tazpkg diff po/es.po @ rev 831
pkgs.cgi: show if equivalent package installed (in the package info: depends, suggested)
author | Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com> |
---|---|
date | Thu Aug 13 00:42:38 2015 +0300 (2015-08-13) |
parents | a73c9918a5de |
children | 358a978f45a9 |
line diff
1.1 --- a/po/es.po Thu Jun 04 00:15:13 2015 +0300 1.2 +++ b/po/es.po Thu Aug 13 00:42:38 2015 +0300 1.3 @@ -8,7 +8,7 @@ 1.4 msgstr "" 1.5 "Project-Id-Version: TazPkg 5.1\n" 1.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 1.7 -"POT-Creation-Date: 2015-05-10 12:26+0300\n" 1.8 +"POT-Creation-Date: 2015-08-10 22:45+0300\n" 1.9 "PO-Revision-Date: 2012-06-11 18:31-0000\n" 1.10 "Last-Translator: Kevin Fabian Quintero <kefaquin@gmail.com>\n" 1.11 "Language-Team: \n" 1.12 @@ -19,340 +19,296 @@ 1.13 "X-Poedit-Language: Spanish\n" 1.14 "X-Poedit-Country: ARGENTINA\n" 1.15 1.16 -# ¿es un comando? si así es, descarte esta traducción. 1.17 -#: tazpkg:60 1.18 -msgid "base-system" 1.19 -msgstr "sistema base" 1.20 - 1.21 -#: tazpkg:60 1.22 -msgid "x-window" 1.23 -msgstr "x-window" 1.24 - 1.25 -#: tazpkg:61 1.26 -msgid "utilities" 1.27 -msgstr "utilidades" 1.28 - 1.29 -#: tazpkg:61 1.30 -msgid "network" 1.31 -msgstr "red" 1.32 - 1.33 -#: tazpkg:62 1.34 -msgid "graphics" 1.35 -msgstr "gráficos" 1.36 - 1.37 -#: tazpkg:62 1.38 -msgid "multimedia" 1.39 -msgstr "multimedia" 1.40 - 1.41 -#: tazpkg:63 1.42 -msgid "office" 1.43 -msgstr "office" 1.44 - 1.45 -#: tazpkg:63 1.46 -msgid "development" 1.47 -msgstr "desarrollo" 1.48 - 1.49 -#: tazpkg:64 1.50 -msgid "system-tools" 1.51 -msgstr "herramientas del sistema" 1.52 - 1.53 -#: tazpkg:64 1.54 -msgid "security" 1.55 -msgstr "seguridad" 1.56 - 1.57 -#: tazpkg:65 1.58 -msgid "games" 1.59 -msgstr "juegos" 1.60 - 1.61 -#: tazpkg:65 1.62 -msgid "misc" 1.63 -msgstr "misceláneos" 1.64 - 1.65 -#: tazpkg:65 1.66 -msgid "meta" 1.67 -msgstr "meta" 1.68 - 1.69 -#: tazpkg:66 1.70 -msgid "non-free" 1.71 -msgstr "no libre" 1.72 - 1.73 -#: tazpkg:164 1.74 +#: tazpkg:86 tazpkg:2887 1.75 msgid "SliTaz package manager - Version: %s" 1.76 msgstr "SliTaz gestor de paquetes - Version: %s" 1.77 1.78 -#: tazpkg:166 tazpkg-box:27 tazpkg-notify:78 1.79 +#: tazpkg:88 tazpkg-box:24 tazpkg-notify:78 1.80 msgid "Usage:" 1.81 msgstr "Uso:" 1.82 1.83 -#: tazpkg:167 1.84 +#: tazpkg:89 1.85 msgid "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]" 1.86 msgstr "tazpkg [comando] [paquete|dir|pattern|list|cat|--opc] [dir|--opc]" 1.87 1.88 -#: tazpkg:169 1.89 +#: tazpkg:91 1.90 msgid "SHell:" 1.91 msgstr "" 1.92 1.93 -#: tazpkg:171 1.94 +#: tazpkg:93 1.95 msgid "Commands:" 1.96 msgstr "Comandos:" 1.97 1.98 -#: tazpkg:173 1.99 +#: tazpkg:95 1.100 msgid "Print this short usage" 1.101 msgstr "Imprime este uso corto" 1.102 1.103 -#: tazpkg:174 1.104 -msgid "Show known bugs in packages" 1.105 -msgstr "Muestra conocidos bugs en paquetes" 1.106 - 1.107 -#: tazpkg:175 1.108 +#: tazpkg:96 1.109 +msgid "Show help on the TazPkg commands" 1.110 +msgstr "" 1.111 + 1.112 +#: tazpkg:97 1.113 msgid "Show TazPkg activity log" 1.114 msgstr "" 1.115 1.116 -#: tazpkg:176 1.117 +#: tazpkg:98 1.118 +#, fuzzy 1.119 +msgid "Clean all packages downloaded in cache directory" 1.120 +msgstr "Limpiar todos los paquetes descargados en el directorio caché." 1.121 + 1.122 +#: tazpkg:99 1.123 +msgid "Run interactive TazPkg shell" 1.124 +msgstr "" 1.125 + 1.126 +#: tazpkg:101 1.127 msgid "List installed packages on the system" 1.128 msgstr "Lista de paquetes instalados en el sistema" 1.129 1.130 -#: tazpkg:177 1.131 +#: tazpkg:102 1.132 msgid "List all available packages on the mirror" 1.133 msgstr "Lista de todos los paquetes disponibles en el espejo" 1.134 1.135 -# Tengo dudas con print. Si es imprimir en papel (con impresora) o imprimir en pantalla. 1.136 -# Revisen las lineas que tengan "print". 1.137 -#: tazpkg:178 1.138 -msgid "Print information about a package" 1.139 -msgstr "Imprima información sobre el paquete" 1.140 - 1.141 -#: tazpkg:179 1.142 -msgid "Print description of a package" 1.143 -msgstr "Imprima la descripción del paquete" 1.144 - 1.145 -#: tazpkg:180 1.146 -msgid "List the files installed with a package" 1.147 -msgstr "Lista de archivos instalados con un paquete" 1.148 - 1.149 -#: tazpkg:181 1.150 +#: tazpkg:103 1.151 msgid "List the configuration files" 1.152 msgstr "Lista de archivos de configuración" 1.153 1.154 -#: tazpkg:183 1.155 +#: tazpkg:105 1.156 msgid "Search for a package by pattern or name" 1.157 msgstr "Búsqueda de paquetes por patrón o nombre" 1.158 1.159 -#: tazpkg:184 1.160 +#: tazpkg:106 1.161 msgid "Search on mirror for package having a particular file" 1.162 msgstr "Buscar en el espejo un paquete que tenga un archivo particular" 1.163 1.164 -#: tazpkg:185 1.165 +#: tazpkg:107 1.166 msgid "Search for file in all installed packages files" 1.167 msgstr "Búsqueda de archivos en los archivos de todos los paquetes instalados" 1.168 1.169 -#: tazpkg:187 1.170 +#: tazpkg:109 1.171 #, fuzzy 1.172 msgid "Download a package into the current directory" 1.173 msgstr "Descarga un paquete en el actual directorio." 1.174 1.175 -#: tazpkg:188 1.176 +#: tazpkg:110 1.177 +msgid "Install a local package" 1.178 +msgstr "Instala un local paquete" 1.179 + 1.180 +#: tazpkg:111 1.181 #, fuzzy 1.182 msgid "Download and install a package from the mirror" 1.183 msgstr "Descarga e instala un paquete desde un espejo." 1.184 1.185 -#: tazpkg:189 1.186 +#: tazpkg:112 1.187 +#, fuzzy 1.188 +msgid "Install all packages from a list of packages" 1.189 +msgstr "Instala todos los paquetes de una lista de paquetes." 1.190 + 1.191 +#: tazpkg:113 1.192 #, fuzzy 1.193 msgid "Download and install a list of packages from the mirror" 1.194 msgstr "Descarga e instala una lista de paquetes desde el espejo." 1.195 1.196 -#: tazpkg:190 1.197 -msgid "Install a local package" 1.198 -msgstr "Instala un local paquete" 1.199 - 1.200 -#: tazpkg:191 1.201 -#, fuzzy 1.202 -msgid "Install all packages from a list of packages" 1.203 -msgstr "Instala todos los paquetes de una lista de paquetes." 1.204 - 1.205 -#: tazpkg:192 1.206 +#: tazpkg:114 1.207 msgid "Remove the specified package and all installed files" 1.208 msgstr "Remover los paquetes especificados y todos los archivos instalados." 1.209 1.210 -#: tazpkg:193 1.211 -msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory" 1.212 -msgstr "Extrae un (*.tazpkg) paquete en el directorio." 1.213 - 1.214 -#: tazpkg:194 1.215 -msgid "Pack an unpacked or prepared package tree" 1.216 -msgstr "Empaquetar una desempaquetado o preparar un árbol de paquetes." 1.217 - 1.218 -#: tazpkg:196 1.219 +#: tazpkg:115 1.220 #, fuzzy 1.221 -msgid "Recharge your packages.list from the mirror" 1.222 -msgstr "Recarga tu lista de paquetes desde el espejo." 1.223 - 1.224 -#: tazpkg:197 1.225 -msgid "Check packages %s to list and install latest upgrades" 1.226 -msgstr "Comprobar paquetes %s para listar e instalar las últimas mejoras." 1.227 - 1.228 -#: tazpkg:199 1.229 +msgid "Replay post install script from package" 1.230 +msgstr "Repetir script post instalacion del paquete." 1.231 + 1.232 +#: tazpkg:116 1.233 #, fuzzy 1.234 -msgid "Create a package archive from an installed package" 1.235 -msgstr "Crear un archivo paquete desde un paquete instalado." 1.236 - 1.237 -#: tazpkg:200 1.238 +msgid "Link a package from another SliTaz installation" 1.239 +msgstr "Enlazar un paquete desde otra instalación del SliTaz." 1.240 + 1.241 +#: tazpkg:117 1.242 #, fuzzy 1.243 -msgid "Create a package archive with configuration files" 1.244 -msgstr "Crear un archivo paquete con archivos de configuración." 1.245 - 1.246 -#: tazpkg:201 1.247 +msgid "Change release and update packages" 1.248 +msgstr "Cambiar lanzamiento y actualización de paquetes." 1.249 + 1.250 +#: tazpkg:118 1.251 #, fuzzy 1.252 -msgid "Rebuild a package with a better compression ratio" 1.253 -msgstr "Reconstruye un paquete con un mejor radio de compresión." 1.254 - 1.255 -#: tazpkg:202 1.256 +msgid "Install the flavor list of packages" 1.257 +msgstr "Instale la lista de los paquetes de sabor." 1.258 + 1.259 +#: tazpkg:119 1.260 +#, fuzzy 1.261 +msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones" 1.262 +msgstr "Instale la lista de los paquetes de sabor y elimine otras." 1.263 + 1.264 +# Tengo dudas con print. Si es imprimir en papel (con impresora) o imprimir en pantalla. 1.265 +# Revisen las lineas que tengan "print". 1.266 +#: tazpkg:121 1.267 +msgid "Print information about a package" 1.268 +msgstr "Imprima información sobre el paquete" 1.269 + 1.270 +#: tazpkg:122 1.271 +msgid "Print description of a package" 1.272 +msgstr "Imprima la descripción del paquete" 1.273 + 1.274 +#: tazpkg:123 1.275 +msgid "List the files installed with a package" 1.276 +msgstr "Lista de archivos instalados con un paquete" 1.277 + 1.278 +#: tazpkg:124 1.279 #, fuzzy 1.280 msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade" 1.281 msgstr "" 1.282 "Bloquear una versión del paquete instalado o desbloquear para actualizarlo." 1.283 1.284 -#: tazpkg:203 1.285 +#: tazpkg:125 1.286 #, fuzzy 1.287 msgid "Verify consistency of installed packages" 1.288 msgstr "Verifica la consistencia de paquetes instalados." 1.289 1.290 -#: tazpkg:205 1.291 -#, fuzzy 1.292 -msgid "Install the flavor list of packages" 1.293 -msgstr "Instale la lista de los paquetes de sabor." 1.294 - 1.295 -#: tazpkg:206 1.296 -#, fuzzy 1.297 -msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones" 1.298 -msgstr "Instale la lista de los paquetes de sabor y elimine otras." 1.299 - 1.300 -#: tazpkg:208 1.301 -#, fuzzy 1.302 -msgid "Change release and update packages" 1.303 -msgstr "Cambiar lanzamiento y actualización de paquetes." 1.304 - 1.305 -#: tazpkg:209 1.306 -#, fuzzy 1.307 -msgid "Clean all packages downloaded in cache directory" 1.308 -msgstr "Limpiar todos los paquetes descargados en el directorio caché." 1.309 - 1.310 -#: tazpkg:211 1.311 +#: tazpkg:126 1.312 +msgid "Show known bugs in packages" 1.313 +msgstr "Muestra conocidos bugs en paquetes" 1.314 + 1.315 +#: tazpkg:127 1.316 #, fuzzy 1.317 msgid "Display dependencies tree" 1.318 msgstr "Mostrar el árbol de dependencias." 1.319 1.320 -#: tazpkg:212 1.321 +#: tazpkg:128 1.322 #, fuzzy 1.323 msgid "Display reverse dependencies tree" 1.324 msgstr "Mostrar en reverso el árbol de dependencias." 1.325 1.326 -#: tazpkg:214 1.327 +#: tazpkg:129 1.328 +msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory" 1.329 +msgstr "Extrae un (*.tazpkg) paquete en el directorio." 1.330 + 1.331 +#: tazpkg:130 1.332 +msgid "Pack an unpacked or prepared package tree" 1.333 +msgstr "Empaquetar una desempaquetado o preparar un árbol de paquetes." 1.334 + 1.335 +#: tazpkg:131 1.336 +#, fuzzy 1.337 +msgid "Create a package archive from an installed package" 1.338 +msgstr "Crear un archivo paquete desde un paquete instalado." 1.339 + 1.340 +#: tazpkg:132 1.341 +#, fuzzy 1.342 +msgid "Create a package archive with configuration files" 1.343 +msgstr "Crear un archivo paquete con archivos de configuración." 1.344 + 1.345 +#: tazpkg:133 1.346 +#, fuzzy 1.347 +msgid "Rebuild a package with a better compression ratio" 1.348 +msgstr "Reconstruye un paquete con un mejor radio de compresión." 1.349 + 1.350 +#: tazpkg:134 1.351 #, fuzzy 1.352 msgid "Convert alien package to tazpkg" 1.353 msgstr "" 1.354 "Convertir paquetes deb/rpm/tgz/pet/sfs/sb/arch/ipk al de SliTaz (.tazpkg)." 1.355 1.356 -#: tazpkg:215 1.357 +#: tazpkg:135 1.358 #, fuzzy 1.359 -msgid "Link a package from another SliTaz installation" 1.360 -msgstr "Enlazar un paquete desde otra instalación del SliTaz." 1.361 - 1.362 -#: tazpkg:217 1.363 +msgid "Print list of suggested packages" 1.364 +msgstr "Lista de paquetes instalados" 1.365 + 1.366 +#: tazpkg:137 1.367 +#, fuzzy 1.368 +msgid "Recharge your packages.list from the mirror" 1.369 +msgstr "Recarga tu lista de paquetes desde el espejo." 1.370 + 1.371 +#: tazpkg:138 1.372 +msgid "Check packages %s to list and install latest upgrades" 1.373 +msgstr "Comprobar paquetes %s para listar e instalar las últimas mejoras." 1.374 + 1.375 +#: tazpkg:139 1.376 #, fuzzy 1.377 msgid "Change the mirror URL configuration" 1.378 msgstr "Cambia la configuración del URL espejo." 1.379 1.380 -#: tazpkg:218 1.381 +#: tazpkg:140 1.382 +#, fuzzy 1.383 +msgid "Update an undigest mirror" 1.384 +msgstr "Añadir espejo undigest." 1.385 + 1.386 +#: tazpkg:141 1.387 #, fuzzy 1.388 msgid "List undigest mirrors" 1.389 msgstr "Listar espejos undigest." 1.390 1.391 -#: tazpkg:219 1.392 +#: tazpkg:142 1.393 +#, fuzzy 1.394 +msgid "Add an undigest mirror" 1.395 +msgstr "Añadir espejo undigest." 1.396 + 1.397 +#: tazpkg:143 1.398 #, fuzzy 1.399 msgid "Remove an undigest mirror" 1.400 msgstr "Remover espejo undigest." 1.401 1.402 -#: tazpkg:220 1.403 -#, fuzzy 1.404 -msgid "Add an undigest mirror" 1.405 -msgstr "Añadir espejo undigest." 1.406 - 1.407 -#: tazpkg:221 1.408 -#, fuzzy 1.409 -msgid "Update an undigest mirror" 1.410 -msgstr "Añadir espejo undigest." 1.411 - 1.412 -#: tazpkg:223 1.413 -#, fuzzy 1.414 -msgid "Replay post install script from package" 1.415 -msgstr "Repetir script post instalacion del paquete." 1.416 - 1.417 -#: tazpkg:231 1.418 +#: tazpkg:151 1.419 msgid "Usage for command up:" 1.420 msgstr "" 1.421 1.422 -#: tazpkg:231 1.423 +#: tazpkg:151 1.424 msgid "option" 1.425 msgstr "" 1.426 1.427 -#: tazpkg:233 1.428 +#: tazpkg:153 1.429 msgid "Without options run in interactive mode and ask before install" 1.430 msgstr "Sin opciones, corre en modo interactivo y pregunta antes de instalar" 1.431 1.432 -#: tazpkg:235 1.433 +#: tazpkg:155 1.434 msgid "Where options are:" 1.435 msgstr "Cuando las opciónes son:" 1.436 1.437 -#: tazpkg:237 1.438 +#: tazpkg:157 1.439 msgid "Check only for available upgrades" 1.440 msgstr "Averiguar solo por actualizaciones disponibles" 1.441 1.442 -#: tazpkg:238 1.443 +#: tazpkg:158 1.444 msgid "Force recharge of packages list and check" 1.445 msgstr "Forzar recarga de lista de paquetes y controlar" 1.446 1.447 -#: tazpkg:239 1.448 +#: tazpkg:159 1.449 msgid "Check for upgrades and install them all" 1.450 msgstr "Comprobando mejoras e instalarlas todas" 1.451 1.452 -#: tazpkg:242 tazpkg:1562 tazpkg:1583 tazpkg:1644 tazpkg:1719 tazpkg:1774 1.453 -#: tazpkg:2968 1.454 +#: tazpkg:162 tazpkg:1422 tazpkg:1443 tazpkg:1505 tazpkg:1583 tazpkg:1637 1.455 +#: tazpkg:2823 1.456 msgid "Example:" 1.457 msgstr "Ejemplo:" 1.458 1.459 -#: tazpkg:253 1.460 +#: tazpkg:173 1.461 msgid "Creating folder \"%s\"..." 1.462 msgstr "Creando \"%s\"..." 1.463 1.464 -#: tazpkg:283 1.465 +#: tazpkg:203 1.466 msgid "Please specify a package name on the command line." 1.467 msgstr "Por favor, especifique un nombre de paquete en la línea de comandos." 1.468 1.469 -#: tazpkg:295 tazpkg:411 1.470 +#: tazpkg:215 tazpkg:332 1.471 msgid "Unable to find file \"%s\"" 1.472 msgstr "No se puede encontrar: %s" 1.473 1.474 -#: tazpkg:307 1.475 +#: tazpkg:227 1.476 msgid "Unable to find the receipt \"%s\"" 1.477 msgstr "No se encuentra el paquete recibido: %s" 1.478 1.479 -#: tazpkg:365 1.480 +#: tazpkg:284 1.481 msgid "\"%s\" package is already installed." 1.482 msgstr "El paquete \"%s\" ya esta instalado." 1.483 1.484 -#: tazpkg:366 1.485 +#: tazpkg:285 1.486 msgid "You can use the --forced option to force installation." 1.487 msgstr "" 1.488 "Usted puede utilizar la opción --force para forzar la instalación o " 1.489 "quitarlo\n" 1.490 "y volver a instalar." 1.491 1.492 -#: tazpkg:382 1.493 +#: tazpkg:301 1.494 msgid "Unable to find the list \"%s\"" 1.495 msgstr "No se pudo encontrar la lista: %s" 1.496 1.497 -#: tazpkg:384 1.498 +#: tazpkg:303 1.499 msgid "" 1.500 "You must probably run 'tazpkg recharge' as root to get the latest list of\n" 1.501 "packages available on the mirror." 1.502 @@ -361,117 +317,117 @@ 1.503 "última\n" 1.504 "lista de packages disponibles desde el espejo." 1.505 1.506 -#: tazpkg:400 1.507 +#: tazpkg:319 tazpkg:340 1.508 msgid "File \"%s\" generated. Please wait..." 1.509 msgstr "" 1.510 1.511 -#: tazpkg:412 1.512 +#: tazpkg:333 1.513 msgid "Please run tazpkg as root." 1.514 msgstr "" 1.515 1.516 -#: tazpkg:528 1.517 +#: tazpkg:460 1.518 msgid "Unable to find package \"%s\" in the mirrored packages list." 1.519 msgstr "incapaz de encontrar: %s en la lista de paquetes del espejo." 1.520 1.521 -#: tazpkg:605 1.522 +#: tazpkg:543 1.523 #, fuzzy 1.524 msgid "Extracting package..." 1.525 msgstr "Extrayendo %s..." 1.526 1.527 -#: tazpkg:692 1.528 +#: tazpkg:629 1.529 msgid "Installation of package \"%s\"" 1.530 msgstr "Instalación de: %s" 1.531 1.532 -#: tazpkg:697 1.533 +#: tazpkg:634 1.534 msgid "Copying package..." 1.535 msgstr "Copiando..." 1.536 1.537 -#: tazpkg:713 1.538 +#: tazpkg:650 1.539 msgid "Checking post install dependencies..." 1.540 msgstr "Averiguando dependencias post instalación..." 1.541 1.542 -#: tazpkg:716 1.543 +#: tazpkg:653 1.544 msgid "Please run \"%s\" in / and retry." 1.545 msgstr "Por favor corre '%s' en / y reintenta." 1.546 1.547 -#: tazpkg:799 1.548 +#: tazpkg:736 1.549 msgid "Saving configuration files..." 1.550 msgstr "Guardando archivos de configuración..." 1.551 1.552 -#: tazpkg:817 1.553 +#: tazpkg:754 1.554 msgid "Installing package..." 1.555 msgstr "Instalando..." 1.556 1.557 -#: tazpkg:822 1.558 +#: tazpkg:759 1.559 msgid "Removing old package..." 1.560 msgstr "Removiendo viejos..." 1.561 1.562 -#: tazpkg:831 1.563 +#: tazpkg:768 1.564 msgid "Removing all tmp files..." 1.565 msgstr "Removiendo todos los archivos tmp..." 1.566 1.567 -#: tazpkg:837 1.568 +#: tazpkg:774 1.569 #, fuzzy 1.570 msgid "Execute post-install commands..." 1.571 msgstr "Averiguando dependencias post instalación..." 1.572 1.573 -#: tazpkg:880 1.574 +#: tazpkg:819 1.575 msgid "Package \"%s\" (%s) is installed." 1.576 msgstr "Paquete %s (%s) no está instalado." 1.577 1.578 -#: tazpkg:920 1.579 +#: tazpkg:859 1.580 msgid "Could not download \"%s\" from \"%s\". Exiting." 1.581 msgstr "" 1.582 1.583 -#: tazpkg:1016 1.584 +#: tazpkg:956 1.585 msgid "WARNING! Dependency loop between \"%s\" and \"%s\"." 1.586 msgstr "ADVERTENCIA! lazo de dependencia entre los %s y %s." 1.587 1.588 -#: tazpkg:1021 1.589 +#: tazpkg:961 1.590 msgid "Tracking dependencies for package \"%s\"" 1.591 msgstr "Rastreando dependencias para: %s" 1.592 1.593 -#: tazpkg:1026 1.594 +#: tazpkg:966 1.595 msgid "Missing package \"%s\"" 1.596 msgstr "Faltante: %s" 1.597 1.598 -#: tazpkg:1030 1.599 +#: tazpkg:970 1.600 msgid "%s missing package to install." 1.601 msgid_plural "%s missing packages to install." 1.602 msgstr[0] "Paquete %s faltante para instalar." 1.603 msgstr[1] "Paquetes %s faltantes para instalar." 1.604 1.605 -#: tazpkg:1049 1.606 +#: tazpkg:989 1.607 msgid "Install all missing dependencies? (y/N)" 1.608 msgstr "¿Instalando todas las dependencias faltantes? (y/N)" 1.609 1.610 -#: tazpkg:1064 1.611 +#: tazpkg:1004 1.612 msgid "Checking if package \"%s\" exists in local list..." 1.613 msgstr "Comprobando si %s existe en la lista local..." 1.614 1.615 -#: tazpkg:1090 1.616 +#: tazpkg:1030 1.617 msgid "Leaving dependencies for package \"%s\" unresolved." 1.618 msgstr "Dejando dependencias de %s sin resolver." 1.619 1.620 -#: tazpkg:1091 1.621 +#: tazpkg:1031 1.622 msgid "The package is installed but will probably not work." 1.623 msgstr "El paquete está instalado pero probablemente no trabaje." 1.624 1.625 -#: tazpkg:1100 tazpanel/pkgs.cgi:612 1.626 +#: tazpkg:1040 tazpanel/pkgs.cgi:608 1.627 msgid "Installed packages" 1.628 msgstr "Paquetes instalados" 1.629 1.630 -#: tazpkg:1112 1.631 +#: tazpkg:1052 1.632 msgid "%s installed package found for \"%s\"" 1.633 msgid_plural "%s installed packages found for \"%s\"" 1.634 msgstr[0] "%s paquete instalados encontrador por : %s" 1.635 msgstr[1] "%s paquetes instalados encontrador por : %s" 1.636 1.637 -#: tazpkg:1121 tazpanel/pkgs.cgi:611 1.638 +#: tazpkg:1061 tazpanel/pkgs.cgi:607 1.639 msgid "Available packages" 1.640 msgstr "Paquetes avalables" 1.641 1.642 -#: tazpkg:1133 tazpkg:1158 1.643 +#: tazpkg:1090 tazpkg:1121 1.644 msgid "" 1.645 "No \"%s\" found to check for mirrored packages. For more results, please run " 1.646 "\"%s\" once as root before searching." 1.647 @@ -479,25 +435,25 @@ 1.648 "No se encontro \"%s\" para comprobar si hay paquetes de espejo. Para más " 1.649 "resultados, enpor favor, ejecute '%s' una vez como root antes de buscar." 1.650 1.651 -#: tazpkg:1138 tazpkg:1163 1.652 +#: tazpkg:1097 tazpkg:1127 1.653 msgid "%s available package found for \"%s\"" 1.654 msgid_plural "%s available packages found for \"%s\"" 1.655 msgstr[0] "%s paquete disponibles encontrados por : %s" 1.656 msgstr[1] "%s paquetes disponibles encontrados por : %s" 1.657 1.658 -#: tazpkg:1148 1.659 +#: tazpkg:1107 1.660 msgid "Matching packages name with version and desc" 1.661 msgstr "Uniendo nombres de paquetes con su versión y descripción" 1.662 1.663 -#: tazpkg:1214 1.664 +#: tazpkg:1178 1.665 msgid "Can't find flavor \"%s\". Abort." 1.666 msgstr "No se puede encontrar el sabor %s. Abortar." 1.667 1.668 -#: tazpkg:1228 1.669 +#: tazpkg:1192 1.670 msgid "Current mirror(s)" 1.671 msgstr "Actual espejo(s)" 1.672 1.673 -#: tazpkg:1231 1.674 +#: tazpkg:1195 1.675 msgid "" 1.676 "Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must " 1.677 "specify the complete address to the directory of the packages and packages." 1.678 @@ -506,209 +462,81 @@ 1.679 "Por favor, ingrese el URL del nuevo espejo (http, ftp o dirección local). " 1.680 "Debes especificar la dirección completa de th" 1.681 1.682 -#: tazpkg:1234 1.683 +#: tazpkg:1199 1.684 msgid "New mirror(s) URL: " 1.685 msgstr "Nuevo(s) espejo(s) URL: " 1.686 1.687 -#: tazpkg:1242 1.688 +#: tazpkg:1208 1.689 msgid "Nothing has been changed." 1.690 msgstr "Nada ha sido cambiado." 1.691 1.692 -#: tazpkg:1244 1.693 +#: tazpkg:1210 1.694 #, fuzzy 1.695 msgid "Setting mirror(s) to: \"%s\"" 1.696 msgstr "Nuevo(s) espejo(s) URL: " 1.697 1.698 -#: tazpkg:1349 1.699 +#: tazpkg:1316 1.700 +#, fuzzy 1.701 +msgid "Restoring database files..." 1.702 +msgstr "Removiendo todos los archivos tmp..." 1.703 + 1.704 +#: tazpkg:1324 1.705 #, fuzzy 1.706 msgid "Recharging failed" 1.707 msgstr "Recargando lista..." 1.708 1.709 -#: tazpkg:1352 1.710 +#: tazpkg:1332 tazpanel/pkgs.cgi:872 1.711 +msgid "Package %s" 1.712 +msgstr "Paquete %s" 1.713 + 1.714 +#: tazpkg:1407 1.715 +msgid "Description of package \"%s\"" 1.716 +msgstr "Descripción de: %s" 1.717 + 1.718 +#: tazpkg:1411 1.719 #, fuzzy 1.720 -msgid "Restoring database files..." 1.721 -msgstr "Removiendo todos los archivos tmp..." 1.722 - 1.723 -#: tazpkg:1377 1.724 -msgid "Blocked packages" 1.725 -msgstr "Páginas bloqueadas" 1.726 - 1.727 -#: tazpkg:1381 1.728 -msgid "No blocked packages found." 1.729 -msgstr "No se encontró paquetes bloqueados." 1.730 - 1.731 -#: tazpkg:1388 1.732 -msgid "Packages categories" 1.733 -msgstr "Categoría de paquetes" 1.734 - 1.735 -#: tazpkg:1396 1.736 -msgid "%s category" 1.737 -msgid_plural "%s categories" 1.738 -msgstr[0] "%s categoría" 1.739 -msgstr[1] "%s categorías" 1.740 - 1.741 -#: tazpkg:1404 1.742 -msgid "List of all installed packages" 1.743 -msgstr "Lista de paquetes instalados" 1.744 - 1.745 -#: tazpkg:1411 1.746 -msgid "%s package installed." 1.747 -msgid_plural "%s packages installed." 1.748 -msgstr[0] "%s paquete instalados." 1.749 -msgstr[1] "%s paquetes instalados." 1.750 - 1.751 -#: tazpkg:1420 tazpanel/pkgs.cgi:650 1.752 -msgid "Installed packages of category \"%s\"" 1.753 -msgstr "Paquetes instalados por categoría %s" 1.754 - 1.755 -#: tazpkg:1431 1.756 -msgid "%s package installed of category \"%s\"." 1.757 -msgid_plural "%s packages installed of category \"%s\"." 1.758 -msgstr[0] "%s paquete instalados por categoría %s" 1.759 -msgstr[1] "%s paquetes instalados por categoría %s" 1.760 - 1.761 -#: tazpkg:1445 tazpkg:2319 1.762 -msgid "Mirrored packages diff" 1.763 -msgstr "Paquetes diff en otros espejos" 1.764 - 1.765 -#: tazpkg:1449 1.766 -msgid "%s new package listed on the mirror." 1.767 -msgid_plural "%s new packages listed on the mirror." 1.768 -msgstr[0] "%s nuevos paquete enlistados en el espejo." 1.769 -msgstr[1] "%s nuevos paquetes enlistados en el espejo." 1.770 - 1.771 -#: tazpkg:1454 1.772 -msgid "Unable to list anything, no packages.diff found." 1.773 -msgstr "No se puede listar nada, no se encontraron paquetes.diff." 1.774 - 1.775 -#: tazpkg:1455 1.776 -msgid "Recharge your current list to create a first diff." 1.777 -msgstr "Recarga su actual lista para crear una primera diferencia." 1.778 - 1.779 -#: tazpkg:1459 1.780 -msgid "List of available packages on the mirror" 1.781 -msgstr "Lista de paquetes disponibles en el espejo" 1.782 - 1.783 -#: tazpkg:1464 1.784 -msgid "%s package in the last recharged list." 1.785 -msgid_plural "%s packages in the last recharged list." 1.786 -msgstr[0] "" 1.787 -msgstr[1] "" 1.788 - 1.789 -#: tazpkg:1474 1.790 -msgid "Installed files by \"%s\"" 1.791 -msgstr "Archivos instalados con: %s" 1.792 - 1.793 -#: tazpkg:1478 tazpkg:1634 tazpanel/pkgs.cgi:72 1.794 +msgid "Description absent." 1.795 +msgstr "Descripción" 1.796 + 1.797 +#: tazpkg:1421 1.798 +msgid "Please specify a pattern or package name to search for." 1.799 +msgstr "" 1.800 + 1.801 +#: tazpkg:1426 1.802 +msgid "Search result for \"%s\"" 1.803 +msgstr "Busca resultados para: %s" 1.804 + 1.805 +#: tazpkg:1442 tazpkg:1504 1.806 +msgid "Please specify a pattern or file name to search for." 1.807 +msgstr "" 1.808 +"Por favor, especifique un nombre de patrón o el paquete que desea buscar." 1.809 + 1.810 +#: tazpkg:1447 1.811 +msgid "Search result for file \"%s\"" 1.812 +msgstr "Resultado de búsqueda para archivo %s" 1.813 + 1.814 +#: tazpkg:1466 tazpkg:1480 1.815 +#, fuzzy 1.816 +msgid "Package %s:" 1.817 +msgstr "Paquete" 1.818 + 1.819 +#: tazpkg:1495 modules/list:203 modules/list:213 tazpanel/pkgs.cgi:72 1.820 msgid "%s file" 1.821 msgid_plural "%s files" 1.822 msgstr[0] "%s archivo" 1.823 msgstr[1] "%s archivos" 1.824 1.825 -#: tazpkg:1489 1.826 -#, fuzzy 1.827 -msgid "TazPkg information" 1.828 -msgstr "Información TazPkg" 1.829 - 1.830 -#: tazpkg:1501 1.831 -msgid "Package : %s" 1.832 -msgstr "Paquete : %s" 1.833 - 1.834 -#: tazpkg:1502 1.835 -msgid "Version : %s" 1.836 -msgstr "Versión : %s" 1.837 - 1.838 -#: tazpkg:1503 1.839 -msgid "Category : %s" 1.840 -msgstr "Categoria : %s" 1.841 - 1.842 -#: tazpkg:1504 1.843 -msgid "Short desc : %s" 1.844 -msgstr "Descripción corta : %s" 1.845 - 1.846 -#: tazpkg:1505 1.847 -msgid "Maintainer : %s" 1.848 -msgstr "Mantenedor : %s" 1.849 - 1.850 -#: tazpkg:1506 1.851 -#, fuzzy 1.852 -msgid "License : %s" 1.853 -msgstr "License : %s" 1.854 - 1.855 -#: tazpkg:1507 1.856 -msgid "Depends : %s" 1.857 -msgstr "Dependencias : %s" 1.858 - 1.859 -#: tazpkg:1508 1.860 -msgid "Suggested : %s" 1.861 -msgstr "Sugerido : %s" 1.862 - 1.863 #: tazpkg:1509 1.864 -msgid "Build deps : %s" 1.865 -msgstr "Construyendo dependencias : %s" 1.866 - 1.867 -#: tazpkg:1510 1.868 -msgid "Wanted src : %s" 1.869 -msgstr "Fuente buscado : %s" 1.870 - 1.871 -#: tazpkg:1511 1.872 -msgid "Web site : %s" 1.873 -msgstr "Sitio Web : %s" 1.874 - 1.875 -#: tazpkg:1512 1.876 -#, fuzzy 1.877 -msgid "Size : %s" 1.878 -msgstr "Tamaño: %s" 1.879 - 1.880 -#: tazpkg:1513 1.881 -msgid "Tags : %s" 1.882 -msgstr "" 1.883 - 1.884 -#: tazpkg:1522 1.885 -msgid "Description of package \"%s\"" 1.886 -msgstr "Descripción de: %s" 1.887 - 1.888 -#: tazpkg:1530 tazpkg:1802 tazpkg:2600 tazpkg:2619 tazpkg:2638 tazpkg:2881 1.889 -msgid "Package \"%s\" is not installed." 1.890 -msgstr "%s no está instalado." 1.891 - 1.892 -#: tazpkg:1538 1.893 -msgid "TazPkg Activity" 1.894 -msgstr "" 1.895 - 1.896 -#: tazpkg:1561 1.897 -msgid "Please specify a pattern or package name to search for." 1.898 -msgstr "" 1.899 - 1.900 -#: tazpkg:1566 1.901 -msgid "Search result for \"%s\"" 1.902 -msgstr "Busca resultados para: %s" 1.903 - 1.904 -#: tazpkg:1582 tazpkg:1643 1.905 -msgid "Please specify a pattern or file name to search for." 1.906 -msgstr "" 1.907 -"Por favor, especifique un nombre de patrón o el paquete que desea buscar." 1.908 - 1.909 -#: tazpkg:1587 1.910 -msgid "Search result for file \"%s\"" 1.911 -msgstr "Resultado de búsqueda para archivo %s" 1.912 - 1.913 -#: tazpkg:1594 tazpkg:1617 1.914 -#, fuzzy 1.915 -msgid "Package %s:" 1.916 -msgstr "Paquete" 1.917 - 1.918 -#: tazpkg:1648 1.919 msgid "Search result for package \"%s\"" 1.920 msgstr "Resultado de búsqueda para archivo %s" 1.921 1.922 -#: tazpkg:1668 1.923 +#: tazpkg:1529 modules/list:86 modules/list:120 1.924 msgid "%s package" 1.925 msgid_plural "%s packages" 1.926 msgstr[0] "" 1.927 msgstr[1] "" 1.928 1.929 -#: tazpkg:1717 1.930 +#: tazpkg:1581 1.931 msgid "" 1.932 "Please change directory (cd) to the packages repository and specify the list " 1.933 "of packages to install." 1.934 @@ -716,569 +544,938 @@ 1.935 "Por favor, cambie el directorio (cd) en el repositorio de paquetes y " 1.936 "especificar la lista de los paquetes a instalar." 1.937 1.938 -#: tazpkg:1725 1.939 +#: tazpkg:1589 1.940 #, fuzzy 1.941 msgid "Unable to find list \"%s\"" 1.942 msgstr "No se puede encontrar: %s" 1.943 1.944 -#: tazpkg:1745 1.945 +#: tazpkg:1609 1.946 msgid "Adding implicit depends \"%s\"..." 1.947 msgstr "Agregando dependencias implícitas %s..." 1.948 1.949 -#: tazpkg:1773 1.950 +#: tazpkg:1636 1.951 msgid "Please specify the release you want on the command line." 1.952 msgstr "Por favor, especifica la versión que buscas en la línea de comandos." 1.953 1.954 -#: tazpkg:1814 1.955 +#: tazpkg:1665 tazpkg:2466 tazpkg:2486 tazpkg:2506 tazpkg:2753 1.956 +msgid "Package \"%s\" is not installed." 1.957 +msgstr "%s no está instalado." 1.958 + 1.959 +#: tazpkg:1677 1.960 msgid "The following packages depend on package \"%s\":" 1.961 msgstr "Los siguientes paquetes dependen de %s:" 1.962 1.963 -#: tazpkg:1822 1.964 +#: tazpkg:1685 1.965 msgid "The following packages have been modified by package \"%s\":" 1.966 msgstr "Los siguentes paquetes se han modificado para %s:" 1.967 1.968 -#: tazpkg:1830 1.969 +#: tazpkg:1693 1.970 msgid "Remove package \"%s\" (%s)? (y/N)" 1.971 msgstr "Removiendo %s (%s)? (y/N)" 1.972 1.973 -#: tazpkg:1832 1.974 +#: tazpkg:1695 1.975 msgid "Uninstallation of package \"%s\" cancelled." 1.976 msgstr "Desinstalación de %s cancelado." 1.977 1.978 -#: tazpkg:1839 1.979 +#: tazpkg:1702 1.980 msgid "Removing package \"%s\"" 1.981 msgstr "Removiendo: %s" 1.982 1.983 -#: tazpkg:1843 1.984 +#: tazpkg:1706 1.985 msgid "Execution of pre-remove commands..." 1.986 msgstr "" 1.987 1.988 -#: tazpkg:1849 1.989 +#: tazpkg:1712 1.990 msgid "Removing all files installed..." 1.991 msgstr "Removiendo todos los archivos instalados..." 1.992 1.993 -#: tazpkg:1868 1.994 +#: tazpkg:1731 1.995 msgid "Execution of post-remove commands..." 1.996 msgstr "" 1.997 1.998 -#: tazpkg:1874 1.999 +#: tazpkg:1737 1.1000 msgid "Removing package receipt..." 1.1001 msgstr "Removiendo paquete recibido..." 1.1002 1.1003 -#: tazpkg:1880 1.1004 +#: tazpkg:1743 1.1005 #, fuzzy 1.1006 msgid "Package \"%s\" (%s) removed." 1.1007 msgstr "Paquete %s (%s) no está instalado." 1.1008 1.1009 -#: tazpkg:1893 1.1010 +#: tazpkg:1756 1.1011 msgid "Remove packages depending on package \"%s\"? (y/N)" 1.1012 msgstr "Removiendo los paquetes dependientes en %s? (y/N)" 1.1013 1.1014 -#: tazpkg:1910 1.1015 +#: tazpkg:1773 1.1016 msgid "Reinstall packages modified by package \"%s\"? (y/N)" 1.1017 msgstr "Reinstala paquetes modificados por %s? (y/N)" 1.1018 1.1019 -#: tazpkg:1916 1.1020 +#: tazpkg:1779 1.1021 msgid "Check %s for reinstallation" 1.1022 msgstr "Comprobando %s para reinstalación" 1.1023 1.1024 -#: tazpkg:1932 1.1025 +#: tazpkg:1795 1.1026 msgid "Extracting package \"%s\"" 1.1027 msgstr "Extrayendo: %s" 1.1028 1.1029 -#: tazpkg:1943 tazpkg:1961 1.1030 +#: tazpkg:1806 tazpkg:1824 1.1031 msgid "Copying original package..." 1.1032 msgstr "Copiando paquete original..." 1.1033 1.1034 -#: tazpkg:1950 1.1035 +#: tazpkg:1813 1.1036 msgid "Package \"%s\" is extracted to \"%s\"" 1.1037 msgstr "%s está extrayéndose a: %s" 1.1038 1.1039 -#: tazpkg:1958 1.1040 +#: tazpkg:1821 1.1041 msgid "Recompressing package \"%s\"" 1.1042 msgstr "Recomprimiendo: %s" 1.1043 1.1044 -#: tazpkg:1968 1.1045 +#: tazpkg:1831 1.1046 msgid "Recompressing the FS..." 1.1047 msgstr "Recomprimiendo el fs..." 1.1048 1.1049 -#: tazpkg:1973 1.1050 +#: tazpkg:1836 1.1051 msgid "Creating new package..." 1.1052 msgstr "Creando nuevo paquete..." 1.1053 1.1054 -#: tazpkg:1995 1.1055 -msgid "File lost" 1.1056 -msgstr "Archivo perdido" 1.1057 - 1.1058 -#: tazpkg:2008 tazpanel/pkgs.cgi:984 tazpanel/pkgs.cgi:1062 1.1059 -msgid "Configuration files" 1.1060 -msgstr "Archivos de configuración" 1.1061 - 1.1062 -#: tazpkg:2045 1.1063 +#: tazpkg:1876 1.1064 msgid "User configuration backup on date %s" 1.1065 msgstr "Respado de configuraciónes de usuario activado %s" 1.1066 1.1067 -#: tazpkg:2062 1.1068 +#: tazpkg:1893 1.1069 msgid "Repacking \"%s\"" 1.1070 msgstr "" 1.1071 1.1072 -#: tazpkg:2065 1.1073 +#: tazpkg:1896 1.1074 msgid "Can't repack package \"%s\"" 1.1075 msgstr "No se puede re-empaquetar %s" 1.1076 1.1077 -#: tazpkg:2070 1.1078 +#: tazpkg:1901 1.1079 msgid "Can't repack, \"%s\" files have been modified by:" 1.1080 msgstr "No se puede reempaquetar, Archivos de %s se han modificado por" 1.1081 1.1082 -#: tazpkg:2083 1.1083 +#: tazpkg:1914 1.1084 msgid "Can't repack, the following files are lost:" 1.1085 msgstr "No se puede re-empaquetar, los siguentes archivos están perdidos:" 1.1086 1.1087 -#: tazpkg:2116 1.1088 +#: tazpkg:1947 1.1089 #, fuzzy 1.1090 msgid "Can't repack, %s error." 1.1091 msgstr "No se puede re-empaquetar, error %s." 1.1092 1.1093 -#: tazpkg:2128 1.1094 +#: tazpkg:1959 1.1095 msgid "Package \"%s\" repacked successfully." 1.1096 msgstr "Paquete %s re-empaquetado satisfactoriamente." 1.1097 1.1098 -#: tazpkg:2129 tazpkg:2194 1.1099 +#: tazpkg:1960 tazpkg:2027 1.1100 msgid "Size: %s" 1.1101 msgstr "Tamaño: %s" 1.1102 1.1103 -#: tazpkg:2139 1.1104 +#: tazpkg:1971 1.1105 msgid "Receipt is missing. Please read the documentation." 1.1106 msgstr "No se encuentra el receptor.Por favor lea la documentación." 1.1107 1.1108 -#: tazpkg:2143 1.1109 +#: tazpkg:1975 1.1110 #, fuzzy 1.1111 msgid "Packing package \"%s\"" 1.1112 msgstr "Extrayendo: %s" 1.1113 1.1114 -#: tazpkg:2146 1.1115 +#: tazpkg:1978 1.1116 msgid "Creating the list of files..." 1.1117 msgstr "Creando la lista de archivos..." 1.1118 1.1119 -#: tazpkg:2153 1.1120 +#: tazpkg:1985 1.1121 msgid "Creating %s of files..." 1.1122 msgstr "Creando %s de archivos..." 1.1123 1.1124 -#: tazpkg:2169 1.1125 +#: tazpkg:2000 1.1126 msgid "Compressing the FS..." 1.1127 msgstr "Comprimiendo el fs..." 1.1128 1.1129 -#: tazpkg:2178 1.1130 +#: tazpkg:2011 1.1131 msgid "Updating receipt sizes..." 1.1132 msgstr "Actualizando tamaños de recepcion..." 1.1133 1.1134 -#: tazpkg:2184 1.1135 +#: tazpkg:2017 1.1136 msgid "Creating full cpio archive..." 1.1137 msgstr "Creando archivo cpio..." 1.1138 1.1139 -#: tazpkg:2188 1.1140 +#: tazpkg:2021 1.1141 msgid "Restoring original package tree..." 1.1142 msgstr "Restaurando el árbol de paquetes original..." 1.1143 1.1144 -#: tazpkg:2193 1.1145 +#: tazpkg:2026 1.1146 msgid "Package \"%s\" compressed successfully." 1.1147 msgstr "Paquete %s comprimido satisfactoriamente." 1.1148 1.1149 -#: tazpkg:2219 1.1150 +#: tazpkg:2052 1.1151 msgid "Repository \"%s\" doesn't exist." 1.1152 msgstr "%s no existe." 1.1153 1.1154 -#: tazpkg:2234 1.1155 +#: tazpkg:2067 tazpkg:2908 1.1156 msgid "Undigest %s" 1.1157 msgstr "" 1.1158 1.1159 -#: tazpkg:2248 1.1160 -msgid "Repository \"%s\" is up to date." 1.1161 -msgstr "%s está al día." 1.1162 - 1.1163 -#: tazpkg:2253 1.1164 +#: tazpkg:2070 1.1165 #, fuzzy 1.1166 msgid "Recharging repository \"%s\"" 1.1167 msgstr "Repositorio: %s" 1.1168 1.1169 -#: tazpkg:2254 1.1170 +#: tazpkg:2083 1.1171 +#, fuzzy 1.1172 +msgid "Checking..." 1.1173 +msgstr "Comprobar actualizaciónes..." 1.1174 + 1.1175 +#: tazpkg:2084 1.1176 +msgid "Repository \"%s\" is up to date." 1.1177 +msgstr "%s está al día." 1.1178 + 1.1179 +#: tazpkg:2090 1.1180 msgid "Database timestamp: %s" 1.1181 msgstr "" 1.1182 1.1183 -#: tazpkg:2256 1.1184 +#: tazpkg:2092 1.1185 msgid "Creating backup of the last packages list..." 1.1186 msgstr "Creando respaldo de la última lista de paquetes..." 1.1187 1.1188 -#: tazpkg:2266 tazpkg:2282 tazpkg:2287 1.1189 +#: tazpkg:2102 tazpkg:2118 tazpkg:2123 1.1190 #, fuzzy 1.1191 msgid "Getting \"%s\"..." 1.1192 msgstr "Creando \"%s\"..." 1.1193 1.1194 -#: tazpkg:2303 1.1195 +#: tazpkg:2139 1.1196 msgid "Last database is ready to use." 1.1197 msgstr "" 1.1198 1.1199 -#: tazpkg:2322 1.1200 +#: tazpkg:2159 modules/list:167 1.1201 +msgid "Mirrored packages diff" 1.1202 +msgstr "Paquetes diff en otros espejos" 1.1203 + 1.1204 +#: tazpkg:2162 1.1205 msgid "%s new package on the mirror." 1.1206 msgid_plural "%s new packages on the mirror." 1.1207 msgstr[0] "%s paquete nuevo en el espejo." 1.1208 msgstr[1] "%s paquetes nuevos en el espejo." 1.1209 1.1210 -#: tazpkg:2327 1.1211 +#: tazpkg:2167 1.1212 msgid "" 1.1213 "Note that next time you recharge the list, a list of differences will be " 1.1214 "displayed to show new and upgradeable packages." 1.1215 msgstr "" 1.1216 1.1217 -#: tazpkg:2367 1.1218 +#: tazpkg:2208 1.1219 msgid "List \"%s\" is older than one week... Recharging." 1.1220 msgstr "%s está desactualizada por más de una semana... recargando" 1.1221 1.1222 -#: tazpkg:2372 tazpkg-box:48 tazpanel/pkgs.cgi:725 1.1223 +#: tazpkg:2213 tazpkg-box:51 tazpanel/pkgs.cgi:716 1.1224 msgid "Package" 1.1225 msgstr "Paquete" 1.1226 1.1227 -#: tazpkg:2372 tazpkg-box:49 tazpanel/pkgs.cgi:298 tazpanel/pkgs.cgi:941 1.1228 +#: tazpkg:2213 tazpkg-box:52 tazpanel/pkgs.cgi:283 tazpanel/pkgs.cgi:932 1.1229 msgid "Version" 1.1230 msgstr "Versión" 1.1231 1.1232 -#: tazpkg:2372 1.1233 +#: tazpkg:2213 1.1234 msgid "Status" 1.1235 msgstr "" 1.1236 1.1237 -#: tazpkg:2400 1.1238 +#: tazpkg:2241 1.1239 msgid "Blocked" 1.1240 msgstr "" 1.1241 1.1242 -#: tazpkg:2407 1.1243 +#: tazpkg:2248 1.1244 #, fuzzy 1.1245 msgid "New build" 1.1246 msgstr "Nueva construcción" 1.1247 1.1248 -#: tazpkg:2409 1.1249 +#: tazpkg:2250 1.1250 #, fuzzy 1.1251 msgid "New version %s" 1.1252 msgstr "Nueva versión %s" 1.1253 1.1254 -#: tazpkg:2422 1.1255 +#: tazpkg:2263 1.1256 msgid "System is up-to-date..." 1.1257 msgstr "" 1.1258 1.1259 -#: tazpkg:2426 1.1260 +#: tazpkg:2267 1.1261 #, fuzzy 1.1262 msgid "%s installed package scanned in %ds" 1.1263 msgid_plural "%s installed packages scanned in %ds" 1.1264 msgstr[0] "%s paquete instalados encontrador por : %s" 1.1265 msgstr[1] "%s paquetes instalados encontrador por : %s" 1.1266 1.1267 -#: tazpkg:2432 1.1268 +#: tazpkg:2273 1.1269 msgid "%s blocked" 1.1270 msgid_plural "%s blocked" 1.1271 msgstr[0] "" 1.1272 msgstr[1] "" 1.1273 1.1274 -#: tazpkg:2437 1.1275 +#: tazpkg:2278 1.1276 #, fuzzy 1.1277 msgid "You have %s available upgrade (%s)" 1.1278 msgid_plural "You have %s available upgrades (%s)" 1.1279 msgstr[0] "Averiguar solo por actualizaciones disponibles" 1.1280 msgstr[1] "Averiguar solo por actualizaciones disponibles" 1.1281 1.1282 -#: tazpkg:2448 1.1283 +#: tazpkg:2290 1.1284 msgid "Do you wish to install them now? (y/N)" 1.1285 msgstr "Desea instalar ésto ahora? (y/N)" 1.1286 1.1287 -#: tazpkg:2460 1.1288 +#: tazpkg:2302 1.1289 msgid "Leaving without any upgrades installed." 1.1290 msgstr "" 1.1291 1.1292 -#: tazpkg:2474 1.1293 +#: tazpkg:2316 1.1294 msgid "No known bugs." 1.1295 msgstr "Sin bugs conocidos." 1.1296 1.1297 -#: tazpkg:2480 1.1298 +#: tazpkg:2318 1.1299 +#, fuzzy 1.1300 +msgid "Known bugs in packages" 1.1301 +msgstr "Muestra conocidos bugs en paquetes" 1.1302 + 1.1303 +#: tazpkg:2324 1.1304 msgid "Bug list completed" 1.1305 msgstr "Lista de bugs completa" 1.1306 1.1307 -#: tazpkg:2482 1.1308 +#: tazpkg:2326 1.1309 msgid "Bugs in package \"%s\" version %s:" 1.1310 msgstr "Bugs en el paquete %s versión %s:" 1.1311 1.1312 -#: tazpkg:2502 1.1313 +#: tazpkg:2350 1.1314 msgid "The package installation has not completed" 1.1315 msgstr "La instalación del paquete no fue completada" 1.1316 1.1317 -#: tazpkg:2510 1.1318 +#: tazpkg:2359 1.1319 #, fuzzy 1.1320 msgid "The package has been modified by:" 1.1321 msgstr "El paquete ha sido modificado por:" 1.1322 1.1323 -#: tazpkg:2516 1.1324 +#: tazpkg:2363 1.1325 #, fuzzy 1.1326 msgid "Files lost from package:" 1.1327 msgstr "Archivos perdidos de:" 1.1328 1.1329 -#: tazpkg:2520 1.1330 +#: tazpkg:2367 1.1331 msgid "target of symlink" 1.1332 msgstr "objetivo de symlink" 1.1333 1.1334 -#: tazpkg:2526 1.1335 +#: tazpkg:2374 1.1336 #, fuzzy 1.1337 msgid "Missing dependencies for package:" 1.1338 msgstr "Archivos perdidos de:" 1.1339 1.1340 -#: tazpkg:2534 1.1341 +#: tazpkg:2383 1.1342 msgid "Dependencies loop between package and:" 1.1343 msgstr "" 1.1344 1.1345 # Bug es más conocido que su misma traducción al español. 1.1346 -#: tazpkg:2539 1.1347 +#: tazpkg:2389 1.1348 #, fuzzy 1.1349 msgid "Looking for known bugs..." 1.1350 msgstr "Buscando bugs conocidos..." 1.1351 1.1352 -#: tazpkg:2568 1.1353 +#: tazpkg:2396 1.1354 +msgid "Mismatch checksum of installed files:" 1.1355 +msgstr "" 1.1356 + 1.1357 +#: tazpkg:2416 1.1358 +#, fuzzy 1.1359 +msgid "Check file providers:" 1.1360 +msgstr "Comprobar actualizaciónes" 1.1361 + 1.1362 +#: tazpkg:2428 1.1363 #, fuzzy 1.1364 msgid "The following packages provide file \"%s\":" 1.1365 msgstr "Los siguientes paquetes dependen de %s:" 1.1366 1.1367 -#: tazpkg:2573 1.1368 +#: tazpkg:2433 1.1369 msgid "(overridden by %s)" 1.1370 msgstr "" 1.1371 1.1372 -#: tazpkg:2582 1.1373 +#: tazpkg:2445 1.1374 +#, fuzzy 1.1375 +msgid "Alien files:" 1.1376 +msgstr "Filas instaladas:" 1.1377 + 1.1378 +#: tazpkg:2446 1.1379 msgid "No package has installed the following files:" 1.1380 msgstr "" 1.1381 1.1382 -#: tazpkg:2591 1.1383 +#: tazpkg:2457 1.1384 msgid "Check completed." 1.1385 msgstr "Comprobación completa." 1.1386 1.1387 -#: tazpkg:2603 1.1388 +#: tazpkg:2469 1.1389 #, fuzzy 1.1390 msgid "Package \"%s\" is already blocked." 1.1391 msgstr "%s está actualmente instalado." 1.1392 1.1393 -#: tazpkg:2608 tazpkg:2649 1.1394 +#: tazpkg:2474 tazpkg:2517 1.1395 #, fuzzy 1.1396 msgid "Package \"%s\" blocked." 1.1397 msgstr "%s no está instalado." 1.1398 1.1399 -#: tazpkg:2625 tazpkg:2644 1.1400 +#: tazpkg:2492 tazpkg:2512 1.1401 #, fuzzy 1.1402 msgid "Package \"%s\" unblocked." 1.1403 msgstr "%s no está instalado." 1.1404 1.1405 -#: tazpkg:2627 1.1406 +#: tazpkg:2494 1.1407 #, fuzzy 1.1408 msgid "Package \"%s\" is not blocked." 1.1409 msgstr "%s no está instalado." 1.1410 1.1411 -#: tazpkg:2667 tazpkg:2717 1.1412 +#: tazpkg:2536 tazpkg:2590 1.1413 msgid "rootconfig needs --root= option used." 1.1414 msgstr "" 1.1415 1.1416 -#: tazpkg:2679 tazpkg:2748 1.1417 +#: tazpkg:2549 tazpkg:2626 1.1418 msgid "Package \"%s\" already in the cache" 1.1419 msgstr "%s se encuentra ya en el caché" 1.1420 1.1421 -#: tazpkg:2682 tazpkg:2751 1.1422 +#: tazpkg:2552 tazpkg:2629 1.1423 msgid "Continuing package \"%s\" download" 1.1424 msgstr "Continuando la descarga de %s" 1.1425 1.1426 -#: tazpkg:2775 1.1427 +#: tazpkg:2654 1.1428 +msgid "Cleaning cache directory..." 1.1429 +msgstr "Borrando directorio caché..." 1.1430 + 1.1431 +#: tazpkg:2655 1.1432 #, fuzzy 1.1433 msgid "Path: %s" 1.1434 msgstr "Ruta:" 1.1435 1.1436 -#: tazpkg:2776 1.1437 -msgid "Cleaning cache directory..." 1.1438 -msgstr "Borrando directorio caché..." 1.1439 - 1.1440 -#: tazpkg:2781 1.1441 +#: tazpkg:2660 1.1442 msgid "%s file removed from cache (%s)." 1.1443 msgid_plural "%s files removed from cache (%s)." 1.1444 msgstr[0] "%s archivo removido de la caché (%s)." 1.1445 msgstr[1] "%s archivo removido de la caché (%s)." 1.1446 1.1447 -#: tazpkg:2795 1.1448 +#: tazpkg:2674 1.1449 msgid "Current undigest(s)" 1.1450 msgstr "" 1.1451 1.1452 -#: tazpkg:2798 1.1453 +#: tazpkg:2677 1.1454 msgid "No undigest mirror found." 1.1455 msgstr "" 1.1456 1.1457 -#: tazpkg:2812 1.1458 +#: tazpkg:2692 1.1459 #, fuzzy 1.1460 msgid "Remove \"%s\" undigest? (y/N)" 1.1461 msgstr "Remover %s undigest..." 1.1462 1.1463 -#: tazpkg:2814 1.1464 +#: tazpkg:2694 1.1465 msgid "Removing \"%s\" undigest..." 1.1466 msgstr "Remover %s undigest..." 1.1467 1.1468 -#: tazpkg:2820 1.1469 +#: tazpkg:2700 1.1470 msgid "Undigest \"%s\" not found" 1.1471 msgstr "" 1.1472 1.1473 -#: tazpkg:2837 1.1474 +#: tazpkg:2720 1.1475 #, fuzzy 1.1476 msgid "Creating new undigest \"%s\"." 1.1477 msgstr "Creando \"%s\"..." 1.1478 1.1479 -#: tazpkg:2862 1.1480 -#, fuzzy 1.1481 -msgid "Unknown option \"%s\"." 1.1482 -msgstr "Opción desconocida %s." 1.1483 - 1.1484 -#: tazpkg:2877 1.1485 +#: tazpkg:2749 1.1486 msgid "Nothing to do for package \"%s\"." 1.1487 msgstr "Nada que hacer para %s." 1.1488 1.1489 -#: tazpkg:2882 1.1490 +#: tazpkg:2754 1.1491 msgid "Install package with \"%s\" or \"%s\"" 1.1492 msgstr "Instala paquete con '%s' o '%s'" 1.1493 1.1494 -#: tazpkg:2896 1.1495 +#: tazpkg:2769 1.1496 #, fuzzy 1.1497 msgid "TazPkg SHell." 1.1498 msgstr "TazPkg SHell" 1.1499 1.1500 -#: tazpkg:2897 1.1501 +#: tazpkg:2770 1.1502 msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit." 1.1503 msgstr "" 1.1504 "Escriba 'usage' para enlistar los comandos disponibles o 'quit' o 'q' para " 1.1505 "salir." 1.1506 1.1507 -#: tazpkg:2906 1.1508 +#: tazpkg:2779 1.1509 #, fuzzy 1.1510 msgid "You are already running a TazPkg SHell." 1.1511 msgstr "Estás corriendo actualmente un TazPkg SHell" 1.1512 1.1513 -#: tazpkg:2966 1.1514 +#: tazpkg:2821 1.1515 msgid "Usage: tazpkg link package_name slitaz_root" 1.1516 msgstr "" 1.1517 1.1518 -#: tazpkg:2970 1.1519 +#: tazpkg:2825 1.1520 msgid "\"%s\" will use less than 100k in your running system RAM." 1.1521 msgstr "" 1.1522 1.1523 -#: tazpkg:2975 1.1524 +#: tazpkg:2830 1.1525 msgid "Package \"%s\" is already installed." 1.1526 msgstr "%s está actualmente instalado." 1.1527 1.1528 -#: tazpkg:2984 1.1529 +#: tazpkg:2839 1.1530 #, fuzzy 1.1531 msgid "Missing: %s" 1.1532 msgstr "Faltante : %s" 1.1533 1.1534 -#: tazpkg:2988 1.1535 +#: tazpkg:2843 1.1536 msgid "Link all missing dependencies? (y/N)" 1.1537 msgstr "Enlazando todas las dependencias faltantes? (y/N)" 1.1538 1.1539 -#: tazpkg:2997 1.1540 +#: tazpkg:2852 1.1541 #, fuzzy 1.1542 msgid "Leaving dependencies unresolved for package \"%s\"" 1.1543 msgstr "Rastreando dependencias para: %s" 1.1544 1.1545 -#: tazpkg:2998 1.1546 +#: tazpkg:2853 1.1547 msgid "The package is installed but probably will not work." 1.1548 msgstr "El paquete está instalado, pero probablemente no trabaje." 1.1549 1.1550 -#: modules/tazpkg-convert:29 1.1551 +#: tazpkg:2890 tazpanel/pkgs.cgi:1608 1.1552 +msgid "Installed packages:" 1.1553 +msgstr "Paquetes instalados:" 1.1554 + 1.1555 +#: tazpkg:2891 tazpanel/pkgs.cgi:1623 1.1556 +msgid "Installed files:" 1.1557 +msgstr "Filas instaladas:" 1.1558 + 1.1559 +#: tazpkg:2892 tazpanel/pkgs.cgi:1626 1.1560 +msgid "Blocked packages:" 1.1561 +msgstr "Paquetes bloqueados:" 1.1562 + 1.1563 +#: tazpkg:2893 tazpanel/pkgs.cgi:1618 1.1564 +msgid "Upgradeable packages:" 1.1565 +msgstr "Paquetes actualizables:" 1.1566 + 1.1567 +#: tazpkg:2911 1.1568 +#, fuzzy 1.1569 +msgid "Repository:" 1.1570 +msgstr "Repositorio: %s" 1.1571 + 1.1572 +#: modules/convert:29 1.1573 msgid "No dependency for:" 1.1574 msgstr "Sin dependencias para:" 1.1575 1.1576 -#: modules/tazpkg-convert:32 1.1577 +#: modules/convert:32 1.1578 msgid "WARNING: unknown dependency for %s" 1.1579 msgstr "ADVERTENCIA: dependencias desconocidas para %s" 1.1580 1.1581 -#: modules/tazpkg-convert:87 modules/tazpkg-convert:240 1.1582 -#: modules/tazpkg-convert:278 modules/tazpkg-convert:346 1.1583 -#: modules/tazpkg-convert:381 modules/tazpkg-convert:461 1.1584 -#: modules/tazpkg-convert:703 modules/tazpkg-convert:724 1.1585 +#: modules/convert:86 modules/convert:237 modules/convert:275 1.1586 +#: modules/convert:341 modules/convert:374 modules/convert:456 1.1587 +#: modules/convert:696 modules/convert:717 1.1588 msgid "File \"%s\" does not look like %s package!" 1.1589 msgstr "%s no se parece alpaquete %s!" 1.1590 1.1591 -#: modules/tazpkg-convert:205 modules/tazpkg-convert:516 1.1592 +#: modules/convert:202 modules/convert:510 1.1593 msgid "Invalid target: %s (expected i386)" 1.1594 msgstr "" 1.1595 1.1596 -#: modules/tazpkg-convert:567 1.1597 +#: modules/convert:560 1.1598 msgid "Unable to extract the RPM using standard tools (rpm2cpio)." 1.1599 msgstr "" 1.1600 1.1601 -#: modules/tazpkg-convert:568 1.1602 +#: modules/convert:561 1.1603 #, fuzzy 1.1604 msgid "Do you want to install \"%s\" package? (y/N)" 1.1605 msgstr "Desea instalar ésto ahora? (y/N)" 1.1606 1.1607 -#: modules/tazpkg-convert:607 1.1608 +#: modules/convert:600 1.1609 msgid "Arch \"%s\" not supported." 1.1610 msgstr "" 1.1611 1.1612 -#: modules/tazpkg-convert:769 1.1613 +#: modules/convert:747 1.1614 msgid "Unsupported format" 1.1615 msgstr "Formato no soportado" 1.1616 1.1617 -#: tazpkg-box:19 1.1618 +#: modules/find-depends:37 1.1619 +msgid "Find depends..." 1.1620 +msgstr "" 1.1621 + 1.1622 +#: modules/find-depends:56 1.1623 +msgid "for %s" 1.1624 +msgstr "" 1.1625 + 1.1626 +#: modules/help:30 modules/help:65 1.1627 #, fuzzy 1.1628 -msgid "TazPkg" 1.1629 -msgstr "TazPkg SHell" 1.1630 - 1.1631 -#: tazpkg-box:20 1.1632 +msgid "Sorry, no help for \"%s\"" 1.1633 +msgstr "Busca resultados para: %s" 1.1634 + 1.1635 +#: modules/help:37 1.1636 +msgid "%d help topic available:" 1.1637 +msgid_plural "%d help topics available:" 1.1638 +msgstr[0] "" 1.1639 +msgstr[1] "" 1.1640 + 1.1641 +#: modules/help:95 1.1642 +#, sh-format 1.1643 +msgid "$title" 1.1644 +msgstr "" 1.1645 + 1.1646 +#: modules/info:31 1.1647 +#, fuzzy 1.1648 +msgid "local package" 1.1649 +msgstr "Paquetes avalables" 1.1650 + 1.1651 +#: modules/info:37 1.1652 +#, fuzzy 1.1653 +msgid "installed package" 1.1654 +msgstr "Paquetes instalados" 1.1655 + 1.1656 +#: modules/info:56 1.1657 +#, fuzzy 1.1658 +msgid "mirrored package" 1.1659 +msgstr "Paquetes duplicados:" 1.1660 + 1.1661 +#: modules/info:60 modules/list:217 1.1662 +#, fuzzy 1.1663 +msgid "Package \"%s\" not available." 1.1664 +msgstr "%s no está instalado." 1.1665 + 1.1666 +#: modules/info:66 1.1667 +#, fuzzy 1.1668 +msgid "TazPkg information" 1.1669 +msgstr "Información TazPkg" 1.1670 + 1.1671 +#: modules/info:81 1.1672 +msgid "Package : %s" 1.1673 +msgstr "Paquete : %s" 1.1674 + 1.1675 +#: modules/info:82 1.1676 +#, fuzzy 1.1677 +msgid "State : %s" 1.1678 +msgstr "Tamaño: %s" 1.1679 + 1.1680 +#: modules/info:83 1.1681 +msgid "Version : %s" 1.1682 +msgstr "Versión : %s" 1.1683 + 1.1684 +#: modules/info:84 1.1685 +msgid "Category : %s" 1.1686 +msgstr "Categoria : %s" 1.1687 + 1.1688 +#: modules/info:85 1.1689 +msgid "Short desc : %s" 1.1690 +msgstr "Descripción corta : %s" 1.1691 + 1.1692 +#: modules/info:86 1.1693 +msgid "Maintainer : %s" 1.1694 +msgstr "Mantenedor : %s" 1.1695 + 1.1696 +#: modules/info:87 1.1697 +#, fuzzy 1.1698 +msgid "License : %s" 1.1699 +msgstr "License : %s" 1.1700 + 1.1701 +#: modules/info:88 1.1702 +msgid "Depends : %s" 1.1703 +msgstr "Dependencias : %s" 1.1704 + 1.1705 +#: modules/info:89 1.1706 +msgid "Suggested : %s" 1.1707 +msgstr "Sugerido : %s" 1.1708 + 1.1709 +#: modules/info:90 1.1710 +msgid "Build deps : %s" 1.1711 +msgstr "Construyendo dependencias : %s" 1.1712 + 1.1713 +#: modules/info:91 1.1714 +msgid "Wanted src : %s" 1.1715 +msgstr "Fuente buscado : %s" 1.1716 + 1.1717 +#: modules/info:92 1.1718 +msgid "Web site : %s" 1.1719 +msgstr "Sitio Web : %s" 1.1720 + 1.1721 +#: modules/info:93 1.1722 +msgid "Conf. files: %s" 1.1723 +msgstr "" 1.1724 + 1.1725 +#: modules/info:94 1.1726 +#, fuzzy 1.1727 +msgid "Provide : %s" 1.1728 +msgstr "Paquete : %s" 1.1729 + 1.1730 +#: modules/info:95 1.1731 +#, fuzzy 1.1732 +msgid "Size : %s" 1.1733 +msgstr "Tamaño: %s" 1.1734 + 1.1735 +#: modules/info:96 1.1736 +msgid "Tags : %s" 1.1737 +msgstr "" 1.1738 + 1.1739 +# ¿es un comando? si así es, descarte esta traducción. 1.1740 +#: modules/list:43 1.1741 +msgid "base-system" 1.1742 +msgstr "sistema base" 1.1743 + 1.1744 +#: modules/list:43 1.1745 +msgid "x-window" 1.1746 +msgstr "x-window" 1.1747 + 1.1748 +#: modules/list:44 1.1749 +msgid "utilities" 1.1750 +msgstr "utilidades" 1.1751 + 1.1752 +#: modules/list:44 1.1753 +msgid "network" 1.1754 +msgstr "red" 1.1755 + 1.1756 +#: modules/list:45 1.1757 +msgid "graphics" 1.1758 +msgstr "gráficos" 1.1759 + 1.1760 +#: modules/list:45 1.1761 +msgid "multimedia" 1.1762 +msgstr "multimedia" 1.1763 + 1.1764 +#: modules/list:46 1.1765 +msgid "office" 1.1766 +msgstr "office" 1.1767 + 1.1768 +#: modules/list:46 1.1769 +msgid "development" 1.1770 +msgstr "desarrollo" 1.1771 + 1.1772 +#: modules/list:47 1.1773 +msgid "system-tools" 1.1774 +msgstr "herramientas del sistema" 1.1775 + 1.1776 +#: modules/list:47 1.1777 +msgid "security" 1.1778 +msgstr "seguridad" 1.1779 + 1.1780 +#: modules/list:48 1.1781 +msgid "games" 1.1782 +msgstr "juegos" 1.1783 + 1.1784 +#: modules/list:48 1.1785 +msgid "misc" 1.1786 +msgstr "misceláneos" 1.1787 + 1.1788 +#: modules/list:48 1.1789 +msgid "meta" 1.1790 +msgstr "meta" 1.1791 + 1.1792 +#: modules/list:49 1.1793 +msgid "non-free" 1.1794 +msgstr "no libre" 1.1795 + 1.1796 +#: modules/list:81 1.1797 +msgid "Blocked packages" 1.1798 +msgstr "Páginas bloqueadas" 1.1799 + 1.1800 +#: modules/list:89 1.1801 +msgid "No blocked packages found." 1.1802 +msgstr "No se encontró paquetes bloqueados." 1.1803 + 1.1804 +#: modules/list:96 1.1805 +msgid "Packages categories" 1.1806 +msgstr "Categoría de paquetes" 1.1807 + 1.1808 +#: modules/list:103 1.1809 +msgid "%s category" 1.1810 +msgid_plural "%s categories" 1.1811 +msgstr[0] "%s categoría" 1.1812 +msgstr[1] "%s categorías" 1.1813 + 1.1814 +#: modules/list:110 1.1815 +#, fuzzy 1.1816 +msgid "Linked packages" 1.1817 +msgstr "Paquetes enlazables" 1.1818 + 1.1819 +#: modules/list:123 1.1820 +#, fuzzy 1.1821 +msgid "No linked packages found." 1.1822 +msgstr "No se encontró paquetes bloqueados." 1.1823 + 1.1824 +#: modules/list:130 1.1825 +msgid "List of all installed packages" 1.1826 +msgstr "Lista de paquetes instalados" 1.1827 + 1.1828 +#: modules/list:136 1.1829 +msgid "%s package installed." 1.1830 +msgid_plural "%s packages installed." 1.1831 +msgstr[0] "%s paquete instalados." 1.1832 +msgstr[1] "%s paquetes instalados." 1.1833 + 1.1834 +#: modules/list:146 tazpanel/pkgs.cgi:646 1.1835 +msgid "Installed packages of category \"%s\"" 1.1836 +msgstr "Paquetes instalados por categoría %s" 1.1837 + 1.1838 +#: modules/list:155 1.1839 +msgid "%s package installed of category \"%s\"." 1.1840 +msgid_plural "%s packages installed of category \"%s\"." 1.1841 +msgstr[0] "%s paquete instalados por categoría %s" 1.1842 +msgstr[1] "%s paquetes instalados por categoría %s" 1.1843 + 1.1844 +#: modules/list:171 1.1845 +msgid "%s new package listed on the mirror." 1.1846 +msgid_plural "%s new packages listed on the mirror." 1.1847 +msgstr[0] "%s nuevos paquete enlistados en el espejo." 1.1848 +msgstr[1] "%s nuevos paquetes enlistados en el espejo." 1.1849 + 1.1850 +#: modules/list:176 1.1851 +msgid "Unable to list anything, no packages.diff found." 1.1852 +msgstr "No se puede listar nada, no se encontraron paquetes.diff." 1.1853 + 1.1854 +#: modules/list:177 1.1855 +msgid "Recharge your current list to create a first diff." 1.1856 +msgstr "Recarga su actual lista para crear una primera diferencia." 1.1857 + 1.1858 +#: modules/list:181 1.1859 +msgid "List of available packages on the mirror" 1.1860 +msgstr "Lista de paquetes disponibles en el espejo" 1.1861 + 1.1862 +#: modules/list:188 1.1863 +msgid "%s package in the last recharged list." 1.1864 +msgid_plural "%s packages in the last recharged list." 1.1865 +msgstr[0] "" 1.1866 +msgstr[1] "" 1.1867 + 1.1868 +#: modules/list:200 modules/list:207 1.1869 +msgid "Installed files by \"%s\"" 1.1870 +msgstr "Archivos instalados con: %s" 1.1871 + 1.1872 +#: modules/list:226 1.1873 +msgid "TazPkg Activity" 1.1874 +msgstr "" 1.1875 + 1.1876 +#: modules/list:265 1.1877 +msgid "File lost" 1.1878 +msgstr "Archivo perdido" 1.1879 + 1.1880 +#: modules/list:278 tazpanel/pkgs.cgi:961 tazpanel/pkgs.cgi:1052 1.1881 +msgid "Configuration files" 1.1882 +msgstr "Archivos de configuración" 1.1883 + 1.1884 +#: modules/mkdb:76 1.1885 +msgid "Input folder not specified" 1.1886 +msgstr "" 1.1887 + 1.1888 +#: modules/mkdb:82 1.1889 +msgid "You are not allowed to write to the folder \"%s\"" 1.1890 +msgstr "" 1.1891 + 1.1892 +#: modules/mkdb:86 1.1893 +#, fuzzy 1.1894 +msgid "Folder \"%s\" does not contain packages" 1.1895 +msgstr "%s no se parece alpaquete %s!" 1.1896 + 1.1897 +#: modules/mkdb:104 1.1898 +#, fuzzy 1.1899 +msgid "Packages DB already exists." 1.1900 +msgstr "%s está actualmente instalado." 1.1901 + 1.1902 +#: modules/mkdb:112 1.1903 +msgid "Calculate %s..." 1.1904 +msgstr "" 1.1905 + 1.1906 +#: tazpkg-box:17 1.1907 #, fuzzy 1.1908 msgid "SliTaz Package Action" 1.1909 msgstr "Paquetes DVD SliTaz" 1.1910 1.1911 -#: tazpkg-box:27 1.1912 +#: tazpkg-box:24 1.1913 msgid "package" 1.1914 msgstr "" 1.1915 1.1916 -#: tazpkg-box:50 1.1917 +#: tazpkg-box:53 1.1918 #, fuzzy 1.1919 msgid "Short desc" 1.1920 msgstr "Descripción corta : %s" 1.1921 1.1922 -#: tazpkg-box:51 1.1923 +#: tazpkg-box:54 1.1924 msgid "Unpacked size" 1.1925 msgstr "" 1.1926 1.1927 -#: tazpkg-box:52 tazpanel/pkgs.cgi:949 1.1928 +#: tazpkg-box:55 tazpanel/pkgs.cgi:940 1.1929 #, fuzzy 1.1930 msgid "Depends" 1.1931 msgstr "Dependencias:" 1.1932 1.1933 -#: tazpkg-box:66 tazpanel/pkgs.cgi:245 1.1934 +#: tazpkg-box:65 tazpanel/pkgs.cgi:244 1.1935 msgid "Install" 1.1936 msgstr "Instalar" 1.1937 1.1938 -#: tazpkg-box:67 1.1939 +#: tazpkg-box:66 1.1940 #, fuzzy 1.1941 msgid "Extract" 1.1942 msgstr "Extrayendo" 1.1943 1.1944 -#: tazpkg-box:91 1.1945 +#: tazpkg-box:89 1.1946 #, fuzzy 1.1947 msgid "Downloading: %s" 1.1948 msgstr "Descargar la imágen DVD" 1.1949 1.1950 -#: tazpanel/pkgs.cgi:39 1.1951 +#: tazpkg-notify:35 1.1952 +msgid "%s installed package" 1.1953 +msgid_plural "%s installed packages" 1.1954 +msgstr[0] "" 1.1955 +msgstr[1] "" 1.1956 + 1.1957 +#: tazpkg-notify:54 1.1958 +#, fuzzy 1.1959 +msgid "Checking packages lists - %s" 1.1960 +msgstr "Verificando la lista de paquetes" 1.1961 + 1.1962 +#: tazpkg-notify:66 tazpanel/pkgs.cgi:42 tazpanel/pkgs.cgi:239 1.1963 +#: tazpanel/pkgs.cgi:321 1.1964 +msgid "My packages" 1.1965 +msgstr "Mis paquetes" 1.1966 + 1.1967 +#: tazpkg-notify:67 1.1968 +msgid "Recharge lists" 1.1969 +msgstr "Recargar listas" 1.1970 + 1.1971 +#: tazpkg-notify:68 1.1972 +msgid "Check upgrade" 1.1973 +msgstr "Comprobar Actualización" 1.1974 + 1.1975 +#: tazpkg-notify:69 1.1976 +msgid "TazPkg SHell" 1.1977 +msgstr "TazPkg SHell" 1.1978 + 1.1979 +#: tazpkg-notify:70 1.1980 +msgid "TazPkg manual" 1.1981 +msgstr "Manual de TazPkg" 1.1982 + 1.1983 +#: tazpkg-notify:71 1.1984 +msgid "Close notification" 1.1985 +msgstr "Cerrar notificación" 1.1986 + 1.1987 +#: tazpkg-notify:91 1.1988 +msgid "No packages list found - %s" 1.1989 +msgstr "No se encontró la lista de paquetes - %s" 1.1990 + 1.1991 +#: tazpkg-notify:100 1.1992 +msgid "Your packages list is older than 10 days" 1.1993 +msgstr "Su lista de paquetes lleva mas de 10 dias sin comprobar" 1.1994 + 1.1995 +#: tazpkg-notify:110 1.1996 +#, fuzzy 1.1997 +msgid "There is %s upgradeable package" 1.1998 +msgid_plural "There are %s upgradeable packages" 1.1999 +msgstr[0] "Hay paquetes actualizables %s" 1.2000 +msgstr[1] "Hay paquetes actualizables %s" 1.2001 + 1.2002 +#: tazpkg-notify:120 1.2003 +#, fuzzy 1.2004 +msgid "System is up to date - %s" 1.2005 +msgstr "El sistema está actualizado - %s" 1.2006 + 1.2007 +#: tazpanel/pkgs.cgi:39 tazpanel/pkgs.cgi:168 1.2008 #, fuzzy 1.2009 msgid "Packages" 1.2010 msgstr "Paquete" 1.2011 1.2012 -#: tazpanel/pkgs.cgi:41 tazpanel/pkgs.cgi:1590 1.2013 +#: tazpanel/pkgs.cgi:41 tazpanel/pkgs.cgi:1578 1.2014 msgid "Summary" 1.2015 msgstr "" 1.2016 1.2017 -#: tazpanel/pkgs.cgi:42 tazpanel/pkgs.cgi:240 tazpanel/pkgs.cgi:336 1.2018 -#: tazpkg-notify:66 1.2019 -msgid "My packages" 1.2020 -msgstr "Mis paquetes" 1.2021 - 1.2022 -#: tazpanel/pkgs.cgi:43 tazpanel/pkgs.cgi:238 1.2023 +#: tazpanel/pkgs.cgi:43 tazpanel/pkgs.cgi:237 1.2024 msgid "Recharge list" 1.2025 msgstr "Recargar lista" 1.2026 1.2027 @@ -1287,7 +1484,8 @@ 1.2028 msgid "Check updates" 1.2029 msgstr "Comprobar actualizaciónes" 1.2030 1.2031 -#: tazpanel/pkgs.cgi:45 tazpanel/pkgs.cgi:243 tazpanel/pkgs.cgi:1044 1.2032 +#: tazpanel/pkgs.cgi:45 tazpanel/pkgs.cgi:242 tazpanel/pkgs.cgi:998 1.2033 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1242 1.2034 msgid "Administration" 1.2035 msgstr "Administración" 1.2036 1.2037 @@ -1295,394 +1493,391 @@ 1.2038 msgid "Receipt for package %s unavailable" 1.2039 msgstr "" 1.2040 1.2041 -#: tazpanel/pkgs.cgi:168 1.2042 -msgid "TazPanel - Packages" 1.2043 -msgstr "TazPanel - Paquetes" 1.2044 - 1.2045 -#: tazpanel/pkgs.cgi:239 1.2046 +#: tazpanel/pkgs.cgi:238 1.2047 msgid "Check upgrades" 1.2048 msgstr "Comprobar actualizaciónes" 1.2049 1.2050 -#: tazpanel/pkgs.cgi:241 tazpanel/pkgs.cgi:947 1.2051 +#: tazpanel/pkgs.cgi:240 tazpanel/pkgs.cgi:938 1.2052 #, fuzzy 1.2053 msgid "Tags" 1.2054 msgstr "Etiquetas" 1.2055 1.2056 -#: tazpanel/pkgs.cgi:242 tazpanel/pkgs.cgi:567 1.2057 +#: tazpanel/pkgs.cgi:241 tazpanel/pkgs.cgi:563 1.2058 msgid "Linkable packages" 1.2059 msgstr "Paquetes enlazables" 1.2060 1.2061 -#: tazpanel/pkgs.cgi:244 1.2062 +#: tazpanel/pkgs.cgi:243 1.2063 msgid "Install (Non Free)" 1.2064 msgstr "Instalar (Non Free)" 1.2065 1.2066 -#: tazpanel/pkgs.cgi:246 1.2067 +#: tazpanel/pkgs.cgi:245 1.2068 msgid "Remove" 1.2069 msgstr "Remover" 1.2070 1.2071 -#: tazpanel/pkgs.cgi:247 1.2072 +#: tazpanel/pkgs.cgi:246 1.2073 msgid "Link" 1.2074 msgstr "Enlace" 1.2075 1.2076 -#: tazpanel/pkgs.cgi:248 1.2077 +#: tazpanel/pkgs.cgi:247 1.2078 msgid "Block" 1.2079 msgstr "Bloquear" 1.2080 1.2081 -#: tazpanel/pkgs.cgi:249 1.2082 +#: tazpanel/pkgs.cgi:248 1.2083 msgid "Unblock" 1.2084 msgstr "Desbloquear" 1.2085 1.2086 -#: tazpanel/pkgs.cgi:250 1.2087 +#: tazpanel/pkgs.cgi:249 1.2088 #, fuzzy 1.2089 msgid "(Un)block" 1.2090 msgstr "Desbloquear" 1.2091 1.2092 -#: tazpanel/pkgs.cgi:251 1.2093 +#: tazpanel/pkgs.cgi:250 1.2094 msgid "Repack" 1.2095 msgstr "re-empaquetar" 1.2096 1.2097 -#: tazpanel/pkgs.cgi:252 1.2098 +#: tazpanel/pkgs.cgi:251 1.2099 msgid "Save configuration" 1.2100 msgstr "Guardar configuración" 1.2101 1.2102 -#: tazpanel/pkgs.cgi:253 1.2103 +#: tazpanel/pkgs.cgi:252 1.2104 msgid "List configuration files" 1.2105 msgstr "Lista los archivos de configuración" 1.2106 1.2107 -#: tazpanel/pkgs.cgi:254 1.2108 +#: tazpanel/pkgs.cgi:253 1.2109 msgid "Quick check" 1.2110 msgstr "Comprobación rápida" 1.2111 1.2112 -#: tazpanel/pkgs.cgi:255 1.2113 +#: tazpanel/pkgs.cgi:254 1.2114 msgid "Full check" 1.2115 msgstr "Comprobación total" 1.2116 1.2117 -#: tazpanel/pkgs.cgi:256 1.2118 +#: tazpanel/pkgs.cgi:255 1.2119 msgid "Clean" 1.2120 msgstr "" 1.2121 1.2122 -#: tazpanel/pkgs.cgi:257 1.2123 +#: tazpanel/pkgs.cgi:256 1.2124 msgid "Set link" 1.2125 msgstr "Establecer link" 1.2126 1.2127 -#: tazpanel/pkgs.cgi:258 1.2128 +#: tazpanel/pkgs.cgi:257 1.2129 msgid "Remove link" 1.2130 msgstr "Remover link" 1.2131 1.2132 -#: tazpanel/pkgs.cgi:259 1.2133 +#: tazpanel/pkgs.cgi:258 1.2134 #, fuzzy 1.2135 msgid "Add mirror" 1.2136 msgstr "Espejo" 1.2137 1.2138 -#: tazpanel/pkgs.cgi:260 1.2139 +#: tazpanel/pkgs.cgi:259 1.2140 #, fuzzy 1.2141 msgid "Add repository" 1.2142 msgstr "Repositorio: %s" 1.2143 1.2144 -#: tazpanel/pkgs.cgi:261 1.2145 +#: tazpanel/pkgs.cgi:260 1.2146 #, fuzzy 1.2147 msgid "Toggle all" 1.2148 msgstr "Marcar todos" 1.2149 1.2150 -#: tazpanel/pkgs.cgi:283 1.2151 -msgid "Web search tool" 1.2152 -msgstr "" 1.2153 - 1.2154 -#: tazpanel/pkgs.cgi:285 1.2155 -msgid "Search" 1.2156 -msgstr "Buscar" 1.2157 - 1.2158 -#: tazpanel/pkgs.cgi:286 1.2159 -msgid "Files" 1.2160 -msgstr "Filas" 1.2161 - 1.2162 -#: tazpanel/pkgs.cgi:297 tazpanel/pkgs.cgi:940 tazpanel/pkgs.cgi:1188 1.2163 +#: tazpanel/pkgs.cgi:282 tazpanel/pkgs.cgi:929 tazpanel/pkgs.cgi:1176 1.2164 #, fuzzy 1.2165 msgid "Name" 1.2166 msgstr "Nombre" 1.2167 1.2168 -#: tazpanel/pkgs.cgi:299 tazpanel/pkgs.cgi:943 1.2169 +#: tazpanel/pkgs.cgi:284 tazpanel/pkgs.cgi:934 1.2170 #, fuzzy 1.2171 msgid "Description" 1.2172 msgstr "Descripción" 1.2173 1.2174 -#: tazpanel/pkgs.cgi:337 1.2175 +#: tazpanel/pkgs.cgi:322 1.2176 #, fuzzy 1.2177 msgid "All packages" 1.2178 msgstr "Paquetes avalables" 1.2179 1.2180 -#: tazpanel/pkgs.cgi:341 1.2181 +#: tazpanel/pkgs.cgi:326 1.2182 msgid "Categories" 1.2183 msgstr "Categorias" 1.2184 1.2185 -#: tazpanel/pkgs.cgi:360 1.2186 +#: tazpanel/pkgs.cgi:345 1.2187 #, fuzzy 1.2188 msgid "Repository" 1.2189 msgstr "Repositorio: %s" 1.2190 1.2191 -#: tazpanel/pkgs.cgi:363 1.2192 +#: tazpanel/pkgs.cgi:348 1.2193 msgid "Public" 1.2194 msgstr "Publico" 1.2195 1.2196 -#: tazpanel/pkgs.cgi:367 1.2197 +#: tazpanel/pkgs.cgi:352 1.2198 msgid "Any" 1.2199 msgstr "Cualquiera" 1.2200 1.2201 -#: tazpanel/pkgs.cgi:373 1.2202 +#: tazpanel/pkgs.cgi:358 1.2203 msgid "All tags..." 1.2204 msgstr "" 1.2205 1.2206 -#: tazpanel/pkgs.cgi:374 1.2207 +#: tazpanel/pkgs.cgi:359 1.2208 #, fuzzy 1.2209 msgid "All categories..." 1.2210 msgstr "Categorias" 1.2211 1.2212 -#: tazpanel/pkgs.cgi:411 tazpanel/pkgs.cgi:1129 1.2213 +#: tazpanel/pkgs.cgi:396 tazpanel/pkgs.cgi:1117 1.2214 msgid "Repository: %s" 1.2215 msgstr "Repositorio: %s" 1.2216 1.2217 -#: tazpanel/pkgs.cgi:420 tazpanel/pkgs.cgi:488 1.2218 +#: tazpanel/pkgs.cgi:405 tazpanel/pkgs.cgi:473 1.2219 #, fuzzy 1.2220 msgid "Pages:" 1.2221 msgstr "Paquete" 1.2222 1.2223 +#: tazpanel/pkgs.cgi:539 1.2224 +msgid "Web search tool" 1.2225 +msgstr "" 1.2226 + 1.2227 +#: tazpanel/pkgs.cgi:541 1.2228 +msgid "Search" 1.2229 +msgstr "Buscar" 1.2230 + 1.2231 +#: tazpanel/pkgs.cgi:542 1.2232 +msgid "Files" 1.2233 +msgstr "Filas" 1.2234 + 1.2235 #: tazpanel/pkgs.cgi:564 1.2236 msgid "Listing linkable packages..." 1.2237 msgstr "Listado de paquetes enlazables ..." 1.2238 1.2239 -#: tazpanel/pkgs.cgi:570 1.2240 +#: tazpanel/pkgs.cgi:568 1.2241 #, fuzzy 1.2242 msgid "Selection:" 1.2243 msgstr "Descripción:" 1.2244 1.2245 -#: tazpanel/pkgs.cgi:601 1.2246 +#: tazpanel/pkgs.cgi:597 1.2247 #, fuzzy 1.2248 msgid "Categories list" 1.2249 msgstr "Categorias" 1.2250 1.2251 -#: tazpanel/pkgs.cgi:610 tazpanel/pkgs.cgi:942 1.2252 +#: tazpanel/pkgs.cgi:606 tazpanel/pkgs.cgi:933 1.2253 msgid "Category" 1.2254 msgstr "Categoría" 1.2255 1.2256 -#: tazpanel/pkgs.cgi:644 1.2257 +#: tazpanel/pkgs.cgi:639 tazpanel/pkgs.cgi:1222 1.2258 +#, fuzzy 1.2259 +msgid "Packages list" 1.2260 +msgstr "Paquete %s" 1.2261 + 1.2262 +#: tazpanel/pkgs.cgi:640 1.2263 msgid "Listing packages..." 1.2264 msgstr "Listando paquetes..." 1.2265 1.2266 -#: tazpanel/pkgs.cgi:651 1.2267 +#: tazpanel/pkgs.cgi:647 1.2268 #, fuzzy 1.2269 msgid "All packages of category \"%s\"" 1.2270 msgstr "Paquetes instalados por categoría %s" 1.2271 1.2272 -#: tazpanel/pkgs.cgi:655 1.2273 +#: tazpanel/pkgs.cgi:651 1.2274 #, fuzzy 1.2275 msgid "Installed packages of category \"%s\" in repository \"%s\"" 1.2276 msgstr "Paquetes instalados por categoría %s" 1.2277 1.2278 -#: tazpanel/pkgs.cgi:656 1.2279 +#: tazpanel/pkgs.cgi:652 1.2280 #, fuzzy 1.2281 msgid "All packages of category \"%s\" in repository \"%s\"" 1.2282 msgstr "Paquetes instalados por categoría %s" 1.2283 1.2284 -#: tazpanel/pkgs.cgi:661 tazpanel/pkgs.cgi:1234 1.2285 -#, fuzzy 1.2286 -msgid "Packages list" 1.2287 -msgstr "Paquete %s" 1.2288 - 1.2289 -#: tazpanel/pkgs.cgi:667 1.2290 +#: tazpanel/pkgs.cgi:661 1.2291 msgid "You can not view a list of all packages until recharging lists." 1.2292 msgstr "" 1.2293 1.2294 -#: tazpanel/pkgs.cgi:671 tazpanel/pkgs.cgi:711 tazpanel/pkgs.cgi:801 1.2295 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1370 tazpanel/pkgs.cgi:1400 1.2296 +#: tazpanel/pkgs.cgi:665 tazpanel/pkgs.cgi:702 tazpanel/pkgs.cgi:785 1.2297 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1354 tazpanel/pkgs.cgi:1382 1.2298 #, fuzzy 1.2299 msgid "Selected packages:" 1.2300 msgstr "Paquetes bloqueados:" 1.2301 1.2302 -#: tazpanel/pkgs.cgi:705 1.2303 +#: tazpanel/pkgs.cgi:694 1.2304 +msgid "Search packages" 1.2305 +msgstr "Buscar paquetes" 1.2306 + 1.2307 +#: tazpanel/pkgs.cgi:695 1.2308 msgid "Searching packages..." 1.2309 msgstr "Buscando paquetes..." 1.2310 1.2311 -#: tazpanel/pkgs.cgi:708 1.2312 -msgid "Search packages" 1.2313 -msgstr "Buscar paquetes" 1.2314 - 1.2315 -#: tazpanel/pkgs.cgi:726 1.2316 +#: tazpanel/pkgs.cgi:717 1.2317 msgid "File" 1.2318 msgstr "Fila" 1.2319 1.2320 -#: tazpanel/pkgs.cgi:765 1.2321 +#: tazpanel/pkgs.cgi:755 1.2322 +msgid "Recharge" 1.2323 +msgstr "Recargar" 1.2324 + 1.2325 +#: tazpanel/pkgs.cgi:756 1.2326 msgid "Recharging lists..." 1.2327 msgstr "Recargando lista..." 1.2328 1.2329 -#: tazpanel/pkgs.cgi:768 1.2330 -msgid "Recharge" 1.2331 -msgstr "Recargar" 1.2332 - 1.2333 -#: tazpanel/pkgs.cgi:769 1.2334 +#: tazpanel/pkgs.cgi:759 1.2335 msgid "Recharge checks for new or updated packages" 1.2336 msgstr "Chequear en busca de paquetes actualizados o nuevos" 1.2337 1.2338 -#: tazpanel/pkgs.cgi:773 1.2339 +#: tazpanel/pkgs.cgi:763 1.2340 #, fuzzy 1.2341 msgid "Recharging log" 1.2342 msgstr "Recargando lista..." 1.2343 1.2344 -#: tazpanel/pkgs.cgi:779 1.2345 +#: tazpanel/pkgs.cgi:767 1.2346 msgid "Recharging packages list" 1.2347 msgstr "Recargando lista de paquetes" 1.2348 1.2349 -#: tazpanel/pkgs.cgi:784 1.2350 +#: tazpanel/pkgs.cgi:770 1.2351 msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now." 1.2352 msgstr "" 1.2353 "Las listas de paquetes se han puesto al día. Usted debe comprobar si hay " 1.2354 "actualizaciones ahora." 1.2355 1.2356 -#: tazpanel/pkgs.cgi:795 1.2357 +#: tazpanel/pkgs.cgi:780 1.2358 +msgid "Up packages" 1.2359 +msgstr "Actualizar paquetes" 1.2360 + 1.2361 +#: tazpanel/pkgs.cgi:781 1.2362 msgid "Checking for upgrades..." 1.2363 msgstr "Comprobar actualizaciónes..." 1.2364 1.2365 -#: tazpanel/pkgs.cgi:798 1.2366 -msgid "Up packages" 1.2367 -msgstr "Actualizar paquetes" 1.2368 - 1.2369 -#: tazpanel/pkgs.cgi:844 1.2370 +#: tazpanel/pkgs.cgi:828 1.2371 #, fuzzy 1.2372 msgid "Installing: %s" 1.2373 msgstr "Archivos instalados: %s" 1.2374 1.2375 -#: tazpanel/pkgs.cgi:845 1.2376 +#: tazpanel/pkgs.cgi:829 1.2377 #, fuzzy 1.2378 msgid "Removing: %s" 1.2379 msgstr "Removiendo: %s" 1.2380 1.2381 -#: tazpanel/pkgs.cgi:846 1.2382 +#: tazpanel/pkgs.cgi:830 1.2383 #, fuzzy 1.2384 msgid "Linking: %s" 1.2385 msgstr "Faltante : %s" 1.2386 1.2387 -#: tazpanel/pkgs.cgi:847 1.2388 +#: tazpanel/pkgs.cgi:831 1.2389 #, fuzzy 1.2390 msgid "Blocking: %s" 1.2391 msgstr "Descargar la imágen DVD" 1.2392 1.2393 -#: tazpanel/pkgs.cgi:848 1.2394 +#: tazpanel/pkgs.cgi:832 1.2395 #, fuzzy 1.2396 msgid "Unblocking: %s" 1.2397 msgstr "Descargar la imágen DVD" 1.2398 1.2399 -#: tazpanel/pkgs.cgi:849 1.2400 +#: tazpanel/pkgs.cgi:833 1.2401 #, fuzzy 1.2402 msgid "(Un)blocking: %s" 1.2403 msgstr "Descargar la imágen DVD" 1.2404 1.2405 -#: tazpanel/pkgs.cgi:850 1.2406 +#: tazpanel/pkgs.cgi:834 1.2407 #, fuzzy 1.2408 msgid "Repacking: %s" 1.2409 msgstr "re-empaquetar" 1.2410 1.2411 -#: tazpanel/pkgs.cgi:875 1.2412 +#: tazpanel/pkgs.cgi:855 1.2413 +#, fuzzy 1.2414 +msgid "Package info" 1.2415 +msgstr "Paquete" 1.2416 + 1.2417 +#: tazpanel/pkgs.cgi:856 1.2418 msgid "Getting package info..." 1.2419 msgstr "Obteniendo información del paquete..." 1.2420 1.2421 -#: tazpanel/pkgs.cgi:880 1.2422 -msgid "Package %s" 1.2423 -msgstr "Paquete %s" 1.2424 - 1.2425 -#: tazpanel/pkgs.cgi:944 1.2426 +#: tazpanel/pkgs.cgi:935 1.2427 #, fuzzy 1.2428 msgid "Maintainer" 1.2429 msgstr "Encargado" 1.2430 1.2431 -#: tazpanel/pkgs.cgi:945 1.2432 +#: tazpanel/pkgs.cgi:936 1.2433 #, fuzzy 1.2434 msgid "License" 1.2435 msgstr "License : %s" 1.2436 1.2437 -#: tazpanel/pkgs.cgi:946 1.2438 +#: tazpanel/pkgs.cgi:937 1.2439 msgid "Website" 1.2440 msgstr "Sitio web" 1.2441 1.2442 -#: tazpanel/pkgs.cgi:948 1.2443 +#: tazpanel/pkgs.cgi:939 1.2444 #, fuzzy 1.2445 msgid "Sizes" 1.2446 msgstr "Tamaños" 1.2447 1.2448 -#: tazpanel/pkgs.cgi:950 1.2449 +#: tazpanel/pkgs.cgi:941 1.2450 #, fuzzy 1.2451 msgid "Suggested" 1.2452 msgstr "Sugerido" 1.2453 1.2454 -#: tazpanel/pkgs.cgi:956 1.2455 +#: tazpanel/pkgs.cgi:946 1.2456 msgid "View receipt" 1.2457 msgstr "" 1.2458 1.2459 -#: tazpanel/pkgs.cgi:957 1.2460 +#: tazpanel/pkgs.cgi:947 1.2461 #, fuzzy 1.2462 msgid "Improve package" 1.2463 msgstr "Actualizar paquetes" 1.2464 1.2465 -#: tazpanel/pkgs.cgi:993 1.2466 +#: tazpanel/pkgs.cgi:970 1.2467 msgid "Installed files" 1.2468 msgstr "Archivos instalados" 1.2469 1.2470 -#: tazpanel/pkgs.cgi:995 1.2471 +#: tazpanel/pkgs.cgi:972 1.2472 msgid "Please wait" 1.2473 msgstr "" 1.2474 1.2475 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1046 1.2476 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1036 1.2477 msgid "TazPkg administration and settings" 1.2478 msgstr "Administración y configuración TazPkg" 1.2479 1.2480 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1055 1.2481 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1045 1.2482 msgid "Creating the package..." 1.2483 msgstr "Creando el paquete..." 1.2484 1.2485 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1059 1.2486 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1049 1.2487 msgid "Path:" 1.2488 msgstr "Ruta:" 1.2489 1.2490 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1073 1.2491 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1063 1.2492 msgid "Checking packages consistency..." 1.2493 msgstr "Comprobando consistencia de los paquetes..." 1.2494 1.2495 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1078 1.2496 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1067 1.2497 msgid "Full packages check..." 1.2498 msgstr "Comprobación total de paquetes..." 1.2499 1.2500 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1088 tazpanel/pkgs.cgi:1099 1.2501 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1076 tazpanel/pkgs.cgi:1087 1.2502 #, fuzzy 1.2503 msgid "%s is installed on /mnt/packages" 1.2504 msgstr "Paquetes instalados" 1.2505 1.2506 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1112 1.2507 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1100 1.2508 msgid "Packages cache" 1.2509 msgstr "Cache de paquetes" 1.2510 1.2511 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1114 1.2512 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1102 1.2513 msgid "Packages in the cache: %s (%s)" 1.2514 msgstr "Paquetes en el cache: %s (%s)" 1.2515 1.2516 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1121 1.2517 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1109 1.2518 msgid "Current mirror list" 1.2519 msgstr "Lista de Espejos actuales" 1.2520 1.2521 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1144 tazpanel/pkgs.cgi:1176 1.2522 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1132 tazpanel/pkgs.cgi:1164 1.2523 msgid "Delete" 1.2524 msgstr "Borrar Usuario" 1.2525 1.2526 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1166 1.2527 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1154 1.2528 msgid "Private repositories" 1.2529 msgstr "Repositorios privados" 1.2530 1.2531 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1189 1.2532 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1177 1.2533 msgid "URL:" 1.2534 msgstr "" 1.2535 1.2536 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1199 1.2537 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1187 1.2538 msgid "Link to another SliTaz installation" 1.2539 msgstr "Enlazar a otra instalación SliTaz" 1.2540 1.2541 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1202 1.2542 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1190 1.2543 msgid "" 1.2544 "This link points to the root of another SliTaz installation. You will be " 1.2545 "able to install packages using soft links to it." 1.2546 @@ -1690,11 +1885,11 @@ 1.2547 "Este enlace apunta a la raíz de otra instalación de SliTaz. Usted será capaz " 1.2548 "de instalar paquetes utilizando enlaces simbólicos a la misma." 1.2549 1.2550 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1213 1.2551 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1201 1.2552 msgid "SliTaz packages DVD" 1.2553 msgstr "Paquetes DVD SliTaz" 1.2554 1.2555 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1216 1.2556 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1204 1.2557 msgid "" 1.2558 "A bootable DVD image of all available packages for the %s version is " 1.2559 "generated every day. It also contains a copy of the website and can be used " 1.2560 @@ -1706,268 +1901,216 @@ 1.2561 "se puede utilizar sin conexión a Internet. Esta imagen puede ser instalado " 1.2562 "en un DVD o una llave USB." 1.2563 1.2564 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1219 1.2565 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1207 1.2566 msgid "Install from ISO image:" 1.2567 msgstr "Instalar desde imágen ISO:" 1.2568 1.2569 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1226 1.2570 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1214 1.2571 msgid "Download DVD image" 1.2572 msgstr "Descargar la imágen DVD" 1.2573 1.2574 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1228 1.2575 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1216 1.2576 msgid "Install from DVD/USB key" 1.2577 msgstr "Instalar desde disco DVD/USB" 1.2578 1.2579 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1237 1.2580 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1225 1.2581 msgid "" 1.2582 "Long list of packages is paginated. Here you can set the page size (default: " 1.2583 "100, turning off the pager: 0)." 1.2584 msgstr "" 1.2585 1.2586 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1242 1.2587 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1230 1.2588 msgid "Set" 1.2589 msgstr "" 1.2590 1.2591 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1268 1.2592 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1256 1.2593 #, fuzzy 1.2594 msgid "Licenses for package %s" 1.2595 msgstr "Archivos perdidos de %s:" 1.2596 1.2597 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1289 1.2598 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1277 1.2599 msgid "%s license on %s website" 1.2600 msgstr "" 1.2601 1.2602 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1290 1.2603 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1278 1.2604 msgid "Read online:" 1.2605 msgstr "" 1.2606 1.2607 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1290 1.2608 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1278 1.2609 msgid "Read local:" 1.2610 msgstr "" 1.2611 1.2612 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1333 1.2613 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1319 1.2614 #, fuzzy 1.2615 msgid "Tags list" 1.2616 msgstr "Recargar lista" 1.2617 1.2618 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1336 1.2619 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1323 1.2620 #, fuzzy 1.2621 msgid "List of tags in all repositories" 1.2622 msgstr "Lista de paquetes instalados" 1.2623 1.2624 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1337 1.2625 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1324 1.2626 msgid "List of tags in repository \"%s\"" 1.2627 msgstr "" 1.2628 1.2629 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1366 1.2630 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1350 1.2631 msgid "Tag \"%s\"" 1.2632 msgstr "" 1.2633 1.2634 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1397 1.2635 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1378 1.2636 #, fuzzy 1.2637 msgid "Blocked packages list" 1.2638 msgstr "Páginas bloqueadas" 1.2639 1.2640 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1464 1.2641 -msgid "Please log in using your TazBug account." 1.2642 -msgstr "" 1.2643 - 1.2644 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1468 1.2645 -msgid "Login:" 1.2646 -msgstr "" 1.2647 - 1.2648 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1470 1.2649 -msgid "Password:" 1.2650 -msgstr "" 1.2651 - 1.2652 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1473 1.2653 -msgid "Log in" 1.2654 -msgstr "" 1.2655 - 1.2656 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1477 1.2657 -msgid "Create new account" 1.2658 -msgstr "" 1.2659 - 1.2660 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1504 1.2661 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1412 tazpanel/pkgs.cgi:1489 1.2662 #, fuzzy 1.2663 msgid "Improve package \"%s\"" 1.2664 msgstr "Removiendo: %s" 1.2665 1.2666 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1505 tazpanel/pkgs.cgi:1560 1.2667 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1447 1.2668 +msgid "Please log in using your TazBug account." 1.2669 +msgstr "" 1.2670 + 1.2671 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1451 1.2672 +msgid "Login:" 1.2673 +msgstr "" 1.2674 + 1.2675 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1453 1.2676 +msgid "Password:" 1.2677 +msgstr "" 1.2678 + 1.2679 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1456 1.2680 +msgid "Remember me" 1.2681 +msgstr "" 1.2682 + 1.2683 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1458 1.2684 +msgid "Log in" 1.2685 +msgstr "" 1.2686 + 1.2687 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1462 1.2688 +msgid "Create new account" 1.2689 +msgstr "" 1.2690 + 1.2691 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1490 tazpanel/pkgs.cgi:1547 1.2692 msgid "Back" 1.2693 msgstr "" 1.2694 1.2695 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1528 1.2696 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1513 1.2697 msgid "How can you help:" 1.2698 msgstr "" 1.2699 1.2700 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1530 1.2701 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1515 1.2702 msgid "Please select an action" 1.2703 msgstr "" 1.2704 1.2705 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1531 1.2706 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1516 1.2707 #, fuzzy 1.2708 msgid "Report new version" 1.2709 msgstr "Nueva versión %s" 1.2710 1.2711 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1532 1.2712 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1517 1.2713 msgid "Improve short description" 1.2714 msgstr "" 1.2715 1.2716 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1533 1.2717 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1518 1.2718 msgid "Translate short description" 1.2719 msgstr "" 1.2720 1.2721 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1534 1.2722 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1519 1.2723 msgid "Add or improve description" 1.2724 msgstr "" 1.2725 1.2726 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1535 1.2727 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1520 1.2728 #, fuzzy 1.2729 msgid "Translate description" 1.2730 msgstr "Descripción" 1.2731 1.2732 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1536 1.2733 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1521 1.2734 #, fuzzy 1.2735 msgid "Improve category" 1.2736 msgstr "%s categoría" 1.2737 1.2738 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1537 1.2739 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1522 1.2740 msgid "Add or improve tags" 1.2741 msgstr "" 1.2742 1.2743 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1538 1.2744 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1523 1.2745 msgid "Add application icon" 1.2746 msgstr "" 1.2747 1.2748 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1539 1.2749 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1524 1.2750 msgid "Add application screenshot" 1.2751 msgstr "" 1.2752 1.2753 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1540 1.2754 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1525 1.2755 msgid "Improve receipt" 1.2756 msgstr "" 1.2757 1.2758 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1541 1.2759 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1526 1.2760 msgid "Other" 1.2761 msgstr "" 1.2762 1.2763 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1551 1.2764 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1537 1.2765 msgid "Send" 1.2766 msgstr "" 1.2767 1.2768 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1559 1.2769 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1546 1.2770 msgid "Thank you!" 1.2771 msgstr "" 1.2772 1.2773 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1594 1.2774 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1582 1.2775 msgid "Last recharge:" 1.2776 msgstr "Ultima recarga:" 1.2777 1.2778 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1605 1.2779 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1593 1.2780 msgid "%d day ago." 1.2781 msgid_plural "%d days ago." 1.2782 msgstr[0] "" 1.2783 msgstr[1] "" 1.2784 1.2785 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1607 1.2786 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1595 1.2787 msgid "Today at %s." 1.2788 msgstr "" 1.2789 1.2790 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1608 1.2791 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1596 1.2792 msgid "Yesterday at %s." 1.2793 msgstr "" 1.2794 1.2795 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1611 1.2796 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1599 1.2797 msgid "It is recommended to [recharge] the lists." 1.2798 msgstr "" 1.2799 1.2800 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1615 1.2801 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1603 1.2802 msgid "never." 1.2803 msgstr "" 1.2804 1.2805 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1616 1.2806 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1604 1.2807 msgid "You need to [download] the lists for further work." 1.2808 msgstr "" 1.2809 1.2810 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1620 1.2811 -msgid "Installed packages:" 1.2812 -msgstr "Paquetes instalados:" 1.2813 - 1.2814 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1625 1.2815 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1613 1.2816 msgid "Mirrored packages:" 1.2817 msgstr "Paquetes duplicados:" 1.2818 1.2819 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1630 1.2820 -msgid "Upgradeable packages:" 1.2821 -msgstr "Paquetes actualizables:" 1.2822 - 1.2823 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1635 1.2824 -msgid "Installed files:" 1.2825 -msgstr "Filas instaladas:" 1.2826 - 1.2827 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1638 1.2828 -msgid "Blocked packages:" 1.2829 -msgstr "Paquetes bloqueados:" 1.2830 - 1.2831 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1648 1.2832 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1636 1.2833 msgid "Latest log entries" 1.2834 msgstr "Últimas entradas en el registro" 1.2835 1.2836 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1650 1.2837 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1638 1.2838 msgid "Show" 1.2839 msgstr "" 1.2840 1.2841 -#: tazpkg-notify:35 1.2842 -msgid "%s installed package" 1.2843 -msgid_plural "%s installed packages" 1.2844 -msgstr[0] "" 1.2845 -msgstr[1] "" 1.2846 - 1.2847 -#: tazpkg-notify:54 1.2848 #, fuzzy 1.2849 -msgid "Checking packages lists - %s" 1.2850 -msgstr "Verificando la lista de paquetes" 1.2851 - 1.2852 -#: tazpkg-notify:67 1.2853 -msgid "Recharge lists" 1.2854 -msgstr "Recargar listas" 1.2855 - 1.2856 -#: tazpkg-notify:68 1.2857 -msgid "Check upgrade" 1.2858 -msgstr "Comprobar Actualización" 1.2859 - 1.2860 -#: tazpkg-notify:69 1.2861 -msgid "TazPkg SHell" 1.2862 -msgstr "TazPkg SHell" 1.2863 - 1.2864 -#: tazpkg-notify:70 1.2865 -msgid "TazPkg manual" 1.2866 -msgstr "Manual de TazPkg" 1.2867 - 1.2868 -#: tazpkg-notify:71 1.2869 -msgid "Close notification" 1.2870 -msgstr "Cerrar notificación" 1.2871 - 1.2872 -#: tazpkg-notify:91 1.2873 -msgid "No packages list found - %s" 1.2874 -msgstr "No se encontró la lista de paquetes - %s" 1.2875 - 1.2876 -#: tazpkg-notify:100 1.2877 -msgid "Your packages list is older than 10 days" 1.2878 -msgstr "Su lista de paquetes lleva mas de 10 dias sin comprobar" 1.2879 - 1.2880 -#: tazpkg-notify:110 1.2881 +#~ msgid "Unknown option \"%s\"." 1.2882 +#~ msgstr "Opción desconocida %s." 1.2883 + 1.2884 #, fuzzy 1.2885 -msgid "There is %s upgradeable package" 1.2886 -msgid_plural "There are %s upgradeable packages" 1.2887 -msgstr[0] "Hay paquetes actualizables %s" 1.2888 -msgstr[1] "Hay paquetes actualizables %s" 1.2889 - 1.2890 -#: tazpkg-notify:120 1.2891 -#, fuzzy 1.2892 -msgid "System is up to date - %s" 1.2893 -msgstr "El sistema está actualizado - %s" 1.2894 +#~ msgid "TazPkg" 1.2895 +#~ msgstr "TazPkg SHell" 1.2896 + 1.2897 +#~ msgid "TazPanel - Packages" 1.2898 +#~ msgstr "TazPanel - Paquetes" 1.2899 1.2900 #~ msgid "Sorry, no description available for this package." 1.2901 #~ msgstr "Perdón, no hay descripción para este paquete."