nothing has been changed."
   1.690  msgstr "Nada ha sido cambiado."
   1.691  
   1.692 -#: tazpkg:1244
   1.693 +#: tazpkg:1210
   1.694  #, fuzzy
   1.695  msgid "Setting mirror(s) to: \"%s\""
   1.696  msgstr "Nuevo(s) espejo(s) URL: "
   1.697  
   1.698 -#: tazpkg:1349
   1.699 +#: tazpkg:1316
   1.700 +#, fuzzy
   1.701 +msgid "Restoring database files..."
   1.702 +msgstr "Removiendo todos los archivos tmp..."
   1.703 +
   1.704 +#: tazpkg:1324
   1.705  #, fuzzy
   1.706  msgid "Recharging failed"
   1.707  msgstr "Recargando lista..."
   1.708  
   1.709 -#: tazpkg:1352
   1.710 +#: tazpkg:1332 tazpanel/pkgs.cgi:872
   1.711 +msgid "Package %s"
   1.712 +msgstr "Paquete %s"
   1.713 +
   1.714 +#: tazpkg:1407
   1.715 +msgid "Description of package \"%s\""
   1.716 +msgstr "Descripción de: %s"
   1.717 +
   1.718 +#: tazpkg:1411
   1.719  #, fuzzy
   1.720 -msgid "Restoring database files..."
   1.721 -msgstr "Removiendo todos los archivos tmp..."
   1.722 -
   1.723 -#: tazpkg:1377
   1.724 -msgid "Blocked packages"
   1.725 -msgstr "Páginas bloqueadas"
   1.726 -
   1.727 -#: tazpkg:1381
   1.728 -msgid "No blocked packages found."
   1.729 -msgstr "No se encontró paquetes bloqueados."
   1.730 -
   1.731 -#: tazpkg:1388
   1.732 -msgid "Packages categories"
   1.733 -msgstr "Categoría de paquetes"
   1.734 -
   1.735 -#: tazpkg:1396
   1.736 -msgid "%s category"
   1.737 -msgid_plural "%s categories"
   1.738 -msgstr[0] "%s categoría"
   1.739 -msgstr[1] "%s categorías"
   1.740 -
   1.741 -#: tazpkg:1404
   1.742 -msgid "List of all installed packages"
   1.743 -msgstr "Lista de paquetes instalados"
   1.744 -
   1.745 -#: tazpkg:1411
   1.746 -msgid "%s package installed."
   1.747 -msgid_plural "%s packages installed."
   1.748 -msgstr[0] "%s paquete instalados."
   1.749 -msgstr[1] "%s paquetes instalados."
   1.750 -
   1.751 -#: tazpkg:1420 tazpanel/pkgs.cgi:650
   1.752 -msgid "Installed packages of category \"%s\""
   1.753 -msgstr "Paquetes instalados por categoría %s"
   1.754 -
   1.755 -#: tazpkg:1431
   1.756 -msgid "%s package installed of category \"%s\"."
   1.757 -msgid_plural "%s packages installed of category \"%s\"."
   1.758 -msgstr[0] "%s paquete instalados por categoría %s"
   1.759 -msgstr[1] "%s paquetes instalados por categoría %s"
   1.760 -
   1.761 -#: tazpkg:1445 tazpkg:2319
   1.762 -msgid "Mirrored packages diff"
   1.763 -msgstr "Paquetes diff en otros espejos"
   1.764 -
   1.765 -#: tazpkg:1449
   1.766 -msgid "%s new package listed on the mirror."
   1.767 -msgid_plural "%s new packages listed on the mirror."
   1.768 -msgstr[0] "%s nuevos paquete enlistados en el espejo."
   1.769 -msgstr[1] "%s nuevos paquetes enlistados en el espejo."
   1.770 -
   1.771 -#: tazpkg:1454
   1.772 -msgid "Unable to list anything, no packages.diff found."
   1.773 -msgstr "No se puede listar nada, no se encontraron paquetes.diff."
   1.774 -
   1.775 -#: tazpkg:1455
   1.776 -msgid "Recharge your current list to create a first diff."
   1.777 -msgstr "Recarga su actual lista para crear una primera diferencia."
   1.778 -
   1.779 -#: tazpkg:1459
   1.780 -msgid "List of available packages on the mirror"
   1.781 -msgstr "Lista de paquetes disponibles en el espejo"
   1.782 -
   1.783 -#: tazpkg:1464
   1.784 -msgid "%s package in the last recharged list."
   1.785 -msgid_plural "%s packages in the last recharged list."
   1.786 -msgstr[0] ""
   1.787 -msgstr[1] ""
   1.788 -
   1.789 -#: tazpkg:1474
   1.790 -msgid "Installed files by \"%s\""
   1.791 -msgstr "Archivos instalados con: %s"
   1.792 -
   1.793 -#: tazpkg:1478 tazpkg:1634 tazpanel/pkgs.cgi:72
   1.794 +msgid "Description absent."
   1.795 +msgstr "Descripción"
   1.796 +
   1.797 +#: tazpkg:1421
   1.798 +msgid "Please specify a pattern or package name to search for."
   1.799 +msgstr ""
   1.800 +
   1.801 +#: tazpkg:1426
   1.802 +msgid "Search result for \"%s\""
   1.803 +msgstr "Busca resultados para: %s"
   1.804 +
   1.805 +#: tazpkg:1442 tazpkg:1504
   1.806 +msgid "Please specify a pattern or file name to search for."
   1.807 +msgstr ""
   1.808 +"Por favor, especifique un nombre de patrón o el paquete que desea buscar."
   1.809 +
   1.810 +#: tazpkg:1447
   1.811 +msgid "Search result for file \"%s\""
   1.812 +msgstr "Resultado de búsqueda para archivo %s"
   1.813 +
   1.814 +#: tazpkg:1466 tazpkg:1480
   1.815 +#, fuzzy
   1.816 +msgid "Package %s:"
   1.817 +msgstr "Paquete"
   1.818 +
   1.819 +#: tazpkg:1495 modules/list:203 modules/list:213 tazpanel/pkgs.cgi:72
   1.820  msgid "%s file"
   1.821  msgid_plural "%s files"
   1.822  msgstr[0] "%s archivo"
   1.823  msgstr[1] "%s archivos"
   1.824  
   1.825 -#: tazpkg:1489
   1.826 -#, fuzzy
   1.827 -msgid "TazPkg information"
   1.828 -msgstr "Información TazPkg"
   1.829 -
   1.830 -#: tazpkg:1501
   1.831 -msgid "Package    : %s"
   1.832 -msgstr "Paquete  : %s"
   1.833 -
   1.834 -#: tazpkg:1502
   1.835 -msgid "Version    : %s"
   1.836 -msgstr "Versión  : %s"
   1.837 -
   1.838 -#: tazpkg:1503
   1.839 -msgid "Category   : %s"
   1.840 -msgstr "Categoria : %s"
   1.841 -
   1.842 -#: tazpkg:1504
   1.843 -msgid "Short desc : %s"
   1.844 -msgstr "Descripción corta : %s"
   1.845 -
   1.846 -#: tazpkg:1505
   1.847 -msgid "Maintainer : %s"
   1.848 -msgstr "Mantenedor : %s"
   1.849 -
   1.850 -#: tazpkg:1506
   1.851 -#, fuzzy
   1.852 -msgid "License    : %s"
   1.853 -msgstr "License    : %s"
   1.854 -
   1.855 -#: tazpkg:1507
   1.856 -msgid "Depends    : %s"
   1.857 -msgstr "Dependencias  : %s"
   1.858 -
   1.859 -#: tazpkg:1508
   1.860 -msgid "Suggested  : %s"
   1.861 -msgstr "Sugerido : %s"
   1.862 -
   1.863  #: tazpkg:1509
   1.864 -msgid "Build deps : %s"
   1.865 -msgstr "Construyendo dependencias : %s"
   1.866 -
   1.867 -#: tazpkg:1510
   1.868 -msgid "Wanted src : %s"
   1.869 -msgstr "Fuente buscado : %s"
   1.870 -
   1.871 -#: tazpkg:1511
   1.872 -msgid "Web site   : %s"
   1.873 -msgstr "Sitio Web : %s"
   1.874 -
   1.875 -#: tazpkg:1512
   1.876 -#, fuzzy
   1.877 -msgid "Size       : %s"
   1.878 -msgstr "Tamaño: %s"
   1.879 -
   1.880 -#: tazpkg:1513
   1.881 -msgid "Tags       : %s"
   1.882 -msgstr ""
   1.883 -
   1.884 -#: tazpkg:1522
   1.885 -msgid "Description of package \"%s\""
   1.886 -msgstr "Descripción de: %s"
   1.887 -
   1.888 -#: tazpkg:1530 tazpkg:1802 tazpkg:2600 tazpkg:2619 tazpkg:2638 tazpkg:2881
   1.889 -msgid "Package \"%s\" is not installed."
   1.890 -msgstr "%s no está instalado."
   1.891 -
   1.892 -#: tazpkg:1538
   1.893 -msgid "TazPkg Activity"
   1.894 -msgstr ""
   1.895 -
   1.896 -#: tazpkg:1561
   1.897 -msgid "Please specify a pattern or package name to search for."
   1.898 -msgstr ""
   1.899 -
   1.900 -#: tazpkg:1566
   1.901 -msgid "Search result for \"%s\""
   1.902 -msgstr "Busca resultados para: %s"
   1.903 -
   1.904 -#: tazpkg:1582 tazpkg:1643
   1.905 -msgid "Please specify a pattern or file name to search for."
   1.906 -msgstr ""
   1.907 -"Por favor, especifique un nombre de patrón o el paquete que desea buscar."
   1.908 -
   1.909 -#: tazpkg:1587
   1.910 -msgid "Search result for file \"%s\""
   1.911 -msgstr "Resultado de búsqueda para archivo %s"
   1.912 -
   1.913 -#: tazpkg:1594 tazpkg:1617
   1.914 -#, fuzzy
   1.915 -msgid "Package %s:"
   1.916 -msgstr "Paquete"
   1.917 -
   1.918 -#: tazpkg:1648
   1.919  msgid "Search result for package \"%s\""
   1.920  msgstr "Resultado de búsqueda para archivo %s"
   1.921  
   1.922 -#: tazpkg:1668
   1.923 +#: tazpkg:1529 modules/list:86 modules/list:120
   1.924  msgid "%s package"
   1.925  msgid_plural "%s packages"
   1.926  msgstr[0] ""
   1.927  msgstr[1] ""
   1.928  
   1.929 -#: tazpkg:1717
   1.930 +#: tazpkg:1581
   1.931  msgid ""
   1.932  "Please change directory (cd) to the packages repository and specify the list "
   1.933  "of packages to install."
   1.934 @@ -716,569 +544,938 @@
   1.935  "Por favor, cambie el directorio (cd) en el repositorio de paquetes y "
   1.936  "especificar la lista de los paquetes a instalar."
   1.937  
   1.938 -#: tazpkg:1725
   1.939 +#: tazpkg:1589
   1.940  #, fuzzy
   1.941  msgid "Unable to find list \"%s\""
   1.942  msgstr "No se puede encontrar: %s"
   1.943  
   1.944 -#: tazpkg:1745
   1.945 +#: tazpkg:1609
   1.946  msgid "Adding implicit depends \"%s\"..."
   1.947  msgstr "Agregando dependencias implícitas %s..."
   1.948  
   1.949 -#: tazpkg:1773
   1.950 +#: tazpkg:1636
   1.951  msgid "Please specify the release you want on the command line."
   1.952  msgstr "Por favor, especifica la versión que buscas en la línea de comandos."
   1.953  
   1.954 -#: tazpkg:1814
   1.955 +#: tazpkg:1665 tazpkg:2466 tazpkg:2486 tazpkg:2506 tazpkg:2753
   1.956 +msgid "Package \"%s\" is not installed."
   1.957 +msgstr "%s no está instalado."
   1.958 +
   1.959 +#: tazpkg:1677
   1.960  msgid "The following packages depend on package \"%s\":"
   1.961  msgstr "Los siguientes paquetes dependen de %s:"
   1.962  
   1.963 -#: tazpkg:1822
   1.964 +#: tazpkg:1685
   1.965  msgid "The following packages have been modified by package \"%s\":"
   1.966  msgstr "Los siguentes paquetes se han modificado para %s:"
   1.967  
   1.968 -#: tazpkg:1830
   1.969 +#: tazpkg:1693
   1.970  msgid "Remove package \"%s\" (%s)? (y/N)"
   1.971  msgstr "Removiendo %s (%s)? (y/N)"
   1.972  
   1.973 -#: tazpkg:1832
   1.974 +#: tazpkg:1695
   1.975  msgid "Uninstallation of package \"%s\" cancelled."
   1.976  msgstr "Desinstalación de %s cancelado."
   1.977  
   1.978 -#: tazpkg:1839
   1.979 +#: tazpkg:1702
   1.980  msgid "Removing package \"%s\""
   1.981  msgstr "Removiendo: %s"
   1.982  
   1.983 -#: tazpkg:1843
   1.984 +#: tazpkg:1706
   1.985  msgid "Execution of pre-remove commands..."
   1.986  msgstr ""
   1.987  
   1.988 -#: tazpkg:1849
   1.989 +#: tazpkg:1712
   1.990  msgid "Removing all files installed..."
   1.991  msgstr "Removiendo todos los archivos instalados..."
   1.992  
   1.993 -#: tazpkg:1868
   1.994 +#: tazpkg:1731
   1.995  msgid "Execution of post-remove commands..."
   1.996  msgstr ""
   1.997  
   1.998 -#: tazpkg:1874
   1.999 +#: tazpkg:1737
  1.1000  msgid "Removing package receipt..."
  1.1001  msgstr "Removiendo paquete recibido..."
  1.1002  
  1.1003 -#: tazpkg:1880
  1.1004 +#: tazpkg:1743
  1.1005  #, fuzzy
  1.1006  msgid "Package \"%s\" (%s) removed."
  1.1007  msgstr "Paquete %s (%s) no está instalado."
  1.1008  
  1.1009 -#: tazpkg:1893
  1.1010 +#: tazpkg:1756
  1.1011  msgid "Remove packages depending on package \"%s\"? (y/N)"
  1.1012  msgstr "Removiendo los paquetes dependientes en %s? (y/N)"
  1.1013  
  1.1014 -#: tazpkg:1910
  1.1015 +#: tazpkg:1773
  1.1016  msgid "Reinstall packages modified by package \"%s\"? (y/N)"
  1.1017  msgstr "Reinstala paquetes modificados por %s? (y/N)"
  1.1018  
  1.1019 -#: tazpkg:1916
  1.1020 +#: tazpkg:1779
  1.1021  msgid "Check %s for reinstallation"
  1.1022  msgstr "Comprobando %s para reinstalación"
  1.1023  
  1.1024 -#: tazpkg:1932
  1.1025 +#: tazpkg:1795
  1.1026  msgid "Extracting package \"%s\""
  1.1027  msgstr "Extrayendo: %s"
  1.1028  
  1.1029 -#: tazpkg:1943 tazpkg:1961
  1.1030 +#: tazpkg:1806 tazpkg:1824
  1.1031  msgid "Copying original package..."
  1.1032  msgstr "Copiando paquete original..."
  1.1033  
  1.1034 -#: tazpkg:1950
  1.1035 +#: tazpkg:1813
  1.1036  msgid "Package \"%s\" is extracted to \"%s\""
  1.1037  msgstr "%s está extrayéndose a: %s"
  1.1038  
  1.1039 -#: tazpkg:1958
  1.1040 +#: tazpkg:1821
  1.1041  msgid "Recompressing package \"%s\""
  1.1042  msgstr "Recomprimiendo: %s"
  1.1043  
  1.1044 -#: tazpkg:1968
  1.1045 +#: tazpkg:1831
  1.1046  msgid "Recompressing the FS..."
  1.1047  msgstr "Recomprimiendo el fs..."
  1.1048  
  1.1049 -#: tazpkg:1973
  1.1050 +#: tazpkg:1836
  1.1051  msgid "Creating new package..."
  1.1052  msgstr "Creando nuevo paquete..."
  1.1053  
  1.1054 -#: tazpkg:1995
  1.1055 -msgid "File lost"
  1.1056 -msgstr "Archivo perdido"
  1.1057 -
  1.1058 -#: tazpkg:2008 tazpanel/pkgs.cgi:984 tazpanel/pkgs.cgi:1062
  1.1059 -msgid "Configuration files"
  1.1060 -msgstr "Archivos de configuración"
  1.1061 -
  1.1062 -#: tazpkg:2045
  1.1063 +#: tazpkg:1876
  1.1064  msgid "User configuration backup on date %s"
  1.1065  msgstr "Respado de configuraciónes de usuario activado %s"
  1.1066  
  1.1067 -#: tazpkg:2062
  1.1068 +#: tazpkg:1893
  1.1069  msgid "Repacking \"%s\""
  1.1070  msgstr ""
  1.1071  
  1.1072 -#: tazpkg:2065
  1.1073 +#: tazpkg:1896
  1.1074  msgid "Can't repack package \"%s\""
  1.1075  msgstr "No se puede re-empaquetar %s"
  1.1076  
  1.1077 -#: tazpkg:2070
  1.1078 +#: tazpkg:1901
  1.1079  msgid "Can't repack, \"%s\" files have been modified by:"
  1.1080  msgstr "No se puede reempaquetar, Archivos de %s se han modificado por"
  1.1081  
  1.1082 -#: tazpkg:2083
  1.1083 +#: tazpkg:1914
  1.1084  msgid "Can't repack, the following files are lost:"
  1.1085  msgstr "No se puede re-empaquetar, los siguentes archivos están perdidos:"
  1.1086  
  1.1087 -#: tazpkg:2116
  1.1088 +#: tazpkg:1947
  1.1089  #, fuzzy
  1.1090  msgid "Can't repack, %s error."
  1.1091  msgstr "No se puede re-empaquetar, error %s."
  1.1092  
  1.1093 -#: tazpkg:2128
  1.1094 +#: tazpkg:1959
  1.1095  msgid "Package \"%s\" repacked successfully."
  1.1096  msgstr "Paquete %s re-empaquetado satisfactoriamente."
  1.1097  
  1.1098 -#: tazpkg:2129 tazpkg:2194
  1.1099 +#: tazpkg:1960 tazpkg:2027
  1.1100  msgid "Size: %s"
  1.1101  msgstr "Tamaño: %s"
  1.1102  
  1.1103 -#: tazpkg:2139
  1.1104 +#: tazpkg:1971
  1.1105  msgid "Receipt is missing. Please read the documentation."
  1.1106  msgstr "No se encuentra el receptor.Por favor lea la documentación."
  1.1107  
  1.1108 -#: tazpkg:2143
  1.1109 +#: tazpkg:1975
  1.1110  #, fuzzy
  1.1111  msgid "Packing package \"%s\""
  1.1112  msgstr "Extrayendo: %s"
  1.1113  
  1.1114 -#: tazpkg:2146
  1.1115 +#: tazpkg:1978
  1.1116  msgid "Creating the list of files..."
  1.1117  msgstr "Creando la lista de archivos..."
  1.1118  
  1.1119 -#: tazpkg:2153
  1.1120 +#: tazpkg:1985
  1.1121  msgid "Creating %s of files..."
  1.1122  msgstr "Creando %s de archivos..."
  1.1123  
  1.1124 -#: tazpkg:2169
  1.1125 +#: tazpkg:2000
  1.1126  msgid "Compressing the FS..."
  1.1127  msgstr "Comprimiendo el fs..."
  1.1128  
  1.1129 -#: tazpkg:2178
  1.1130 +#: tazpkg:2011
  1.1131  msgid "Updating receipt sizes..."
  1.1132  msgstr "Actualizando tamaños de recepcion..."
  1.1133  
  1.1134 -#: tazpkg:2184
  1.1135 +#: tazpkg:2017
  1.1136  msgid "Creating full cpio archive..."
  1.1137  msgstr "Creando archivo cpio..."
  1.1138  
  1.1139 -#: tazpkg:2188
  1.1140 +#: tazpkg:2021
  1.1141  msgid "Restoring original package tree..."
  1.1142  msgstr "Restaurando el árbol de paquetes original..."
  1.1143  
  1.1144 -#: tazpkg:2193
  1.1145 +#: tazpkg:2026
  1.1146  msgid "Package \"%s\" compressed successfully."
  1.1147  msgstr "Paquete %s comprimido satisfactoriamente."
  1.1148  
  1.1149 -#: tazpkg:2219
  1.1150 +#: tazpkg:2052
  1.1151  msgid "Repository \"%s\" doesn't exist."
  1.1152  msgstr "%s no existe."
  1.1153  
  1.1154 -#: tazpkg:2234
  1.1155 +#: tazpkg:2067 tazpkg:2908
  1.1156  msgid "Undigest %s"
  1.1157  msgstr ""
  1.1158  
  1.1159 -#: tazpkg:2248
  1.1160 -msgid "Repository \"%s\" is up to date."
  1.1161 -msgstr "%s está al día."
  1.1162 -
  1.1163 -#: tazpkg:2253
  1.1164 +#: tazpkg:2070
  1.1165  #, fuzzy
  1.1166  msgid "Recharging repository \"%s\""
  1.1167  msgstr "Repositorio: %s"
  1.1168  
  1.1169 -#: tazpkg:2254
  1.1170 +#: tazpkg:2083
  1.1171 +#, fuzzy
  1.1172 +msgid "Checking..."
  1.1173 +msgstr "Comprobar actualizaciónes..."
  1.1174 +
  1.1175 +#: tazpkg:2084
  1.1176 +msgid "Repository \"%s\" is up to date."
  1.1177 +msgstr "%s está al día."
  1.1178 +
  1.1179 +#: tazpkg:2090
  1.1180  msgid "Database timestamp: %s"
  1.1181  msgstr ""
  1.1182  
  1.1183 -#: tazpkg:2256
  1.1184 +#: tazpkg:2092
  1.1185  msgid "Creating backup of the last packages list..."
  1.1186  msgstr "Creando respaldo de la última lista de paquetes..."
  1.1187  
  1.1188 -#: tazpkg:2266 tazpkg:2282 tazpkg:2287
  1.1189 +#: tazpkg:2102 tazpkg:2118 tazpkg:2123
  1.1190  #, fuzzy
  1.1191  msgid "Getting \"%s\"..."
  1.1192  msgstr "Creando \"%s\"..."
  1.1193  
  1.1194 -#: tazpkg:2303
  1.1195 +#: tazpkg:2139
  1.1196  msgid "Last database is ready to use."
  1.1197  msgstr ""
  1.1198  
  1.1199 -#: tazpkg:2322
  1.1200 +#: tazpkg:2159 modules/list:167
  1.1201 +msgid "Mirrored packages diff"
  1.1202 +msgstr "Paquetes diff en otros espejos"
  1.1203 +
  1.1204 +#: tazpkg:2162
  1.1205  msgid "%s new package on the mirror."
  1.1206  msgid_plural "%s new packages on the mirror."
  1.1207  msgstr[0] "%s paquete nuevo en el espejo."
  1.1208  msgstr[1] "%s paquetes nuevos en el espejo."
  1.1209  
  1.1210 -#: tazpkg:2327
  1.1211 +#: tazpkg:2167
  1.1212  msgid ""
  1.1213  "Note that next time you recharge the list, a list of differences will be "
  1.1214  "displayed to show new and upgradeable packages."
  1.1215  msgstr ""
  1.1216  
  1.1217 -#: tazpkg:2367
  1.1218 +#: tazpkg:2208
  1.1219  msgid "List \"%s\" is older than one week... Recharging."
  1.1220  msgstr "%s está desactualizada por más de una semana... recargando"
  1.1221  
  1.1222 -#: tazpkg:2372 tazpkg-box:48 tazpanel/pkgs.cgi:725
  1.1223 +#: tazpkg:2213 tazpkg-box:51 tazpanel/pkgs.cgi:716
  1.1224  msgid "Package"
  1.1225  msgstr "Paquete"
  1.1226  
  1.1227 -#: tazpkg:2372 tazpkg-box:49 tazpanel/pkgs.cgi:298 tazpanel/pkgs.cgi:941
  1.1228 +#: tazpkg:2213 tazpkg-box:52 tazpanel/pkgs.cgi:283 tazpanel/pkgs.cgi:932
  1.1229  msgid "Version"
  1.1230  msgstr "Versión"
  1.1231  
  1.1232 -#: tazpkg:2372
  1.1233 +#: tazpkg:2213
  1.1234  msgid "Status"
  1.1235  msgstr ""
  1.1236  
  1.1237 -#: tazpkg:2400
  1.1238 +#: tazpkg:2241
  1.1239  msgid "Blocked"
  1.1240  msgstr ""
  1.1241  
  1.1242 -#: tazpkg:2407
  1.1243 +#: tazpkg:2248
  1.1244  #, fuzzy
  1.1245  msgid "New build"
  1.1246  msgstr "Nueva construcción"
  1.1247  
  1.1248 -#: tazpkg:2409
  1.1249 +#: tazpkg:2250
  1.1250  #, fuzzy
  1.1251  msgid "New version %s"
  1.1252  msgstr "Nueva versión %s"
  1.1253  
  1.1254 -#: tazpkg:2422
  1.1255 +#: tazpkg:2263
  1.1256  msgid "System is up-to-date..."
  1.1257  msgstr ""
  1.1258  
  1.1259 -#: tazpkg:2426
  1.1260 +#: tazpkg:2267
  1.1261  #, fuzzy
  1.1262  msgid "%s installed package scanned in %ds"
  1.1263  msgid_plural "%s installed packages scanned in %ds"
  1.1264  msgstr[0] "%s paquete instalados encontrador por : %s"
  1.1265  msgstr[1] "%s paquetes instalados encontrador por : %s"
  1.1266  
  1.1267 -#: tazpkg:2432
  1.1268 +#: tazpkg:2273
  1.1269  msgid "%s blocked"
  1.1270  msgid_plural "%s blocked"
  1.1271  msgstr[0] ""
  1.1272  msgstr[1] ""
  1.1273  
  1.1274 -#: tazpkg:2437
  1.1275 +#: tazpkg:2278
  1.1276  #, fuzzy
  1.1277  msgid "You have %s available upgrade (%s)"
  1.1278  msgid_plural "You have %s available upgrades (%s)"
  1.1279  msgstr[0] "Averiguar solo por actualizaciones disponibles"
  1.1280  msgstr[1] "Averiguar solo por actualizaciones disponibles"
  1.1281  
  1.1282 -#: tazpkg:2448
  1.1283 +#: tazpkg:2290
  1.1284  msgid "Do you wish to install them now? (y/N)"
  1.1285  msgstr "Desea instalar ésto ahora? (y/N)"
  1.1286  
  1.1287 -#: tazpkg:2460
  1.1288 +#: tazpkg:2302
  1.1289  msgid "Leaving without any upgrades installed."
  1.1290  msgstr ""
  1.1291  
  1.1292 -#: tazpkg:2474
  1.1293 +#: tazpkg:2316
  1.1294  msgid "No known bugs."
  1.1295  msgstr "Sin bugs conocidos."
  1.1296  
  1.1297 -#: tazpkg:2480
  1.1298 +#: tazpkg:2318
  1.1299 +#, fuzzy
  1.1300 +msgid "Known bugs in packages"
  1.1301 +msgstr "Muestra conocidos bugs en paquetes"
  1.1302 +
  1.1303 +#: tazpkg:2324
  1.1304  msgid "Bug list completed"
  1.1305  msgstr "Lista de bugs completa"
  1.1306  
  1.1307 -#: tazpkg:2482
  1.1308 +#: tazpkg:2326
  1.1309  msgid "Bugs in package \"%s\" version %s:"
  1.1310  msgstr "Bugs en el paquete %s versión %s:"
  1.1311  
  1.1312 -#: tazpkg:2502
  1.1313 +#: tazpkg:2350
  1.1314  msgid "The package installation has not completed"
  1.1315  msgstr "La instalación del paquete no fue completada"
  1.1316  
  1.1317 -#: tazpkg:2510
  1.1318 +#: tazpkg:2359
  1.1319  #, fuzzy
  1.1320  msgid "The package has been modified by:"
  1.1321  msgstr "El paquete ha sido modificado por:"
  1.1322  
  1.1323 -#: tazpkg:2516
  1.1324 +#: tazpkg:2363
  1.1325  #, fuzzy
  1.1326  msgid "Files lost from package:"
  1.1327  msgstr "Archivos perdidos de:"
  1.1328  
  1.1329 -#: tazpkg:2520
  1.1330 +#: tazpkg:2367
  1.1331  msgid "target of symlink"
  1.1332  msgstr "objetivo de symlink"
  1.1333  
  1.1334 -#: tazpkg:2526
  1.1335 +#: tazpkg:2374
  1.1336  #, fuzzy
  1.1337  msgid "Missing dependencies for package:"
  1.1338  msgstr "Archivos perdidos de:"
  1.1339  
  1.1340 -#: tazpkg:2534
  1.1341 +#: tazpkg:2383
  1.1342  msgid "Dependencies loop between package and:"
  1.1343  msgstr ""
  1.1344  
  1.1345  # Bug es más conocido que su misma traducción al español.
  1.1346 -#: tazpkg:2539
  1.1347 +#: tazpkg:2389
  1.1348  #, fuzzy
  1.1349  msgid "Looking for known bugs..."
  1.1350  msgstr "Buscando bugs conocidos..."
  1.1351  
  1.1352 -#: tazpkg:2568
  1.1353 +#: tazpkg:2396
  1.1354 +msgid "Mismatch checksum of installed files:"
  1.1355 +msgstr ""
  1.1356 +
  1.1357 +#: tazpkg:2416
  1.1358 +#, fuzzy
  1.1359 +msgid "Check file providers:"
  1.1360 +msgstr "Comprobar actualizaciónes"
  1.1361 +
  1.1362 +#: tazpkg:2428
  1.1363  #, fuzzy
  1.1364  msgid "The following packages provide file \"%s\":"
  1.1365  msgstr "Los siguientes paquetes dependen de %s:"
  1.1366  
  1.1367 -#: tazpkg:2573
  1.1368 +#: tazpkg:2433
  1.1369  msgid "(overridden by %s)"
  1.1370  msgstr ""
  1.1371  
  1.1372 -#: tazpkg:2582
  1.1373 +#: tazpkg:2445
  1.1374 +#, fuzzy
  1.1375 +msgid "Alien files:"
  1.1376 +msgstr "Filas instaladas:"
  1.1377 +
  1.1378 +#: tazpkg:2446
  1.1379  msgid "No package has installed the following files:"
  1.1380  msgstr ""
  1.1381  
  1.1382 -#: tazpkg:2591
  1.1383 +#: tazpkg:2457
  1.1384  msgid "Check completed."
  1.1385  msgstr "Comprobación completa."
  1.1386  
  1.1387 -#: tazpkg:2603
  1.1388 +#: tazpkg:2469
  1.1389  #, fuzzy
  1.1390  msgid "Package \"%s\" is already blocked."
  1.1391  msgstr "%s está actualmente instalado."
  1.1392  
  1.1393 -#: tazpkg:2608 tazpkg:2649
  1.1394 +#: tazpkg:2474 tazpkg:2517
  1.1395  #, fuzzy
  1.1396  msgid "Package \"%s\" blocked."
  1.1397  msgstr "%s no está instalado."
  1.1398  
  1.1399 -#: tazpkg:2625 tazpkg:2644
  1.1400 +#: tazpkg:2492 tazpkg:2512
  1.1401  #, fuzzy
  1.1402  msgid "Package \"%s\" unblocked."
  1.1403  msgstr "%s no está instalado."
  1.1404  
  1.1405 -#: tazpkg:2627
  1.1406 +#: tazpkg:2494
  1.1407  #, fuzzy
  1.1408  msgid "Package \"%s\" is not blocked."
  1.1409  msgstr "%s no está instalado."
  1.1410  
  1.1411 -#: tazpkg:2667 tazpkg:2717
  1.1412 +#: tazpkg:2536 tazpkg:2590
  1.1413  msgid "rootconfig needs --root= option used."
  1.1414  msgstr ""
  1.1415  
  1.1416 -#: tazpkg:2679 tazpkg:2748
  1.1417 +#: tazpkg:2549 tazpkg:2626
  1.1418  msgid "Package \"%s\" already in the cache"
  1.1419  msgstr "%s se encuentra ya en el caché"
  1.1420  
  1.1421 -#: tazpkg:2682 tazpkg:2751
  1.1422 +#: tazpkg:2552 tazpkg:2629
  1.1423  msgid "Continuing package \"%s\" download"
  1.1424  msgstr "Continuando la descarga de %s"
  1.1425  
  1.1426 -#: tazpkg:2775
  1.1427 +#: tazpkg:2654
  1.1428 +msgid "Cleaning cache directory..."
  1.1429 +msgstr "Borrando directorio caché..."
  1.1430 +
  1.1431 +#: tazpkg:2655
  1.1432  #, fuzzy
  1.1433  msgid "Path: %s"
  1.1434  msgstr "Ruta:"
  1.1435  
  1.1436 -#: tazpkg:2776
  1.1437 -msgid "Cleaning cache directory..."
  1.1438 -msgstr "Borrando directorio caché..."
  1.1439 -
  1.1440 -#: tazpkg:2781
  1.1441 +#: tazpkg:2660
  1.1442  msgid "%s file removed from cache (%s)."
  1.1443  msgid_plural "%s files removed from cache (%s)."
  1.1444  msgstr[0] "%s archivo removido de la caché (%s)."
  1.1445  msgstr[1] "%s archivo removido de la caché (%s)."
  1.1446  
  1.1447 -#: tazpkg:2795
  1.1448 +#: tazpkg:2674
  1.1449  msgid "Current undigest(s)"
  1.1450  msgstr ""
  1.1451  
  1.1452 -#: tazpkg:2798
  1.1453 +#: tazpkg:2677
  1.1454  msgid "No undigest mirror found."
  1.1455  msgstr ""
  1.1456  
  1.1457 -#: tazpkg:2812
  1.1458 +#: tazpkg:2692
  1.1459  #, fuzzy
  1.1460  msgid "Remove \"%s\" undigest? (y/N)"
  1.1461  msgstr "Remover %s undigest..."
  1.1462  
  1.1463 -#: tazpkg:2814
  1.1464 +#: tazpkg:2694
  1.1465  msgid "Removing \"%s\" undigest..."
  1.1466  msgstr "Remover %s undigest..."
  1.1467  
  1.1468 -#: tazpkg:2820
  1.1469 +#: tazpkg:2700
  1.1470  msgid "Undigest \"%s\" not found"
  1.1471  msgstr ""
  1.1472  
  1.1473 -#: tazpkg:2837
  1.1474 +#: tazpkg:2720
  1.1475  #, fuzzy
  1.1476  msgid "Creating new undigest \"%s\"."
  1.1477  msgstr "Creando \"%s\"..."
  1.1478  
  1.1479 -#: tazpkg:2862
  1.1480 -#, fuzzy
  1.1481 -msgid "Unknown option \"%s\"."
  1.1482 -msgstr "Opción desconocida %s."
  1.1483 -
  1.1484 -#: tazpkg:2877
  1.1485 +#: tazpkg:2749
  1.1486  msgid "Nothing to do for package \"%s\"."
  1.1487  msgstr "Nada que hacer para %s."
  1.1488  
  1.1489 -#: tazpkg:2882
  1.1490 +#: tazpkg:2754
  1.1491  msgid "Install package with \"%s\" or \"%s\""
  1.1492  msgstr "Instala paquete con '%s' o '%s'"
  1.1493  
  1.1494 -#: tazpkg:2896
  1.1495 +#: tazpkg:2769
  1.1496  #, fuzzy
  1.1497  msgid "TazPkg SHell."
  1.1498  msgstr "TazPkg SHell"
  1.1499  
  1.1500 -#: tazpkg:2897
  1.1501 +#: tazpkg:2770
  1.1502  msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit."
  1.1503  msgstr ""
  1.1504  "Escriba 'usage' para enlistar los comandos disponibles o 'quit' o 'q' para "
  1.1505  "salir."
  1.1506  
  1.1507 -#: tazpkg:2906
  1.1508 +#: tazpkg:2779
  1.1509  #, fuzzy
  1.1510  msgid "You are already running a TazPkg SHell."
  1.1511  msgstr "Estás corriendo actualmente un TazPkg SHell"
  1.1512  
  1.1513 -#: tazpkg:2966
  1.1514 +#: tazpkg:2821
  1.1515  msgid "Usage: tazpkg link package_name slitaz_root"
  1.1516  msgstr ""
  1.1517  
  1.1518 -#: tazpkg:2970
  1.1519 +#: tazpkg:2825
  1.1520  msgid "\"%s\" will use less than 100k in your running system RAM."
  1.1521  msgstr ""
  1.1522  
  1.1523 -#: tazpkg:2975
  1.1524 +#: tazpkg:2830
  1.1525  msgid "Package \"%s\" is already installed."
  1.1526  msgstr "%s está actualmente instalado."
  1.1527  
  1.1528 -#: tazpkg:2984
  1.1529 +#: tazpkg:2839
  1.1530  #, fuzzy
  1.1531  msgid "Missing: %s"
  1.1532  msgstr "Faltante : %s"
  1.1533  
  1.1534 -#: tazpkg:2988
  1.1535 +#: tazpkg:2843
  1.1536  msgid "Link all missing dependencies? (y/N)"
  1.1537  msgstr "Enlazando todas las dependencias faltantes? (y/N)"
  1.1538  
  1.1539 -#: tazpkg:2997
  1.1540 +#: tazpkg:2852
  1.1541  #, fuzzy
  1.1542  msgid "Leaving dependencies unresolved for package \"%s\""
  1.1543  msgstr "Rastreando dependencias para: %s"
  1.1544  
  1.1545 -#: tazpkg:2998
  1.1546 +#: tazpkg:2853
  1.1547  msgid "The package is installed but probably will not work."
  1.1548  msgstr "El paquete está instalado, pero probablemente no trabaje."
  1.1549  
  1.1550 -#: modules/tazpkg-convert:29
  1.1551 +#: tazpkg:2890 tazpanel/pkgs.cgi:1608
  1.1552 +msgid "Installed packages:"
  1.1553 +msgstr "Paquetes instalados:"
  1.1554 +
  1.1555 +#: tazpkg:2891 tazpanel/pkgs.cgi:1623
  1.1556 +msgid "Installed files:"
  1.1557 +msgstr "Filas instaladas:"
  1.1558 +
  1.1559 +#: tazpkg:2892 tazpanel/pkgs.cgi:1626
  1.1560 +msgid "Blocked packages:"
  1.1561 +msgstr "Paquetes bloqueados:"
  1.1562 +
  1.1563 +#: tazpkg:2893 tazpanel/pkgs.cgi:1618
  1.1564 +msgid "Upgradeable packages:"
  1.1565 +msgstr "Paquetes actualizables:"
  1.1566 +
  1.1567 +#: tazpkg:2911
  1.1568 +#, fuzzy
  1.1569 +msgid "Repository:"
  1.1570 +msgstr "Repositorio: %s"
  1.1571 +
  1.1572 +#: modules/convert:29
  1.1573  msgid "No dependency for:"
  1.1574  msgstr "Sin dependencias para:"
  1.1575  
  1.1576 -#: modules/tazpkg-convert:32
  1.1577 +#: modules/convert:32
  1.1578  msgid "WARNING: unknown dependency for %s"
  1.1579  msgstr "ADVERTENCIA: dependencias desconocidas para %s"
  1.1580  
  1.1581 -#: modules/tazpkg-convert:87 modules/tazpkg-convert:240
  1.1582 -#: modules/tazpkg-convert:278 modules/tazpkg-convert:346
  1.1583 -#: modules/tazpkg-convert:381 modules/tazpkg-convert:461
  1.1584 -#: modules/tazpkg-convert:703 modules/tazpkg-convert:724
  1.1585 +#: modules/convert:86 modules/convert:237 modules/convert:275
  1.1586 +#: modules/convert:341 modules/convert:374 modules/convert:456
  1.1587 +#: modules/convert:696 modules/convert:717
  1.1588  msgid "File \"%s\" does not look like %s package!"
  1.1589  msgstr "%s no se parece alpaquete %s!"
  1.1590  
  1.1591 -#: modules/tazpkg-convert:205 modules/tazpkg-convert:516
  1.1592 +#: modules/convert:202 modules/convert:510
  1.1593  msgid "Invalid target: %s (expected i386)"
  1.1594  msgstr ""
  1.1595  
  1.1596 -#: modules/tazpkg-convert:567
  1.1597 +#: modules/convert:560
  1.1598  msgid "Unable to extract the RPM using standard tools (rpm2cpio)."
  1.1599  msgstr ""
  1.1600  
  1.1601 -#: modules/tazpkg-convert:568
  1.1602 +#: modules/convert:561
  1.1603  #, fuzzy
  1.1604  msgid "Do you want to install \"%s\" package? (y/N)"
  1.1605  msgstr "Desea instalar ésto ahora? (y/N)"
  1.1606  
  1.1607 -#: modules/tazpkg-convert:607
  1.1608 +#: modules/convert:600
  1.1609  msgid "Arch \"%s\" not supported."
  1.1610  msgstr ""
  1.1611  
  1.1612 -#: modules/tazpkg-convert:769
  1.1613 +#: modules/convert:747
  1.1614  msgid "Unsupported format"
  1.1615  msgstr "Formato no soportado"
  1.1616  
  1.1617 -#: tazpkg-box:19
  1.1618 +#: modules/find-depends:37
  1.1619 +msgid "Find depends..."
  1.1620 +msgstr ""
  1.1621 +
  1.1622 +#: modules/find-depends:56
  1.1623 +msgid "for %s"
  1.1624 +msgstr ""
  1.1625 +
  1.1626 +#: modules/help:30 modules/help:65
  1.1627  #, fuzzy
  1.1628 -msgid "TazPkg"
  1.1629 -msgstr "TazPkg SHell"
  1.1630 -
  1.1631 -#: tazpkg-box:20
  1.1632 +msgid "Sorry, no help for \"%s\""
  1.1633 +msgstr "Busca resultados para: %s"
  1.1634 +
  1.1635 +#: modules/help:37
  1.1636 +msgid "%d help topic available:"
  1.1637 +msgid_plural "%d help topics available:"
  1.1638 +msgstr[0] ""
  1.1639 +msgstr[1] ""
  1.1640 +
  1.1641 +#: modules/help:95
  1.1642 +#, sh-format
  1.1643 +msgid "$title"
  1.1644 +msgstr ""
  1.1645 +
  1.1646 +#: modules/info:31
  1.1647 +#, fuzzy
  1.1648 +msgid "local package"
  1.1649 +msgstr "Paquetes avalables"
  1.1650 +
  1.1651 +#: modules/info:37
  1.1652 +#, fuzzy
  1.1653 +msgid "installed package"
  1.1654 +msgstr "Paquetes instalados"
  1.1655 +
  1.1656 +#: modules/info:56
  1.1657 +#, fuzzy
  1.1658 +msgid "mirrored package"
  1.1659 +msgstr "Paquetes duplicados:"
  1.1660 +
  1.1661 +#: modules/info:60 modules/list:217
  1.1662 +#, fuzzy
  1.1663 +msgid "Package \"%s\" not available."
  1.1664 +msgstr "%s no está instalado."
  1.1665 +
  1.1666 +#: modules/info:66
  1.1667 +#, fuzzy
  1.1668 +msgid "TazPkg information"
  1.1669 +msgstr "Información TazPkg"
  1.1670 +
  1.1671 +#: modules/info:81
  1.1672 +msgid "Package    : %s"
  1.1673 +msgstr "Paquete  : %s"
  1.1674 +
  1.1675 +#: modules/info:82
  1.1676 +#, fuzzy
  1.1677 +msgid "State      : %s"
  1.1678 +msgstr "Tamaño: %s"
  1.1679 +
  1.1680 +#: modules/info:83
  1.1681 +msgid "Version    : %s"
  1.1682 +msgstr "Versión  : %s"
  1.1683 +
  1.1684 +#: modules/info:84
  1.1685 +msgid "Category   : %s"
  1.1686 +msgstr "Categoria : %s"
  1.1687 +
  1.1688 +#: modules/info:85
  1.1689 +msgid "Short desc : %s"
  1.1690 +msgstr "Descripción corta : %s"
  1.1691 +
  1.1692 +#: modules/info:86
  1.1693 +msgid "Maintainer : %s"
  1.1694 +msgstr "Mantenedor : %s"
  1.1695 +
  1.1696 +#: modules/info:87
  1.1697 +#, fuzzy
  1.1698 +msgid "License    : %s"
  1.1699 +msgstr "License    : %s"
  1.1700 +
  1.1701 +#: modules/info:88
  1.1702 +msgid "Depends    : %s"
  1.1703 +msgstr "Dependencias  : %s"
  1.1704 +
  1.1705 +#: modules/info:89
  1.1706 +msgid "Suggested  : %s"
  1.1707 +msgstr "Sugerido : %s"
  1.1708 +
  1.1709 +#: modules/info:90
  1.1710 +msgid "Build deps : %s"
  1.1711 +msgstr "Construyendo dependencias : %s"
  1.1712 +
  1.1713 +#: modules/info:91
  1.1714 +msgid "Wanted src : %s"
  1.1715 +msgstr "Fuente buscado : %s"
  1.1716 +
  1.1717 +#: modules/info:92
  1.1718 +msgid "Web site   : %s"
  1.1719 +msgstr "Sitio Web : %s"
  1.1720 +
  1.1721 +#: modules/info:93
  1.1722 +msgid "Conf. files: %s"
  1.1723 +msgstr ""
  1.1724 +
  1.1725 +#: modules/info:94
  1.1726 +#, fuzzy
  1.1727 +msgid "Provide    : %s"
  1.1728 +msgstr "Paquete  : %s"
  1.1729 +
  1.1730 +#: modules/info:95
  1.1731 +#, fuzzy
  1.1732 +msgid "Size       : %s"
  1.1733 +msgstr "Tamaño: %s"
  1.1734 +
  1.1735 +#: modules/info:96
  1.1736 +msgid "Tags       : %s"
  1.1737 +msgstr ""
  1.1738 +
  1.1739 +# ¿es un comando? si así es, descarte esta traducción.
  1.1740 +#: modules/list:43
  1.1741 +msgid "base-system"
  1.1742 +msgstr "sistema base"
  1.1743 +
  1.1744 +#: modules/list:43
  1.1745 +msgid "x-window"
  1.1746 +msgstr "x-window"
  1.1747 +
  1.1748 +#: modules/list:44
  1.1749 +msgid "utilities"
  1.1750 +msgstr "utilidades"
  1.1751 +
  1.1752 +#: modules/list:44
  1.1753 +msgid "network"
  1.1754 +msgstr "red"
  1.1755 +
  1.1756 +#: modules/list:45
  1.1757 +msgid "graphics"
  1.1758 +msgstr "gráficos"
  1.1759 +
  1.1760 +#: modules/list:45
  1.1761 +msgid "multimedia"
  1.1762 +msgstr "multimedia"
  1.1763 +
  1.1764 +#: modules/list:46
  1.1765 +msgid "office"
  1.1766 +msgstr "office"
  1.1767 +
  1.1768 +#: modules/list:46
  1.1769 +msgid "development"
  1.1770 +msgstr "desarrollo"
  1.1771 +
  1.1772 +#: modules/list:47
  1.1773 +msgid "system-tools"
  1.1774 +msgstr "herramientas del sistema"
  1.1775 +
  1.1776 +#: modules/list:47
  1.1777 +msgid "security"
  1.1778 +msgstr "seguridad"
  1.1779 +
  1.1780 +#: modules/list:48
  1.1781 +msgid "games"
  1.1782 +msgstr "juegos"
  1.1783 +
  1.1784 +#: modules/list:48
  1.1785 +msgid "misc"
  1.1786 +msgstr "misceláneos"
  1.1787 +
  1.1788 +#: modules/list:48
  1.1789 +msgid "meta"
  1.1790 +msgstr "meta"
  1.1791 +
  1.1792 +#: modules/list:49
  1.1793 +msgid "non-free"
  1.1794 +msgstr "no libre"
  1.1795 +
  1.1796 +#: modules/list:81
  1.1797 +msgid "Blocked packages"
  1.1798 +msgstr "Páginas bloqueadas"
  1.1799 +
  1.1800 +#: modules/list:89
  1.1801 +msgid "No blocked packages found."
  1.1802 +msgstr "No se encontró paquetes bloqueados."
  1.1803 +
  1.1804 +#: modules/list:96
  1.1805 +msgid "Packages categories"
  1.1806 +msgstr "Categoría de paquetes"
  1.1807 +
  1.1808 +#: modules/list:103
  1.1809 +msgid "%s category"
  1.1810 +msgid_plural "%s categories"
  1.1811 +msgstr[0] "%s categoría"
  1.1812 +msgstr[1] "%s categorías"
  1.1813 +
  1.1814 +#: modules/list:110
  1.1815 +#, fuzzy
  1.1816 +msgid "Linked packages"
  1.1817 +msgstr "Paquetes enlazables"
  1.1818 +
  1.1819 +#: modules/list:123
  1.1820 +#, fuzzy
  1.1821 +msgid "No linked packages found."
  1.1822 +msgstr "No se encontró paquetes bloqueados."
  1.1823 +
  1.1824 +#: modules/list:130
  1.1825 +msgid "List of all installed packages"
  1.1826 +msgstr "Lista de paquetes instalados"
  1.1827 +
  1.1828 +#: modules/list:136
  1.1829 +msgid "%s package installed."
  1.1830 +msgid_plural "%s packages installed."
  1.1831 +msgstr[0] "%s paquete instalados."
  1.1832 +msgstr[1] "%s paquetes instalados."
  1.1833 +
  1.1834 +#: modules/list:146 tazpanel/pkgs.cgi:646
  1.1835 +msgid "Installed packages of category \"%s\""
  1.1836 +msgstr "Paquetes instalados por categoría %s"
  1.1837 +
  1.1838 +#: modules/list:155
  1.1839 +msgid "%s package installed of category \"%s\"."
  1.1840 +msgid_plural "%s packages installed of category \"%s\"."
  1.1841 +msgstr[0] "%s paquete instalados por categoría %s"
  1.1842 +msgstr[1] "%s paquetes instalados por categoría %s"
  1.1843 +
  1.1844 +#: modules/list:171
  1.1845 +msgid "%s new package listed on the mirror."
  1.1846 +msgid_plural "%s new packages listed on the mirror."
  1.1847 +msgstr[0] "%s nuevos paquete enlistados en el espejo."
  1.1848 +msgstr[1] "%s nuevos paquetes enlistados en el espejo."
  1.1849 +
  1.1850 +#: modules/list:176
  1.1851 +msgid "Unable to list anything, no packages.diff found."
  1.1852 +msgstr "No se puede listar nada, no se encontraron paquetes.diff."
  1.1853 +
  1.1854 +#: modules/list:177
  1.1855 +msgid "Recharge your current list to create a first diff."
  1.1856 +msgstr "Recarga su actual lista para crear una primera diferencia."
  1.1857 +
  1.1858 +#: modules/list:181
  1.1859 +msgid "List of available packages on the mirror"
  1.1860 +msgstr "Lista de paquetes disponibles en el espejo"
  1.1861 +
  1.1862 +#: modules/list:188
  1.1863 +msgid "%s package in the last recharged list."
  1.1864 +msgid_plural "%s packages in the last recharged list."
  1.1865 +msgstr[0] ""
  1.1866 +msgstr[1] ""
  1.1867 +
  1.1868 +#: modules/list:200 modules/list:207
  1.1869 +msgid "Installed files by \"%s\""
  1.1870 +msgstr "Archivos instalados con: %s"
  1.1871 +
  1.1872 +#: modules/list:226
  1.1873 +msgid "TazPkg Activity"
  1.1874 +msgstr ""
  1.1875 +
  1.1876 +#: modules/list:265
  1.1877 +msgid "File lost"
  1.1878 +msgstr "Archivo perdido"
  1.1879 +
  1.1880 +#: modules/list:278 tazpanel/pkgs.cgi:961 tazpanel/pkgs.cgi:1052
  1.1881 +msgid "Configuration files"
  1.1882 +msgstr "Archivos de configuración"
  1.1883 +
  1.1884 +#: modules/mkdb:76
  1.1885 +msgid "Input folder not specified"
  1.1886 +msgstr ""
  1.1887 +
  1.1888 +#: modules/mkdb:82
  1.1889 +msgid "You are not allowed to write to the folder \"%s\""
  1.1890 +msgstr ""
  1.1891 +
  1.1892 +#: modules/mkdb:86
  1.1893 +#, fuzzy
  1.1894 +msgid "Folder \"%s\" does not contain packages"
  1.1895 +msgstr "%s no se parece alpaquete %s!"
  1.1896 +
  1.1897 +#: modules/mkdb:104
  1.1898 +#, fuzzy
  1.1899 +msgid "Packages DB already exists."
  1.1900 +msgstr "%s está actualmente instalado."
  1.1901 +
  1.1902 +#: modules/mkdb:112
  1.1903 +msgid "Calculate %s..."
  1.1904 +msgstr ""
  1.1905 +
  1.1906 +#: tazpkg-box:17
  1.1907  #, fuzzy
  1.1908  msgid "SliTaz Package Action"
  1.1909  msgstr "Paquetes DVD SliTaz"
  1.1910  
  1.1911 -#: tazpkg-box:27
  1.1912 +#: tazpkg-box:24
  1.1913  msgid "package"
  1.1914  msgstr ""
  1.1915  
  1.1916 -#: tazpkg-box:50
  1.1917 +#: tazpkg-box:53
  1.1918  #, fuzzy
  1.1919  msgid "Short desc"
  1.1920  msgstr "Descripción corta : %s"
  1.1921  
  1.1922 -#: tazpkg-box:51
  1.1923 +#: tazpkg-box:54
  1.1924  msgid "Unpacked size"
  1.1925  msgstr ""
  1.1926  
  1.1927 -#: tazpkg-box:52 tazpanel/pkgs.cgi:949
  1.1928 +#: tazpkg-box:55 tazpanel/pkgs.cgi:940
  1.1929  #, fuzzy
  1.1930  msgid "Depends"
  1.1931  msgstr "Dependencias:"
  1.1932  
  1.1933 -#: tazpkg-box:66 tazpanel/pkgs.cgi:245
  1.1934 +#: tazpkg-box:65 tazpanel/pkgs.cgi:244
  1.1935  msgid "Install"
  1.1936  msgstr "Instalar"
  1.1937  
  1.1938 -#: tazpkg-box:67
  1.1939 +#: tazpkg-box:66
  1.1940  #, fuzzy
  1.1941  msgid "Extract"
  1.1942  msgstr "Extrayendo"
  1.1943  
  1.1944 -#: tazpkg-box:91
  1.1945 +#: tazpkg-box:89
  1.1946  #, fuzzy
  1.1947  msgid "Downloading: %s"
  1.1948  msgstr "Descargar la imágen DVD"
  1.1949  
  1.1950 -#: tazpanel/pkgs.cgi:39
  1.1951 +#: tazpkg-notify:35
  1.1952 +msgid "%s installed package"
  1.1953 +msgid_plural "%s installed packages"
  1.1954 +msgstr[0] ""
  1.1955 +msgstr[1] ""
  1.1956 +
  1.1957 +#: tazpkg-notify:54
  1.1958 +#, fuzzy
  1.1959 +msgid "Checking packages lists - %s"
  1.1960 +msgstr "Verificando la lista de paquetes"
  1.1961 +
  1.1962 +#: tazpkg-notify:66 tazpanel/pkgs.cgi:42 tazpanel/pkgs.cgi:239
  1.1963 +#: tazpanel/pkgs.cgi:321
  1.1964 +msgid "My packages"
  1.1965 +msgstr "Mis paquetes"
  1.1966 +
  1.1967 +#: tazpkg-notify:67
  1.1968 +msgid "Recharge lists"
  1.1969 +msgstr "Recargar listas"
  1.1970 +
  1.1971 +#: tazpkg-notify:68
  1.1972 +msgid "Check upgrade"
  1.1973 +msgstr "Comprobar Actualización"
  1.1974 +
  1.1975 +#: tazpkg-notify:69
  1.1976 +msgid "TazPkg SHell"
  1.1977 +msgstr "TazPkg SHell"
  1.1978 +
  1.1979 +#: tazpkg-notify:70
  1.1980 +msgid "TazPkg manual"
  1.1981 +msgstr "Manual de TazPkg"
  1.1982 +
  1.1983 +#: tazpkg-notify:71
  1.1984 +msgid "Close notification"
  1.1985 +msgstr "Cerrar notificación"
  1.1986 +
  1.1987 +#: tazpkg-notify:91
  1.1988 +msgid "No packages list found - %s"
  1.1989 +msgstr "No se encontró la lista de paquetes - %s"
  1.1990 +
  1.1991 +#: tazpkg-notify:100
  1.1992 +msgid "Your packages list is older than 10 days"
  1.1993 +msgstr "Su lista de paquetes lleva mas de 10 dias sin comprobar"
  1.1994 +
  1.1995 +#: tazpkg-notify:110
  1.1996 +#, fuzzy
  1.1997 +msgid "There is %s upgradeable package"
  1.1998 +msgid_plural "There are %s upgradeable packages"
  1.1999 +msgstr[0] "Hay paquetes actualizables %s"
  1.2000 +msgstr[1] "Hay paquetes actualizables %s"
  1.2001 +
  1.2002 +#: tazpkg-notify:120
  1.2003 +#, fuzzy
  1.2004 +msgid "System is up to date - %s"
  1.2005 +msgstr "El sistema está actualizado - %s"
  1.2006 +
  1.2007 +#: tazpanel/pkgs.cgi:39 tazpanel/pkgs.cgi:168
  1.2008  #, fuzzy
  1.2009  msgid "Packages"
  1.2010  msgstr "Paquete"
  1.2011  
  1.2012 -#: tazpanel/pkgs.cgi:41 tazpanel/pkgs.cgi:1590
  1.2013 +#: tazpanel/pkgs.cgi:41 tazpanel/pkgs.cgi:1578
  1.2014  msgid "Summary"
  1.2015  msgstr ""
  1.2016  
  1.2017 -#: tazpanel/pkgs.cgi:42 tazpanel/pkgs.cgi:240 tazpanel/pkgs.cgi:336
  1.2018 -#: tazpkg-notify:66
  1.2019 -msgid "My packages"
  1.2020 -msgstr "Mis paquetes"
  1.2021 -
  1.2022 -#: tazpanel/pkgs.cgi:43 tazpanel/pkgs.cgi:238
  1.2023 +#: tazpanel/pkgs.cgi:43 tazpanel/pkgs.cgi:237
  1.2024  msgid "Recharge list"
  1.2025  msgstr "Recargar lista"
  1.2026  
  1.2027 @@ -1287,7 +1484,8 @@
  1.2028  msgid "Check updates"
  1.2029  msgstr "Comprobar actualizaciónes"
  1.2030  
  1.2031 -#: tazpanel/pkgs.cgi:45 tazpanel/pkgs.cgi:243 tazpanel/pkgs.cgi:1044
  1.2032 +#: tazpanel/pkgs.cgi:45 tazpanel/pkgs.cgi:242 tazpanel/pkgs.cgi:998
  1.2033 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1242
  1.2034  msgid "Administration"
  1.2035  msgstr "Administración"
  1.2036  
  1.2037 @@ -1295,394 +1493,391 @@
  1.2038  msgid "Receipt for package %s unavailable"
  1.2039  msgstr ""
  1.2040  
  1.2041 -#: tazpanel/pkgs.cgi:168
  1.2042 -msgid "TazPanel - Packages"
  1.2043 -msgstr "TazPanel - Paquetes"
  1.2044 -
  1.2045 -#: tazpanel/pkgs.cgi:239
  1.2046 +#: tazpanel/pkgs.cgi:238
  1.2047  msgid "Check upgrades"
  1.2048  msgstr "Comprobar actualizaciónes"
  1.2049  
  1.2050 -#: tazpanel/pkgs.cgi:241 tazpanel/pkgs.cgi:947
  1.2051 +#: tazpanel/pkgs.cgi:240 tazpanel/pkgs.cgi:938
  1.2052  #, fuzzy
  1.2053  msgid "Tags"
  1.2054  msgstr "Etiquetas"
  1.2055  
  1.2056 -#: tazpanel/pkgs.cgi:242 tazpanel/pkgs.cgi:567
  1.2057 +#: tazpanel/pkgs.cgi:241 tazpanel/pkgs.cgi:563
  1.2058  msgid "Linkable packages"
  1.2059  msgstr "Paquetes enlazables"
  1.2060  
  1.2061 -#: tazpanel/pkgs.cgi:244
  1.2062 +#: tazpanel/pkgs.cgi:243
  1.2063  msgid "Install (Non Free)"
  1.2064  msgstr "Instalar (Non Free)"
  1.2065  
  1.2066 -#: tazpanel/pkgs.cgi:246
  1.2067 +#: tazpanel/pkgs.cgi:245
  1.2068  msgid "Remove"
  1.2069  msgstr "Remover"
  1.2070  
  1.2071 -#: tazpanel/pkgs.cgi:247
  1.2072 +#: tazpanel/pkgs.cgi:246
  1.2073  msgid "Link"
  1.2074  msgstr "Enlace"
  1.2075  
  1.2076 -#: tazpanel/pkgs.cgi:248
  1.2077 +#: tazpanel/pkgs.cgi:247
  1.2078  msgid "Block"
  1.2079  msgstr "Bloquear"
  1.2080  
  1.2081 -#: tazpanel/pkgs.cgi:249
  1.2082 +#: tazpanel/pkgs.cgi:248
  1.2083  msgid "Unblock"
  1.2084  msgstr "Desbloquear"
  1.2085  
  1.2086 -#: tazpanel/pkgs.cgi:250
  1.2087 +#: tazpanel/pkgs.cgi:249
  1.2088  #, fuzzy
  1.2089  msgid "(Un)block"
  1.2090  msgstr "Desbloquear"
  1.2091  
  1.2092 -#: tazpanel/pkgs.cgi:251
  1.2093 +#: tazpanel/pkgs.cgi:250
  1.2094  msgid "Repack"
  1.2095  msgstr "re-empaquetar"
  1.2096  
  1.2097 -#: tazpanel/pkgs.cgi:252
  1.2098 +#: tazpanel/pkgs.cgi:251
  1.2099  msgid "Save configuration"
  1.2100  msgstr "Guardar configuración"
  1.2101  
  1.2102 -#: tazpanel/pkgs.cgi:253
  1.2103 +#: tazpanel/pkgs.cgi:252
  1.2104  msgid "List configuration files"
  1.2105  msgstr "Lista los archivos de configuración"
  1.2106  
  1.2107 -#: tazpanel/pkgs.cgi:254
  1.2108 +#: tazpanel/pkgs.cgi:253
  1.2109  msgid "Quick check"
  1.2110  msgstr "Comprobación rápida"
  1.2111  
  1.2112 -#: tazpanel/pkgs.cgi:255
  1.2113 +#: tazpanel/pkgs.cgi:254
  1.2114  msgid "Full check"
  1.2115  msgstr "Comprobación total"
  1.2116  
  1.2117 -#: tazpanel/pkgs.cgi:256
  1.2118 +#: tazpanel/pkgs.cgi:255
  1.2119  msgid "Clean"
  1.2120  msgstr ""
  1.2121  
  1.2122 -#: tazpanel/pkgs.cgi:257
  1.2123 +#: tazpanel/pkgs.cgi:256
  1.2124  msgid "Set link"
  1.2125  msgstr "Establecer link"
  1.2126  
  1.2127 -#: tazpanel/pkgs.cgi:258
  1.2128 +#: tazpanel/pkgs.cgi:257
  1.2129  msgid "Remove link"
  1.2130  msgstr "Remover link"
  1.2131  
  1.2132 -#: tazpanel/pkgs.cgi:259
  1.2133 +#: tazpanel/pkgs.cgi:258
  1.2134  #, fuzzy
  1.2135  msgid "Add mirror"
  1.2136  msgstr "Espejo"
  1.2137  
  1.2138 -#: tazpanel/pkgs.cgi:260
  1.2139 +#: tazpanel/pkgs.cgi:259
  1.2140  #, fuzzy
  1.2141  msgid "Add repository"
  1.2142  msgstr "Repositorio: %s"
  1.2143  
  1.2144 -#: tazpanel/pkgs.cgi:261
  1.2145 +#: tazpanel/pkgs.cgi:260
  1.2146  #, fuzzy
  1.2147  msgid "Toggle all"
  1.2148  msgstr "Marcar todos"
  1.2149  
  1.2150 -#: tazpanel/pkgs.cgi:283
  1.2151 -msgid "Web search tool"
  1.2152 -msgstr ""
  1.2153 -
  1.2154 -#: tazpanel/pkgs.cgi:285
  1.2155 -msgid "Search"
  1.2156 -msgstr "Buscar"
  1.2157 -
  1.2158 -#: tazpanel/pkgs.cgi:286
  1.2159 -msgid "Files"
  1.2160 -msgstr "Filas"
  1.2161 -
  1.2162 -#: tazpanel/pkgs.cgi:297 tazpanel/pkgs.cgi:940 tazpanel/pkgs.cgi:1188
  1.2163 +#: tazpanel/pkgs.cgi:282 tazpanel/pkgs.cgi:929 tazpanel/pkgs.cgi:1176
  1.2164  #, fuzzy
  1.2165  msgid "Name"
  1.2166  msgstr "Nombre"
  1.2167  
  1.2168 -#: tazpanel/pkgs.cgi:299 tazpanel/pkgs.cgi:943
  1.2169 +#: tazpanel/pkgs.cgi:284 tazpanel/pkgs.cgi:934
  1.2170  #, fuzzy
  1.2171  msgid "Description"
  1.2172  msgstr "Descripción"
  1.2173  
  1.2174 -#: tazpanel/pkgs.cgi:337
  1.2175 +#: tazpanel/pkgs.cgi:322
  1.2176  #, fuzzy
  1.2177  msgid "All packages"
  1.2178  msgstr "Paquetes avalables"
  1.2179  
  1.2180 -#: tazpanel/pkgs.cgi:341
  1.2181 +#: tazpanel/pkgs.cgi:326
  1.2182  msgid "Categories"
  1.2183  msgstr "Categorias"
  1.2184  
  1.2185 -#: tazpanel/pkgs.cgi:360
  1.2186 +#: tazpanel/pkgs.cgi:345
  1.2187  #, fuzzy
  1.2188  msgid "Repository"
  1.2189  msgstr "Repositorio: %s"
  1.2190  
  1.2191 -#: tazpanel/pkgs.cgi:363
  1.2192 +#: tazpanel/pkgs.cgi:348
  1.2193  msgid "Public"
  1.2194  msgstr "Publico"
  1.2195  
  1.2196 -#: tazpanel/pkgs.cgi:367
  1.2197 +#: tazpanel/pkgs.cgi:352
  1.2198  msgid "Any"
  1.2199  msgstr "Cualquiera"
  1.2200  
  1.2201 -#: tazpanel/pkgs.cgi:373
  1.2202 +#: tazpanel/pkgs.cgi:358
  1.2203  msgid "All tags..."
  1.2204  msgstr ""
  1.2205  
  1.2206 -#: tazpanel/pkgs.cgi:374
  1.2207 +#: tazpanel/pkgs.cgi:359
  1.2208  #, fuzzy
  1.2209  msgid "All categories..."
  1.2210  msgstr "Categorias"
  1.2211  
  1.2212 -#: tazpanel/pkgs.cgi:411 tazpanel/pkgs.cgi:1129
  1.2213 +#: tazpanel/pkgs.cgi:396 tazpanel/pkgs.cgi:1117
  1.2214  msgid "Repository: %s"
  1.2215  msgstr "Repositorio: %s"
  1.2216  
  1.2217 -#: tazpanel/pkgs.cgi:420 tazpanel/pkgs.cgi:488
  1.2218 +#: tazpanel/pkgs.cgi:405 tazpanel/pkgs.cgi:473
  1.2219  #, fuzzy
  1.2220  msgid "Pages:"
  1.2221  msgstr "Paquete"
  1.2222  
  1.2223 +#: tazpanel/pkgs.cgi:539
  1.2224 +msgid "Web search tool"
  1.2225 +msgstr ""
  1.2226 +
  1.2227 +#: tazpanel/pkgs.cgi:541
  1.2228 +msgid "Search"
  1.2229 +msgstr "Buscar"
  1.2230 +
  1.2231 +#: tazpanel/pkgs.cgi:542
  1.2232 +msgid "Files"
  1.2233 +msgstr "Filas"
  1.2234 +
  1.2235  #: tazpanel/pkgs.cgi:564
  1.2236  msgid "Listing linkable packages..."
  1.2237  msgstr "Listado de paquetes enlazables ..."
  1.2238  
  1.2239 -#: tazpanel/pkgs.cgi:570
  1.2240 +#: tazpanel/pkgs.cgi:568
  1.2241  #, fuzzy
  1.2242  msgid "Selection:"
  1.2243  msgstr "Descripción:"
  1.2244  
  1.2245 -#: tazpanel/pkgs.cgi:601
  1.2246 +#: tazpanel/pkgs.cgi:597
  1.2247  #, fuzzy
  1.2248  msgid "Categories list"
  1.2249  msgstr "Categorias"
  1.2250  
  1.2251 -#: tazpanel/pkgs.cgi:610 tazpanel/pkgs.cgi:942
  1.2252 +#: tazpanel/pkgs.cgi:606 tazpanel/pkgs.cgi:933
  1.2253  msgid "Category"
  1.2254  msgstr "Categoría"
  1.2255  
  1.2256 -#: tazpanel/pkgs.cgi:644
  1.2257 +#: tazpanel/pkgs.cgi:639 tazpanel/pkgs.cgi:1222
  1.2258 +#, fuzzy
  1.2259 +msgid "Packages list"
  1.2260 +msgstr "Paquete %s"
  1.2261 +
  1.2262 +#: tazpanel/pkgs.cgi:640
  1.2263  msgid "Listing packages..."
  1.2264  msgstr "Listando paquetes..."
  1.2265  
  1.2266 -#: tazpanel/pkgs.cgi:651
  1.2267 +#: tazpanel/pkgs.cgi:647
  1.2268  #, fuzzy
  1.2269  msgid "All packages of category \"%s\""
  1.2270  msgstr "Paquetes instalados por categoría %s"
  1.2271  
  1.2272 -#: tazpanel/pkgs.cgi:655
  1.2273 +#: tazpanel/pkgs.cgi:651
  1.2274  #, fuzzy
  1.2275  msgid "Installed packages of category \"%s\" in repository \"%s\""
  1.2276  msgstr "Paquetes instalados por categoría %s"
  1.2277  
  1.2278 -#: tazpanel/pkgs.cgi:656
  1.2279 +#: tazpanel/pkgs.cgi:652
  1.2280  #, fuzzy
  1.2281  msgid "All packages of category \"%s\" in repository \"%s\""
  1.2282  msgstr "Paquetes instalados por categoría %s"
  1.2283  
  1.2284 -#: tazpanel/pkgs.cgi:661 tazpanel/pkgs.cgi:1234
  1.2285 -#, fuzzy
  1.2286 -msgid "Packages list"
  1.2287 -msgstr "Paquete %s"
  1.2288 -
  1.2289 -#: tazpanel/pkgs.cgi:667
  1.2290 +#: tazpanel/pkgs.cgi:661
  1.2291  msgid "You can not view a list of all packages until recharging lists."
  1.2292  msgstr ""
  1.2293  
  1.2294 -#: tazpanel/pkgs.cgi:671 tazpanel/pkgs.cgi:711 tazpanel/pkgs.cgi:801
  1.2295 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1370 tazpanel/pkgs.cgi:1400
  1.2296 +#: tazpanel/pkgs.cgi:665 tazpanel/pkgs.cgi:702 tazpanel/pkgs.cgi:785
  1.2297 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1354 tazpanel/pkgs.cgi:1382
  1.2298  #, fuzzy
  1.2299  msgid "Selected packages:"
  1.2300  msgstr "Paquetes bloqueados:"
  1.2301  
  1.2302 -#: tazpanel/pkgs.cgi:705
  1.2303 +#: tazpanel/pkgs.cgi:694
  1.2304 +msgid "Search packages"
  1.2305 +msgstr "Buscar paquetes"
  1.2306 +
  1.2307 +#: tazpanel/pkgs.cgi:695
  1.2308  msgid "Searching packages..."
  1.2309  msgstr "Buscando paquetes..."
  1.2310  
  1.2311 -#: tazpanel/pkgs.cgi:708
  1.2312 -msgid "Search packages"
  1.2313 -msgstr "Buscar paquetes"
  1.2314 -
  1.2315 -#: tazpanel/pkgs.cgi:726
  1.2316 +#: tazpanel/pkgs.cgi:717
  1.2317  msgid "File"
  1.2318  msgstr "Fila"
  1.2319  
  1.2320 -#: tazpanel/pkgs.cgi:765
  1.2321 +#: tazpanel/pkgs.cgi:755
  1.2322 +msgid "Recharge"
  1.2323 +msgstr "Recargar"
  1.2324 +
  1.2325 +#: tazpanel/pkgs.cgi:756
  1.2326  msgid "Recharging lists..."
  1.2327  msgstr "Recargando lista..."
  1.2328  
  1.2329 -#: tazpanel/pkgs.cgi:768
  1.2330 -msgid "Recharge"
  1.2331 -msgstr "Recargar"
  1.2332 -
  1.2333 -#: tazpanel/pkgs.cgi:769
  1.2334 +#: tazpanel/pkgs.cgi:759
  1.2335  msgid "Recharge checks for new or updated packages"
  1.2336  msgstr "Chequear en busca de paquetes actualizados o nuevos"
  1.2337  
  1.2338 -#: tazpanel/pkgs.cgi:773
  1.2339 +#: tazpanel/pkgs.cgi:763
  1.2340  #, fuzzy
  1.2341  msgid "Recharging log"
  1.2342  msgstr "Recargando lista..."
  1.2343  
  1.2344 -#: tazpanel/pkgs.cgi:779
  1.2345 +#: tazpanel/pkgs.cgi:767
  1.2346  msgid "Recharging packages list"
  1.2347  msgstr "Recargando lista de paquetes"
  1.2348  
  1.2349 -#: tazpanel/pkgs.cgi:784
  1.2350 +#: tazpanel/pkgs.cgi:770
  1.2351  msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now."
  1.2352  msgstr ""
  1.2353  "Las listas de paquetes se han puesto al día. Usted debe comprobar si hay "
  1.2354  "actualizaciones ahora."
  1.2355  
  1.2356 -#: tazpanel/pkgs.cgi:795
  1.2357 +#: tazpanel/pkgs.cgi:780
  1.2358 +msgid "Up packages"
  1.2359 +msgstr "Actualizar paquetes"
  1.2360 +
  1.2361 +#: tazpanel/pkgs.cgi:781
  1.2362  msgid "Checking for upgrades..."
  1.2363  msgstr "Comprobar actualizaciónes..."
  1.2364  
  1.2365 -#: tazpanel/pkgs.cgi:798
  1.2366 -msgid "Up packages"
  1.2367 -msgstr "Actualizar paquetes"
  1.2368 -
  1.2369 -#: tazpanel/pkgs.cgi:844
  1.2370 +#: tazpanel/pkgs.cgi:828
  1.2371  #, fuzzy
  1.2372  msgid "Installing: %s"
  1.2373  msgstr "Archivos instalados: %s"
  1.2374  
  1.2375 -#: tazpanel/pkgs.cgi:845
  1.2376 +#: tazpanel/pkgs.cgi:829
  1.2377  #, fuzzy
  1.2378  msgid "Removing: %s"
  1.2379  msgstr "Removiendo: %s"
  1.2380  
  1.2381 -#: tazpanel/pkgs.cgi:846
  1.2382 +#: tazpanel/pkgs.cgi:830
  1.2383  #, fuzzy
  1.2384  msgid "Linking: %s"
  1.2385  msgstr "Faltante : %s"
  1.2386  
  1.2387 -#: tazpanel/pkgs.cgi:847
  1.2388 +#: tazpanel/pkgs.cgi:831
  1.2389  #, fuzzy
  1.2390  msgid "Blocking: %s"
  1.2391  msgstr "Descargar la imágen DVD"
  1.2392  
  1.2393 -#: tazpanel/pkgs.cgi:848
  1.2394 +#: tazpanel/pkgs.cgi:832
  1.2395  #, fuzzy
  1.2396  msgid "Unblocking: %s"
  1.2397  msgstr "Descargar la imágen DVD"
  1.2398  
  1.2399 -#: tazpanel/pkgs.cgi:849
  1.2400 +#: tazpanel/pkgs.cgi:833
  1.2401  #, fuzzy
  1.2402  msgid "(Un)blocking: %s"
  1.2403  msgstr "Descargar la imágen DVD"
  1.2404  
  1.2405 -#: tazpanel/pkgs.cgi:850
  1.2406 +#: tazpanel/pkgs.cgi:834
  1.2407  #, fuzzy
  1.2408  msgid "Repacking: %s"
  1.2409  msgstr "re-empaquetar"
  1.2410  
  1.2411 -#: tazpanel/pkgs.cgi:875
  1.2412 +#: tazpanel/pkgs.cgi:855
  1.2413 +#, fuzzy
  1.2414 +msgid "Package info"
  1.2415 +msgstr "Paquete"
  1.2416 +
  1.2417 +#: tazpanel/pkgs.cgi:856
  1.2418  msgid "Getting package info..."
  1.2419  msgstr "Obteniendo información del paquete..."
  1.2420  
  1.2421 -#: tazpanel/pkgs.cgi:880
  1.2422 -msgid "Package %s"
  1.2423 -msgstr "Paquete %s"
  1.2424 -
  1.2425 -#: tazpanel/pkgs.cgi:944
  1.2426 +#: tazpanel/pkgs.cgi:935
  1.2427  #, fuzzy
  1.2428  msgid "Maintainer"
  1.2429  msgstr "Encargado"
  1.2430  
  1.2431 -#: tazpanel/pkgs.cgi:945
  1.2432 +#: tazpanel/pkgs.cgi:936
  1.2433  #, fuzzy
  1.2434  msgid "License"
  1.2435  msgstr "License    : %s"
  1.2436  
  1.2437 -#: tazpanel/pkgs.cgi:946
  1.2438 +#: tazpanel/pkgs.cgi:937
  1.2439  msgid "Website"
  1.2440  msgstr "Sitio web"
  1.2441  
  1.2442 -#: tazpanel/pkgs.cgi:948
  1.2443 +#: tazpanel/pkgs.cgi:939
  1.2444  #, fuzzy
  1.2445  msgid "Sizes"
  1.2446  msgstr "Tamaños"
  1.2447  
  1.2448 -#: tazpanel/pkgs.cgi:950
  1.2449 +#: tazpanel/pkgs.cgi:941
  1.2450  #, fuzzy
  1.2451  msgid "Suggested"
  1.2452  msgstr "Sugerido"
  1.2453  
  1.2454 -#: tazpanel/pkgs.cgi:956
  1.2455 +#: tazpanel/pkgs.cgi:946
  1.2456  msgid "View receipt"
  1.2457  msgstr ""
  1.2458  
  1.2459 -#: tazpanel/pkgs.cgi:957
  1.2460 +#: tazpanel/pkgs.cgi:947
  1.2461  #, fuzzy
  1.2462  msgid "Improve package"
  1.2463  msgstr "Actualizar paquetes"
  1.2464  
  1.2465 -#: tazpanel/pkgs.cgi:993
  1.2466 +#: tazpanel/pkgs.cgi:970
  1.2467  msgid "Installed files"
  1.2468  msgstr "Archivos instalados"
  1.2469  
  1.2470 -#: tazpanel/pkgs.cgi:995
  1.2471 +#: tazpanel/pkgs.cgi:972
  1.2472  msgid "Please wait"
  1.2473  msgstr ""
  1.2474  
  1.2475 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1046
  1.2476 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1036
  1.2477  msgid "TazPkg administration and settings"
  1.2478  msgstr "Administración y configuración TazPkg"
  1.2479  
  1.2480 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1055
  1.2481 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1045
  1.2482  msgid "Creating the package..."
  1.2483  msgstr "Creando el paquete..."
  1.2484  
  1.2485 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1059
  1.2486 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1049
  1.2487  msgid "Path:"
  1.2488  msgstr "Ruta:"
  1.2489  
  1.2490 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1073
  1.2491 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1063
  1.2492  msgid "Checking packages consistency..."
  1.2493  msgstr "Comprobando consistencia de los paquetes..."
  1.2494  
  1.2495 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1078
  1.2496 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1067
  1.2497  msgid "Full packages check..."
  1.2498  msgstr "Comprobación total de paquetes..."
  1.2499  
  1.2500 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1088 tazpanel/pkgs.cgi:1099
  1.2501 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1076 tazpanel/pkgs.cgi:1087
  1.2502  #, fuzzy
  1.2503  msgid "%s is installed on /mnt/packages"
  1.2504  msgstr "Paquetes instalados"
  1.2505  
  1.2506 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1112
  1.2507 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1100
  1.2508  msgid "Packages cache"
  1.2509  msgstr "Cache de paquetes"
  1.2510  
  1.2511 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1114
  1.2512 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1102
  1.2513  msgid "Packages in the cache: %s (%s)"
  1.2514  msgstr "Paquetes en el cache: %s (%s)"
  1.2515  
  1.2516 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1121
  1.2517 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1109
  1.2518  msgid "Current mirror list"
  1.2519  msgstr "Lista de Espejos actuales"
  1.2520  
  1.2521 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1144 tazpanel/pkgs.cgi:1176
  1.2522 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1132 tazpanel/pkgs.cgi:1164
  1.2523  msgid "Delete"
  1.2524  msgstr "Borrar Usuario"
  1.2525  
  1.2526 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1166
  1.2527 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1154
  1.2528  msgid "Private repositories"
  1.2529  msgstr "Repositorios privados"
  1.2530  
  1.2531 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1189
  1.2532 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1177
  1.2533  msgid "URL:"
  1.2534  msgstr ""
  1.2535  
  1.2536 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1199
  1.2537 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1187
  1.2538  msgid "Link to another SliTaz installation"
  1.2539  msgstr "Enlazar a otra instalación SliTaz"
  1.2540  
  1.2541 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1202
  1.2542 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1190
  1.2543  msgid ""
  1.2544  "This link points to the root of another SliTaz installation. You will be "
  1.2545  "able to install packages using soft links to it."
  1.2546 @@ -1690,11 +1885,11 @@
  1.2547  "Este enlace apunta a la raíz de otra instalación de SliTaz. Usted será capaz "
  1.2548  "de instalar paquetes utilizando enlaces simbólicos a la misma."
  1.2549  
  1.2550 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1213
  1.2551 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1201
  1.2552  msgid "SliTaz packages DVD"
  1.2553  msgstr "Paquetes DVD SliTaz"
  1.2554  
  1.2555 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1216
  1.2556 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1204
  1.2557  msgid ""
  1.2558  "A bootable DVD image of all available packages for the %s version is "
  1.2559  "generated every day. It also contains a copy of the website and can be used "
  1.2560 @@ -1706,268 +1901,216 @@
  1.2561  "se puede utilizar sin conexión a Internet. Esta imagen puede ser instalado "
  1.2562  "en un DVD o una llave USB."
  1.2563  
  1.2564 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1219
  1.2565 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1207
  1.2566  msgid "Install from ISO image:"
  1.2567  msgstr "Instalar desde imágen ISO:"
  1.2568  
  1.2569 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1226
  1.2570 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1214
  1.2571  msgid "Download DVD image"
  1.2572  msgstr "Descargar la imágen DVD"
  1.2573  
  1.2574 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1228
  1.2575 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1216
  1.2576  msgid "Install from DVD/USB key"
  1.2577  msgstr "Instalar desde disco DVD/USB"
  1.2578  
  1.2579 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1237
  1.2580 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1225
  1.2581  msgid ""
  1.2582  "Long list of packages is paginated. Here you can set the page size (default: "
  1.2583  "100, turning off the pager: 0)."
  1.2584  msgstr ""
  1.2585  
  1.2586 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1242
  1.2587 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1230
  1.2588  msgid "Set"
  1.2589  msgstr ""
  1.2590  
  1.2591 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1268
  1.2592 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1256
  1.2593  #, fuzzy
  1.2594  msgid "Licenses for package %s"
  1.2595  msgstr "Archivos perdidos de %s:"
  1.2596  
  1.2597 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1289
  1.2598 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1277
  1.2599  msgid "%s license on %s website"
  1.2600  msgstr ""
  1.2601  
  1.2602 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1290
  1.2603 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1278
  1.2604  msgid "Read online:"
  1.2605  msgstr ""
  1.2606  
  1.2607 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1290
  1.2608 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1278
  1.2609  msgid "Read local:"
  1.2610  msgstr ""
  1.2611  
  1.2612 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1333
  1.2613 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1319
  1.2614  #, fuzzy
  1.2615  msgid "Tags list"
  1.2616  msgstr "Recargar lista"
  1.2617  
  1.2618 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1336
  1.2619 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1323
  1.2620  #, fuzzy
  1.2621  msgid "List of tags in all repositories"
  1.2622  msgstr "Lista de paquetes instalados"
  1.2623  
  1.2624 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1337
  1.2625 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1324
  1.2626  msgid "List of tags in repository \"%s\""
  1.2627  msgstr ""
  1.2628  
  1.2629 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1366
  1.2630 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1350
  1.2631  msgid "Tag \"%s\""
  1.2632  msgstr ""
  1.2633  
  1.2634 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1397
  1.2635 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1378
  1.2636  #, fuzzy
  1.2637  msgid "Blocked packages list"
  1.2638  msgstr "Páginas bloqueadas"
  1.2639  
  1.2640 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1464
  1.2641 -msgid "Please log in using your TazBug account."
  1.2642 -msgstr ""
  1.2643 -
  1.2644 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1468
  1.2645 -msgid "Login:"
  1.2646 -msgstr ""
  1.2647 -
  1.2648 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1470
  1.2649 -msgid "Password:"
  1.2650 -msgstr ""
  1.2651 -
  1.2652 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1473
  1.2653 -msgid "Log in"
  1.2654 -msgstr ""
  1.2655 -
  1.2656 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1477
  1.2657 -msgid "Create new account"
  1.2658 -msgstr ""
  1.2659 -
  1.2660 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1504
  1.2661 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1412 tazpanel/pkgs.cgi:1489
  1.2662  #, fuzzy
  1.2663  msgid "Improve package \"%s\""
  1.2664  msgstr "Removiendo: %s"
  1.2665  
  1.2666 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1505 tazpanel/pkgs.cgi:1560
  1.2667 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1447
  1.2668 +msgid "Please log in using your TazBug account."
  1.2669 +msgstr ""
  1.2670 +
  1.2671 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1451
  1.2672 +msgid "Login:"
  1.2673 +msgstr ""
  1.2674 +
  1.2675 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1453
  1.2676 +msgid "Password:"
  1.2677 +msgstr ""
  1.2678 +
  1.2679 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1456
  1.2680 +msgid "Remember me"
  1.2681 +msgstr ""
  1.2682 +
  1.2683 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1458
  1.2684 +msgid "Log in"
  1.2685 +msgstr ""
  1.2686 +
  1.2687 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1462
  1.2688 +msgid "Create new account"
  1.2689 +msgstr ""
  1.2690 +
  1.2691 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1490 tazpanel/pkgs.cgi:1547
  1.2692  msgid "Back"
  1.2693  msgstr ""
  1.2694  
  1.2695 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1528
  1.2696 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1513
  1.2697  msgid "How can you help:"
  1.2698  msgstr ""
  1.2699  
  1.2700 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1530
  1.2701 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1515
  1.2702  msgid "Please select an action"
  1.2703  msgstr ""
  1.2704  
  1.2705 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1531
  1.2706 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1516
  1.2707  #, fuzzy
  1.2708  msgid "Report new version"
  1.2709  msgstr "Nueva versión %s"
  1.2710  
  1.2711 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1532
  1.2712 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1517
  1.2713  msgid "Improve short description"
  1.2714  msgstr ""
  1.2715  
  1.2716 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1533
  1.2717 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1518
  1.2718  msgid "Translate short description"
  1.2719  msgstr ""
  1.2720  
  1.2721 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1534
  1.2722 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1519
  1.2723  msgid "Add or improve description"
  1.2724  msgstr ""
  1.2725  
  1.2726 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1535
  1.2727 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1520
  1.2728  #, fuzzy
  1.2729  msgid "Translate description"
  1.2730  msgstr "Descripción"
  1.2731  
  1.2732 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1536
  1.2733 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1521
  1.2734  #, fuzzy
  1.2735  msgid "Improve category"
  1.2736  msgstr "%s categoría"
  1.2737  
  1.2738 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1537
  1.2739 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1522
  1.2740  msgid "Add or improve tags"
  1.2741  msgstr ""
  1.2742  
  1.2743 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1538
  1.2744 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1523
  1.2745  msgid "Add application icon"
  1.2746  msgstr ""
  1.2747  
  1.2748 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1539
  1.2749 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1524
  1.2750  msgid "Add application screenshot"
  1.2751  msgstr ""
  1.2752  
  1.2753 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1540
  1.2754 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1525
  1.2755  msgid "Improve receipt"
  1.2756  msgstr ""
  1.2757  
  1.2758 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1541
  1.2759 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1526
  1.2760  msgid "Other"
  1.2761  msgstr ""
  1.2762  
  1.2763 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1551
  1.2764 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1537
  1.2765  msgid "Send"
  1.2766  msgstr ""
  1.2767  
  1.2768 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1559
  1.2769 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1546
  1.2770  msgid "Thank you!"
  1.2771  msgstr ""
  1.2772  
  1.2773 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1594
  1.2774 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1582
  1.2775  msgid "Last recharge:"
  1.2776  msgstr "Ultima recarga:"
  1.2777  
  1.2778 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1605
  1.2779 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1593
  1.2780  msgid "%d day ago."
  1.2781  msgid_plural "%d days ago."
  1.2782  msgstr[0] ""
  1.2783  msgstr[1] ""
  1.2784  
  1.2785 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1607
  1.2786 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1595
  1.2787  msgid "Today at %s."
  1.2788  msgstr ""
  1.2789  
  1.2790 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1608
  1.2791 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1596
  1.2792  msgid "Yesterday at %s."
  1.2793  msgstr ""
  1.2794  
  1.2795 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1611
  1.2796 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1599
  1.2797  msgid "It is recommended to [recharge] the lists."
  1.2798  msgstr ""
  1.2799  
  1.2800 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1615
  1.2801 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1603
  1.2802  msgid "never."
  1.2803  msgstr ""
  1.2804  
  1.2805 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1616
  1.2806 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1604
  1.2807  msgid "You need to [download] the lists for further work."
  1.2808  msgstr ""
  1.2809  
  1.2810 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1620
  1.2811 -msgid "Installed packages:"
  1.2812 -msgstr "Paquetes instalados:"
  1.2813 -
  1.2814 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1625
  1.2815 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1613
  1.2816  msgid "Mirrored packages:"
  1.2817  msgstr "Paquetes duplicados:"
  1.2818  
  1.2819 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1630
  1.2820 -msgid "Upgradeable packages:"
  1.2821 -msgstr "Paquetes actualizables:"
  1.2822 -
  1.2823 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1635
  1.2824 -msgid "Installed files:"
  1.2825 -msgstr "Filas instaladas:"
  1.2826 -
  1.2827 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1638
  1.2828 -msgid "Blocked packages:"
  1.2829 -msgstr "Paquetes bloqueados:"
  1.2830 -
  1.2831 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1648
  1.2832 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1636
  1.2833  msgid "Latest log entries"
  1.2834  msgstr "Últimas entradas en el registro"
  1.2835  
  1.2836 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1650
  1.2837 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1638
  1.2838  msgid "Show"
  1.2839  msgstr ""
  1.2840  
  1.2841 -#: tazpkg-notify:35
  1.2842 -msgid "%s installed package"
  1.2843 -msgid_plural "%s installed packages"
  1.2844 -msgstr[0] ""
  1.2845 -msgstr[1] ""
  1.2846 -
  1.2847 -#: tazpkg-notify:54
  1.2848  #, fuzzy
  1.2849 -msgid "Checking packages lists - %s"
  1.2850 -msgstr "Verificando la lista de paquetes"
  1.2851 -
  1.2852 -#: tazpkg-notify:67
  1.2853 -msgid "Recharge lists"
  1.2854 -msgstr "Recargar listas"
  1.2855 -
  1.2856 -#: tazpkg-notify:68
  1.2857 -msgid "Check upgrade"
  1.2858 -msgstr "Comprobar Actualización"
  1.2859 -
  1.2860 -#: tazpkg-notify:69
  1.2861 -msgid "TazPkg SHell"
  1.2862 -msgstr "TazPkg SHell"
  1.2863 -
  1.2864 -#: tazpkg-notify:70
  1.2865 -msgid "TazPkg manual"
  1.2866 -msgstr "Manual de TazPkg"
  1.2867 -
  1.2868 -#: tazpkg-notify:71
  1.2869 -msgid "Close notification"
  1.2870 -msgstr "Cerrar notificación"
  1.2871 -
  1.2872 -#: tazpkg-notify:91
  1.2873 -msgid "No packages list found - %s"
  1.2874 -msgstr "No se encontró la lista de paquetes - %s"
  1.2875 -
  1.2876 -#: tazpkg-notify:100
  1.2877 -msgid "Your packages list is older than 10 days"
  1.2878 -msgstr "Su lista de paquetes lleva mas de 10 dias sin comprobar"
  1.2879 -
  1.2880 -#: tazpkg-notify:110
  1.2881 +#~ msgid "Unknown option \"%s\"."
  1.2882 +#~ msgstr "Opción desconocida %s."
  1.2883 +
  1.2884  #, fuzzy
  1.2885 -msgid "There is %s upgradeable package"
  1.2886 -msgid_plural "There are %s upgradeable packages"
  1.2887 -msgstr[0] "Hay paquetes actualizables %s"
  1.2888 -msgstr[1] "Hay paquetes actualizables %s"
  1.2889 -
  1.2890 -#: tazpkg-notify:120
  1.2891 -#, fuzzy
  1.2892 -msgid "System is up to date - %s"
  1.2893 -msgstr "El sistema está actualizado - %s"
  1.2894 +#~ msgid "TazPkg"
  1.2895 +#~ msgstr "TazPkg SHell"
  1.2896 +
  1.2897 +#~ msgid "TazPanel - Packages"
  1.2898 +#~ msgstr "TazPanel - Paquetes"
  1.2899  
  1.2900  #~ msgid "Sorry, no description available for this package."
  1.2901  #~ msgstr "Perdón, no hay descripción para este paquete."