tazpkg diff po/ru.po @ rev 831
pkgs.cgi: show if equivalent package installed (in the package info: depends, suggested)
author | Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com> |
---|---|
date | Thu Aug 13 00:42:38 2015 +0300 (2015-08-13) |
parents | a73c9918a5de |
children | 48496086d8c9 |
line diff
1.1 --- a/po/ru.po Thu Jun 04 00:15:13 2015 +0300 1.2 +++ b/po/ru.po Thu Aug 13 00:42:38 2015 +0300 1.3 @@ -7,327 +7,286 @@ 1.4 msgstr "" 1.5 "Project-Id-Version: TazPkg 5.1\n" 1.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 1.7 -"POT-Creation-Date: 2015-05-10 12:26+0300\n" 1.8 -"PO-Revision-Date: 2015-04-10 00:42+0300\n" 1.9 +"POT-Creation-Date: 2015-08-10 22:45+0300\n" 1.10 +"PO-Revision-Date: 2015-08-10 22:58+0300\n" 1.11 "Last-Translator: Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>\n" 1.12 "Language-Team: Russian\n" 1.13 "Language: ru\n" 1.14 "MIME-Version: 1.0\n" 1.15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 1.16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 1.17 -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" 1.18 -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 1.19 +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 1.20 "X-Poedit-Language: Russian\n" 1.21 "X-Poedit-Basepath: ../\n" 1.22 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" 1.23 1.24 -#: tazpkg:60 1.25 -msgid "base-system" 1.26 -msgstr "базовая-система" 1.27 - 1.28 -#: tazpkg:60 1.29 -msgid "x-window" 1.30 -msgstr "иксы" 1.31 - 1.32 -#: tazpkg:61 1.33 -msgid "utilities" 1.34 -msgstr "утилиты" 1.35 - 1.36 -#: tazpkg:61 1.37 -msgid "network" 1.38 -msgstr "сеть" 1.39 - 1.40 -#: tazpkg:62 1.41 -msgid "graphics" 1.42 -msgstr "графика" 1.43 - 1.44 -#: tazpkg:62 1.45 -msgid "multimedia" 1.46 -msgstr "мультимедиа" 1.47 - 1.48 -#: tazpkg:63 1.49 -msgid "office" 1.50 -msgstr "офис" 1.51 - 1.52 -#: tazpkg:63 1.53 -msgid "development" 1.54 -msgstr "разработка" 1.55 - 1.56 -#: tazpkg:64 1.57 -msgid "system-tools" 1.58 -msgstr "система" 1.59 - 1.60 -#: tazpkg:64 1.61 -msgid "security" 1.62 -msgstr "безопасность" 1.63 - 1.64 -#: tazpkg:65 1.65 -msgid "games" 1.66 -msgstr "игры" 1.67 - 1.68 -#: tazpkg:65 1.69 -msgid "misc" 1.70 -msgstr "прочее" 1.71 - 1.72 -#: tazpkg:65 1.73 -msgid "meta" 1.74 -msgstr "мета" 1.75 - 1.76 -#: tazpkg:66 1.77 -msgid "non-free" 1.78 -msgstr "несвободные" 1.79 - 1.80 -#: tazpkg:164 1.81 +#: tazpkg:86 1.82 +#: tazpkg:2887 1.83 msgid "SliTaz package manager - Version: %s" 1.84 msgstr "Менеджер пакетов SliTaz, версия %s" 1.85 1.86 -#: tazpkg:166 tazpkg-box:27 tazpkg-notify:78 1.87 +#: tazpkg:88 1.88 +#: tazpkg-box:24 1.89 +#: tazpkg-notify:78 1.90 msgid "Usage:" 1.91 msgstr "Использование:" 1.92 1.93 -#: tazpkg:167 1.94 +#: tazpkg:89 1.95 msgid "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]" 1.96 -msgstr "" 1.97 -"tazpkg [команда] [пакет|папка|шаблон|список|категория|--опции] [папка|--" 1.98 -"опции]" 1.99 +msgstr "tazpkg [команда] [пакет|папка|шаблон|список|категория|--опции] [папка|--опции]" 1.100 1.101 -#: tazpkg:169 1.102 +#: tazpkg:91 1.103 msgid "SHell:" 1.104 msgstr "Оболочка:" 1.105 1.106 -#: tazpkg:171 1.107 +#: tazpkg:93 1.108 msgid "Commands:" 1.109 msgstr "Команды:" 1.110 1.111 -#: tazpkg:173 1.112 +#: tazpkg:95 1.113 msgid "Print this short usage" 1.114 msgstr "Эта короткая справка" 1.115 1.116 -#: tazpkg:174 1.117 +#: tazpkg:96 1.118 +msgid "Show help on the TazPkg commands" 1.119 +msgstr "Показать справку по командам TazPkg" 1.120 + 1.121 +#: tazpkg:97 1.122 +msgid "Show TazPkg activity log" 1.123 +msgstr "Показать журнал действий TazPkg" 1.124 + 1.125 +#: tazpkg:98 1.126 +msgid "Clean all packages downloaded in cache directory" 1.127 +msgstr "Очистить кэш загруженных пакетов" 1.128 + 1.129 +#: tazpkg:99 1.130 +msgid "Run interactive TazPkg shell" 1.131 +msgstr "Запустить интерактивную оболочку TazPkg" 1.132 + 1.133 +#: tazpkg:101 1.134 +msgid "List installed packages on the system" 1.135 +msgstr "Список установленных пакетов" 1.136 + 1.137 +#: tazpkg:102 1.138 +msgid "List all available packages on the mirror" 1.139 +msgstr "Список всех доступных в репозитории пакетов" 1.140 + 1.141 +#: tazpkg:103 1.142 +msgid "List the configuration files" 1.143 +msgstr "Список всех конфигурационных файлов" 1.144 + 1.145 +#: tazpkg:105 1.146 +msgid "Search for a package by pattern or name" 1.147 +msgstr "Поиск пакета по шаблону или названию" 1.148 + 1.149 +#: tazpkg:106 1.150 +msgid "Search on mirror for package having a particular file" 1.151 +msgstr "Поиск в репозитории пакета, имеющего указанный файл" 1.152 + 1.153 +#: tazpkg:107 1.154 +msgid "Search for file in all installed packages files" 1.155 +msgstr "Поиск файла среди файлов всех установленных пакетов" 1.156 + 1.157 +#: tazpkg:109 1.158 +msgid "Download a package into the current directory" 1.159 +msgstr "Загрузить пакет в текущую папку" 1.160 + 1.161 +#: tazpkg:110 1.162 +msgid "Install a local package" 1.163 +msgstr "Установить локальный пакет" 1.164 + 1.165 +#: tazpkg:111 1.166 +msgid "Download and install a package from the mirror" 1.167 +msgstr "Загрузить пакет из репозитория и установить его" 1.168 + 1.169 +#: tazpkg:112 1.170 +msgid "Install all packages from a list of packages" 1.171 +msgstr "Установить все пакеты из списка пакетов" 1.172 + 1.173 +#: tazpkg:113 1.174 +msgid "Download and install a list of packages from the mirror" 1.175 +msgstr "Загрузить из репозитория список пакетов и установить их" 1.176 + 1.177 +#: tazpkg:114 1.178 +msgid "Remove the specified package and all installed files" 1.179 +msgstr "Удалить указанный пакет и все установленные им файлы" 1.180 + 1.181 +#: tazpkg:115 1.182 +msgid "Replay post install script from package" 1.183 +msgstr "Повторно выполнить пост-установочный скрипт из пакета" 1.184 + 1.185 +#: tazpkg:116 1.186 +msgid "Link a package from another SliTaz installation" 1.187 +msgstr "Присоединить пакет из другого установленного SliTaz" 1.188 + 1.189 +#: tazpkg:117 1.190 +msgid "Change release and update packages" 1.191 +msgstr "Изменить релиз и обновить пакеты" 1.192 + 1.193 +#: tazpkg:118 1.194 +msgid "Install the flavor list of packages" 1.195 +msgstr "Установить список пакетов flavor" 1.196 + 1.197 +#: tazpkg:119 1.198 +msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones" 1.199 +msgstr "Установить список пакетов flavor и удалить прочие" 1.200 + 1.201 +#: tazpkg:121 1.202 +msgid "Print information about a package" 1.203 +msgstr "Информация о пакете" 1.204 + 1.205 +#: tazpkg:122 1.206 +msgid "Print description of a package" 1.207 +msgstr "Описание пакета" 1.208 + 1.209 +#: tazpkg:123 1.210 +msgid "List the files installed with a package" 1.211 +msgstr "Список файлов пакета" 1.212 + 1.213 +#: tazpkg:124 1.214 +msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade" 1.215 +msgstr "Блокировать|разблокировать установленный пакет для обновлений" 1.216 + 1.217 +#: tazpkg:125 1.218 +msgid "Verify consistency of installed packages" 1.219 +msgstr "Проверить целостность установленных пакетов" 1.220 + 1.221 +#: tazpkg:126 1.222 msgid "Show known bugs in packages" 1.223 msgstr "Известные ошибки в пакетах" 1.224 1.225 -#: tazpkg:175 1.226 -msgid "Show TazPkg activity log" 1.227 -msgstr "Показать журнал действий TazPkg" 1.228 +#: tazpkg:127 1.229 +msgid "Display dependencies tree" 1.230 +msgstr "Показать дерево зависимостей" 1.231 1.232 -#: tazpkg:176 1.233 -msgid "List installed packages on the system" 1.234 -msgstr "Список установленных пакетов" 1.235 +#: tazpkg:128 1.236 +msgid "Display reverse dependencies tree" 1.237 +msgstr "Показать дерево обратных зависимостей" 1.238 1.239 -#: tazpkg:177 1.240 -msgid "List all available packages on the mirror" 1.241 -msgstr "Список всех доступных в репозитории пакетов" 1.242 - 1.243 -#: tazpkg:178 1.244 -msgid "Print information about a package" 1.245 -msgstr "Информация о пакете" 1.246 - 1.247 -#: tazpkg:179 1.248 -msgid "Print description of a package" 1.249 -msgstr "Описание пакета" 1.250 - 1.251 -#: tazpkg:180 1.252 -msgid "List the files installed with a package" 1.253 -msgstr "Список файлов пакета" 1.254 - 1.255 -#: tazpkg:181 1.256 -msgid "List the configuration files" 1.257 -msgstr "Список всех конфигурационных файлов" 1.258 - 1.259 -#: tazpkg:183 1.260 -msgid "Search for a package by pattern or name" 1.261 -msgstr "Поиск пакета по шаблону или названию" 1.262 - 1.263 -#: tazpkg:184 1.264 -msgid "Search on mirror for package having a particular file" 1.265 -msgstr "Поиск в репозитории пакета, имеющего указанный файл" 1.266 - 1.267 -#: tazpkg:185 1.268 -msgid "Search for file in all installed packages files" 1.269 -msgstr "Поиск файла среди файлов всех установленных пакетов" 1.270 - 1.271 -#: tazpkg:187 1.272 -msgid "Download a package into the current directory" 1.273 -msgstr "Загрузить пакет в текущую папку" 1.274 - 1.275 -#: tazpkg:188 1.276 -msgid "Download and install a package from the mirror" 1.277 -msgstr "Загрузить пакет из репозитория и установить его" 1.278 - 1.279 -#: tazpkg:189 1.280 -msgid "Download and install a list of packages from the mirror" 1.281 -msgstr "Загрузить из репозитория список пакетов и установить их" 1.282 - 1.283 -#: tazpkg:190 1.284 -msgid "Install a local package" 1.285 -msgstr "Установить локальный пакет" 1.286 - 1.287 -#: tazpkg:191 1.288 -msgid "Install all packages from a list of packages" 1.289 -msgstr "Установить все пакеты из списка пакетов" 1.290 - 1.291 -#: tazpkg:192 1.292 -msgid "Remove the specified package and all installed files" 1.293 -msgstr "Удалить указанный пакет и все установленные им файлы" 1.294 - 1.295 -#: tazpkg:193 1.296 +#: tazpkg:129 1.297 msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory" 1.298 msgstr "Распаковать пакет (*.tazpkg) в папку" 1.299 1.300 -#: tazpkg:194 1.301 +#: tazpkg:130 1.302 msgid "Pack an unpacked or prepared package tree" 1.303 msgstr "Упаковать распакованное или подготовленное дерево пакета" 1.304 1.305 -#: tazpkg:196 1.306 +#: tazpkg:131 1.307 +msgid "Create a package archive from an installed package" 1.308 +msgstr "Создать пакет из файлов установленного пакета" 1.309 + 1.310 +#: tazpkg:132 1.311 +msgid "Create a package archive with configuration files" 1.312 +msgstr "Создать пакет со всеми конфигурационными файлами" 1.313 + 1.314 +#: tazpkg:133 1.315 +msgid "Rebuild a package with a better compression ratio" 1.316 +msgstr "Перепаковать пакет с лучшей степенью сжатия" 1.317 + 1.318 +#: tazpkg:134 1.319 +msgid "Convert alien package to tazpkg" 1.320 +msgstr "Конвертировать «чужой» пакет в формат tazpkg" 1.321 + 1.322 +#: tazpkg:135 1.323 +msgid "Print list of suggested packages" 1.324 +msgstr "Список предлагаемых пакетов" 1.325 + 1.326 +#: tazpkg:137 1.327 msgid "Recharge your packages.list from the mirror" 1.328 msgstr "Получить свежий список пакетов репозитория" 1.329 1.330 -#: tazpkg:197 1.331 +#: tazpkg:138 1.332 msgid "Check packages %s to list and install latest upgrades" 1.333 msgstr "Проверить %s пакетов, показать и установить обновления" 1.334 1.335 -#: tazpkg:199 1.336 -msgid "Create a package archive from an installed package" 1.337 -msgstr "Создать пакет из файлов установленного пакета" 1.338 - 1.339 -#: tazpkg:200 1.340 -msgid "Create a package archive with configuration files" 1.341 -msgstr "Создать пакет со всеми конфигурационными файлами" 1.342 - 1.343 -#: tazpkg:201 1.344 -msgid "Rebuild a package with a better compression ratio" 1.345 -msgstr "Перепаковать пакет с лучшей степенью сжатия" 1.346 - 1.347 -#: tazpkg:202 1.348 -msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade" 1.349 -msgstr "Блокировать|разблокировать установленный пакет для обновлений" 1.350 - 1.351 -#: tazpkg:203 1.352 -msgid "Verify consistency of installed packages" 1.353 -msgstr "Проверить целостность установленных пакетов" 1.354 - 1.355 -#: tazpkg:205 1.356 -msgid "Install the flavor list of packages" 1.357 -msgstr "Установить список пакетов flavor" 1.358 - 1.359 -#: tazpkg:206 1.360 -msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones" 1.361 -msgstr "Установить список пакетов flavor и удалить прочие" 1.362 - 1.363 -#: tazpkg:208 1.364 -msgid "Change release and update packages" 1.365 -msgstr "Изменить релиз и обновить пакеты" 1.366 - 1.367 -#: tazpkg:209 1.368 -msgid "Clean all packages downloaded in cache directory" 1.369 -msgstr "Очистить кэш загруженных пакетов" 1.370 - 1.371 -#: tazpkg:211 1.372 -msgid "Display dependencies tree" 1.373 -msgstr "Показать дерево зависимостей" 1.374 - 1.375 -#: tazpkg:212 1.376 -msgid "Display reverse dependencies tree" 1.377 -msgstr "Показать дерево обратных зависимостей" 1.378 - 1.379 -#: tazpkg:214 1.380 -msgid "Convert alien package to tazpkg" 1.381 -msgstr "Конвертировать «чужой» пакет в формат tazpkg" 1.382 - 1.383 -#: tazpkg:215 1.384 -msgid "Link a package from another SliTaz installation" 1.385 -msgstr "Присоединить пакет из другого установленного SliTaz" 1.386 - 1.387 -#: tazpkg:217 1.388 +#: tazpkg:139 1.389 msgid "Change the mirror URL configuration" 1.390 msgstr "Изменить настройки URL репозитория" 1.391 1.392 -#: tazpkg:218 1.393 +#: tazpkg:140 1.394 +msgid "Update an undigest mirror" 1.395 +msgstr "Обновить неофициальный репозиторий" 1.396 + 1.397 +#: tazpkg:141 1.398 msgid "List undigest mirrors" 1.399 msgstr "Список неофициальных репозиториев" 1.400 1.401 -#: tazpkg:219 1.402 +#: tazpkg:142 1.403 +msgid "Add an undigest mirror" 1.404 +msgstr "Добавить неофициальный репозиторий" 1.405 + 1.406 +#: tazpkg:143 1.407 msgid "Remove an undigest mirror" 1.408 msgstr "Удалить неофициальный репозиторий" 1.409 1.410 -#: tazpkg:220 1.411 -msgid "Add an undigest mirror" 1.412 -msgstr "Добавить неофициальный репозиторий" 1.413 - 1.414 -#: tazpkg:221 1.415 -msgid "Update an undigest mirror" 1.416 -msgstr "Обновить неофициальный репозиторий" 1.417 - 1.418 -#: tazpkg:223 1.419 -msgid "Replay post install script from package" 1.420 -msgstr "Повторно выполнить пост-установочный скрипт из пакета" 1.421 - 1.422 -#: tazpkg:231 1.423 +#: tazpkg:151 1.424 msgid "Usage for command up:" 1.425 msgstr "Использование команды up:" 1.426 1.427 -#: tazpkg:231 1.428 +#: tazpkg:151 1.429 msgid "option" 1.430 msgstr "параметр" 1.431 1.432 -#: tazpkg:233 1.433 +#: tazpkg:153 1.434 msgid "Without options run in interactive mode and ask before install" 1.435 -msgstr "" 1.436 -"Без параметров запускается в интерактивном режиме с подтверждением установки" 1.437 +msgstr "Без параметров запускается в интерактивном режиме с подтверждением установки" 1.438 1.439 -#: tazpkg:235 1.440 +#: tazpkg:155 1.441 msgid "Where options are:" 1.442 msgstr "Список параметров:" 1.443 1.444 -#: tazpkg:237 1.445 +#: tazpkg:157 1.446 msgid "Check only for available upgrades" 1.447 msgstr "Только проверить наличие обновлений" 1.448 1.449 -#: tazpkg:238 1.450 +#: tazpkg:158 1.451 msgid "Force recharge of packages list and check" 1.452 msgstr "Принудительно перезагрузить список пакетов и проверить" 1.453 1.454 -#: tazpkg:239 1.455 +#: tazpkg:159 1.456 msgid "Check for upgrades and install them all" 1.457 msgstr "Проверить обновления и установить их все" 1.458 1.459 -#: tazpkg:242 tazpkg:1562 tazpkg:1583 tazpkg:1644 tazpkg:1719 tazpkg:1774 1.460 -#: tazpkg:2968 1.461 +#: tazpkg:162 1.462 +#: tazpkg:1422 1.463 +#: tazpkg:1443 1.464 +#: tazpkg:1505 1.465 +#: tazpkg:1583 1.466 +#: tazpkg:1637 1.467 +#: tazpkg:2823 1.468 msgid "Example:" 1.469 msgstr "Пример:" 1.470 1.471 -#: tazpkg:253 1.472 +#: tazpkg:173 1.473 msgid "Creating folder \"%s\"..." 1.474 msgstr "Создание папки «%s»…" 1.475 1.476 -#: tazpkg:283 1.477 +#: tazpkg:203 1.478 msgid "Please specify a package name on the command line." 1.479 msgstr "Укажите название пакета в командной строке." 1.480 1.481 -#: tazpkg:295 tazpkg:411 1.482 +#: tazpkg:215 1.483 +#: tazpkg:332 1.484 msgid "Unable to find file \"%s\"" 1.485 msgstr "Не удалось найти файл «%s»" 1.486 1.487 -#: tazpkg:307 1.488 +#: tazpkg:227 1.489 msgid "Unable to find the receipt \"%s\"" 1.490 msgstr "Не удалось найти рецепт «%s»" 1.491 1.492 -#: tazpkg:365 1.493 +#: tazpkg:284 1.494 msgid "\"%s\" package is already installed." 1.495 msgstr "Пакет «%s» уже был установлен." 1.496 1.497 -#: tazpkg:366 1.498 +#: tazpkg:285 1.499 msgid "You can use the --forced option to force installation." 1.500 -msgstr "" 1.501 -"Используйте опцию --forced, чтобы принудительно установить пакет, либо " 1.502 -"удалите и установите заново этот пакет." 1.503 +msgstr "Используйте опцию --forced, чтобы принудительно установить пакет, либо удалите и установите заново этот пакет." 1.504 1.505 -#: tazpkg:382 1.506 +#: tazpkg:301 1.507 msgid "Unable to find the list \"%s\"" 1.508 msgstr "Не удалось найти список «%s»" 1.509 1.510 -#: tazpkg:384 1.511 +#: tazpkg:303 1.512 msgid "" 1.513 "You must probably run 'tazpkg recharge' as root to get the latest list of\n" 1.514 "packages available on the mirror." 1.515 @@ -335,1499 +294,1088 @@ 1.516 "Вы должны запустить «tazpkg recharge» от имени root, чтобы получить свежий\n" 1.517 "список пакетов, доступных в репозитории." 1.518 1.519 -#: tazpkg:400 1.520 +#: tazpkg:319 1.521 +#: tazpkg:340 1.522 msgid "File \"%s\" generated. Please wait..." 1.523 msgstr "Создаётся файл «%s». Пожалуйста, подождите…" 1.524 1.525 -#: tazpkg:412 1.526 +#: tazpkg:333 1.527 msgid "Please run tazpkg as root." 1.528 msgstr "Пожалуйста, запустите tazpkg с правами root." 1.529 1.530 -#: tazpkg:528 1.531 +#: tazpkg:460 1.532 msgid "Unable to find package \"%s\" in the mirrored packages list." 1.533 msgstr "Не удалось найти пакет «%s» в списке пакетов репозитория." 1.534 1.535 -#: tazpkg:605 1.536 +#: tazpkg:543 1.537 msgid "Extracting package..." 1.538 msgstr "Распаковка пакета…" 1.539 1.540 -#: tazpkg:692 1.541 +#: tazpkg:629 1.542 msgid "Installation of package \"%s\"" 1.543 msgstr "Установка пакета «%s»" 1.544 1.545 -#: tazpkg:697 1.546 +#: tazpkg:634 1.547 msgid "Copying package..." 1.548 msgstr "Копирование пакета…" 1.549 1.550 -#: tazpkg:713 1.551 +#: tazpkg:650 1.552 msgid "Checking post install dependencies..." 1.553 msgstr "Проверка пост-установочных зависимостей…" 1.554 1.555 -#: tazpkg:716 1.556 +#: tazpkg:653 1.557 msgid "Please run \"%s\" in / and retry." 1.558 msgstr "Выполните «%s» в «/» и повторите." 1.559 1.560 -#: tazpkg:799 1.561 +#: tazpkg:736 1.562 msgid "Saving configuration files..." 1.563 msgstr "Сохранение конфигурационных файлов…" 1.564 1.565 -#: tazpkg:817 1.566 +#: tazpkg:754 1.567 msgid "Installing package..." 1.568 msgstr "Установка пакета…" 1.569 1.570 -#: tazpkg:822 1.571 +#: tazpkg:759 1.572 msgid "Removing old package..." 1.573 msgstr "Удаление старого пакета…" 1.574 1.575 -#: tazpkg:831 1.576 +#: tazpkg:768 1.577 msgid "Removing all tmp files..." 1.578 msgstr "Удаление всех временных файлов…" 1.579 1.580 -#: tazpkg:837 1.581 +#: tazpkg:774 1.582 msgid "Execute post-install commands..." 1.583 msgstr "Выполнение пост-установочных команд…" 1.584 1.585 -#: tazpkg:880 1.586 +#: tazpkg:819 1.587 msgid "Package \"%s\" (%s) is installed." 1.588 msgstr "Пакет «%s» (%s) установлен." 1.589 1.590 -#: tazpkg:920 1.591 +#: tazpkg:859 1.592 msgid "Could not download \"%s\" from \"%s\". Exiting." 1.593 msgstr "Не удалось загрузить «%s» по адресу «%s». Завершение." 1.594 1.595 -#: tazpkg:1016 1.596 +#: tazpkg:956 1.597 msgid "WARNING! Dependency loop between \"%s\" and \"%s\"." 1.598 msgstr "ВНИМАНИЕ! Циклическая зависимость между «%s» и «%s»." 1.599 1.600 -#: tazpkg:1021 1.601 +#: tazpkg:961 1.602 msgid "Tracking dependencies for package \"%s\"" 1.603 msgstr "Отслеживание зависимостей пакета «%s»" 1.604 1.605 -#: tazpkg:1026 1.606 +#: tazpkg:966 1.607 msgid "Missing package \"%s\"" 1.608 msgstr "Отсутствует пакет «%s»" 1.609 1.610 -#: tazpkg:1030 1.611 +#: tazpkg:970 1.612 msgid "%s missing package to install." 1.613 msgid_plural "%s missing packages to install." 1.614 msgstr[0] "Требуется установить %s отсутствующий пакет." 1.615 msgstr[1] "Требуется установить %s отсутствующих пакета." 1.616 msgstr[2] "Требуется установить %s отсутствующих пакетов." 1.617 1.618 -#: tazpkg:1049 1.619 +#: tazpkg:989 1.620 msgid "Install all missing dependencies? (y/N)" 1.621 msgstr "Установить все отсутствующие зависимости? (y/N)" 1.622 1.623 -#: tazpkg:1064 1.624 +#: tazpkg:1004 1.625 msgid "Checking if package \"%s\" exists in local list..." 1.626 msgstr "Проверка наличия пакета «%s» в локальном списке…" 1.627 1.628 -#: tazpkg:1090 1.629 +#: tazpkg:1030 1.630 msgid "Leaving dependencies for package \"%s\" unresolved." 1.631 msgstr "Зависимости пакета «%s» оставлены нерешенными." 1.632 1.633 -#: tazpkg:1091 1.634 +#: tazpkg:1031 1.635 msgid "The package is installed but will probably not work." 1.636 msgstr "Пакет установлен, но, возможно, не будет работать." 1.637 1.638 -#: tazpkg:1100 tazpanel/pkgs.cgi:612 1.639 +#: tazpkg:1040 1.640 +#: tazpanel/pkgs.cgi:608 1.641 msgid "Installed packages" 1.642 msgstr "Установленные пакеты" 1.643 1.644 -#: tazpkg:1112 1.645 +#: tazpkg:1052 1.646 msgid "%s installed package found for \"%s\"" 1.647 msgid_plural "%s installed packages found for \"%s\"" 1.648 msgstr[0] "Найден %s установленный пакет по шаблону «%s»" 1.649 msgstr[1] "Найдены %s установленных пакета по шаблону «%s»" 1.650 msgstr[2] "Найдено %s установленных пакетов по шаблону «%s»" 1.651 1.652 -#: tazpkg:1121 tazpanel/pkgs.cgi:611 1.653 +#: tazpkg:1061 1.654 +#: tazpanel/pkgs.cgi:607 1.655 msgid "Available packages" 1.656 msgstr "Доступные пакеты" 1.657 1.658 -#: tazpkg:1133 tazpkg:1158 1.659 -msgid "" 1.660 -"No \"%s\" found to check for mirrored packages. For more results, please run " 1.661 -"\"%s\" once as root before searching." 1.662 -msgstr "" 1.663 -"Не обнаружен «%s», поэтому невозможно проверить пакеты в репозитории. Чтобы " 1.664 -"получить больше информации, запустите «%s» от имени root перед тем как " 1.665 -"искать." 1.666 +#: tazpkg:1090 1.667 +#: tazpkg:1121 1.668 +msgid "No \"%s\" found to check for mirrored packages. For more results, please run \"%s\" once as root before searching." 1.669 +msgstr "Не обнаружен «%s», поэтому невозможно проверить пакеты в репозитории. Чтобы получить больше информации, запустите «%s» от имени root перед тем как искать." 1.670 1.671 -#: tazpkg:1138 tazpkg:1163 1.672 +#: tazpkg:1097 1.673 +#: tazpkg:1127 1.674 msgid "%s available package found for \"%s\"" 1.675 msgid_plural "%s available packages found for \"%s\"" 1.676 msgstr[0] "Найден %s доступный пакет по шаблону «%s»" 1.677 msgstr[1] "Найдены %s доступных пакета по шаблону «%s»" 1.678 msgstr[2] "Найдено %s доступных пакетов по шаблону «%s»" 1.679 1.680 -#: tazpkg:1148 1.681 +#: tazpkg:1107 1.682 msgid "Matching packages name with version and desc" 1.683 msgstr "Соответствие имени пакета, версии и описания" 1.684 1.685 -#: tazpkg:1214 1.686 +#: tazpkg:1178 1.687 msgid "Can't find flavor \"%s\". Abort." 1.688 msgstr "Не удалось найти редакцию «%s». Остановлено." 1.689 1.690 -#: tazpkg:1228 1.691 +#: tazpkg:1192 1.692 msgid "Current mirror(s)" 1.693 msgstr "Текущие зеркала" 1.694 1.695 -#: tazpkg:1231 1.696 -msgid "" 1.697 -"Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must " 1.698 -"specify the complete address to the directory of the packages and packages." 1.699 -"list file." 1.700 -msgstr "" 1.701 -"Укажите адрес нового зеркала (http, ftp или локальный путь). Вы должны " 1.702 -"указать полный адрес к папке, содержащей пакеты и файл «packages.list»." 1.703 +#: tazpkg:1195 1.704 +msgid "Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must specify the complete address to the directory of the packages and packages.list file." 1.705 +msgstr "Укажите адрес нового зеркала (http, ftp или локальный путь). Вы должны указать полный адрес к папке, содержащей пакеты и файл «packages.list»." 1.706 1.707 -#: tazpkg:1234 1.708 +#: tazpkg:1199 1.709 msgid "New mirror(s) URL: " 1.710 msgstr "Адреса новых зеркал:" 1.711 1.712 -#: tazpkg:1242 1.713 +#: tazpkg:1208 1.714 msgid "Nothing has been changed." 1.715 msgstr "Ничего не было изменено." 1.716 1.717 -#: tazpkg:1244 1.718 +#: tazpkg:1210 1.719 msgid "Setting mirror(s) to: \"%s\"" 1.720 msgstr "Новый адрес репозитория: «%s»" 1.721 1.722 -#: tazpkg:1349 1.723 +#: tazpkg:1316 1.724 +msgid "Restoring database files..." 1.725 +msgstr "Восстановление файлов базы данных…" 1.726 + 1.727 +#: tazpkg:1324 1.728 msgid "Recharging failed" 1.729 msgstr "Обновление завершилось с ошибкой" 1.730 1.731 -#: tazpkg:1352 1.732 -msgid "Restoring database files..." 1.733 -msgstr "Восстановление файлов базы данных…" 1.734 +#: tazpkg:1332 1.735 +#: tazpanel/pkgs.cgi:872 1.736 +msgid "Package %s" 1.737 +msgstr "Пакет %s" 1.738 1.739 -#: tazpkg:1377 1.740 +#: tazpkg:1407 1.741 +msgid "Description of package \"%s\"" 1.742 +msgstr "Описание пакета «%s»" 1.743 + 1.744 +#: tazpkg:1411 1.745 +msgid "Description absent." 1.746 +msgstr "Описание отсутствует" 1.747 + 1.748 +#: tazpkg:1421 1.749 +msgid "Please specify a pattern or package name to search for." 1.750 +msgstr "Укажите шаблон или название пакета, который вы хотите найти." 1.751 + 1.752 +#: tazpkg:1426 1.753 +msgid "Search result for \"%s\"" 1.754 +msgstr "Результаты поиска «%s»" 1.755 + 1.756 +#: tazpkg:1442 1.757 +#: tazpkg:1504 1.758 +msgid "Please specify a pattern or file name to search for." 1.759 +msgstr "Укажите шаблон или название файла, который вы хотите найти." 1.760 + 1.761 +#: tazpkg:1447 1.762 +msgid "Search result for file \"%s\"" 1.763 +msgstr "Результаты поиска файла «%s»" 1.764 + 1.765 +#: tazpkg:1466 1.766 +#: tazpkg:1480 1.767 +msgid "Package %s:" 1.768 +msgstr "Пакет %s:" 1.769 + 1.770 +#: tazpkg:1495 1.771 +#: modules/list:203 1.772 +#: modules/list:213 1.773 +#: tazpanel/pkgs.cgi:72 1.774 +msgid "%s file" 1.775 +msgid_plural "%s files" 1.776 +msgstr[0] "%s файл" 1.777 +msgstr[1] "%s файла" 1.778 +msgstr[2] "%s файлов" 1.779 + 1.780 +#: tazpkg:1509 1.781 +msgid "Search result for package \"%s\"" 1.782 +msgstr "Результаты поиска пакета «%s»" 1.783 + 1.784 +#: tazpkg:1529 1.785 +#: modules/list:86 1.786 +#: modules/list:120 1.787 +msgid "%s package" 1.788 +msgid_plural "%s packages" 1.789 +msgstr[0] "%s пакет" 1.790 +msgstr[1] "%s пакета" 1.791 +msgstr[2] "%s пакетов" 1.792 + 1.793 +#: tazpkg:1581 1.794 +msgid "Please change directory (cd) to the packages repository and specify the list of packages to install." 1.795 +msgstr "Перейдите (cd) в репозиторий пакетов и укажите список пакетов, которые требуется установить." 1.796 + 1.797 +#: tazpkg:1589 1.798 +msgid "Unable to find list \"%s\"" 1.799 +msgstr "Не удалось найти список «%s»" 1.800 + 1.801 +#: tazpkg:1609 1.802 +msgid "Adding implicit depends \"%s\"..." 1.803 +msgstr "Добавление неявной зависимости «%s»…" 1.804 + 1.805 +#: tazpkg:1636 1.806 +msgid "Please specify the release you want on the command line." 1.807 +msgstr "Укажите требуемый релиз в командной строке." 1.808 + 1.809 +#: tazpkg:1665 1.810 +#: tazpkg:2466 1.811 +#: tazpkg:2486 1.812 +#: tazpkg:2506 1.813 +#: tazpkg:2753 1.814 +msgid "Package \"%s\" is not installed." 1.815 +msgstr "Пакет «%s» не установлен." 1.816 + 1.817 +#: tazpkg:1677 1.818 +msgid "The following packages depend on package \"%s\":" 1.819 +msgstr "Следующие пакеты зависят от пакета «%s»:" 1.820 + 1.821 +#: tazpkg:1685 1.822 +msgid "The following packages have been modified by package \"%s\":" 1.823 +msgstr "Следующие пакеты были изменены пакетом «%s»:" 1.824 + 1.825 +#: tazpkg:1693 1.826 +msgid "Remove package \"%s\" (%s)? (y/N)" 1.827 +msgstr "Удалить пакет «%s» (%s)? (y/N)" 1.828 + 1.829 +#: tazpkg:1695 1.830 +msgid "Uninstallation of package \"%s\" cancelled." 1.831 +msgstr "Деинсталляция пакета «%s» отменена." 1.832 + 1.833 +#: tazpkg:1702 1.834 +msgid "Removing package \"%s\"" 1.835 +msgstr "Удаление пакета «%s»" 1.836 + 1.837 +#: tazpkg:1706 1.838 +msgid "Execution of pre-remove commands..." 1.839 +msgstr "Запуск команд перед удалением пакета…" 1.840 + 1.841 +#: tazpkg:1712 1.842 +msgid "Removing all files installed..." 1.843 +msgstr "Удаление всех установленных файлов…" 1.844 + 1.845 +#: tazpkg:1731 1.846 +msgid "Execution of post-remove commands..." 1.847 +msgstr "Запуск команд после удаления пакета…" 1.848 + 1.849 +#: tazpkg:1737 1.850 +msgid "Removing package receipt..." 1.851 +msgstr "Удаление рецепта пакета…" 1.852 + 1.853 +#: tazpkg:1743 1.854 +msgid "Package \"%s\" (%s) removed." 1.855 +msgstr "Пакет «%s» (%s) удален." 1.856 + 1.857 +#: tazpkg:1756 1.858 +msgid "Remove packages depending on package \"%s\"? (y/N)" 1.859 +msgstr "Удалять пакеты, зависящие от пакета «%s»? (y/N)" 1.860 + 1.861 +#: tazpkg:1773 1.862 +msgid "Reinstall packages modified by package \"%s\"? (y/N)" 1.863 +msgstr "Переустановить пакеты, измененные пакетом «%s»? (y/N)" 1.864 + 1.865 +#: tazpkg:1779 1.866 +msgid "Check %s for reinstallation" 1.867 +msgstr "Проверка %s для переустановки" 1.868 + 1.869 +#: tazpkg:1795 1.870 +msgid "Extracting package \"%s\"" 1.871 +msgstr "Распаковка пакета «%s»" 1.872 + 1.873 +#: tazpkg:1806 1.874 +#: tazpkg:1824 1.875 +msgid "Copying original package..." 1.876 +msgstr "Копирование исходного пакета…" 1.877 + 1.878 +#: tazpkg:1813 1.879 +msgid "Package \"%s\" is extracted to \"%s\"" 1.880 +msgstr "Пакет «%s» распакован в папку «%s»" 1.881 + 1.882 +#: tazpkg:1821 1.883 +msgid "Recompressing package \"%s\"" 1.884 +msgstr "Перепаковка пакета «%s»" 1.885 + 1.886 +#: tazpkg:1831 1.887 +msgid "Recompressing the FS..." 1.888 +msgstr "Перепаковка файловой системы…" 1.889 + 1.890 +#: tazpkg:1836 1.891 +msgid "Creating new package..." 1.892 +msgstr "Создание нового пакета…" 1.893 + 1.894 +#: tazpkg:1876 1.895 +msgid "User configuration backup on date %s" 1.896 +msgstr "Настройки пользователя, сохранённые %s" 1.897 + 1.898 +#: tazpkg:1893 1.899 +msgid "Repacking \"%s\"" 1.900 +msgstr "Перепаковка «%s»" 1.901 + 1.902 +#: tazpkg:1896 1.903 +msgid "Can't repack package \"%s\"" 1.904 +msgstr "Нельзя перепаковать пакет «%s»" 1.905 + 1.906 +#: tazpkg:1901 1.907 +msgid "Can't repack, \"%s\" files have been modified by:" 1.908 +msgstr "Нельзя перепаковать, файлы «%s» были изменены пакетами:" 1.909 + 1.910 +#: tazpkg:1914 1.911 +msgid "Can't repack, the following files are lost:" 1.912 +msgstr "Нельзя перепаковать, следующие файлы отсутствуют:" 1.913 + 1.914 +#: tazpkg:1947 1.915 +msgid "Can't repack, %s error." 1.916 +msgstr "Не удалось перепаковать, ошибка %s." 1.917 + 1.918 +#: tazpkg:1959 1.919 +msgid "Package \"%s\" repacked successfully." 1.920 +msgstr "Пакет %s успешно переупакован." 1.921 + 1.922 +#: tazpkg:1960 1.923 +#: tazpkg:2027 1.924 +msgid "Size: %s" 1.925 +msgstr "Размер: %s" 1.926 + 1.927 +#: tazpkg:1971 1.928 +msgid "Receipt is missing. Please read the documentation." 1.929 +msgstr "Отсутствует рецепт. Обратитесь к документации." 1.930 + 1.931 +#: tazpkg:1975 1.932 +msgid "Packing package \"%s\"" 1.933 +msgstr "Упаковка пакета «%s»" 1.934 + 1.935 +#: tazpkg:1978 1.936 +msgid "Creating the list of files..." 1.937 +msgstr "Создание списка файлов…" 1.938 + 1.939 +#: tazpkg:1985 1.940 +msgid "Creating %s of files..." 1.941 +msgstr "Создание %s файлов…" 1.942 + 1.943 +#: tazpkg:2000 1.944 +msgid "Compressing the FS..." 1.945 +msgstr "Сжатие файловой системы…" 1.946 + 1.947 +#: tazpkg:2011 1.948 +msgid "Updating receipt sizes..." 1.949 +msgstr "Обновление размеров в рецепте…" 1.950 + 1.951 +#: tazpkg:2017 1.952 +msgid "Creating full cpio archive..." 1.953 +msgstr "Создание полного архива cpio…" 1.954 + 1.955 +#: tazpkg:2021 1.956 +msgid "Restoring original package tree..." 1.957 +msgstr "Восстановление исходного дерева пакета…" 1.958 + 1.959 +#: tazpkg:2026 1.960 +msgid "Package \"%s\" compressed successfully." 1.961 +msgstr "Пакет %s успешно сжат." 1.962 + 1.963 +#: tazpkg:2052 1.964 +msgid "Repository \"%s\" doesn't exist." 1.965 +msgstr "Репозиторий «%s» не существует." 1.966 + 1.967 +#: tazpkg:2067 1.968 +#: tazpkg:2908 1.969 +msgid "Undigest %s" 1.970 +msgstr "Неофициальный %s" 1.971 + 1.972 +#: tazpkg:2070 1.973 +msgid "Recharging repository \"%s\"" 1.974 +msgstr "Обновление репозитория «%s»" 1.975 + 1.976 +#: tazpkg:2083 1.977 +msgid "Checking..." 1.978 +msgstr "Проверка…" 1.979 + 1.980 +#: tazpkg:2084 1.981 +msgid "Repository \"%s\" is up to date." 1.982 +msgstr "Репозиторий «%s» в актуальном состоянии." 1.983 + 1.984 +#: tazpkg:2090 1.985 +msgid "Database timestamp: %s" 1.986 +msgstr "Отметка времени базы данных: %s" 1.987 + 1.988 +#: tazpkg:2092 1.989 +msgid "Creating backup of the last packages list..." 1.990 +msgstr "Создание резервной копии последнего списка пакетов…" 1.991 + 1.992 +#: tazpkg:2102 1.993 +#: tazpkg:2118 1.994 +#: tazpkg:2123 1.995 +msgid "Getting \"%s\"..." 1.996 +msgstr "Получение файла «%s»…" 1.997 + 1.998 +#: tazpkg:2139 1.999 +msgid "Last database is ready to use." 1.1000 +msgstr "Самая новая база данных готова к использованию." 1.1001 + 1.1002 +#: tazpkg:2159 1.1003 +#: modules/list:167 1.1004 +msgid "Mirrored packages diff" 1.1005 +msgstr "Обновления в пакетах зеркала" 1.1006 + 1.1007 +#: tazpkg:2162 1.1008 +msgid "%s new package on the mirror." 1.1009 +msgid_plural "%s new packages on the mirror." 1.1010 +msgstr[0] "В репозитории имеется %s новый пакет." 1.1011 +msgstr[1] "В репозитории имеются %s новых пакета." 1.1012 +msgstr[2] "В репозитории имеются %s новых пакетов." 1.1013 + 1.1014 +#: tazpkg:2167 1.1015 +msgid "Note that next time you recharge the list, a list of differences will be displayed to show new and upgradeable packages." 1.1016 +msgstr "Обратите внимание, что при следующем обновлении списка будет отображен список различий, содержащий новые и обновленные пакеты." 1.1017 + 1.1018 +#: tazpkg:2208 1.1019 +msgid "List \"%s\" is older than one week... Recharging." 1.1020 +msgstr "Список «%s» старше одной недели… Обновление." 1.1021 + 1.1022 +#: tazpkg:2213 1.1023 +#: tazpkg-box:51 1.1024 +#: tazpanel/pkgs.cgi:716 1.1025 +msgid "Package" 1.1026 +msgstr "Пакет" 1.1027 + 1.1028 +#: tazpkg:2213 1.1029 +#: tazpkg-box:52 1.1030 +#: tazpanel/pkgs.cgi:283 1.1031 +#: tazpanel/pkgs.cgi:932 1.1032 +msgid "Version" 1.1033 +msgstr "Версия" 1.1034 + 1.1035 +#: tazpkg:2213 1.1036 +msgid "Status" 1.1037 +msgstr "Состояние" 1.1038 + 1.1039 +#: tazpkg:2241 1.1040 +msgid "Blocked" 1.1041 +msgstr "заблокирован" 1.1042 + 1.1043 +#: tazpkg:2248 1.1044 +msgid "New build" 1.1045 +msgstr "Новая сборка" 1.1046 + 1.1047 +#: tazpkg:2250 1.1048 +msgid "New version %s" 1.1049 +msgstr "Новая версия %s" 1.1050 + 1.1051 +#: tazpkg:2263 1.1052 +msgid "System is up-to-date..." 1.1053 +msgstr "Система в актуальном состоянии…" 1.1054 + 1.1055 +#: tazpkg:2267 1.1056 +msgid "%s installed package scanned in %ds" 1.1057 +msgid_plural "%s installed packages scanned in %ds" 1.1058 +msgstr[0] "%s установленный пакет просканирован за %d с" 1.1059 +msgstr[1] "%s установленных пакета просканированы за %d с" 1.1060 +msgstr[2] "%s установленных пакетов просканировано за %d с" 1.1061 + 1.1062 +#: tazpkg:2273 1.1063 +msgid "%s blocked" 1.1064 +msgid_plural "%s blocked" 1.1065 +msgstr[0] "%s заблокирован" 1.1066 +msgstr[1] "%s заблокированы" 1.1067 +msgstr[2] "%s заблокировано" 1.1068 + 1.1069 +#: tazpkg:2278 1.1070 +msgid "You have %s available upgrade (%s)" 1.1071 +msgid_plural "You have %s available upgrades (%s)" 1.1072 +msgstr[0] "Доступно обновление %s пакета (%s)" 1.1073 +msgstr[1] "Доступно обновление %s пакетов (%s)" 1.1074 +msgstr[2] "Доступно обновление %s пакетов (%s)" 1.1075 + 1.1076 +#: tazpkg:2290 1.1077 +msgid "Do you wish to install them now? (y/N)" 1.1078 +msgstr "Хотите установить их сейчас? (y/N)" 1.1079 + 1.1080 +#: tazpkg:2302 1.1081 +msgid "Leaving without any upgrades installed." 1.1082 +msgstr "Ничего не было обновлено." 1.1083 + 1.1084 +#: tazpkg:2316 1.1085 +msgid "No known bugs." 1.1086 +msgstr "Нет известных ошибок." 1.1087 + 1.1088 +#: tazpkg:2318 1.1089 +msgid "Known bugs in packages" 1.1090 +msgstr "Известные ошибки в пакетах" 1.1091 + 1.1092 +#: tazpkg:2324 1.1093 +msgid "Bug list completed" 1.1094 +msgstr "Список ошибок завершен" 1.1095 + 1.1096 +#: tazpkg:2326 1.1097 +msgid "Bugs in package \"%s\" version %s:" 1.1098 +msgstr "Ошибки в пакете «%s» версии %s:" 1.1099 + 1.1100 +#: tazpkg:2350 1.1101 +msgid "The package installation has not completed" 1.1102 +msgstr "Установка пакета не была завершена" 1.1103 + 1.1104 +#: tazpkg:2359 1.1105 +msgid "The package has been modified by:" 1.1106 +msgstr "Пакет был изменен пакетами:" 1.1107 + 1.1108 +#: tazpkg:2363 1.1109 +msgid "Files lost from package:" 1.1110 +msgstr "Отсутствуют файлы, установленные пакетом:" 1.1111 + 1.1112 +#: tazpkg:2367 1.1113 +msgid "target of symlink" 1.1114 +msgstr "цель ссылки" 1.1115 + 1.1116 +#: tazpkg:2374 1.1117 +msgid "Missing dependencies for package:" 1.1118 +msgstr "Отсутствуют зависимости пакета:" 1.1119 + 1.1120 +#: tazpkg:2383 1.1121 +msgid "Dependencies loop between package and:" 1.1122 +msgstr "Циклическая зависимость между пакетом и:" 1.1123 + 1.1124 +#: tazpkg:2389 1.1125 +msgid "Looking for known bugs..." 1.1126 +msgstr "Просмотр известных ошибок…" 1.1127 + 1.1128 +#: tazpkg:2396 1.1129 +msgid "Mismatch checksum of installed files:" 1.1130 +msgstr "Не совпадают контрольные суммы установленных файлов:" 1.1131 + 1.1132 +#: tazpkg:2416 1.1133 +msgid "Check file providers:" 1.1134 +msgstr "Проверка пакетов, предлагающих файлы:" 1.1135 + 1.1136 +#: tazpkg:2428 1.1137 +msgid "The following packages provide file \"%s\":" 1.1138 +msgstr "Следующие пакеты содержат файл «%s»:" 1.1139 + 1.1140 +#: tazpkg:2433 1.1141 +msgid "(overridden by %s)" 1.1142 +msgstr "(изменен пакетами %s)" 1.1143 + 1.1144 +#: tazpkg:2445 1.1145 +msgid "Alien files:" 1.1146 +msgstr "Посторонние файлы:" 1.1147 + 1.1148 +#: tazpkg:2446 1.1149 +msgid "No package has installed the following files:" 1.1150 +msgstr "Следующие файлы не были установлены ни одним из пакетов:" 1.1151 + 1.1152 +#: tazpkg:2457 1.1153 +msgid "Check completed." 1.1154 +msgstr "Проверка завершена." 1.1155 + 1.1156 +#: tazpkg:2469 1.1157 +msgid "Package \"%s\" is already blocked." 1.1158 +msgstr "Пакет «%s» уже был заблокирован." 1.1159 + 1.1160 +#: tazpkg:2474 1.1161 +#: tazpkg:2517 1.1162 +msgid "Package \"%s\" blocked." 1.1163 +msgstr "Пакет «%s» заблокирован." 1.1164 + 1.1165 +#: tazpkg:2492 1.1166 +#: tazpkg:2512 1.1167 +msgid "Package \"%s\" unblocked." 1.1168 +msgstr "Пакет «%s» разблокирован." 1.1169 + 1.1170 +#: tazpkg:2494 1.1171 +msgid "Package \"%s\" is not blocked." 1.1172 +msgstr "Пакет «%s» не был заблокирован." 1.1173 + 1.1174 +#: tazpkg:2536 1.1175 +#: tazpkg:2590 1.1176 +msgid "rootconfig needs --root= option used." 1.1177 +msgstr "Для rootconfig обязателен параметр --root=" 1.1178 + 1.1179 +#: tazpkg:2549 1.1180 +#: tazpkg:2626 1.1181 +msgid "Package \"%s\" already in the cache" 1.1182 +msgstr "Пакет «%s» уже находится в кеше" 1.1183 + 1.1184 +#: tazpkg:2552 1.1185 +#: tazpkg:2629 1.1186 +msgid "Continuing package \"%s\" download" 1.1187 +msgstr "Продолжение загрузки пакета «%s»" 1.1188 + 1.1189 +#: tazpkg:2654 1.1190 +msgid "Cleaning cache directory..." 1.1191 +msgstr "Очищается папка кэша…" 1.1192 + 1.1193 +#: tazpkg:2655 1.1194 +msgid "Path: %s" 1.1195 +msgstr "Путь: %s" 1.1196 + 1.1197 +#: tazpkg:2660 1.1198 +msgid "%s file removed from cache (%s)." 1.1199 +msgid_plural "%s files removed from cache (%s)." 1.1200 +msgstr[0] "Из кэша удалён %s файл (%s)." 1.1201 +msgstr[1] "Из кэша удалены %s файла (%s)." 1.1202 +msgstr[2] "Из кэша удалено %s файлов (%s)." 1.1203 + 1.1204 +#: tazpkg:2674 1.1205 +msgid "Current undigest(s)" 1.1206 +msgstr "Текущие неофициальные зеркала" 1.1207 + 1.1208 +#: tazpkg:2677 1.1209 +msgid "No undigest mirror found." 1.1210 +msgstr "Неофициальные зеркала не обнаружены." 1.1211 + 1.1212 +#: tazpkg:2692 1.1213 +msgid "Remove \"%s\" undigest? (y/N)" 1.1214 +msgstr "Удалить неофициальный репозиторий «%s»? (y/N)" 1.1215 + 1.1216 +#: tazpkg:2694 1.1217 +msgid "Removing \"%s\" undigest..." 1.1218 +msgstr "Удаление неофициального репозитория «%s»…" 1.1219 + 1.1220 +#: tazpkg:2700 1.1221 +msgid "Undigest \"%s\" not found" 1.1222 +msgstr "Неофициальный репозиторий «%s» не найден" 1.1223 + 1.1224 +#: tazpkg:2720 1.1225 +msgid "Creating new undigest \"%s\"." 1.1226 +msgstr "Создание нового неофициального репозитория «%s»." 1.1227 + 1.1228 +#: tazpkg:2749 1.1229 +msgid "Nothing to do for package \"%s\"." 1.1230 +msgstr "Пакет «%s» не имеет пост-инсталляционных действий." 1.1231 + 1.1232 +#: tazpkg:2754 1.1233 +msgid "Install package with \"%s\" or \"%s\"" 1.1234 +msgstr "Установите пакет командой «%s» или «%s»" 1.1235 + 1.1236 +#: tazpkg:2769 1.1237 +msgid "TazPkg SHell." 1.1238 +msgstr "Оболочка TazPkg." 1.1239 + 1.1240 +#: tazpkg:2770 1.1241 +msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit." 1.1242 +msgstr "Введите «usage», чтобы выдать список всех доступных команд; «quit», «q» — выход." 1.1243 + 1.1244 +#: tazpkg:2779 1.1245 +msgid "You are already running a TazPkg SHell." 1.1246 +msgstr "Вы уже работаете в оболочке TazPkg." 1.1247 + 1.1248 +#: tazpkg:2821 1.1249 +msgid "Usage: tazpkg link package_name slitaz_root" 1.1250 +msgstr "Использование: tazpkg link имя_пакета корень_slitaz" 1.1251 + 1.1252 +#: tazpkg:2825 1.1253 +msgid "\"%s\" will use less than 100k in your running system RAM." 1.1254 +msgstr "«%s» будет использовать менее 100 КБ ОЗУ на работающей системе." 1.1255 + 1.1256 +#: tazpkg:2830 1.1257 +msgid "Package \"%s\" is already installed." 1.1258 +msgstr "Пакет «%s» уже установлен." 1.1259 + 1.1260 +#: tazpkg:2839 1.1261 +msgid "Missing: %s" 1.1262 +msgstr "Отсутствует: %s" 1.1263 + 1.1264 +#: tazpkg:2843 1.1265 +msgid "Link all missing dependencies? (y/N)" 1.1266 +msgstr "Создать ссылки на все отсутствующие зависимости? (y/N)" 1.1267 + 1.1268 +#: tazpkg:2852 1.1269 +msgid "Leaving dependencies unresolved for package \"%s\"" 1.1270 +msgstr "Зависимости пакета «%s» не решены" 1.1271 + 1.1272 +#: tazpkg:2853 1.1273 +msgid "The package is installed but probably will not work." 1.1274 +msgstr "Пакет установлен, но, возможно, не будет работать." 1.1275 + 1.1276 +#: tazpkg:2890 1.1277 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1608 1.1278 +msgid "Installed packages:" 1.1279 +msgstr "Установленных пакетов:" 1.1280 + 1.1281 +#: tazpkg:2891 1.1282 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1623 1.1283 +msgid "Installed files:" 1.1284 +msgstr "Установленных файлов:" 1.1285 + 1.1286 +#: tazpkg:2892 1.1287 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1626 1.1288 +msgid "Blocked packages:" 1.1289 +msgstr "Заблокированных пакетов:" 1.1290 + 1.1291 +#: tazpkg:2893 1.1292 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1618 1.1293 +msgid "Upgradeable packages:" 1.1294 +msgstr "Доступно обновленных пакетов:" 1.1295 + 1.1296 +#: tazpkg:2911 1.1297 +msgid "Repository:" 1.1298 +msgstr "Репозиторий:" 1.1299 + 1.1300 +#: modules/convert:29 1.1301 +msgid "No dependency for:" 1.1302 +msgstr "Отсутствует зависимость:" 1.1303 + 1.1304 +#: modules/convert:32 1.1305 +msgid "WARNING: unknown dependency for %s" 1.1306 +msgstr "ВНИМАНИЕ: неизвестная зависимость %s" 1.1307 + 1.1308 +#: modules/convert:86 1.1309 +#: modules/convert:237 1.1310 +#: modules/convert:275 1.1311 +#: modules/convert:341 1.1312 +#: modules/convert:374 1.1313 +#: modules/convert:456 1.1314 +#: modules/convert:696 1.1315 +#: modules/convert:717 1.1316 +msgid "File \"%s\" does not look like %s package!" 1.1317 +msgstr "Не похоже, чтобы файл «%s» являлся пакетом %s!" 1.1318 + 1.1319 +#: modules/convert:202 1.1320 +#: modules/convert:510 1.1321 +msgid "Invalid target: %s (expected i386)" 1.1322 +msgstr "Неверная платформа: %s (ожидалась i386)" 1.1323 + 1.1324 +#: modules/convert:560 1.1325 +msgid "Unable to extract the RPM using standard tools (rpm2cpio)." 1.1326 +msgstr "Не удалось распаковать RPM, используя стандартные средства (rpm2cpio)." 1.1327 + 1.1328 +#: modules/convert:561 1.1329 +msgid "Do you want to install \"%s\" package? (y/N)" 1.1330 +msgstr "Установить пакет «%s»? (y/N)" 1.1331 + 1.1332 +#: modules/convert:600 1.1333 +msgid "Arch \"%s\" not supported." 1.1334 +msgstr "Архитектура «%s» не поддерживается." 1.1335 + 1.1336 +#: modules/convert:747 1.1337 +msgid "Unsupported format" 1.1338 +msgstr "Неподдерживаемый формат" 1.1339 + 1.1340 +#: modules/find-depends:37 1.1341 +msgid "Find depends..." 1.1342 +msgstr "Поиск зависимостей…" 1.1343 + 1.1344 +#: modules/find-depends:56 1.1345 +msgid "for %s" 1.1346 +msgstr "для %s" 1.1347 + 1.1348 +#: modules/help:30 1.1349 +#: modules/help:65 1.1350 +msgid "Sorry, no help for \"%s\"" 1.1351 +msgstr "Извините, для «%s» нет справки" 1.1352 + 1.1353 +#: modules/help:37 1.1354 +msgid "%d help topic available:" 1.1355 +msgid_plural "%d help topics available:" 1.1356 +msgstr[0] "Доступна %d тема:" 1.1357 +msgstr[1] "Доступны %d темы:" 1.1358 +msgstr[2] "Доступны %d тем:" 1.1359 + 1.1360 +#: modules/help:95 1.1361 +#, sh-format 1.1362 +msgid "$title" 1.1363 +msgstr "$title" 1.1364 + 1.1365 +#: modules/info:31 1.1366 +msgid "local package" 1.1367 +msgstr "локальный пакет" 1.1368 + 1.1369 +#: modules/info:37 1.1370 +msgid "installed package" 1.1371 +msgstr "установленный пакет" 1.1372 + 1.1373 +#: modules/info:56 1.1374 +msgid "mirrored package" 1.1375 +msgstr "доступный пакет" 1.1376 + 1.1377 +#: modules/info:60 1.1378 +#: modules/list:217 1.1379 +msgid "Package \"%s\" not available." 1.1380 +msgstr "Пакет «%s» недоступен." 1.1381 + 1.1382 +#: modules/info:66 1.1383 +msgid "TazPkg information" 1.1384 +msgstr "Информация TazPkg" 1.1385 + 1.1386 +#: modules/info:81 1.1387 +msgid "Package : %s" 1.1388 +msgstr "Пакет : %s" 1.1389 + 1.1390 +#: modules/info:82 1.1391 +msgid "State : %s" 1.1392 +msgstr "Состояние : %s" 1.1393 + 1.1394 +#: modules/info:83 1.1395 +msgid "Version : %s" 1.1396 +msgstr "Версия : %s" 1.1397 + 1.1398 +#: modules/info:84 1.1399 +msgid "Category : %s" 1.1400 +msgstr "Категория : %s" 1.1401 + 1.1402 +#: modules/info:85 1.1403 +msgid "Short desc : %s" 1.1404 +msgstr "Описание : %s" 1.1405 + 1.1406 +#: modules/info:86 1.1407 +msgid "Maintainer : %s" 1.1408 +msgstr "Мэйнтейнер : %s" 1.1409 + 1.1410 +#: modules/info:87 1.1411 +msgid "License : %s" 1.1412 +msgstr "Лицензия : %s" 1.1413 + 1.1414 +#: modules/info:88 1.1415 +msgid "Depends : %s" 1.1416 +msgstr "Зависимости: %s" 1.1417 + 1.1418 +#: modules/info:89 1.1419 +msgid "Suggested : %s" 1.1420 +msgstr "Предлагает : %s" 1.1421 + 1.1422 +#: modules/info:90 1.1423 +msgid "Build deps : %s" 1.1424 +msgstr "Зав.компил.: %s" 1.1425 + 1.1426 +#: modules/info:91 1.1427 +msgid "Wanted src : %s" 1.1428 +msgstr "Исходники : %s" 1.1429 + 1.1430 +#: modules/info:92 1.1431 +msgid "Web site : %s" 1.1432 +msgstr "Веб-сайт : %s" 1.1433 + 1.1434 +#: modules/info:93 1.1435 +msgid "Conf. files: %s" 1.1436 +msgstr "Конф. файлы: %s" 1.1437 + 1.1438 +#: modules/info:94 1.1439 +msgid "Provide : %s" 1.1440 +msgstr "Заменяет : %s" 1.1441 + 1.1442 +#: modules/info:95 1.1443 +msgid "Size : %s" 1.1444 +msgstr "Размер : %s" 1.1445 + 1.1446 +#: modules/info:96 1.1447 +msgid "Tags : %s" 1.1448 +msgstr "Ярлыки : %s" 1.1449 + 1.1450 +#: modules/list:43 1.1451 +msgid "base-system" 1.1452 +msgstr "базовая-система" 1.1453 + 1.1454 +#: modules/list:43 1.1455 +msgid "x-window" 1.1456 +msgstr "иксы" 1.1457 + 1.1458 +#: modules/list:44 1.1459 +msgid "utilities" 1.1460 +msgstr "утилиты" 1.1461 + 1.1462 +#: modules/list:44 1.1463 +msgid "network" 1.1464 +msgstr "сеть" 1.1465 + 1.1466 +#: modules/list:45 1.1467 +msgid "graphics" 1.1468 +msgstr "графика" 1.1469 + 1.1470 +#: modules/list:45 1.1471 +msgid "multimedia" 1.1472 +msgstr "мультимедиа" 1.1473 + 1.1474 +#: modules/list:46 1.1475 +msgid "office" 1.1476 +msgstr "офис" 1.1477 + 1.1478 +#: modules/list:46 1.1479 +msgid "development" 1.1480 +msgstr "разработка" 1.1481 + 1.1482 +#: modules/list:47 1.1483 +msgid "system-tools" 1.1484 +msgstr "система" 1.1485 + 1.1486 +#: modules/list:47 1.1487 +msgid "security" 1.1488 +msgstr "безопасность" 1.1489 + 1.1490 +#: modules/list:48 1.1491 +msgid "games" 1.1492 +msgstr "игры" 1.1493 + 1.1494 +#: modules/list:48 1.1495 +msgid "misc" 1.1496 +msgstr "прочее" 1.1497 + 1.1498 +#: modules/list:48 1.1499 +msgid "meta" 1.1500 +msgstr "мета" 1.1501 + 1.1502 +#: modules/list:49 1.1503 +msgid "non-free" 1.1504 +msgstr "несвободные" 1.1505 + 1.1506 +#: modules/list:81 1.1507 msgid "Blocked packages" 1.1508 msgstr "Заблокированные пакеты" 1.1509 1.1510 -#: tazpkg:1381 1.1511 +#: modules/list:89 1.1512 msgid "No blocked packages found." 1.1513 msgstr "Заблокированные пакеты отсутствуют." 1.1514 1.1515 -#: tazpkg:1388 1.1516 +#: modules/list:96 1.1517 msgid "Packages categories" 1.1518 msgstr "Категории пакетов" 1.1519 1.1520 -#: tazpkg:1396 1.1521 +#: modules/list:103 1.1522 msgid "%s category" 1.1523 msgid_plural "%s categories" 1.1524 msgstr[0] "%s категория" 1.1525 msgstr[1] "%s категории" 1.1526 msgstr[2] "%s категорий" 1.1527 1.1528 -#: tazpkg:1404 1.1529 +#: modules/list:110 1.1530 +msgid "Linked packages" 1.1531 +msgstr "Присоединенные пакеты" 1.1532 + 1.1533 +#: modules/list:123 1.1534 +msgid "No linked packages found." 1.1535 +msgstr "Присоединенные пакеты отсутствуют." 1.1536 + 1.1537 +#: modules/list:130 1.1538 msgid "List of all installed packages" 1.1539 msgstr "Список всех установленных пакетов" 1.1540 1.1541 -#: tazpkg:1411 1.1542 +#: modules/list:136 1.1543 msgid "%s package installed." 1.1544 msgid_plural "%s packages installed." 1.1545 msgstr[0] "Установлен %s пакет." 1.1546 msgstr[1] "Установлены %s пакета." 1.1547 msgstr[2] "Установлено %s пакетов." 1.1548 1.1549 -#: tazpkg:1420 tazpanel/pkgs.cgi:650 1.1550 +#: modules/list:146 1.1551 +#: tazpanel/pkgs.cgi:646 1.1552 msgid "Installed packages of category \"%s\"" 1.1553 msgstr "Установленные пакеты категории «%s»" 1.1554 1.1555 -#: tazpkg:1431 1.1556 +#: modules/list:155 1.1557 msgid "%s package installed of category \"%s\"." 1.1558 msgid_plural "%s packages installed of category \"%s\"." 1.1559 msgstr[0] "%s пакет установлен в категории «%s»." 1.1560 msgstr[1] "%s пакета установлены в категории «%s»." 1.1561 msgstr[2] "%s пакетов установлено в категории «%s»." 1.1562 1.1563 -#: tazpkg:1445 tazpkg:2319 1.1564 -msgid "Mirrored packages diff" 1.1565 -msgstr "Обновления в пакетах зеркала" 1.1566 - 1.1567 -#: tazpkg:1449 1.1568 +#: modules/list:171 1.1569 msgid "%s new package listed on the mirror." 1.1570 msgid_plural "%s new packages listed on the mirror." 1.1571 msgstr[0] "В репозитории появился %s новый пакет." 1.1572 msgstr[1] "В репозитории появились %s новых пакета." 1.1573 msgstr[2] "В репозитории появилось %s новых пакетов." 1.1574 1.1575 -#: tazpkg:1454 1.1576 +#: modules/list:176 1.1577 msgid "Unable to list anything, no packages.diff found." 1.1578 msgstr "Невозможно вывести список, packages.diff не обнаружен." 1.1579 1.1580 -#: tazpkg:1455 1.1581 +#: modules/list:177 1.1582 msgid "Recharge your current list to create a first diff." 1.1583 msgstr "Перезагрузите ваш текущий список для создания первой разницы." 1.1584 1.1585 -#: tazpkg:1459 1.1586 +#: modules/list:181 1.1587 msgid "List of available packages on the mirror" 1.1588 msgstr "Список пакетов, доступных на зеркале" 1.1589 1.1590 -#: tazpkg:1464 1.1591 +#: modules/list:188 1.1592 msgid "%s package in the last recharged list." 1.1593 msgid_plural "%s packages in the last recharged list." 1.1594 msgstr[0] "Последний обновленный список содержит %s пакет." 1.1595 msgstr[1] "Последний обновленный список содержит %s пакета." 1.1596 msgstr[2] "Последний обновленный список содержит %s пакетов." 1.1597 1.1598 -#: tazpkg:1474 1.1599 +#: modules/list:200 1.1600 +#: modules/list:207 1.1601 msgid "Installed files by \"%s\"" 1.1602 msgstr "Файлы, устанавливаемые пакетом «%s»" 1.1603 1.1604 -#: tazpkg:1478 tazpkg:1634 tazpanel/pkgs.cgi:72 1.1605 -msgid "%s file" 1.1606 -msgid_plural "%s files" 1.1607 -msgstr[0] "%s файл" 1.1608 -msgstr[1] "%s файла" 1.1609 -msgstr[2] "%s файлов" 1.1610 - 1.1611 -#: tazpkg:1489 1.1612 -msgid "TazPkg information" 1.1613 -msgstr "Информация TazPkg" 1.1614 - 1.1615 -#: tazpkg:1501 1.1616 -msgid "Package : %s" 1.1617 -msgstr "Пакет : %s" 1.1618 - 1.1619 -#: tazpkg:1502 1.1620 -msgid "Version : %s" 1.1621 -msgstr "Версия : %s" 1.1622 - 1.1623 -#: tazpkg:1503 1.1624 -msgid "Category : %s" 1.1625 -msgstr "Категория : %s" 1.1626 - 1.1627 -#: tazpkg:1504 1.1628 -msgid "Short desc : %s" 1.1629 -msgstr "Описание : %s" 1.1630 - 1.1631 -#: tazpkg:1505 1.1632 -msgid "Maintainer : %s" 1.1633 -msgstr "Мэйнтейнер : %s" 1.1634 - 1.1635 -#: tazpkg:1506 1.1636 -msgid "License : %s" 1.1637 -msgstr "Лицензия : %s" 1.1638 - 1.1639 -#: tazpkg:1507 1.1640 -msgid "Depends : %s" 1.1641 -msgstr "Зависимости: %s" 1.1642 - 1.1643 -#: tazpkg:1508 1.1644 -msgid "Suggested : %s" 1.1645 -msgstr "Предлагает : %s" 1.1646 - 1.1647 -#: tazpkg:1509 1.1648 -msgid "Build deps : %s" 1.1649 -msgstr "Зав.компил.: %s" 1.1650 - 1.1651 -#: tazpkg:1510 1.1652 -msgid "Wanted src : %s" 1.1653 -msgstr "Исходники : %s" 1.1654 - 1.1655 -#: tazpkg:1511 1.1656 -msgid "Web site : %s" 1.1657 -msgstr "Веб-сайт : %s" 1.1658 - 1.1659 -#: tazpkg:1512 1.1660 -msgid "Size : %s" 1.1661 -msgstr "Размер : %s" 1.1662 - 1.1663 -#: tazpkg:1513 1.1664 -msgid "Tags : %s" 1.1665 -msgstr "Ярлыки : %s" 1.1666 - 1.1667 -#: tazpkg:1522 1.1668 -msgid "Description of package \"%s\"" 1.1669 -msgstr "Описание пакета «%s»" 1.1670 - 1.1671 -#: tazpkg:1530 tazpkg:1802 tazpkg:2600 tazpkg:2619 tazpkg:2638 tazpkg:2881 1.1672 -msgid "Package \"%s\" is not installed." 1.1673 -msgstr "Пакет «%s» не установлен." 1.1674 - 1.1675 -#: tazpkg:1538 1.1676 +#: modules/list:226 1.1677 msgid "TazPkg Activity" 1.1678 msgstr "Журнал действий TazPkg" 1.1679 1.1680 -#: tazpkg:1561 1.1681 -msgid "Please specify a pattern or package name to search for." 1.1682 -msgstr "Укажите шаблон или название пакета, который вы хотите найти." 1.1683 - 1.1684 -#: tazpkg:1566 1.1685 -msgid "Search result for \"%s\"" 1.1686 -msgstr "Результаты поиска «%s»" 1.1687 - 1.1688 -#: tazpkg:1582 tazpkg:1643 1.1689 -msgid "Please specify a pattern or file name to search for." 1.1690 -msgstr "Укажите шаблон или название файла, который вы хотите найти." 1.1691 - 1.1692 -#: tazpkg:1587 1.1693 -msgid "Search result for file \"%s\"" 1.1694 -msgstr "Результаты поиска файла «%s»" 1.1695 - 1.1696 -#: tazpkg:1594 tazpkg:1617 1.1697 -msgid "Package %s:" 1.1698 -msgstr "Пакет %s:" 1.1699 - 1.1700 -#: tazpkg:1648 1.1701 -msgid "Search result for package \"%s\"" 1.1702 -msgstr "Результаты поиска пакета «%s»" 1.1703 - 1.1704 -#: tazpkg:1668 1.1705 -msgid "%s package" 1.1706 -msgid_plural "%s packages" 1.1707 -msgstr[0] "%s пакет" 1.1708 -msgstr[1] "%s пакета" 1.1709 -msgstr[2] "%s пакетов" 1.1710 - 1.1711 -#: tazpkg:1717 1.1712 -msgid "" 1.1713 -"Please change directory (cd) to the packages repository and specify the list " 1.1714 -"of packages to install." 1.1715 -msgstr "" 1.1716 -"Перейдите (cd) в репозиторий пакетов и укажите список пакетов, которые " 1.1717 -"требуется установить." 1.1718 - 1.1719 -#: tazpkg:1725 1.1720 -msgid "Unable to find list \"%s\"" 1.1721 -msgstr "Не удалось найти список «%s»" 1.1722 - 1.1723 -#: tazpkg:1745 1.1724 -msgid "Adding implicit depends \"%s\"..." 1.1725 -msgstr "Добавление неявной зависимости «%s»…" 1.1726 - 1.1727 -#: tazpkg:1773 1.1728 -msgid "Please specify the release you want on the command line." 1.1729 -msgstr "Укажите требуемый релиз в командной строке." 1.1730 - 1.1731 -#: tazpkg:1814 1.1732 -msgid "The following packages depend on package \"%s\":" 1.1733 -msgstr "Следующие пакеты зависят от пакета «%s»:" 1.1734 - 1.1735 -#: tazpkg:1822 1.1736 -msgid "The following packages have been modified by package \"%s\":" 1.1737 -msgstr "Следующие пакеты были изменены пакетом «%s»:" 1.1738 - 1.1739 -#: tazpkg:1830 1.1740 -msgid "Remove package \"%s\" (%s)? (y/N)" 1.1741 -msgstr "Удалить пакет «%s» (%s)? (y/N)" 1.1742 - 1.1743 -#: tazpkg:1832 1.1744 -msgid "Uninstallation of package \"%s\" cancelled." 1.1745 -msgstr "Деинсталляция пакета «%s» отменена." 1.1746 - 1.1747 -#: tazpkg:1839 1.1748 -msgid "Removing package \"%s\"" 1.1749 -msgstr "Удаление пакета «%s»" 1.1750 - 1.1751 -#: tazpkg:1843 1.1752 -msgid "Execution of pre-remove commands..." 1.1753 -msgstr "Запуск команд перед удалением пакета…" 1.1754 - 1.1755 -#: tazpkg:1849 1.1756 -msgid "Removing all files installed..." 1.1757 -msgstr "Удаление всех установленных файлов…" 1.1758 - 1.1759 -#: tazpkg:1868 1.1760 -msgid "Execution of post-remove commands..." 1.1761 -msgstr "Запуск команд после удаления пакета…" 1.1762 - 1.1763 -#: tazpkg:1874 1.1764 -msgid "Removing package receipt..." 1.1765 -msgstr "Удаление рецепта пакета…" 1.1766 - 1.1767 -#: tazpkg:1880 1.1768 -msgid "Package \"%s\" (%s) removed." 1.1769 -msgstr "Пакет «%s» (%s) удален." 1.1770 - 1.1771 -#: tazpkg:1893 1.1772 -msgid "Remove packages depending on package \"%s\"? (y/N)" 1.1773 -msgstr "Удалять пакеты, зависящие от пакета «%s»? (y/N)" 1.1774 - 1.1775 -#: tazpkg:1910 1.1776 -msgid "Reinstall packages modified by package \"%s\"? (y/N)" 1.1777 -msgstr "Переустановить пакеты, измененные пакетом «%s»? (y/N)" 1.1778 - 1.1779 -#: tazpkg:1916 1.1780 -msgid "Check %s for reinstallation" 1.1781 -msgstr "Проверка %s для переустановки" 1.1782 - 1.1783 -#: tazpkg:1932 1.1784 -msgid "Extracting package \"%s\"" 1.1785 -msgstr "Распаковка пакета «%s»" 1.1786 - 1.1787 -#: tazpkg:1943 tazpkg:1961 1.1788 -msgid "Copying original package..." 1.1789 -msgstr "Копирование исходного пакета…" 1.1790 - 1.1791 -#: tazpkg:1950 1.1792 -msgid "Package \"%s\" is extracted to \"%s\"" 1.1793 -msgstr "Пакет «%s» распакован в папку «%s»" 1.1794 - 1.1795 -#: tazpkg:1958 1.1796 -msgid "Recompressing package \"%s\"" 1.1797 -msgstr "Перепаковка пакета «%s»" 1.1798 - 1.1799 -#: tazpkg:1968 1.1800 -msgid "Recompressing the FS..." 1.1801 -msgstr "Перепаковка файловой системы…" 1.1802 - 1.1803 -#: tazpkg:1973 1.1804 -msgid "Creating new package..." 1.1805 -msgstr "Создание нового пакета…" 1.1806 - 1.1807 -#: tazpkg:1995 1.1808 +#: modules/list:265 1.1809 msgid "File lost" 1.1810 msgstr "Нет файла" 1.1811 1.1812 -#: tazpkg:2008 tazpanel/pkgs.cgi:984 tazpanel/pkgs.cgi:1062 1.1813 +#: modules/list:278 1.1814 +#: tazpanel/pkgs.cgi:961 1.1815 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1052 1.1816 msgid "Configuration files" 1.1817 msgstr "Конфигурационные файлы" 1.1818 1.1819 -#: tazpkg:2045 1.1820 -msgid "User configuration backup on date %s" 1.1821 -msgstr "Настройки пользователя, сохранённые %s" 1.1822 +#: modules/mkdb:76 1.1823 +msgid "Input folder not specified" 1.1824 +msgstr "Не указана исходная папка" 1.1825 1.1826 -#: tazpkg:2062 1.1827 -msgid "Repacking \"%s\"" 1.1828 -msgstr "Перепаковка «%s»" 1.1829 +#: modules/mkdb:82 1.1830 +msgid "You are not allowed to write to the folder \"%s\"" 1.1831 +msgstr "У вас недостаточно прав для записи в папку «%s»" 1.1832 1.1833 -#: tazpkg:2065 1.1834 -msgid "Can't repack package \"%s\"" 1.1835 -msgstr "Нельзя перепаковать пакет «%s»" 1.1836 +#: modules/mkdb:86 1.1837 +msgid "Folder \"%s\" does not contain packages" 1.1838 +msgstr "Папка «%s» не содержит пакетов" 1.1839 1.1840 -#: tazpkg:2070 1.1841 -msgid "Can't repack, \"%s\" files have been modified by:" 1.1842 -msgstr "Нельзя перепаковать, файлы «%s» были изменены пакетами:" 1.1843 +#: modules/mkdb:104 1.1844 +msgid "Packages DB already exists." 1.1845 +msgstr "База данных пакетов уже существует." 1.1846 1.1847 -#: tazpkg:2083 1.1848 -msgid "Can't repack, the following files are lost:" 1.1849 -msgstr "Нельзя перепаковать, следующие файлы отсутствуют:" 1.1850 +#: modules/mkdb:112 1.1851 +msgid "Calculate %s..." 1.1852 +msgstr "Расчёт %s…" 1.1853 1.1854 -#: tazpkg:2116 1.1855 -msgid "Can't repack, %s error." 1.1856 -msgstr "Не удалось перепаковать, ошибка %s." 1.1857 - 1.1858 -#: tazpkg:2128 1.1859 -msgid "Package \"%s\" repacked successfully." 1.1860 -msgstr "Пакет %s успешно переупакован." 1.1861 - 1.1862 -#: tazpkg:2129 tazpkg:2194 1.1863 -msgid "Size: %s" 1.1864 -msgstr "Размер: %s" 1.1865 - 1.1866 -#: tazpkg:2139 1.1867 -msgid "Receipt is missing. Please read the documentation." 1.1868 -msgstr "Отсутствует рецепт. Обратитесь к документации." 1.1869 - 1.1870 -#: tazpkg:2143 1.1871 -msgid "Packing package \"%s\"" 1.1872 -msgstr "Упаковка пакета «%s»" 1.1873 - 1.1874 -#: tazpkg:2146 1.1875 -msgid "Creating the list of files..." 1.1876 -msgstr "Создание списка файлов…" 1.1877 - 1.1878 -#: tazpkg:2153 1.1879 -msgid "Creating %s of files..." 1.1880 -msgstr "Создание %s файлов…" 1.1881 - 1.1882 -#: tazpkg:2169 1.1883 -msgid "Compressing the FS..." 1.1884 -msgstr "Сжатие файловой системы…" 1.1885 - 1.1886 -#: tazpkg:2178 1.1887 -msgid "Updating receipt sizes..." 1.1888 -msgstr "Обновление размеров в рецепте…" 1.1889 - 1.1890 -#: tazpkg:2184 1.1891 -msgid "Creating full cpio archive..." 1.1892 -msgstr "Создание полного архива cpio…" 1.1893 - 1.1894 -#: tazpkg:2188 1.1895 -msgid "Restoring original package tree..." 1.1896 -msgstr "Восстановление исходного дерева пакета…" 1.1897 - 1.1898 -#: tazpkg:2193 1.1899 -msgid "Package \"%s\" compressed successfully." 1.1900 -msgstr "Пакет %s успешно сжат." 1.1901 - 1.1902 -#: tazpkg:2219 1.1903 -msgid "Repository \"%s\" doesn't exist." 1.1904 -msgstr "Репозиторий «%s» не существует." 1.1905 - 1.1906 -#: tazpkg:2234 1.1907 -msgid "Undigest %s" 1.1908 -msgstr "Неофициальный %s" 1.1909 - 1.1910 -#: tazpkg:2248 1.1911 -msgid "Repository \"%s\" is up to date." 1.1912 -msgstr "Репозиторий «%s» в актуальном состоянии." 1.1913 - 1.1914 -#: tazpkg:2253 1.1915 -msgid "Recharging repository \"%s\"" 1.1916 -msgstr "Обновление репозитория «%s»" 1.1917 - 1.1918 -#: tazpkg:2254 1.1919 -msgid "Database timestamp: %s" 1.1920 -msgstr "Отметка времени базы данных: %s" 1.1921 - 1.1922 -#: tazpkg:2256 1.1923 -msgid "Creating backup of the last packages list..." 1.1924 -msgstr "Создание резервной копии последнего списка пакетов…" 1.1925 - 1.1926 -#: tazpkg:2266 tazpkg:2282 tazpkg:2287 1.1927 -msgid "Getting \"%s\"..." 1.1928 -msgstr "Получение файла «%s»…" 1.1929 - 1.1930 -#: tazpkg:2303 1.1931 -msgid "Last database is ready to use." 1.1932 -msgstr "Самая новая база данных готова к использованию." 1.1933 - 1.1934 -#: tazpkg:2322 1.1935 -msgid "%s new package on the mirror." 1.1936 -msgid_plural "%s new packages on the mirror." 1.1937 -msgstr[0] "В репозитории имеется %s новый пакет." 1.1938 -msgstr[1] "В репозитории имеются %s новых пакета." 1.1939 -msgstr[2] "В репозитории имеются %s новых пакетов." 1.1940 - 1.1941 -#: tazpkg:2327 1.1942 -msgid "" 1.1943 -"Note that next time you recharge the list, a list of differences will be " 1.1944 -"displayed to show new and upgradeable packages." 1.1945 -msgstr "" 1.1946 -"Обратите внимание, что при следующем обновлении списка будет отображен " 1.1947 -"список различий, содержащий новые и обновленные пакеты." 1.1948 - 1.1949 -#: tazpkg:2367 1.1950 -msgid "List \"%s\" is older than one week... Recharging." 1.1951 -msgstr "Список «%s» старше одной недели… Обновление." 1.1952 - 1.1953 -#: tazpkg:2372 tazpkg-box:48 tazpanel/pkgs.cgi:725 1.1954 -msgid "Package" 1.1955 -msgstr "Пакет" 1.1956 - 1.1957 -#: tazpkg:2372 tazpkg-box:49 tazpanel/pkgs.cgi:298 tazpanel/pkgs.cgi:941 1.1958 -msgid "Version" 1.1959 -msgstr "Версия" 1.1960 - 1.1961 -#: tazpkg:2372 1.1962 -msgid "Status" 1.1963 -msgstr "Состояние" 1.1964 - 1.1965 -#: tazpkg:2400 1.1966 -msgid "Blocked" 1.1967 -msgstr "заблокирован" 1.1968 - 1.1969 -#: tazpkg:2407 1.1970 -msgid "New build" 1.1971 -msgstr "Новая сборка" 1.1972 - 1.1973 -#: tazpkg:2409 1.1974 -msgid "New version %s" 1.1975 -msgstr "Новая версия %s" 1.1976 - 1.1977 -#: tazpkg:2422 1.1978 -msgid "System is up-to-date..." 1.1979 -msgstr "Система в актуальном состоянии…" 1.1980 - 1.1981 -#: tazpkg:2426 1.1982 -msgid "%s installed package scanned in %ds" 1.1983 -msgid_plural "%s installed packages scanned in %ds" 1.1984 -msgstr[0] "%s установленный пакет просканирован за %d с" 1.1985 -msgstr[1] "%s установленных пакета просканированы за %d с" 1.1986 -msgstr[2] "%s установленных пакетов просканировано за %d с" 1.1987 - 1.1988 -#: tazpkg:2432 1.1989 -msgid "%s blocked" 1.1990 -msgid_plural "%s blocked" 1.1991 -msgstr[0] "%s заблокирован" 1.1992 -msgstr[1] "%s заблокированы" 1.1993 -msgstr[2] "%s заблокировано" 1.1994 - 1.1995 -#: tazpkg:2437 1.1996 -msgid "You have %s available upgrade (%s)" 1.1997 -msgid_plural "You have %s available upgrades (%s)" 1.1998 -msgstr[0] "Доступно обновление %s пакета (%s)" 1.1999 -msgstr[1] "Доступно обновление %s пакетов (%s)" 1.2000 -msgstr[2] "Доступно обновление %s пакетов (%s)" 1.2001 - 1.2002 -#: tazpkg:2448 1.2003 -msgid "Do you wish to install them now? (y/N)" 1.2004 -msgstr "Хотите установить их сейчас? (y/N)" 1.2005 - 1.2006 -#: tazpkg:2460 1.2007 -msgid "Leaving without any upgrades installed." 1.2008 -msgstr "Ничего не было обновлено." 1.2009 - 1.2010 -#: tazpkg:2474 1.2011 -msgid "No known bugs." 1.2012 -msgstr "Нет известных ошибок." 1.2013 - 1.2014 -#: tazpkg:2480 1.2015 -msgid "Bug list completed" 1.2016 -msgstr "Список ошибок завершен" 1.2017 - 1.2018 -#: tazpkg:2482 1.2019 -msgid "Bugs in package \"%s\" version %s:" 1.2020 -msgstr "Ошибки в пакете «%s» версии %s:" 1.2021 - 1.2022 -#: tazpkg:2502 1.2023 -msgid "The package installation has not completed" 1.2024 -msgstr "Установка пакета не была завершена" 1.2025 - 1.2026 -#: tazpkg:2510 1.2027 -msgid "The package has been modified by:" 1.2028 -msgstr "Пакет был изменен пакетами:" 1.2029 - 1.2030 -#: tazpkg:2516 1.2031 -msgid "Files lost from package:" 1.2032 -msgstr "Отсутствуют файлы, установленные пакетом:" 1.2033 - 1.2034 -#: tazpkg:2520 1.2035 -msgid "target of symlink" 1.2036 -msgstr "цель ссылки" 1.2037 - 1.2038 -#: tazpkg:2526 1.2039 -msgid "Missing dependencies for package:" 1.2040 -msgstr "Отсутствуют зависимости пакета:" 1.2041 - 1.2042 -#: tazpkg:2534 1.2043 -msgid "Dependencies loop between package and:" 1.2044 -msgstr "Циклическая зависимость между пакетом и:" 1.2045 - 1.2046 -#: tazpkg:2539 1.2047 -msgid "Looking for known bugs..." 1.2048 -msgstr "Просмотр известных ошибок…" 1.2049 - 1.2050 -#: tazpkg:2568 1.2051 -msgid "The following packages provide file \"%s\":" 1.2052 -msgstr "Следующие пакеты содержат файл «%s»:" 1.2053 - 1.2054 -#: tazpkg:2573 1.2055 -msgid "(overridden by %s)" 1.2056 -msgstr "(изменен пакетами %s)" 1.2057 - 1.2058 -#: tazpkg:2582 1.2059 -msgid "No package has installed the following files:" 1.2060 -msgstr "Следующие файлы не были установлены ни одним из пакетов:" 1.2061 - 1.2062 -#: tazpkg:2591 1.2063 -msgid "Check completed." 1.2064 -msgstr "Проверка завершена." 1.2065 - 1.2066 -#: tazpkg:2603 1.2067 -msgid "Package \"%s\" is already blocked." 1.2068 -msgstr "Пакет «%s» уже был заблокирован." 1.2069 - 1.2070 -#: tazpkg:2608 tazpkg:2649 1.2071 -msgid "Package \"%s\" blocked." 1.2072 -msgstr "Пакет «%s» заблокирован." 1.2073 - 1.2074 -#: tazpkg:2625 tazpkg:2644 1.2075 -msgid "Package \"%s\" unblocked." 1.2076 -msgstr "Пакет «%s» разблокирован." 1.2077 - 1.2078 -#: tazpkg:2627 1.2079 -msgid "Package \"%s\" is not blocked." 1.2080 -msgstr "Пакет «%s» не был заблокирован." 1.2081 - 1.2082 -#: tazpkg:2667 tazpkg:2717 1.2083 -msgid "rootconfig needs --root= option used." 1.2084 -msgstr "Для rootconfig обязателен параметр --root=" 1.2085 - 1.2086 -#: tazpkg:2679 tazpkg:2748 1.2087 -msgid "Package \"%s\" already in the cache" 1.2088 -msgstr "Пакет «%s» уже находится в кеше" 1.2089 - 1.2090 -#: tazpkg:2682 tazpkg:2751 1.2091 -msgid "Continuing package \"%s\" download" 1.2092 -msgstr "Продолжение загрузки пакета «%s»" 1.2093 - 1.2094 -#: tazpkg:2775 1.2095 -msgid "Path: %s" 1.2096 -msgstr "Путь: %s" 1.2097 - 1.2098 -#: tazpkg:2776 1.2099 -msgid "Cleaning cache directory..." 1.2100 -msgstr "Очищается папка кэша…" 1.2101 - 1.2102 -#: tazpkg:2781 1.2103 -msgid "%s file removed from cache (%s)." 1.2104 -msgid_plural "%s files removed from cache (%s)." 1.2105 -msgstr[0] "Из кэша удалён %s файл (%s)." 1.2106 -msgstr[1] "Из кэша удалены %s файла (%s)." 1.2107 -msgstr[2] "Из кэша удалено %s файлов (%s)." 1.2108 - 1.2109 -#: tazpkg:2795 1.2110 -msgid "Current undigest(s)" 1.2111 -msgstr "Текущие неофициальные зеркала" 1.2112 - 1.2113 -#: tazpkg:2798 1.2114 -msgid "No undigest mirror found." 1.2115 -msgstr "Неофициальные зеркала не обнаружены." 1.2116 - 1.2117 -#: tazpkg:2812 1.2118 -msgid "Remove \"%s\" undigest? (y/N)" 1.2119 -msgstr "Удалить неофициальный репозиторий «%s»? (y/N)" 1.2120 - 1.2121 -#: tazpkg:2814 1.2122 -msgid "Removing \"%s\" undigest..." 1.2123 -msgstr "Удаление неофициального репозитория «%s»…" 1.2124 - 1.2125 -#: tazpkg:2820 1.2126 -msgid "Undigest \"%s\" not found" 1.2127 -msgstr "Неофициальный репозиторий «%s» не найден" 1.2128 - 1.2129 -#: tazpkg:2837 1.2130 -msgid "Creating new undigest \"%s\"." 1.2131 -msgstr "Создание нового неофициального репозитория «%s»." 1.2132 - 1.2133 -#: tazpkg:2862 1.2134 -msgid "Unknown option \"%s\"." 1.2135 -msgstr "Неизвестный параметр «%s»." 1.2136 - 1.2137 -#: tazpkg:2877 1.2138 -msgid "Nothing to do for package \"%s\"." 1.2139 -msgstr "Пакет «%s» не имеет пост-инсталляционных действий." 1.2140 - 1.2141 -#: tazpkg:2882 1.2142 -msgid "Install package with \"%s\" or \"%s\"" 1.2143 -msgstr "Установите пакет командой «%s» или «%s»" 1.2144 - 1.2145 -#: tazpkg:2896 1.2146 -msgid "TazPkg SHell." 1.2147 -msgstr "Оболочка TazPkg." 1.2148 - 1.2149 -#: tazpkg:2897 1.2150 -msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit." 1.2151 -msgstr "" 1.2152 -"Введите «usage», чтобы выдать список всех доступных команд; «quit», «q» — " 1.2153 -"выход." 1.2154 - 1.2155 -#: tazpkg:2906 1.2156 -msgid "You are already running a TazPkg SHell." 1.2157 -msgstr "Вы уже работаете в оболочке TazPkg." 1.2158 - 1.2159 -#: tazpkg:2966 1.2160 -msgid "Usage: tazpkg link package_name slitaz_root" 1.2161 -msgstr "Использование: tazpkg link имя_пакета корень_slitaz" 1.2162 - 1.2163 -#: tazpkg:2970 1.2164 -msgid "\"%s\" will use less than 100k in your running system RAM." 1.2165 -msgstr "«%s» будет использовать менее 100 КБ ОЗУ на работающей системе." 1.2166 - 1.2167 -#: tazpkg:2975 1.2168 -msgid "Package \"%s\" is already installed." 1.2169 -msgstr "Пакет «%s» уже установлен." 1.2170 - 1.2171 -#: tazpkg:2984 1.2172 -msgid "Missing: %s" 1.2173 -msgstr "Отсутствует: %s" 1.2174 - 1.2175 -#: tazpkg:2988 1.2176 -msgid "Link all missing dependencies? (y/N)" 1.2177 -msgstr "Создать ссылки на все отсутствующие зависимости? (y/N)" 1.2178 - 1.2179 -#: tazpkg:2997 1.2180 -msgid "Leaving dependencies unresolved for package \"%s\"" 1.2181 -msgstr "Зависимости пакета «%s» не решены" 1.2182 - 1.2183 -#: tazpkg:2998 1.2184 -msgid "The package is installed but probably will not work." 1.2185 -msgstr "Пакет установлен, но, возможно, не будет работать." 1.2186 - 1.2187 -#: modules/tazpkg-convert:29 1.2188 -msgid "No dependency for:" 1.2189 -msgstr "Отсутствует зависимость:" 1.2190 - 1.2191 -#: modules/tazpkg-convert:32 1.2192 -msgid "WARNING: unknown dependency for %s" 1.2193 -msgstr "ВНИМАНИЕ: неизвестная зависимость %s" 1.2194 - 1.2195 -#: modules/tazpkg-convert:87 modules/tazpkg-convert:240 1.2196 -#: modules/tazpkg-convert:278 modules/tazpkg-convert:346 1.2197 -#: modules/tazpkg-convert:381 modules/tazpkg-convert:461 1.2198 -#: modules/tazpkg-convert:703 modules/tazpkg-convert:724 1.2199 -msgid "File \"%s\" does not look like %s package!" 1.2200 -msgstr "Не похоже, чтобы файл «%s» являлся пакетом %s!" 1.2201 - 1.2202 -#: modules/tazpkg-convert:205 modules/tazpkg-convert:516 1.2203 -msgid "Invalid target: %s (expected i386)" 1.2204 -msgstr "Неверная платформа: %s (ожидалась i386)" 1.2205 - 1.2206 -#: modules/tazpkg-convert:567 1.2207 -msgid "Unable to extract the RPM using standard tools (rpm2cpio)." 1.2208 -msgstr "Не удалось распаковать RPM, используя стандартные средства (rpm2cpio)." 1.2209 - 1.2210 -#: modules/tazpkg-convert:568 1.2211 -msgid "Do you want to install \"%s\" package? (y/N)" 1.2212 -msgstr "Установить пакет «%s»? (y/N)" 1.2213 - 1.2214 -#: modules/tazpkg-convert:607 1.2215 -msgid "Arch \"%s\" not supported." 1.2216 -msgstr "Архитектура «%s» не поддерживается." 1.2217 - 1.2218 -#: modules/tazpkg-convert:769 1.2219 -msgid "Unsupported format" 1.2220 -msgstr "Неподдерживаемый формат" 1.2221 - 1.2222 -#: tazpkg-box:19 1.2223 -msgid "TazPkg" 1.2224 -msgstr "TazPkg" 1.2225 - 1.2226 -#: tazpkg-box:20 1.2227 +#: tazpkg-box:17 1.2228 msgid "SliTaz Package Action" 1.2229 msgstr "Пакет SliTaz" 1.2230 1.2231 -#: tazpkg-box:27 1.2232 +#: tazpkg-box:24 1.2233 msgid "package" 1.2234 msgstr "пакет" 1.2235 1.2236 -#: tazpkg-box:50 1.2237 +#: tazpkg-box:53 1.2238 msgid "Short desc" 1.2239 msgstr "Описание" 1.2240 1.2241 -#: tazpkg-box:51 1.2242 +#: tazpkg-box:54 1.2243 msgid "Unpacked size" 1.2244 msgstr "Размер" 1.2245 1.2246 -#: tazpkg-box:52 tazpanel/pkgs.cgi:949 1.2247 +#: tazpkg-box:55 1.2248 +#: tazpanel/pkgs.cgi:940 1.2249 msgid "Depends" 1.2250 msgstr "Зависимости" 1.2251 1.2252 -#: tazpkg-box:66 tazpanel/pkgs.cgi:245 1.2253 +#: tazpkg-box:65 1.2254 +#: tazpanel/pkgs.cgi:244 1.2255 msgid "Install" 1.2256 msgstr "Установить" 1.2257 1.2258 -#: tazpkg-box:67 1.2259 +#: tazpkg-box:66 1.2260 msgid "Extract" 1.2261 msgstr "Распаковать" 1.2262 1.2263 -#: tazpkg-box:91 1.2264 +#: tazpkg-box:89 1.2265 msgid "Downloading: %s" 1.2266 msgstr "Загружается: %s" 1.2267 1.2268 -#: tazpanel/pkgs.cgi:39 1.2269 -msgid "Packages" 1.2270 -msgstr "Пакеты" 1.2271 - 1.2272 -#: tazpanel/pkgs.cgi:41 tazpanel/pkgs.cgi:1590 1.2273 -msgid "Summary" 1.2274 -msgstr "Сводка" 1.2275 - 1.2276 -#: tazpanel/pkgs.cgi:42 tazpanel/pkgs.cgi:240 tazpanel/pkgs.cgi:336 1.2277 -#: tazpkg-notify:66 1.2278 -msgid "My packages" 1.2279 -msgstr "Мои пакеты" 1.2280 - 1.2281 -#: tazpanel/pkgs.cgi:43 tazpanel/pkgs.cgi:238 1.2282 -msgid "Recharge list" 1.2283 -msgstr "Обновить список" 1.2284 - 1.2285 -#: tazpanel/pkgs.cgi:44 1.2286 -msgid "Check updates" 1.2287 -msgstr "Проверить обновления" 1.2288 - 1.2289 -#: tazpanel/pkgs.cgi:45 tazpanel/pkgs.cgi:243 tazpanel/pkgs.cgi:1044 1.2290 -msgid "Administration" 1.2291 -msgstr "Администрирование" 1.2292 - 1.2293 -#: tazpanel/pkgs.cgi:154 1.2294 -msgid "Receipt for package %s unavailable" 1.2295 -msgstr "Рецепт пакета «%s» недоступен" 1.2296 - 1.2297 -#: tazpanel/pkgs.cgi:168 1.2298 -msgid "TazPanel - Packages" 1.2299 -msgstr "Пакеты | TazPanel" 1.2300 - 1.2301 -#: tazpanel/pkgs.cgi:239 1.2302 -msgid "Check upgrades" 1.2303 -msgstr "Проверить обновления" 1.2304 - 1.2305 -#: tazpanel/pkgs.cgi:241 tazpanel/pkgs.cgi:947 1.2306 -msgid "Tags" 1.2307 -msgstr "Теги" 1.2308 - 1.2309 -#: tazpanel/pkgs.cgi:242 tazpanel/pkgs.cgi:567 1.2310 -msgid "Linkable packages" 1.2311 -msgstr "Присоединенные пакеты" 1.2312 - 1.2313 -#: tazpanel/pkgs.cgi:244 1.2314 -msgid "Install (Non Free)" 1.2315 -msgstr "Установить (несвободные)" 1.2316 - 1.2317 -#: tazpanel/pkgs.cgi:246 1.2318 -msgid "Remove" 1.2319 -msgstr "Удалить" 1.2320 - 1.2321 -#: tazpanel/pkgs.cgi:247 1.2322 -msgid "Link" 1.2323 -msgstr "Ссылка" 1.2324 - 1.2325 -#: tazpanel/pkgs.cgi:248 1.2326 -msgid "Block" 1.2327 -msgstr "Заблокировать" 1.2328 - 1.2329 -#: tazpanel/pkgs.cgi:249 1.2330 -msgid "Unblock" 1.2331 -msgstr "Разблокировать" 1.2332 - 1.2333 -#: tazpanel/pkgs.cgi:250 1.2334 -msgid "(Un)block" 1.2335 -msgstr "(Раз)блокировать" 1.2336 - 1.2337 -#: tazpanel/pkgs.cgi:251 1.2338 -msgid "Repack" 1.2339 -msgstr "Перепаковать" 1.2340 - 1.2341 -#: tazpanel/pkgs.cgi:252 1.2342 -msgid "Save configuration" 1.2343 -msgstr "Сохранить настройки" 1.2344 - 1.2345 -#: tazpanel/pkgs.cgi:253 1.2346 -msgid "List configuration files" 1.2347 -msgstr "Список файлов настроек" 1.2348 - 1.2349 -#: tazpanel/pkgs.cgi:254 1.2350 -msgid "Quick check" 1.2351 -msgstr "Быстрая проверка" 1.2352 - 1.2353 -#: tazpanel/pkgs.cgi:255 1.2354 -msgid "Full check" 1.2355 -msgstr "Полная проверка" 1.2356 - 1.2357 -#: tazpanel/pkgs.cgi:256 1.2358 -msgid "Clean" 1.2359 -msgstr "Очистить" 1.2360 - 1.2361 -#: tazpanel/pkgs.cgi:257 1.2362 -msgid "Set link" 1.2363 -msgstr "Установить ссылку" 1.2364 - 1.2365 -#: tazpanel/pkgs.cgi:258 1.2366 -msgid "Remove link" 1.2367 -msgstr "Удалить ссылку" 1.2368 - 1.2369 -#: tazpanel/pkgs.cgi:259 1.2370 -msgid "Add mirror" 1.2371 -msgstr "Добавить зеркало" 1.2372 - 1.2373 -#: tazpanel/pkgs.cgi:260 1.2374 -msgid "Add repository" 1.2375 -msgstr "Добавить репозиторий" 1.2376 - 1.2377 -#: tazpanel/pkgs.cgi:261 1.2378 -msgid "Toggle all" 1.2379 -msgstr "Переключить все" 1.2380 - 1.2381 -#: tazpanel/pkgs.cgi:283 1.2382 -msgid "Web search tool" 1.2383 -msgstr "Поиск в веб" 1.2384 - 1.2385 -#: tazpanel/pkgs.cgi:285 1.2386 -msgid "Search" 1.2387 -msgstr "Поиск" 1.2388 - 1.2389 -#: tazpanel/pkgs.cgi:286 1.2390 -msgid "Files" 1.2391 -msgstr "Файлы" 1.2392 - 1.2393 -#: tazpanel/pkgs.cgi:297 tazpanel/pkgs.cgi:940 tazpanel/pkgs.cgi:1188 1.2394 -msgid "Name" 1.2395 -msgstr "Название" 1.2396 - 1.2397 -#: tazpanel/pkgs.cgi:299 tazpanel/pkgs.cgi:943 1.2398 -msgid "Description" 1.2399 -msgstr "Описание" 1.2400 - 1.2401 -#: tazpanel/pkgs.cgi:337 1.2402 -msgid "All packages" 1.2403 -msgstr "Все пакеты" 1.2404 - 1.2405 -#: tazpanel/pkgs.cgi:341 1.2406 -msgid "Categories" 1.2407 -msgstr "Категории" 1.2408 - 1.2409 -#: tazpanel/pkgs.cgi:360 1.2410 -msgid "Repository" 1.2411 -msgstr "Репозиторий" 1.2412 - 1.2413 -#: tazpanel/pkgs.cgi:363 1.2414 -msgid "Public" 1.2415 -msgstr "Общественный" 1.2416 - 1.2417 -#: tazpanel/pkgs.cgi:367 1.2418 -msgid "Any" 1.2419 -msgstr "Любой" 1.2420 - 1.2421 -#: tazpanel/pkgs.cgi:373 1.2422 -msgid "All tags..." 1.2423 -msgstr "Все ярлыки…" 1.2424 - 1.2425 -#: tazpanel/pkgs.cgi:374 1.2426 -msgid "All categories..." 1.2427 -msgstr "Все категории…" 1.2428 - 1.2429 -#: tazpanel/pkgs.cgi:411 tazpanel/pkgs.cgi:1129 1.2430 -msgid "Repository: %s" 1.2431 -msgstr "Репозиторий: %s" 1.2432 - 1.2433 -#: tazpanel/pkgs.cgi:420 tazpanel/pkgs.cgi:488 1.2434 -msgid "Pages:" 1.2435 -msgstr "Страницы:" 1.2436 - 1.2437 -#: tazpanel/pkgs.cgi:564 1.2438 -msgid "Listing linkable packages..." 1.2439 -msgstr "Список ссылающихся пакетов…" 1.2440 - 1.2441 -#: tazpanel/pkgs.cgi:570 1.2442 -msgid "Selection:" 1.2443 -msgstr "Отмеченное:" 1.2444 - 1.2445 -#: tazpanel/pkgs.cgi:601 1.2446 -msgid "Categories list" 1.2447 -msgstr "Список категорий" 1.2448 - 1.2449 -#: tazpanel/pkgs.cgi:610 tazpanel/pkgs.cgi:942 1.2450 -msgid "Category" 1.2451 -msgstr "Категория" 1.2452 - 1.2453 -#: tazpanel/pkgs.cgi:644 1.2454 -msgid "Listing packages..." 1.2455 -msgstr "Список пакетов…" 1.2456 - 1.2457 -#: tazpanel/pkgs.cgi:651 1.2458 -msgid "All packages of category \"%s\"" 1.2459 -msgstr "Все пакеты категории «%s»" 1.2460 - 1.2461 -#: tazpanel/pkgs.cgi:655 1.2462 -msgid "Installed packages of category \"%s\" in repository \"%s\"" 1.2463 -msgstr "Установленные пакеты категории «%s» репозитория «%s»" 1.2464 - 1.2465 -#: tazpanel/pkgs.cgi:656 1.2466 -msgid "All packages of category \"%s\" in repository \"%s\"" 1.2467 -msgstr "Все пакеты категории «%s» репозитория «%s»" 1.2468 - 1.2469 -#: tazpanel/pkgs.cgi:661 tazpanel/pkgs.cgi:1234 1.2470 -msgid "Packages list" 1.2471 -msgstr "Список пакетов" 1.2472 - 1.2473 -#: tazpanel/pkgs.cgi:667 1.2474 -msgid "You can not view a list of all packages until recharging lists." 1.2475 -msgstr "" 1.2476 -"Вы не сможете увидеть список всех пакетов до тех пор, пока не обновите базы " 1.2477 -"данных." 1.2478 - 1.2479 -#: tazpanel/pkgs.cgi:671 tazpanel/pkgs.cgi:711 tazpanel/pkgs.cgi:801 1.2480 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1370 tazpanel/pkgs.cgi:1400 1.2481 -msgid "Selected packages:" 1.2482 -msgstr "Отмеченные пакеты:" 1.2483 - 1.2484 -#: tazpanel/pkgs.cgi:705 1.2485 -msgid "Searching packages..." 1.2486 -msgstr "Поиск пакетов…" 1.2487 - 1.2488 -#: tazpanel/pkgs.cgi:708 1.2489 -msgid "Search packages" 1.2490 -msgstr "Поиск пакетов" 1.2491 - 1.2492 -#: tazpanel/pkgs.cgi:726 1.2493 -msgid "File" 1.2494 -msgstr "Файл" 1.2495 - 1.2496 -#: tazpanel/pkgs.cgi:765 1.2497 -msgid "Recharging lists..." 1.2498 -msgstr "Обновление списка…" 1.2499 - 1.2500 -#: tazpanel/pkgs.cgi:768 1.2501 -msgid "Recharge" 1.2502 -msgstr "Обновить" 1.2503 - 1.2504 -#: tazpanel/pkgs.cgi:769 1.2505 -msgid "Recharge checks for new or updated packages" 1.2506 -msgstr "Поиск новых и обновленных пакетов" 1.2507 - 1.2508 -#: tazpanel/pkgs.cgi:773 1.2509 -msgid "Recharging log" 1.2510 -msgstr "Журнал обновления" 1.2511 - 1.2512 -#: tazpanel/pkgs.cgi:779 1.2513 -msgid "Recharging packages list" 1.2514 -msgstr "Обновить список пакетов" 1.2515 - 1.2516 -#: tazpanel/pkgs.cgi:784 1.2517 -msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now." 1.2518 -msgstr "" 1.2519 -"Список пакетов обновлен до актуального состояния. Теперь вы можете проверить " 1.2520 -"обновления." 1.2521 - 1.2522 -#: tazpanel/pkgs.cgi:795 1.2523 -msgid "Checking for upgrades..." 1.2524 -msgstr "Проверка обновлений…" 1.2525 - 1.2526 -#: tazpanel/pkgs.cgi:798 1.2527 -msgid "Up packages" 1.2528 -msgstr "Обновить пакеты" 1.2529 - 1.2530 -#: tazpanel/pkgs.cgi:844 1.2531 -msgid "Installing: %s" 1.2532 -msgstr "Установка: %s" 1.2533 - 1.2534 -#: tazpanel/pkgs.cgi:845 1.2535 -msgid "Removing: %s" 1.2536 -msgstr "Удаление: %s" 1.2537 - 1.2538 -#: tazpanel/pkgs.cgi:846 1.2539 -msgid "Linking: %s" 1.2540 -msgstr "Линковка: %s" 1.2541 - 1.2542 -#: tazpanel/pkgs.cgi:847 1.2543 -msgid "Blocking: %s" 1.2544 -msgstr "Блокирование: %s" 1.2545 - 1.2546 -#: tazpanel/pkgs.cgi:848 1.2547 -msgid "Unblocking: %s" 1.2548 -msgstr "Разблокирование: %s" 1.2549 - 1.2550 -#: tazpanel/pkgs.cgi:849 1.2551 -msgid "(Un)blocking: %s" 1.2552 -msgstr "(Раз)блокирование: %s" 1.2553 - 1.2554 -#: tazpanel/pkgs.cgi:850 1.2555 -msgid "Repacking: %s" 1.2556 -msgstr "Перепаковка: %s" 1.2557 - 1.2558 -#: tazpanel/pkgs.cgi:875 1.2559 -msgid "Getting package info..." 1.2560 -msgstr "Получение информации о пакете…" 1.2561 - 1.2562 -#: tazpanel/pkgs.cgi:880 1.2563 -msgid "Package %s" 1.2564 -msgstr "Пакет %s" 1.2565 - 1.2566 -#: tazpanel/pkgs.cgi:944 1.2567 -msgid "Maintainer" 1.2568 -msgstr "Мэйнтейнер" 1.2569 - 1.2570 -#: tazpanel/pkgs.cgi:945 1.2571 -msgid "License" 1.2572 -msgstr "Лицензия" 1.2573 - 1.2574 -#: tazpanel/pkgs.cgi:946 1.2575 -msgid "Website" 1.2576 -msgstr "Сайт" 1.2577 - 1.2578 -#: tazpanel/pkgs.cgi:948 1.2579 -msgid "Sizes" 1.2580 -msgstr "Размер" 1.2581 - 1.2582 -#: tazpanel/pkgs.cgi:950 1.2583 -msgid "Suggested" 1.2584 -msgstr "Предлагает" 1.2585 - 1.2586 -#: tazpanel/pkgs.cgi:956 1.2587 -msgid "View receipt" 1.2588 -msgstr "Просмотреть рецепт" 1.2589 - 1.2590 -#: tazpanel/pkgs.cgi:957 1.2591 -msgid "Improve package" 1.2592 -msgstr "Улучшить пакет" 1.2593 - 1.2594 -#: tazpanel/pkgs.cgi:993 1.2595 -msgid "Installed files" 1.2596 -msgstr "Установленные файлы" 1.2597 - 1.2598 -#: tazpanel/pkgs.cgi:995 1.2599 -msgid "Please wait" 1.2600 -msgstr "Пожалуйста, подождите" 1.2601 - 1.2602 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1046 1.2603 -msgid "TazPkg administration and settings" 1.2604 -msgstr "Администрирование и настройка TazPkg" 1.2605 - 1.2606 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1055 1.2607 -msgid "Creating the package..." 1.2608 -msgstr "Создание пакета…" 1.2609 - 1.2610 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1059 1.2611 -msgid "Path:" 1.2612 -msgstr "Путь:" 1.2613 - 1.2614 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1073 1.2615 -msgid "Checking packages consistency..." 1.2616 -msgstr "Проверка целостности пакетов…" 1.2617 - 1.2618 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1078 1.2619 -msgid "Full packages check..." 1.2620 -msgstr "Полная проверка пакетов…" 1.2621 - 1.2622 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1088 tazpanel/pkgs.cgi:1099 1.2623 -msgid "%s is installed on /mnt/packages" 1.2624 -msgstr "%s установлен на /mnt/packages" 1.2625 - 1.2626 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1112 1.2627 -msgid "Packages cache" 1.2628 -msgstr "Кеш пакетов" 1.2629 - 1.2630 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1114 1.2631 -msgid "Packages in the cache: %s (%s)" 1.2632 -msgstr "Пакетов в кеше: %s (%s)" 1.2633 - 1.2634 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1121 1.2635 -msgid "Current mirror list" 1.2636 -msgstr "Список текущих зеркал" 1.2637 - 1.2638 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1144 tazpanel/pkgs.cgi:1176 1.2639 -msgid "Delete" 1.2640 -msgstr "Удалить" 1.2641 - 1.2642 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1166 1.2643 -msgid "Private repositories" 1.2644 -msgstr "Частные репозитории" 1.2645 - 1.2646 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1189 1.2647 -msgid "URL:" 1.2648 -msgstr "Адрес:" 1.2649 - 1.2650 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1199 1.2651 -msgid "Link to another SliTaz installation" 1.2652 -msgstr "Ссылка на другой установленный SliTaz" 1.2653 - 1.2654 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1202 1.2655 -msgid "" 1.2656 -"This link points to the root of another SliTaz installation. You will be " 1.2657 -"able to install packages using soft links to it." 1.2658 -msgstr "" 1.2659 -"Эта ссылка указывает на корень файловой системы другого установленного " 1.2660 -"SliTaz. Вы сможете устанавливать пакеты, используя символьные ссылки на них." 1.2661 - 1.2662 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1213 1.2663 -msgid "SliTaz packages DVD" 1.2664 -msgstr "DVD с пакетами SliTaz" 1.2665 - 1.2666 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1216 1.2667 -msgid "" 1.2668 -"A bootable DVD image of all available packages for the %s version is " 1.2669 -"generated every day. It also contains a copy of the website and can be used " 1.2670 -"without an internet connection. This image can be installed on a DVD or a " 1.2671 -"USB key." 1.2672 -msgstr "" 1.2673 -"Образ загрузочного DVD со всеми доступными пакетами для версии %s " 1.2674 -"генерируется каждый день. Он также содержит копию сайта и может быть " 1.2675 -"использован при отсутствии соединения с интернетом. Этот образ можно " 1.2676 -"записать на DVD или установить на USB-флеш." 1.2677 - 1.2678 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1219 1.2679 -msgid "Install from ISO image:" 1.2680 -msgstr "Установить из образа ISO:" 1.2681 - 1.2682 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1226 1.2683 -msgid "Download DVD image" 1.2684 -msgstr "Загрузить образ DVD" 1.2685 - 1.2686 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1228 1.2687 -msgid "Install from DVD/USB key" 1.2688 -msgstr "Установить с DVD или USB-флеш" 1.2689 - 1.2690 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1237 1.2691 -msgid "" 1.2692 -"Long list of packages is paginated. Here you can set the page size (default: " 1.2693 -"100, turning off the pager: 0)." 1.2694 -msgstr "" 1.2695 -"Длинный список пакетов разбивается на страницы. Здесь вы можете указать " 1.2696 -"размер страницы (по умолчанию: 100, отключить разбивку на страницы: 0)." 1.2697 - 1.2698 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1242 1.2699 -msgid "Set" 1.2700 -msgstr "Установить" 1.2701 - 1.2702 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1268 1.2703 -msgid "Licenses for package %s" 1.2704 -msgstr "Лицензии пакета %s" 1.2705 - 1.2706 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1289 1.2707 -msgid "%s license on %s website" 1.2708 -msgstr "лицензия %s на сайте %s" 1.2709 - 1.2710 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1290 1.2711 -msgid "Read online:" 1.2712 -msgstr "Читать онлайн:" 1.2713 - 1.2714 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1290 1.2715 -msgid "Read local:" 1.2716 -msgstr "Читать имеющиеся документы:" 1.2717 - 1.2718 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1333 1.2719 -msgid "Tags list" 1.2720 -msgstr "Список ярлыков" 1.2721 - 1.2722 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1336 1.2723 -msgid "List of tags in all repositories" 1.2724 -msgstr "Список всех ярлыков во всех репозиториях" 1.2725 - 1.2726 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1337 1.2727 -msgid "List of tags in repository \"%s\"" 1.2728 -msgstr "Список ярлыков репозитория «%s»" 1.2729 - 1.2730 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1366 1.2731 -msgid "Tag \"%s\"" 1.2732 -msgstr "Ярлык «%s»" 1.2733 - 1.2734 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1397 1.2735 -msgid "Blocked packages list" 1.2736 -msgstr "Список заблокированных пакетов" 1.2737 - 1.2738 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1464 1.2739 -msgid "Please log in using your TazBug account." 1.2740 -msgstr "Пожалуйста, войдите, используя вашу учетную запись TazBug." 1.2741 - 1.2742 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1468 1.2743 -msgid "Login:" 1.2744 -msgstr "Логин:" 1.2745 - 1.2746 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1470 1.2747 -msgid "Password:" 1.2748 -msgstr "Пароль:" 1.2749 - 1.2750 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1473 1.2751 -msgid "Log in" 1.2752 -msgstr "Войти" 1.2753 - 1.2754 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1477 1.2755 -msgid "Create new account" 1.2756 -msgstr "Создать учетную запись" 1.2757 - 1.2758 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1504 1.2759 -msgid "Improve package \"%s\"" 1.2760 -msgstr "Улучшение пакета «%s»" 1.2761 - 1.2762 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1505 tazpanel/pkgs.cgi:1560 1.2763 -msgid "Back" 1.2764 -msgstr "Назад" 1.2765 - 1.2766 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1528 1.2767 -msgid "How can you help:" 1.2768 -msgstr "Чем вы можете помочь:" 1.2769 - 1.2770 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1530 1.2771 -msgid "Please select an action" 1.2772 -msgstr "Пожалуйста, выберите действие" 1.2773 - 1.2774 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1531 1.2775 -msgid "Report new version" 1.2776 -msgstr "Сообщить о новой версии" 1.2777 - 1.2778 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1532 1.2779 -msgid "Improve short description" 1.2780 -msgstr "Улучшить краткое описание" 1.2781 - 1.2782 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1533 1.2783 -msgid "Translate short description" 1.2784 -msgstr "Перевести краткое описание" 1.2785 - 1.2786 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1534 1.2787 -msgid "Add or improve description" 1.2788 -msgstr "Добавить или улучшить описание" 1.2789 - 1.2790 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1535 1.2791 -msgid "Translate description" 1.2792 -msgstr "Перевести описание" 1.2793 - 1.2794 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1536 1.2795 -msgid "Improve category" 1.2796 -msgstr "Улучшить категорию" 1.2797 - 1.2798 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1537 1.2799 -msgid "Add or improve tags" 1.2800 -msgstr "Добавить или улучшить ярлыки" 1.2801 - 1.2802 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1538 1.2803 -msgid "Add application icon" 1.2804 -msgstr "Добавить значок приложения" 1.2805 - 1.2806 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1539 1.2807 -msgid "Add application screenshot" 1.2808 -msgstr "Добавить скриншот приложения" 1.2809 - 1.2810 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1540 1.2811 -msgid "Improve receipt" 1.2812 -msgstr "Улучшить рецепт" 1.2813 - 1.2814 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1541 1.2815 -msgid "Other" 1.2816 -msgstr "Прочее" 1.2817 - 1.2818 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1551 1.2819 -msgid "Send" 1.2820 -msgstr "Отправить" 1.2821 - 1.2822 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1559 1.2823 -msgid "Thank you!" 1.2824 -msgstr "Спасибо!" 1.2825 - 1.2826 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1594 1.2827 -msgid "Last recharge:" 1.2828 -msgstr "Последнее обновление:" 1.2829 - 1.2830 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1605 1.2831 -msgid "%d day ago." 1.2832 -msgid_plural "%d days ago." 1.2833 -msgstr[0] "%d день назад." 1.2834 -msgstr[1] "%d дня назад." 1.2835 -msgstr[2] "%d дней назад." 1.2836 - 1.2837 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1607 1.2838 -msgid "Today at %s." 1.2839 -msgstr "Сегодня в %s." 1.2840 - 1.2841 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1608 1.2842 -msgid "Yesterday at %s." 1.2843 -msgstr "Вчера в %s." 1.2844 - 1.2845 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1611 1.2846 -msgid "It is recommended to [recharge] the lists." 1.2847 -msgstr "Рекомендуется [обновить] базы данных." 1.2848 - 1.2849 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1615 1.2850 -msgid "never." 1.2851 -msgstr "никогда." 1.2852 - 1.2853 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1616 1.2854 -msgid "You need to [download] the lists for further work." 1.2855 -msgstr "Вы должны [загрузить] базы данных для дальнейшей работы." 1.2856 - 1.2857 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1620 1.2858 -msgid "Installed packages:" 1.2859 -msgstr "Установленных пакетов:" 1.2860 - 1.2861 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1625 1.2862 -msgid "Mirrored packages:" 1.2863 -msgstr "Пакетов в репозитории:" 1.2864 - 1.2865 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1630 1.2866 -msgid "Upgradeable packages:" 1.2867 -msgstr "Доступно обновленных пакетов:" 1.2868 - 1.2869 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1635 1.2870 -msgid "Installed files:" 1.2871 -msgstr "Установленных файлов:" 1.2872 - 1.2873 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1638 1.2874 -msgid "Blocked packages:" 1.2875 -msgstr "Заблокированных пакетов:" 1.2876 - 1.2877 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1648 1.2878 -msgid "Latest log entries" 1.2879 -msgstr "Последние записи журнала" 1.2880 - 1.2881 -#: tazpanel/pkgs.cgi:1650 1.2882 -msgid "Show" 1.2883 -msgstr "Показать" 1.2884 - 1.2885 #: tazpkg-notify:35 1.2886 msgid "%s installed package" 1.2887 msgid_plural "%s installed packages" 1.2888 @@ -1839,6 +1387,13 @@ 1.2889 msgid "Checking packages lists - %s" 1.2890 msgstr "Проверка списка пакетов — %s" 1.2891 1.2892 +#: tazpkg-notify:66 1.2893 +#: tazpanel/pkgs.cgi:42 1.2894 +#: tazpanel/pkgs.cgi:239 1.2895 +#: tazpanel/pkgs.cgi:321 1.2896 +msgid "My packages" 1.2897 +msgstr "Мои пакеты" 1.2898 + 1.2899 #: tazpkg-notify:67 1.2900 msgid "Recharge lists" 1.2901 msgstr "Обновить списки" 1.2902 @@ -1877,3 +1432,610 @@ 1.2903 #: tazpkg-notify:120 1.2904 msgid "System is up to date - %s" 1.2905 msgstr "Система в актуальном состоянии — %s" 1.2906 + 1.2907 +#: tazpanel/pkgs.cgi:39 1.2908 +#: tazpanel/pkgs.cgi:168 1.2909 +msgid "Packages" 1.2910 +msgstr "Пакеты" 1.2911 + 1.2912 +#: tazpanel/pkgs.cgi:41 1.2913 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1578 1.2914 +msgid "Summary" 1.2915 +msgstr "Сводка" 1.2916 + 1.2917 +#: tazpanel/pkgs.cgi:43 1.2918 +#: tazpanel/pkgs.cgi:237 1.2919 +msgid "Recharge list" 1.2920 +msgstr "Обновить список" 1.2921 + 1.2922 +#: tazpanel/pkgs.cgi:44 1.2923 +msgid "Check updates" 1.2924 +msgstr "Проверить обновления" 1.2925 + 1.2926 +#: tazpanel/pkgs.cgi:45 1.2927 +#: tazpanel/pkgs.cgi:242 1.2928 +#: tazpanel/pkgs.cgi:998 1.2929 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1242 1.2930 +msgid "Administration" 1.2931 +msgstr "Администрирование" 1.2932 + 1.2933 +#: tazpanel/pkgs.cgi:154 1.2934 +msgid "Receipt for package %s unavailable" 1.2935 +msgstr "Рецепт пакета «%s» недоступен" 1.2936 + 1.2937 +#: tazpanel/pkgs.cgi:238 1.2938 +msgid "Check upgrades" 1.2939 +msgstr "Проверить обновления" 1.2940 + 1.2941 +#: tazpanel/pkgs.cgi:240 1.2942 +#: tazpanel/pkgs.cgi:938 1.2943 +msgid "Tags" 1.2944 +msgstr "Теги" 1.2945 + 1.2946 +#: tazpanel/pkgs.cgi:241 1.2947 +#: tazpanel/pkgs.cgi:563 1.2948 +msgid "Linkable packages" 1.2949 +msgstr "Присоединенные пакеты" 1.2950 + 1.2951 +#: tazpanel/pkgs.cgi:243 1.2952 +msgid "Install (Non Free)" 1.2953 +msgstr "Установить (несвободные)" 1.2954 + 1.2955 +#: tazpanel/pkgs.cgi:245 1.2956 +msgid "Remove" 1.2957 +msgstr "Удалить" 1.2958 + 1.2959 +#: tazpanel/pkgs.cgi:246 1.2960 +msgid "Link" 1.2961 +msgstr "Ссылка" 1.2962 + 1.2963 +#: tazpanel/pkgs.cgi:247 1.2964 +msgid "Block" 1.2965 +msgstr "Заблокировать" 1.2966 + 1.2967 +#: tazpanel/pkgs.cgi:248 1.2968 +msgid "Unblock" 1.2969 +msgstr "Разблокировать" 1.2970 + 1.2971 +#: tazpanel/pkgs.cgi:249 1.2972 +msgid "(Un)block" 1.2973 +msgstr "(Раз)блокировать" 1.2974 + 1.2975 +#: tazpanel/pkgs.cgi:250 1.2976 +msgid "Repack" 1.2977 +msgstr "Перепаковать" 1.2978 + 1.2979 +#: tazpanel/pkgs.cgi:251 1.2980 +msgid "Save configuration" 1.2981 +msgstr "Сохранить настройки" 1.2982 + 1.2983 +#: tazpanel/pkgs.cgi:252 1.2984 +msgid "List configuration files" 1.2985 +msgstr "Список файлов настроек" 1.2986 + 1.2987 +#: tazpanel/pkgs.cgi:253 1.2988 +msgid "Quick check" 1.2989 +msgstr "Быстрая проверка" 1.2990 + 1.2991 +#: tazpanel/pkgs.cgi:254 1.2992 +msgid "Full check" 1.2993 +msgstr "Полная проверка" 1.2994 + 1.2995 +#: tazpanel/pkgs.cgi:255 1.2996 +msgid "Clean" 1.2997 +msgstr "Очистить" 1.2998 + 1.2999 +#: tazpanel/pkgs.cgi:256 1.3000 +msgid "Set link" 1.3001 +msgstr "Установить ссылку" 1.3002 + 1.3003 +#: tazpanel/pkgs.cgi:257 1.3004 +msgid "Remove link" 1.3005 +msgstr "Удалить ссылку" 1.3006 + 1.3007 +#: tazpanel/pkgs.cgi:258 1.3008 +msgid "Add mirror" 1.3009 +msgstr "Добавить зеркало" 1.3010 + 1.3011 +#: tazpanel/pkgs.cgi:259 1.3012 +msgid "Add repository" 1.3013 +msgstr "Добавить репозиторий" 1.3014 + 1.3015 +#: tazpanel/pkgs.cgi:260 1.3016 +msgid "Toggle all" 1.3017 +msgstr "Переключить все" 1.3018 + 1.3019 +#: tazpanel/pkgs.cgi:282 1.3020 +#: tazpanel/pkgs.cgi:929 1.3021 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1176 1.3022 +msgid "Name" 1.3023 +msgstr "Название" 1.3024 + 1.3025 +#: tazpanel/pkgs.cgi:284 1.3026 +#: tazpanel/pkgs.cgi:934 1.3027 +msgid "Description" 1.3028 +msgstr "Описание" 1.3029 + 1.3030 +#: tazpanel/pkgs.cgi:322 1.3031 +msgid "All packages" 1.3032 +msgstr "Все пакеты" 1.3033 + 1.3034 +#: tazpanel/pkgs.cgi:326 1.3035 +msgid "Categories" 1.3036 +msgstr "Категории" 1.3037 + 1.3038 +#: tazpanel/pkgs.cgi:345 1.3039 +msgid "Repository" 1.3040 +msgstr "Репозиторий" 1.3041 + 1.3042 +#: tazpanel/pkgs.cgi:348 1.3043 +msgid "Public" 1.3044 +msgstr "Общественный" 1.3045 + 1.3046 +#: tazpanel/pkgs.cgi:352 1.3047 +msgid "Any" 1.3048 +msgstr "Любой" 1.3049 + 1.3050 +#: tazpanel/pkgs.cgi:358 1.3051 +msgid "All tags..." 1.3052 +msgstr "Все ярлыки…" 1.3053 + 1.3054 +#: tazpanel/pkgs.cgi:359 1.3055 +msgid "All categories..." 1.3056 +msgstr "Все категории…" 1.3057 + 1.3058 +#: tazpanel/pkgs.cgi:396 1.3059 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1117 1.3060 +msgid "Repository: %s" 1.3061 +msgstr "Репозиторий: %s" 1.3062 + 1.3063 +#: tazpanel/pkgs.cgi:405 1.3064 +#: tazpanel/pkgs.cgi:473 1.3065 +msgid "Pages:" 1.3066 +msgstr "Страницы:" 1.3067 + 1.3068 +#: tazpanel/pkgs.cgi:539 1.3069 +msgid "Web search tool" 1.3070 +msgstr "Поиск в веб" 1.3071 + 1.3072 +#: tazpanel/pkgs.cgi:541 1.3073 +msgid "Search" 1.3074 +msgstr "Поиск" 1.3075 + 1.3076 +#: tazpanel/pkgs.cgi:542 1.3077 +msgid "Files" 1.3078 +msgstr "Файлы" 1.3079 + 1.3080 +#: tazpanel/pkgs.cgi:564 1.3081 +msgid "Listing linkable packages..." 1.3082 +msgstr "Список ссылающихся пакетов…" 1.3083 + 1.3084 +#: tazpanel/pkgs.cgi:568 1.3085 +msgid "Selection:" 1.3086 +msgstr "Отмеченное:" 1.3087 + 1.3088 +#: tazpanel/pkgs.cgi:597 1.3089 +msgid "Categories list" 1.3090 +msgstr "Список категорий" 1.3091 + 1.3092 +#: tazpanel/pkgs.cgi:606 1.3093 +#: tazpanel/pkgs.cgi:933 1.3094 +msgid "Category" 1.3095 +msgstr "Категория" 1.3096 + 1.3097 +#: tazpanel/pkgs.cgi:639 1.3098 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1222 1.3099 +msgid "Packages list" 1.3100 +msgstr "Список пакетов" 1.3101 + 1.3102 +#: tazpanel/pkgs.cgi:640 1.3103 +msgid "Listing packages..." 1.3104 +msgstr "Список пакетов…" 1.3105 + 1.3106 +#: tazpanel/pkgs.cgi:647 1.3107 +msgid "All packages of category \"%s\"" 1.3108 +msgstr "Все пакеты категории «%s»" 1.3109 + 1.3110 +#: tazpanel/pkgs.cgi:651 1.3111 +msgid "Installed packages of category \"%s\" in repository \"%s\"" 1.3112 +msgstr "Установленные пакеты категории «%s» репозитория «%s»" 1.3113 + 1.3114 +#: tazpanel/pkgs.cgi:652 1.3115 +msgid "All packages of category \"%s\" in repository \"%s\"" 1.3116 +msgstr "Все пакеты категории «%s» репозитория «%s»" 1.3117 + 1.3118 +#: tazpanel/pkgs.cgi:661 1.3119 +msgid "You can not view a list of all packages until recharging lists." 1.3120 +msgstr "Вы не сможете увидеть список всех пакетов до тех пор, пока не обновите базы данных." 1.3121 + 1.3122 +#: tazpanel/pkgs.cgi:665 1.3123 +#: tazpanel/pkgs.cgi:702 1.3124 +#: tazpanel/pkgs.cgi:785 1.3125 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1354 1.3126 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1382 1.3127 +msgid "Selected packages:" 1.3128 +msgstr "Отмеченные пакеты:" 1.3129 + 1.3130 +#: tazpanel/pkgs.cgi:694 1.3131 +msgid "Search packages" 1.3132 +msgstr "Поиск пакетов" 1.3133 + 1.3134 +#: tazpanel/pkgs.cgi:695 1.3135 +msgid "Searching packages..." 1.3136 +msgstr "Поиск пакетов…" 1.3137 + 1.3138 +#: tazpanel/pkgs.cgi:717 1.3139 +msgid "File" 1.3140 +msgstr "Файл" 1.3141 + 1.3142 +#: tazpanel/pkgs.cgi:755 1.3143 +msgid "Recharge" 1.3144 +msgstr "Обновить" 1.3145 + 1.3146 +#: tazpanel/pkgs.cgi:756 1.3147 +msgid "Recharging lists..." 1.3148 +msgstr "Обновление списка…" 1.3149 + 1.3150 +#: tazpanel/pkgs.cgi:759 1.3151 +msgid "Recharge checks for new or updated packages" 1.3152 +msgstr "Поиск новых и обновленных пакетов" 1.3153 + 1.3154 +#: tazpanel/pkgs.cgi:763 1.3155 +msgid "Recharging log" 1.3156 +msgstr "Журнал обновления" 1.3157 + 1.3158 +#: tazpanel/pkgs.cgi:767 1.3159 +msgid "Recharging packages list" 1.3160 +msgstr "Обновить список пакетов" 1.3161 + 1.3162 +#: tazpanel/pkgs.cgi:770 1.3163 +msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now." 1.3164 +msgstr "Список пакетов обновлен до актуального состояния. Теперь вы можете проверить обновления." 1.3165 + 1.3166 +#: tazpanel/pkgs.cgi:780 1.3167 +msgid "Up packages" 1.3168 +msgstr "Обновить пакеты" 1.3169 + 1.3170 +#: tazpanel/pkgs.cgi:781 1.3171 +msgid "Checking for upgrades..." 1.3172 +msgstr "Проверка обновлений…" 1.3173 + 1.3174 +#: tazpanel/pkgs.cgi:828 1.3175 +msgid "Installing: %s" 1.3176 +msgstr "Установка: %s" 1.3177 + 1.3178 +#: tazpanel/pkgs.cgi:829 1.3179 +msgid "Removing: %s" 1.3180 +msgstr "Удаление: %s" 1.3181 + 1.3182 +#: tazpanel/pkgs.cgi:830 1.3183 +msgid "Linking: %s" 1.3184 +msgstr "Линковка: %s" 1.3185 + 1.3186 +#: tazpanel/pkgs.cgi:831 1.3187 +msgid "Blocking: %s" 1.3188 +msgstr "Блокирование: %s" 1.3189 + 1.3190 +#: tazpanel/pkgs.cgi:832 1.3191 +msgid "Unblocking: %s" 1.3192 +msgstr "Разблокирование: %s" 1.3193 + 1.3194 +#: tazpanel/pkgs.cgi:833 1.3195 +msgid "(Un)blocking: %s" 1.3196 +msgstr "(Раз)блокирование: %s" 1.3197 + 1.3198 +#: tazpanel/pkgs.cgi:834 1.3199 +msgid "Repacking: %s" 1.3200 +msgstr "Перепаковка: %s" 1.3201 + 1.3202 +#: tazpanel/pkgs.cgi:855 1.3203 +msgid "Package info" 1.3204 +msgstr "Информация о пакете" 1.3205 + 1.3206 +#: tazpanel/pkgs.cgi:856 1.3207 +msgid "Getting package info..." 1.3208 +msgstr "Получение информации о пакете…" 1.3209 + 1.3210 +#: tazpanel/pkgs.cgi:935 1.3211 +msgid "Maintainer" 1.3212 +msgstr "Мэйнтейнер" 1.3213 + 1.3214 +#: tazpanel/pkgs.cgi:936 1.3215 +msgid "License" 1.3216 +msgstr "Лицензия" 1.3217 + 1.3218 +#: tazpanel/pkgs.cgi:937 1.3219 +msgid "Website" 1.3220 +msgstr "Сайт" 1.3221 + 1.3222 +#: tazpanel/pkgs.cgi:939 1.3223 +msgid "Sizes" 1.3224 +msgstr "Размер" 1.3225 + 1.3226 +#: tazpanel/pkgs.cgi:941 1.3227 +msgid "Suggested" 1.3228 +msgstr "Предлагает" 1.3229 + 1.3230 +#: tazpanel/pkgs.cgi:946 1.3231 +msgid "View receipt" 1.3232 +msgstr "Просмотреть рецепт" 1.3233 + 1.3234 +#: tazpanel/pkgs.cgi:947 1.3235 +msgid "Improve package" 1.3236 +msgstr "Улучшить пакет" 1.3237 + 1.3238 +#: tazpanel/pkgs.cgi:970 1.3239 +msgid "Installed files" 1.3240 +msgstr "Установленные файлы" 1.3241 + 1.3242 +#: tazpanel/pkgs.cgi:972 1.3243 +msgid "Please wait" 1.3244 +msgstr "Пожалуйста, подождите" 1.3245 + 1.3246 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1036 1.3247 +msgid "TazPkg administration and settings" 1.3248 +msgstr "Администрирование и настройка TazPkg" 1.3249 + 1.3250 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1045 1.3251 +msgid "Creating the package..." 1.3252 +msgstr "Создание пакета…" 1.3253 + 1.3254 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1049 1.3255 +msgid "Path:" 1.3256 +msgstr "Путь:" 1.3257 + 1.3258 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1063 1.3259 +msgid "Checking packages consistency..." 1.3260 +msgstr "Проверка целостности пакетов…" 1.3261 + 1.3262 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1067 1.3263 +msgid "Full packages check..." 1.3264 +msgstr "Полная проверка пакетов…" 1.3265 + 1.3266 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1076 1.3267 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1087 1.3268 +msgid "%s is installed on /mnt/packages" 1.3269 +msgstr "%s установлен на /mnt/packages" 1.3270 + 1.3271 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1100 1.3272 +msgid "Packages cache" 1.3273 +msgstr "Кеш пакетов" 1.3274 + 1.3275 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1102 1.3276 +msgid "Packages in the cache: %s (%s)" 1.3277 +msgstr "Пакетов в кеше: %s (%s)" 1.3278 + 1.3279 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1109 1.3280 +msgid "Current mirror list" 1.3281 +msgstr "Список текущих зеркал" 1.3282 + 1.3283 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1132 1.3284 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1164 1.3285 +msgid "Delete" 1.3286 +msgstr "Удалить" 1.3287 + 1.3288 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1154 1.3289 +msgid "Private repositories" 1.3290 +msgstr "Частные репозитории" 1.3291 + 1.3292 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1177 1.3293 +msgid "URL:" 1.3294 +msgstr "Адрес:" 1.3295 + 1.3296 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1187 1.3297 +msgid "Link to another SliTaz installation" 1.3298 +msgstr "Ссылка на другой установленный SliTaz" 1.3299 + 1.3300 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1190 1.3301 +msgid "This link points to the root of another SliTaz installation. You will be able to install packages using soft links to it." 1.3302 +msgstr "Эта ссылка указывает на корень файловой системы другого установленного SliTaz. Вы сможете устанавливать пакеты, используя символьные ссылки на них." 1.3303 + 1.3304 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1201 1.3305 +msgid "SliTaz packages DVD" 1.3306 +msgstr "DVD с пакетами SliTaz" 1.3307 + 1.3308 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1204 1.3309 +msgid "A bootable DVD image of all available packages for the %s version is generated every day. It also contains a copy of the website and can be used without an internet connection. This image can be installed on a DVD or a USB key." 1.3310 +msgstr "Образ загрузочного DVD со всеми доступными пакетами для версии %s генерируется каждый день. Он также содержит копию сайта и может быть использован при отсутствии соединения с интернетом. Этот образ можно записать на DVD или установить на USB-флеш." 1.3311 + 1.3312 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1207 1.3313 +msgid "Install from ISO image:" 1.3314 +msgstr "Установить из образа ISO:" 1.3315 + 1.3316 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1214 1.3317 +msgid "Download DVD image" 1.3318 +msgstr "Загрузить образ DVD" 1.3319 + 1.3320 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1216 1.3321 +msgid "Install from DVD/USB key" 1.3322 +msgstr "Установить с DVD или USB-флеш" 1.3323 + 1.3324 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1225 1.3325 +msgid "Long list of packages is paginated. Here you can set the page size (default: 100, turning off the pager: 0)." 1.3326 +msgstr "Длинный список пакетов разбивается на страницы. Здесь вы можете указать размер страницы (по умолчанию: 100, отключить разбивку на страницы: 0)." 1.3327 + 1.3328 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1230 1.3329 +msgid "Set" 1.3330 +msgstr "Установить" 1.3331 + 1.3332 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1256 1.3333 +msgid "Licenses for package %s" 1.3334 +msgstr "Лицензии пакета %s" 1.3335 + 1.3336 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1277 1.3337 +msgid "%s license on %s website" 1.3338 +msgstr "лицензия %s на сайте %s" 1.3339 + 1.3340 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1278 1.3341 +msgid "Read online:" 1.3342 +msgstr "Читать онлайн:" 1.3343 + 1.3344 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1278 1.3345 +msgid "Read local:" 1.3346 +msgstr "Читать имеющиеся документы:" 1.3347 + 1.3348 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1319 1.3349 +msgid "Tags list" 1.3350 +msgstr "Список ярлыков" 1.3351 + 1.3352 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1323 1.3353 +msgid "List of tags in all repositories" 1.3354 +msgstr "Список всех ярлыков во всех репозиториях" 1.3355 + 1.3356 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1324 1.3357 +msgid "List of tags in repository \"%s\"" 1.3358 +msgstr "Список ярлыков репозитория «%s»" 1.3359 + 1.3360 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1350 1.3361 +msgid "Tag \"%s\"" 1.3362 +msgstr "Ярлык «%s»" 1.3363 + 1.3364 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1378 1.3365 +msgid "Blocked packages list" 1.3366 +msgstr "Список заблокированных пакетов" 1.3367 + 1.3368 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1412 1.3369 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1489 1.3370 +msgid "Improve package \"%s\"" 1.3371 +msgstr "Улучшение пакета «%s»" 1.3372 + 1.3373 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1447 1.3374 +msgid "Please log in using your TazBug account." 1.3375 +msgstr "Пожалуйста, войдите, используя вашу учетную запись TazBug." 1.3376 + 1.3377 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1451 1.3378 +msgid "Login:" 1.3379 +msgstr "Логин:" 1.3380 + 1.3381 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1453 1.3382 +msgid "Password:" 1.3383 +msgstr "Пароль:" 1.3384 + 1.3385 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1456 1.3386 +msgid "Remember me" 1.3387 +msgstr "Запомнить меня" 1.3388 + 1.3389 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1458 1.3390 +msgid "Log in" 1.3391 +msgstr "Войти" 1.3392 + 1.3393 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1462 1.3394 +msgid "Create new account" 1.3395 +msgstr "Создать учетную запись" 1.3396 + 1.3397 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1490 1.3398 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1547 1.3399 +msgid "Back" 1.3400 +msgstr "Назад" 1.3401 + 1.3402 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1513 1.3403 +msgid "How can you help:" 1.3404 +msgstr "Чем вы можете помочь:" 1.3405 + 1.3406 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1515 1.3407 +msgid "Please select an action" 1.3408 +msgstr "Пожалуйста, выберите действие" 1.3409 + 1.3410 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1516 1.3411 +msgid "Report new version" 1.3412 +msgstr "Сообщить о новой версии" 1.3413 + 1.3414 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1517 1.3415 +msgid "Improve short description" 1.3416 +msgstr "Улучшить краткое описание" 1.3417 + 1.3418 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1518 1.3419 +msgid "Translate short description" 1.3420 +msgstr "Перевести краткое описание" 1.3421 + 1.3422 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1519 1.3423 +msgid "Add or improve description" 1.3424 +msgstr "Добавить или улучшить описание" 1.3425 + 1.3426 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1520 1.3427 +msgid "Translate description" 1.3428 +msgstr "Перевести описание" 1.3429 + 1.3430 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1521 1.3431 +msgid "Improve category" 1.3432 +msgstr "Улучшить категорию" 1.3433 + 1.3434 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1522 1.3435 +msgid "Add or improve tags" 1.3436 +msgstr "Добавить или улучшить ярлыки" 1.3437 + 1.3438 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1523 1.3439 +msgid "Add application icon" 1.3440 +msgstr "Добавить значок приложения" 1.3441 + 1.3442 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1524 1.3443 +msgid "Add application screenshot" 1.3444 +msgstr "Добавить скриншот приложения" 1.3445 + 1.3446 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1525 1.3447 +msgid "Improve receipt" 1.3448 +msgstr "Улучшить рецепт" 1.3449 + 1.3450 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1526 1.3451 +msgid "Other" 1.3452 +msgstr "Прочее" 1.3453 + 1.3454 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1537 1.3455 +msgid "Send" 1.3456 +msgstr "Отправить" 1.3457 + 1.3458 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1546 1.3459 +msgid "Thank you!" 1.3460 +msgstr "Спасибо!" 1.3461 + 1.3462 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1582 1.3463 +msgid "Last recharge:" 1.3464 +msgstr "Последнее обновление:" 1.3465 + 1.3466 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1593 1.3467 +msgid "%d day ago." 1.3468 +msgid_plural "%d days ago." 1.3469 +msgstr[0] "%d день назад." 1.3470 +msgstr[1] "%d дня назад." 1.3471 +msgstr[2] "%d дней назад." 1.3472 + 1.3473 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1595 1.3474 +msgid "Today at %s." 1.3475 +msgstr "Сегодня в %s." 1.3476 + 1.3477 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1596 1.3478 +msgid "Yesterday at %s." 1.3479 +msgstr "Вчера в %s." 1.3480 + 1.3481 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1599 1.3482 +msgid "It is recommended to [recharge] the lists." 1.3483 +msgstr "Рекомендуется [обновить] базы данных." 1.3484 + 1.3485 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1603 1.3486 +msgid "never." 1.3487 +msgstr "никогда." 1.3488 + 1.3489 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1604 1.3490 +msgid "You need to [download] the lists for further work." 1.3491 +msgstr "Вы должны [загрузить] базы данных для дальнейшей работы." 1.3492 + 1.3493 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1613 1.3494 +msgid "Mirrored packages:" 1.3495 +msgstr "Пакетов в репозитории:" 1.3496 + 1.3497 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1636 1.3498 +msgid "Latest log entries" 1.3499 +msgstr "Последние записи журнала" 1.3500 + 1.3501 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1638 1.3502 +msgid "Show" 1.3503 +msgstr "Показать" 1.3504 + 1.3505 +#~ msgid "Unknown option \"%s\"." 1.3506 +#~ msgstr "Неизвестный параметр «%s»." 1.3507 + 1.3508 +#~ msgid "TazPkg" 1.3509 +#~ msgstr "TazPkg" 1.3510 + 1.3511 +#~ msgid "TazPanel - Packages" 1.3512 +#~ msgstr "Пакеты | TazPanel"