tazpkg diff po/tazpkg/fr.po @ rev 451
Add tazpkg-notify (notification icon in systray with custom action, must be started by WM autostart script
author | Christophe Lincoln <pankso@slitaz.org> |
---|---|
date | Wed Apr 06 01:24:08 2011 +0200 (2011-04-06) |
parents | 55b722149e3b |
children | d76a68a31de0 |
line diff
1.1 --- a/po/tazpkg/fr.po Thu Dec 09 00:53:41 2010 +0100 1.2 +++ b/po/tazpkg/fr.po Wed Apr 06 01:24:08 2011 +0200 1.3 @@ -3,1172 +3,1165 @@ 1.4 # Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 1.5 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 1.6 # Christophe Lincoln <pankso@slitaz.org>, 2010. 1.7 -# 1.8 -msgid "" 1.9 -msgstr "" 1.10 -"Project-Id-Version: Tazpkg\n" 1.11 -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 1.12 -"POT-Creation-Date: 2010-12-09 00:25+0100\n" 1.13 -"PO-Revision-Date: 2010-12-09 00:49+0100\n" 1.14 -"Last-Translator: GoKhlaYeh <gokhlayeh@mailoo.org>\n" 1.15 -"Language-Team: French\n" 1.16 -"Language: \n" 1.17 -"MIME-Version: 1.0\n" 1.18 -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 1.19 -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 1.20 -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 1.21 -"X-Poedit-Language: French\n" 1.22 - 1.23 -#: tazpkg:79 1.24 -msgid "SliTaz package manager - Version" 1.25 -msgstr "Gestionnaire de paquets SliTaz - Version" 1.26 - 1.27 -#: tazpkg:80 1.28 -msgid "Usage" 1.29 -msgstr "Utilisation" 1.30 - 1.31 -#: tazpkg:80 1.32 -msgid "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]" 1.33 -msgstr "tazpkg [commande] [paquet|rép|motif|liste|cat|--opt] [rép|--opt]" 1.34 - 1.35 -#: tazpkg:82 1.36 -msgid "Commands" 1.37 -msgstr "Commandes" 1.38 - 1.39 -#: tazpkg:83 1.40 -msgid "Print this short usage." 1.41 -msgstr "Affiche cette notice d'utilisation." 1.42 - 1.43 -#: tazpkg:84 1.44 -msgid "Show known bugs in packages." 1.45 -msgstr "Affiche les bugs connus des paquets." 1.46 - 1.47 -#: tazpkg:85 1.48 -msgid "List installed packages on the system by category or all." 1.49 -msgstr "Liste les paquets installés par catégorie, ou tous" 1.50 - 1.51 -#: tazpkg:86 1.52 -msgid "Create a xHTML list of installed packages." 1.53 -msgstr "Créé une liste xHTML des paquets installés" 1.54 - 1.55 -#: tazpkg:87 1.56 -msgid "List all available packages on the mirror (--diff for new)." 1.57 -msgstr "Liste les paquets disponibles (--diff pour les nouveaux)." 1.58 - 1.59 -#: tazpkg:88 1.60 -msgid "Print information about a package." 1.61 -msgstr "Affiche les informations à propos d'un paquet." 1.62 - 1.63 -#: tazpkg:89 1.64 -msgid "Print description of a package (if it exists)." 1.65 -msgstr "Affiche la description d'un paquet (si disponible)." 1.66 - 1.67 -#: tazpkg:90 1.68 -msgid "List the files installed with a package." 1.69 -msgstr "liste les fichiers installés par un paquet." 1.70 - 1.71 -#: tazpkg:91 1.72 -msgid "List the configuration files." 1.73 -msgstr "Liste les fichiers de configuration." 1.74 - 1.75 -#: tazpkg:92 1.76 -msgid "Search for a package by pattern or name (options: -i|-l|-m)." 1.77 -msgstr "Cherche un paquet avec un motif/nom (options: -i|-l|-m)." 1.78 - 1.79 -#: tazpkg:93 1.80 -msgid "Search on mirror for package having a particular file." 1.81 -msgstr "Cherche un paquet contenant un fichier particulier." 1.82 - 1.83 -#: tazpkg:94 1.84 -msgid "Search for file(s) in all installed packages files." 1.85 -msgstr "Cherche le(s) fichier(s) parmis les paquets installés." 1.86 - 1.87 -#: tazpkg:95 1.88 -msgid "Install a local (*.tazpkg) package (--forced to force)." 1.89 -msgstr "Installe un paquet local (*.tazpkg; --forced pour forcer)." 1.90 - 1.91 -#: tazpkg:96 1.92 -msgid "Install all packages from a list of packages." 1.93 -msgstr "Installe tous les paquets d'une liste." 1.94 - 1.95 -#: tazpkg:97 1.96 -msgid "Remove the specified package and all installed files." 1.97 -msgstr "Retire le paquet spécifié et tous ses fichiers." 1.98 - 1.99 -#: tazpkg:98 1.100 -msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory." 1.101 -msgstr "Extrait un paquet (*.tazpkg) dans un répertoire." 1.102 - 1.103 -#: tazpkg:99 1.104 -msgid "Pack an unpacked or prepared package tree." 1.105 -msgstr "Empaquète le dossier d'un paquet décompressé." 1.106 - 1.107 -#: tazpkg:100 1.108 -msgid "Recharge your packages.list from the mirror." 1.109 -msgstr "Recharge votre packages.list depuis un miroir." 1.110 - 1.111 -#: tazpkg:101 1.112 -msgid "Create a package archive from an installed package." 1.113 -msgstr "Re-créé un paquet avec un paquet installé." 1.114 - 1.115 -#: tazpkg:102 1.116 -msgid "Create a package archive with configuration files." 1.117 -msgstr "Créé un paquet avec les fichiers de configuration système." 1.118 - 1.119 -#: tazpkg:103 1.120 -msgid "Rebuild a package with the better compression ratio." 1.121 -msgstr "Reconstruit un paquet avec le meilleur ratio de compression." 1.122 - 1.123 -#: tazpkg:104 1.124 -msgid "Upgrade one or all installed/listed package(s) on the mirror." 1.125 -msgstr "Met à jour un ou tous les paquets installés." 1.126 - 1.127 -#: tazpkg:105 1.128 -msgid "Build upgradeable packages list quickly." 1.129 -msgstr "Construit une liste des paquets à mettre à jour rapidement." 1.130 - 1.131 -#: tazpkg:106 1.132 -msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade." 1.133 -msgstr "Bloque/débloque un paquet installé pour la mise à jour." 1.134 - 1.135 -#: tazpkg:107 1.136 -msgid "Download a package into the current directory." 1.137 -msgstr "Télécharge un paquet dans le répertoire courrant." 1.138 - 1.139 -#: tazpkg:108 1.140 -msgid "Download and install a package from the mirror." 1.141 -msgstr "Télécharge et installe un paquet depuis le miroir." 1.142 - 1.143 -#: tazpkg:109 1.144 -msgid "Download and install a list of packages from the mirror." 1.145 -msgstr "Télécharge et installe une liste de paquets." 1.146 - 1.147 -#: tazpkg:110 1.148 -msgid "Verify consistency of installed packages." 1.149 -msgstr "Vérifie la consistance des paquets installés." 1.150 - 1.151 -#: tazpkg:111 1.152 -msgid "Install the flavor list of packages." 1.153 -msgstr "Installe les paquets d'une saveur." 1.154 - 1.155 -#: tazpkg:112 1.156 -msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones." 1.157 -msgstr "Installe les paquets d'une saveur et retire les autres." 1.158 - 1.159 -#: tazpkg:113 1.160 -msgid "Change release and update packages." 1.161 -msgstr "Change de version et met à jour les paquets." 1.162 - 1.163 -#: tazpkg:114 1.164 -msgid "Clean all packages downloaded in cache directory." 1.165 -msgstr "Efface tous les paquets téléchargés dans le répertoire cache." 1.166 - 1.167 -#: tazpkg:115 1.168 -msgid "Display dependencies tree." 1.169 -msgstr "Affiche l'arbre des dépendances." 1.170 - 1.171 -#: tazpkg:116 1.172 -msgid "Display reverse dependencies tree." 1.173 -msgstr "Affiche l'arbre des dépendances inverses." 1.174 - 1.175 -#: tazpkg:117 1.176 -msgid "Convert a deb/rpm/tgz/arch package to a slitaz (.tazpkg)." 1.177 -msgstr "Convertit un paquet deb/rpm/tgz/arch en paquet SliTaz." 1.178 - 1.179 -#: tazpkg:118 1.180 -msgid "Link a package from another slitaz installation." 1.181 -msgstr "Lie un paquet depuis une autre installation SliTaz." 1.182 - 1.183 -#: tazpkg:119 1.184 -msgid "Change the mirror url configuration." 1.185 -msgstr "Change l'URL du miroir." 1.186 - 1.187 -#: tazpkg:120 1.188 -msgid "List undigest mirrors." 1.189 -msgstr "Liste les miroirs indigestes." 1.190 - 1.191 -#: tazpkg:121 1.192 -msgid "Remove an undigest mirror." 1.193 -msgstr "Retire un miroir indigeste." 1.194 - 1.195 -#: tazpkg:122 1.196 -msgid "Add an undigest mirror." 1.197 -msgstr "Ajoute un miroir indigeste." 1.198 - 1.199 -#: tazpkg:123 1.200 -msgid "Update an undigest mirror." 1.201 -msgstr "Met à jour un miroir indigeste." 1.202 - 1.203 -#: tazpkg:124 1.204 -msgid "Replay post install script from package." 1.205 -msgstr "Ré-execute le script post-installation d'un paquet." 1.206 - 1.207 -#: tazpkg:133 1.208 -msgid "OK" 1.209 -msgstr "OK" 1.210 - 1.211 -#: tazpkg:135 1.212 -msgid "Failed" 1.213 -msgstr "Echoué" 1.214 - 1.215 -#: tazpkg:147 1.216 -msgid "" 1.217 -"You must be root to run tazpkg with this option. Please use the command:\n" 1.218 -"su followed by the root password to become super-user." 1.219 -msgstr "" 1.220 -"Vous devez être administrateur (root) pour utiliser tazpkg avec cette option.\n" 1.221 -"Veuillez utiliser la commande su suivi du mot de passe root pour devenir super-utilisateur." 1.222 - 1.223 -#: tazpkg:158 1.224 -msgid "Please specify a package name on the command line." 1.225 -msgstr "Veuillez spécifier un nom de paquet sur la ligne de commandes." 1.226 - 1.227 -#: tazpkg:169 1.228 -#, sh-format 1.229 -msgid "Unable to find: $PACKAGE_FILE" 1.230 -msgstr "Ne peut trouver: $PACKAGE_FILE" 1.231 - 1.232 -#: tazpkg:180 1.233 -#, sh-format 1.234 -msgid "Unable to find the receipt: $FS$INSTALLED/$PACKAGE/receipt" 1.235 -msgstr "Ne peut trouver la recette: $FS$INSTALLED/$PACKAGE/receipt" 1.236 - 1.237 -#: tazpkg:233 1.238 -#, sh-format 1.239 -msgid "" 1.240 -"$PACKAGE package is already installed. You can\n" 1.241 -"use the --forced option to force installation or remove it and reinstall." 1.242 -msgstr "" 1.243 -"Le paquet $PACKAGE est déjà installé. Vous pouvez utiliser l'option \n" 1.244 -"--forced pour forcer son installation ou le supprimer puis le réinstaller." 1.245 - 1.246 -#: tazpkg:247 1.247 -#, sh-format 1.248 -msgid "Unable to find the list: $LOCALSTATE/packages.list" 1.249 -msgstr "Ne peut trouver la liste: $LOCALSTATE/packages.list" 1.250 - 1.251 -#: tazpkg:249 1.252 -msgid "" 1.253 -"You must probably run 'tazpkg recharge' as root to get the latest list of\n" 1.254 -"packages available on the mirror." 1.255 -msgstr "" 1.256 -"Vous devez probablement lancer 'tazpkg recharge' en tant que root afin d'obtenir\n" 1.257 -"la dernière liste des paquets disponibles sur le miroir." 1.258 - 1.259 -#: tazpkg:348 1.260 -#, sh-format 1.261 -msgid "Unable to find: $PACKAGE in the mirrored packages list." 1.262 -msgstr "Ne peut trouver: $PACKAGE dans la liste des paquets du miroir." 1.263 - 1.264 -#: tazpkg:402 1.265 -#, sh-format 1.266 -msgid "Extracting $PACKAGE... " 1.267 -msgstr "Extraction de $PACKAGE... " 1.268 - 1.269 -#: tazpkg:406 1.270 -#: tazpkg:411 1.271 -msgid "Extracting the pseudo fs... " 1.272 -msgstr "Extraction du pseudo fs..." 1.273 - 1.274 -#: tazpkg:475 1.275 -msgid "Installation of :" 1.276 -msgstr "Installation de:" 1.277 - 1.278 -#: tazpkg:477 1.279 -#, sh-format 1.280 -msgid "Copying $PACKAGE... " 1.281 -msgstr "Copie de $PACKAGE... " 1.282 - 1.283 -#: tazpkg:489 1.284 -msgid "Checking post install dependencies... " 1.285 -msgstr "Vérification des dépendances avant installation..." 1.286 - 1.287 -#: tazpkg:492 1.288 -#, sh-format 1.289 -msgid "Please run 'tazpkg install $PACKAGE_FILE' in / and retry." 1.290 -msgstr "Veuillez lancer 'tazpkg install $PACKAGE_FILE' dans / et réessayer." 1.291 - 1.292 -#: tazpkg:566 1.293 -#, sh-format 1.294 -msgid "Saving configuration files for $PACKAGE... " 1.295 -msgstr "Sauvegarde des fichiers de configuration pour $PACKAGE" 1.296 - 1.297 -#: tazpkg:580 1.298 -#, sh-format 1.299 -msgid "Installing $PACKAGE... " 1.300 -msgstr "Installation de $PACKAGE... " 1.301 - 1.302 -#: tazpkg:584 1.303 -#, sh-format 1.304 -msgid "Removing old $PACKAGE... " 1.305 -msgstr "Suppression de l'ancien $PACKAGE" 1.306 - 1.307 -#: tazpkg:592 1.308 -msgid "Removing all tmp files... " 1.309 -msgstr "Suppression des fichiers temporaires..." 1.310 - 1.311 -#: tazpkg:609 1.312 -#, sh-format 1.313 -msgid "$PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION) is installed." 1.314 -msgstr "$PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION) est installé." 1.315 - 1.316 -#: tazpkg:660 1.317 -#, sh-format 1.318 -msgid "WARNING Dependency loop between $PACKAGE and $i." 1.319 -msgstr "ATTENTION Boucle de dépendance entre $PACKAGE et $i." 1.320 - 1.321 -#: tazpkg:664 1.322 -msgid "Tracking dependencies for :" 1.323 -msgstr "Rechercher des dépendances pour:" 1.324 - 1.325 -#: tazpkg:671 1.326 -#, sh-format 1.327 -msgid "Missing: $MISSING_PACKAGE" 1.328 -msgstr "Manque: $MISSING_PACKAGE" 1.329 - 1.330 -#: tazpkg:675 1.331 -#, sh-format 1.332 -msgid "$deps missing package(s) to install." 1.333 -msgstr "$deps paquets(s) manquant(s) à installer." 1.334 - 1.335 -#: tazpkg:691 1.336 -msgid "Install all missing dependencies" 1.337 -msgstr "Installer toutes les dépendances manquantes" 1.338 - 1.339 -#: tazpkg:708 1.340 -#, sh-format 1.341 -msgid "Checking if $pkg exists in local list... " 1.342 -msgstr "Vérification de l'existance de $pkg dans la liste locale... " 1.343 - 1.344 -#: tazpkg:735 1.345 -#, sh-format 1.346 -msgid "" 1.347 -"Leaving dependencies for $PACKAGE unsolved. The package is installed but\n" 1.348 -"will probably not work." 1.349 -msgstr "" 1.350 -"Dépendances pour $PACKAGE irésolue. Le paquet est installé mais\n" 1.351 -"ne va probablement pas fonctionner." 1.352 - 1.353 -#: tazpkg:812 1.354 -msgid "Installed packages" 1.355 -msgstr "Paquets installés" 1.356 - 1.357 -#: tazpkg:827 1.358 -#, sh-format 1.359 -msgid "0 installed packages found for : $PATTERN" 1.360 -msgstr "0 paquets installés pour: $PATTERN" 1.361 - 1.362 -#: tazpkg:831 1.363 -#, sh-format 1.364 -msgid "$packages installed package(s) found for : $PATTERN" 1.365 -msgstr "$packages paquet(s) installé(s) pour : $PATTERN" 1.366 - 1.367 -#: tazpkg:839 1.368 -msgid "Available packages name-version" 1.369 -msgstr "Paquets disponibles nom-version" 1.370 - 1.371 -#: tazpkg:849 1.372 -msgid "" 1.373 -"No 'packages.list' found to check for mirrored packages. For more results,\n" 1.374 -"please run 'tazpkg recharge' once as root before searching." 1.375 -msgstr "" 1.376 -"Pas de 'packages.list' trouvée afin de vérifier les paquets du miroir. Pour plus de résulats,\n" 1.377 -"veuillez lancer 'tazpkg recharge' en tant que root avant de rechercher." 1.378 - 1.379 -#: tazpkg:854 1.380 -#: tazpkg:882 1.381 -#, sh-format 1.382 -msgid "0 available packages found for : $PATTERN" 1.383 -msgstr "0 paquet trouvé pour: $PATTERN" 1.384 - 1.385 -#: tazpkg:858 1.386 -#: tazpkg:886 1.387 -#, sh-format 1.388 -msgid "$packages available package(s) found for : $PATTERN" 1.389 -msgstr "$packages paquets(s) trouvé pour: $PATTERN" 1.390 - 1.391 -#: tazpkg:867 1.392 -msgid "Matching packages name with version and desc" 1.393 -msgstr "Nom de paquets correspondants avec version et desc" 1.394 - 1.395 -#: tazpkg:877 1.396 -msgid "" 1.397 -"No 'packages.txt' found to check for mirrored packages. For more results,\n" 1.398 -"please run 'tazpkg recharge' once as root before searching." 1.399 -msgstr "" 1.400 -"Pas de 'packages.txt' pour vérifier les paquets du miroir. Pour plus de résultats,\n" 1.401 -"veuillez lancer 'tazpkg recharge' en tant que root avant de rechercher." 1.402 - 1.403 -#: tazpkg:933 1.404 -#, sh-format 1.405 -msgid "Can't find flavor $FLAVOR. Aborting." 1.406 -msgstr "Ne peut trouver la saveur $FLAVOR. Abandon." 1.407 - 1.408 -#: tazpkg:947 1.409 -msgid "Current mirror(s)" 1.410 -msgstr "Miroir(s) actuel(s)" 1.411 - 1.412 -#: tazpkg:951 1.413 -msgid "" 1.414 -"Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must specify\n" 1.415 -"the complete address to the directory of the packages and packages.list file." 1.416 -msgstr "" 1.417 -"Veuillez entrer l'URL du nouveau miroir (http, ftp ou chemin local). Vous devez spécifier\n" 1.418 -"l'adresse complète vers le répertoire des paquets et liste de paquets." 1.419 - 1.420 -#: tazpkg:954 1.421 -msgid "New mirror(s) URL : " 1.422 -msgstr "URL du nouveau miroir:" 1.423 - 1.424 -#: tazpkg:962 1.425 -msgid "Nothing has been changed." 1.426 -msgstr "Rien n'a été changé" 1.427 - 1.428 -#: tazpkg:1085 1.429 -msgid "No dependency for" 1.430 -msgstr "Pas de dépendance pour" 1.431 - 1.432 -#: tazpkg:1087 1.433 -#, sh-format 1.434 -msgid "WARNING: unknown dependency for $lib" 1.435 -msgstr "ATTENTION: dépendance inconnue pour $lib" 1.436 - 1.437 -#: tazpkg:1191 1.438 -#, sh-format 1.439 -msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Archlinux package !" 1.440 -msgstr "$PACKAGE_FILE ne semble pas être un paquet Archlinux !" 1.441 - 1.442 -#: tazpkg:1242 1.443 -#, sh-format 1.444 -msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slackware package !" 1.445 -msgstr "$PACKAGE_FILE ne semble pas être un paquet Slackware !" 1.446 - 1.447 -#: tazpkg:1365 1.448 -#: tazpkg:1389 1.449 -msgid "base-system" 1.450 -msgstr "base-système" 1.451 - 1.452 -#: tazpkg:1366 1.453 -#: tazpkg:1390 1.454 -msgid "x-window" 1.455 -msgstr "fenêtre-x" 1.456 - 1.457 -#: tazpkg:1367 1.458 -#: tazpkg:1391 1.459 -msgid "utilities" 1.460 -msgstr "utilitaires" 1.461 - 1.462 -#: tazpkg:1368 1.463 -#: tazpkg:1392 1.464 -msgid "network" 1.465 -msgstr "réseau" 1.466 - 1.467 -#: tazpkg:1369 1.468 -#: tazpkg:1393 1.469 -msgid "graphics" 1.470 -msgstr "graphisme" 1.471 - 1.472 -#: tazpkg:1370 1.473 -#: tazpkg:1394 1.474 -msgid "multimedia" 1.475 -msgstr "multimédia" 1.476 - 1.477 -#: tazpkg:1371 1.478 -#: tazpkg:1395 1.479 -msgid "office" 1.480 -msgstr "bureautique" 1.481 - 1.482 -#: tazpkg:1372 1.483 -#: tazpkg:1396 1.484 -msgid "development" 1.485 -msgstr "développement" 1.486 - 1.487 -#: tazpkg:1373 1.488 -#: tazpkg:1397 1.489 -msgid "system-tools" 1.490 -msgstr "outils-système" 1.491 - 1.492 -#: tazpkg:1374 1.493 -#: tazpkg:1398 1.494 -msgid "security" 1.495 -msgstr "sécurité" 1.496 - 1.497 -#: tazpkg:1375 1.498 -#: tazpkg:1399 1.499 -msgid "games" 1.500 -msgstr "jeux" 1.501 - 1.502 -#: tazpkg:1376 1.503 -#: tazpkg:1400 1.504 -msgid "misc" 1.505 -msgstr "divers" 1.506 - 1.507 -#: tazpkg:1377 1.508 -#: tazpkg:1401 1.509 -msgid "meta" 1.510 -msgstr "méta" 1.511 - 1.512 -#: tazpkg:1378 1.513 -#: tazpkg:1402 1.514 -msgid "non-free" 1.515 -msgstr "non-libre" 1.516 - 1.517 -#: tazpkg:1415 1.518 -msgid "y" 1.519 -msgstr "o" 1.520 - 1.521 -#: tazpkg:1416 1.522 -msgid "Y" 1.523 -msgstr "O" 1.524 - 1.525 -#: tazpkg:1417 1.526 -msgid "n" 1.527 -msgstr "n" 1.528 - 1.529 -#: tazpkg:1418 1.530 -msgid "N" 1.531 -msgstr "N" 1.532 - 1.533 -#: tazpkg:1437 1.534 -msgid "Blocked packages" 1.535 -msgstr "Paquets bloqués" 1.536 - 1.537 -#: tazpkg:1442 1.538 -msgid "No blocked packages found." 1.539 -msgstr "Aucun paquet bloqué n'a été trouvé." 1.540 - 1.541 -#: tazpkg:1449 1.542 -msgid "Packages categories" 1.543 -msgstr "Catégories des paquets" 1.544 - 1.545 -#: tazpkg:1457 1.546 -#, sh-format 1.547 -msgid "$categories categories" 1.548 -msgstr "$categories catégories" 1.549 - 1.550 -#: tazpkg:1466 1.551 -msgid "Installed packages of category:" 1.552 -msgstr "Paquets installés de la catégorie:" 1.553 - 1.554 -#: tazpkg:1480 1.555 -#, sh-format 1.556 -msgid "$packages packages installed of category $ASKED_CATEGORY_I18N." 1.557 -msgstr "$packages paquets installés de la catégorie $ASKED_CATEGORY_I18N." 1.558 - 1.559 -#: tazpkg:1485 1.560 -msgid "List of all installed packages" 1.561 -msgstr "Liste des paquets installés" 1.562 - 1.563 -#: tazpkg:1498 1.564 -#, sh-format 1.565 -msgid "$packages packages installed." 1.566 -msgstr "$packages paquets installés." 1.567 - 1.568 -#: tazpkg:1510 1.569 -msgid "Creating xHTML list of installed packages" 1.570 -msgstr "Création de la liste xHTML des paquets installés" 1.571 - 1.572 -#: tazpkg:1512 1.573 -msgid "Generating xHTML header..." 1.574 -msgstr "Génération de l'entête xHTML..." 1.575 - 1.576 -#: tazpkg:1516 1.577 -msgid "Creating packages information..." 1.578 -msgstr "Création des informations sur les paquets..." 1.579 - 1.580 -#: tazpkg:1526 1.581 -msgid "Generating xHTML footer..." 1.582 -msgstr "Génération du pied XHTML..." 1.583 - 1.584 -#: tazpkg:1542 1.585 -#: tazpkg:2276 1.586 -msgid "Mirrored packages diff" 1.587 -msgstr "Diff des paquets du miroir" 1.588 - 1.589 -#: tazpkg:1547 1.590 -#, sh-format 1.591 -msgid "$pkgs new packages listed on the mirror." 1.592 -msgstr "$pkgs nouveaux paquets listés sur le miroir." 1.593 - 1.594 -#: tazpkg:1551 1.595 -msgid "Unable to list anything, no packages.diff found." 1.596 -msgstr "Impossible lister quoi que ce soit, pas de packages.diff trouvé." 1.597 - 1.598 -#: tazpkg:1552 1.599 -msgid "Recharge your current list to create a first diff." 1.600 -msgstr "Rechargez votre liste actuelle pour créer un premier diff." 1.601 - 1.602 -#: tazpkg:1557 1.603 -#: tazpkg:1562 1.604 -msgid "List of available packages on the mirror" 1.605 -msgstr "Liste des paquets disponibles sur le miroir." 1.606 - 1.607 -#: tazpkg:1568 1.608 -#, sh-format 1.609 -msgid "$pkgs packages in the last recharged list." 1.610 -msgstr "$pkgs paquets dans la dernière liste rechargée." 1.611 - 1.612 -#: tazpkg:1576 1.613 -msgid "Installed files with:" 1.614 -msgstr "Fichiers installés avec:" 1.615 - 1.616 -#: tazpkg:1581 1.617 -#, sh-format 1.618 -msgid "$files files installed with $PACKAGE." 1.619 -msgstr "$files fichiers installés avec $PACKAGE" 1.620 - 1.621 -#: tazpkg:1591 1.622 -msgid "Tazpkg information" 1.623 -msgstr "Tazpkg information" 1.624 - 1.625 -#: tazpkg:1593 1.626 -msgid "Package :" 1.627 -msgstr "Paquet :" 1.628 - 1.629 -#: tazpkg:1594 1.630 -msgid "Version :" 1.631 -msgstr "Version :" 1.632 - 1.633 -#: tazpkg:1595 1.634 -msgid "Category :" 1.635 -msgstr "Catégorie :" 1.636 - 1.637 -#: tazpkg:1596 1.638 -msgid "Short desc :" 1.639 -msgstr "Description :" 1.640 - 1.641 -#: tazpkg:1597 1.642 -msgid "Maintainer :" 1.643 -msgstr "Mainteneur :" 1.644 - 1.645 -#: tazpkg:1599 1.646 -msgid "Depends :" 1.647 -msgstr "Dépendances :" 1.648 - 1.649 -#: tazpkg:1602 1.650 -msgid "Suggested :" 1.651 -msgstr "Suggérés :" 1.652 - 1.653 -#: tazpkg:1605 1.654 -msgid "Build deps :" 1.655 -msgstr "Dép. de compilation :" 1.656 - 1.657 -#: tazpkg:1608 1.658 -msgid "Wanted src :" 1.659 -msgstr "Paquet source :" 1.660 - 1.661 -#: tazpkg:1611 1.662 -msgid "Web site :" 1.663 -msgstr "Site web :" 1.664 - 1.665 -#: tazpkg:1619 1.666 -msgid "Description of:" 1.667 -msgstr "Description de:" 1.668 - 1.669 -#: tazpkg:1626 1.670 -msgid "Sorry, no description available for this package." 1.671 -msgstr "Désolé, pas description disponible pour ce paquet." 1.672 - 1.673 -#: tazpkg:1635 1.674 -msgid "Please specify a pattern or package name to search for." 1.675 -msgstr "Veuillez spécifier un modèle ou un nom de paquet à rechercher." 1.676 - 1.677 -#: tazpkg:1636 1.678 -msgid "Example : 'tazpkg search paint'" 1.679 -msgstr "Exemple: 'tazpkg search paint'" 1.680 - 1.681 -#: tazpkg:1641 1.682 -msgid "Search result for:" 1.683 -msgstr "Résulat de recherche pour:" 1.684 - 1.685 -#: tazpkg:1660 1.686 -#: tazpkg:1720 1.687 -msgid "Please specify a pattern or file name to search for." 1.688 -msgstr "Veuillez spécifier un modèle ou un fichier à rechercher." 1.689 - 1.690 -#: tazpkg:1661 1.691 -msgid "Example : 'tazpkg search-file libnss'" 1.692 -msgstr "Exemple : 'tazpkg search-file libnss'" 1.693 - 1.694 -#: tazpkg:1666 1.695 -#: tazpkg:1726 1.696 -msgid "Search result for file" 1.697 -msgstr "Résultat de recherche pour un fichier" 1.698 - 1.699 -#: tazpkg:1698 1.700 -msgid "Package" 1.701 -msgstr "Paquet" 1.702 - 1.703 -#: tazpkg:1708 1.704 -#, sh-format 1.705 -msgid "0 file found for: $pkg" 1.706 -msgstr "0 fichiers trouvés pour: $pkg" 1.707 - 1.708 -#: tazpkg:1713 1.709 -#, sh-format 1.710 -msgid "$match file(s) found for: $pkg" 1.711 -msgstr "$match fichiers(s) trouvé pour: $pkg" 1.712 - 1.713 -#: tazpkg:1721 1.714 -msgid "Example : 'tazpkg search-pkgname libnss'" 1.715 -msgstr "Exemple : 'tazpkg search-pkgname libnss'" 1.716 - 1.717 -#: tazpkg:1739 1.718 -#, sh-format 1.719 -msgid "0 file found for : $file" 1.720 -msgstr "0 fichiers trouvés pour : $file" 1.721 - 1.722 -#: tazpkg:1773 1.723 -#: tazpkg:1882 1.724 -#: tazpkg:2653 1.725 -#: tazpkg:2783 1.726 -msgid "Unknow option" 1.727 -msgstr "Option inconnue" 1.728 - 1.729 -#: tazpkg:1792 1.730 -msgid "" 1.731 -"Please change directory (cd) to the packages repository and specify the\n" 1.732 -"list of packages to install. Example : tazpkg install-list packages.list" 1.733 -msgstr "" 1.734 -"Veuillez changer de répertoire (cd) vers le dépôt de paquets et spécifier la\n" 1.735 -"liste des paquets à installer. Exemple : tazpkg install-list packages.list" 1.736 - 1.737 -#: tazpkg:1822 1.738 -#, sh-format 1.739 -msgid "Adding implicit depends $pkg ..." 1.740 -msgstr "Ajoute la dépendance implicite $pkg ..." 1.741 - 1.742 -#: tazpkg:1847 1.743 -msgid "Please specify the release you want on the command line." 1.744 -msgstr "Veuillez spécifier la version que vous désirez utiliser." 1.745 - 1.746 -#: tazpkg:1848 1.747 -msgid "Example: tazpkg set-release cooking" 1.748 -msgstr "Exemple: tazpkg set-release cooking" 1.749 - 1.750 -#: tazpkg:1890 1.751 -#, sh-format 1.752 -msgid "$PACKAGE is not installed." 1.753 -msgstr "$PACKAGE n'est pas installé." 1.754 - 1.755 -#: tazpkg:1908 1.756 -#, sh-format 1.757 -msgid "The following packages depend on $PACKAGE:" 1.758 -msgstr "Les paquets suivant dépendent de $PACKAGE:" 1.759 - 1.760 -#: tazpkg:1915 1.761 -#, sh-format 1.762 -msgid "The following packages have been modified by $PACKAGE:" 1.763 -msgstr "Les paquets suivant on été modifié par $PACKAGE:" 1.764 - 1.765 -#: tazpkg:1920 1.766 -#, sh-format 1.767 -msgid "Remove $PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION) ?" 1.768 -msgstr "Supprimer $PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION) ?" 1.769 - 1.770 -#: tazpkg:1921 1.771 -msgid "Please confirm uninstallation" 1.772 -msgstr "Veuillez confirmer la désinstallation" 1.773 - 1.774 -#: tazpkg:1925 1.775 -msgid "Removing:" 1.776 -msgstr "Suppression de:" 1.777 - 1.778 -#: tazpkg:1931 1.779 -msgid "Removing all files installed..." 1.780 -msgstr "Suppression de tous les fichiers installés..." 1.781 - 1.782 -#: tazpkg:1952 1.783 -msgid "Removing package receipt..." 1.784 -msgstr "Suppression de la recette du paquet..." 1.785 - 1.786 -#: tazpkg:1960 1.787 -#, sh-format 1.788 -msgid "Remove packages depending on $PACKAGE" 1.789 -msgstr "Suppression des paquets dépendant de $PACKAGE" 1.790 - 1.791 -#: tazpkg:1972 1.792 -#, sh-format 1.793 -msgid "Reinstall packages modified by $PACKAGE" 1.794 -msgstr "Réinstaller les paquets modifiés par $PACKAGE" 1.795 - 1.796 -#: tazpkg:1978 1.797 -#, sh-format 1.798 -msgid "Check $INSTALLED/$i for reinstallation" 1.799 -msgstr "Voir $INSTALLED/$i pour réinstallation" 1.800 - 1.801 -#: tazpkg:1988 1.802 -#, sh-format 1.803 -msgid "Uninstallation of $PACKAGE cancelled." 1.804 -msgstr "Désinstallation de $PACKAGE annulée." 1.805 - 1.806 -#: tazpkg:1997 1.807 -msgid "Extracting:" 1.808 -msgstr "Extraction de:" 1.809 - 1.810 -#: tazpkg:2007 1.811 -#: tazpkg:2024 1.812 -msgid "Copying original package..." 1.813 -msgstr "Copie du paquet original..." 1.814 - 1.815 -#: tazpkg:2013 1.816 -#, sh-format 1.817 -msgid "$PACKAGE is extracted to: $DESTDIR" 1.818 -msgstr "$PACKAGE est extrait vers: $DESTDIR" 1.819 - 1.820 -#: tazpkg:2021 1.821 -msgid "Recompressing:" 1.822 -msgstr "Recompression:" 1.823 - 1.824 -#: tazpkg:2029 1.825 -msgid "Recompressing the fs... " 1.826 -msgstr "Recompression du système de fichiers..." 1.827 - 1.828 -#: tazpkg:2033 1.829 -msgid "Creating new package... " 1.830 -msgstr "Création d'un nouveau paquet..." 1.831 - 1.832 -#: tazpkg:2052 1.833 -msgid "File lost" 1.834 -msgstr "Fichier perdu" 1.835 - 1.836 -#: tazpkg:2066 1.837 -msgid "Configuration files" 1.838 -msgstr "Fichiers de configurations" 1.839 - 1.840 -#: tazpkg:2103 1.841 -msgid "User configuration backup on " 1.842 -msgstr "Configuration utilisateur sauvegardée le" 1.843 - 1.844 -#: tazpkg:2123 1.845 -#, sh-format 1.846 -msgid "Can't repack $PACKAGE" 1.847 -msgstr "Impossible d'empaqueter $PACKAGE" 1.848 - 1.849 -#: tazpkg:2127 1.850 -#, sh-format 1.851 -msgid "Can't repack, $PACKAGE files have been modified by:" 1.852 -msgstr "Ne peut réempaqueter, les fichiers de $PACKAGE on été modifiés par:" 1.853 - 1.854 -#: tazpkg:2139 1.855 -msgid "Can't repack, the following files are lost:" 1.856 -msgstr "Ne réempaqueter, les fichiers suivants sont perdu:" 1.857 - 1.858 -#: tazpkg:2166 1.859 -msgid "Can't repack, md5sum error." 1.860 -msgstr "Impossible d'empaqueter, erreur md5sum." 1.861 - 1.862 -#: tazpkg:2177 1.863 -#, sh-format 1.864 -msgid "Package $PACKAGE repacked successfully." 1.865 -msgstr "Paquet $PACKAGE réempaqueter avec succès." 1.866 - 1.867 -#: tazpkg:2178 1.868 -#: tazpkg:2233 1.869 -msgid "Size" 1.870 -msgstr "Taille" 1.871 - 1.872 -#: tazpkg:2186 1.873 -msgid "Receipt is missing. Please read the documentation." 1.874 -msgstr "La recette manque. Veuillez lire la documentation." 1.875 - 1.876 -#: tazpkg:2193 1.877 -msgid "Creating the list of files..." 1.878 -msgstr "Création de la liste des fichiers..." 1.879 - 1.880 -#: tazpkg:2198 1.881 -msgid "Creating md5sum of files..." 1.882 -msgstr "Création de la somme md5 des fichiers..." 1.883 - 1.884 -#: tazpkg:2212 1.885 -msgid "Compressing the fs... " 1.886 -msgstr "Compression du système de fichiers..." 1.887 - 1.888 -#: tazpkg:2219 1.889 -msgid "Updating receipt sizes..." 1.890 -msgstr "Mise à jour des tailles dans la recette..." 1.891 - 1.892 -#: tazpkg:2224 1.893 -msgid "Creating full cpio archive... " 1.894 -msgstr "Création de l'archive cpio complète..." 1.895 - 1.896 -#: tazpkg:2227 1.897 -msgid "Restoring original package tree... " 1.898 -msgstr "Restoration de l'arbre original du paquet..." 1.899 - 1.900 -#: tazpkg:2232 1.901 -#, sh-format 1.902 -msgid "Package $PACKAGE compressed successfully." 1.903 -msgstr "Paquet $PACKAGE compressé avec succès." 1.904 - 1.905 -#: tazpkg:2245 1.906 -msgid "Recharging undigest" 1.907 -msgstr "Recharge indigeste" 1.908 - 1.909 -#: tazpkg:2249 1.910 -msgid "Creating backup of the last packages list..." 1.911 -msgstr "Création des sauvegardes des listes de paquets..." 1.912 - 1.913 -#: tazpkg:2282 1.914 -#, sh-format 1.915 -msgid "$new_pkgs new packages on the mirror." 1.916 -msgstr "$new_pkgs nouveaux paquets sur le miroir." 1.917 - 1.918 -#: tazpkg:2285 1.919 -msgid "No new packages on the mirror." 1.920 -msgstr "Aucun nouveau paquets sur le miroir." 1.921 - 1.922 -#: tazpkg:2292 1.923 -msgid "" 1.924 -"Last packages.list is ready to use. Note that next time you recharge the\n" 1.925 -"list, a list of differences will be displayed to show new and upgradeable\n" 1.926 -"packages." 1.927 -msgstr "" 1.928 -"La dernière liste des paquets est prête à être utilisée. Notez qu'à la prochaine\n" 1.929 -"recharge, une liste des différences sera affichée pour vous montrer les nouveaux\n" 1.930 -"paquets et les mises à jour disponibles." 1.931 - 1.932 -#: tazpkg:2327 1.933 -msgid "Available upgrades" 1.934 -msgstr "Mises à jour disponibles" 1.935 - 1.936 -#: tazpkg:2382 1.937 -msgid "minor" 1.938 -msgstr "mineur" 1.939 - 1.940 -#: tazpkg:2385 1.941 -#: tazpkg:2394 1.942 -msgid "WARNING" 1.943 -msgstr "ATTENTION" 1.944 - 1.945 -#: tazpkg:2390 1.946 -msgid "major" 1.947 -msgstr "majeur" 1.948 - 1.949 -#: tazpkg:2399 1.950 -msgid "revision" 1.951 -msgstr "révision" 1.952 - 1.953 -#: tazpkg:2425 1.954 -#, sh-format 1.955 -msgid "$packages installed and listed packages to consider, $up to upgrade, $blocked blocked." 1.956 -msgstr "$packages paquets installés et listés, $up à mettre à jour, $blocked bloqués." 1.957 - 1.958 -#: tazpkg:2428 1.959 -msgid "System is up-to-date." 1.960 -msgstr "Le système est à jour." 1.961 - 1.962 -#: tazpkg:2431 1.963 -#, sh-format 1.964 -msgid "$packages installed and listed packages to consider, 0 to upgrade, $blocked blocked." 1.965 -msgstr "$packages paquets installés et listés, 0 à mettre à jour, $blocked bloqués." 1.966 - 1.967 -#: tazpkg:2438 1.968 -msgid "" 1.969 -"WARNING ---> Installed package seems more recent than the mirrored\n" 1.970 -"one. You can block packages using the command : 'tazpkg block package'.\n" 1.971 -"Or upgrade packages at your own risk." 1.972 -msgstr "" 1.973 -"ATTENTION ---> Le paquet installé semble être plus récent que celui du miroir.\n" 1.974 -"Vous pouvez bloquer la paquet avec la commande: 'tazpkg block package'.\n" 1.975 -"Ou mettre à jour à vos risques." 1.976 - 1.977 -#: tazpkg:2444 1.978 -msgid "Upgrade now" 1.979 -msgstr "Mettre à jour" 1.980 - 1.981 -#: tazpkg:2449 1.982 -msgid "Exiting. No package upgraded." 1.983 -msgstr "Abandon. Aucun paquet mis à jour." 1.984 - 1.985 -#: tazpkg:2466 1.986 -msgid "No known bugs." 1.987 -msgstr "Aucun bug connu." 1.988 - 1.989 -#: tazpkg:2472 1.990 -msgid "Bug list completed" 1.991 -msgstr "Liste des bugs complètée" 1.992 - 1.993 -#: tazpkg:2474 1.994 -#, sh-format 1.995 -msgid "Bugs in package $PACKAGE version $VERSION$EXTRAVERSION:" 1.996 -msgstr "Bugs dans le paquet $PACKAGE version $VERSION$EXTRAVERSION:" 1.997 - 1.998 -#: tazpkg:2492 1.999 -#, sh-format 1.1000 -msgid "The package $PACKAGE installation has not completed" 1.1001 -msgstr "L'installation du paquet $PACKAGE n'est pas complète" 1.1002 - 1.1003 -#: tazpkg:2500 1.1004 -#, sh-format 1.1005 -msgid "The package $PACKAGE $VERSION$EXTRAVERSION has been modified by:" 1.1006 -msgstr "Le paquet $PACKAGE $VERSION$EXTRAVERSION a été modifié par:" 1.1007 - 1.1008 -#: tazpkg:2505 1.1009 -#, sh-format 1.1010 -msgid "Files lost from $PACKAGE $VERSION$EXTRAVERSION :" 1.1011 -msgstr "Fichiers perdus de $PACKAGE $VERSION$EXTRAVERSION :" 1.1012 - 1.1013 -#: tazpkg:2509 1.1014 -msgid "target of symlink" 1.1015 -msgstr "cible du lien symbolique" 1.1016 - 1.1017 -#: tazpkg:2514 1.1018 -msgid "Missing dependencies for" 1.1019 -msgstr "Dépendances manquantes pour" 1.1020 - 1.1021 -#: tazpkg:2521 1.1022 -msgid "Dependencies loop between" 1.1023 -msgstr "Boucle de dépendances entre" 1.1024 - 1.1025 -#: tazpkg:2525 1.1026 -msgid "Looking for known bugs... " 1.1027 -msgstr "Recherche de bugs connus..." 1.1028 - 1.1029 -#: tazpkg:2550 1.1030 -#, sh-format 1.1031 -msgid "The following packages provide $file :" 1.1032 -msgstr "Les paquets suivants contiennent $file :" 1.1033 - 1.1034 -#: tazpkg:2556 1.1035 -msgid "overridden by" 1.1036 -msgstr "remplacé par" 1.1037 - 1.1038 -#: tazpkg:2561 1.1039 -msgid "No package has installed the following files" 1.1040 -msgstr "Aucun paquet n'a installé les fichiers suivants" 1.1041 - 1.1042 -#: tazpkg:2570 1.1043 -msgid "Check completed." 1.1044 -msgstr "Vérification complétée." 1.1045 - 1.1046 -#: tazpkg:2578 1.1047 -#, sh-format 1.1048 -msgid "$PACKAGE is already in the blocked packages list." 1.1049 -msgstr "$PACKAGE est déjà dans la liste des paquets bloqués." 1.1050 - 1.1051 -#: tazpkg:2582 1.1052 -#, sh-format 1.1053 -msgid "Add $PACKAGE to : $BLOCKED..." 1.1054 -msgstr "Ajout de $PACKAGE à : $BLOCKED..." 1.1055 - 1.1056 -#: tazpkg:2597 1.1057 -#, sh-format 1.1058 -msgid "Removing $PACKAGE from : $BLOCKED..." 1.1059 -msgstr "Suppression de $PACKAGE dans: $BLOCKED..." 1.1060 - 1.1061 -#: tazpkg:2605 1.1062 -#, sh-format 1.1063 -msgid "$PACKAGE is not in the blocked packages list." 1.1064 -msgstr "$PACKAGE n'est pas dans la liste des paquets bloqués." 1.1065 - 1.1066 -#: tazpkg:2677 1.1067 -#, sh-format 1.1068 -msgid "$PACKAGE already in the cache : $CACHE_DIR" 1.1069 -msgstr "$PACKAGE est déjà dans le cache : $CACHE_DIR" 1.1070 - 1.1071 -#: tazpkg:2680 1.1072 -#, sh-format 1.1073 -msgid "Continuing $PACKAGE download" 1.1074 -msgstr "Continue le téléchargement de $PACKAGE" 1.1075 - 1.1076 -#: tazpkg:2702 1.1077 -msgid "Clean cache:" 1.1078 -msgstr "Nettoyage du cache:" 1.1079 - 1.1080 -#: tazpkg:2704 1.1081 -msgid "Cleaning cache directory..." 1.1082 -msgstr "Nettoyage du répertoire cache..." 1.1083 - 1.1084 -#: tazpkg:2708 1.1085 -#, sh-format 1.1086 -msgid "$files file(s) removed from cache." 1.1087 -msgstr "$files fichiers(s) supprimé(s) du cache." 1.1088 - 1.1089 -#: tazpkg:2720 1.1090 -msgid "Current undigest(s)" 1.1091 -msgstr "Indigestes actuel(s)" 1.1092 - 1.1093 -#: tazpkg:2724 1.1094 -msgid "No undigest mirror found." 1.1095 -msgstr "Aucun miroir indigeste trouvé." 1.1096 - 1.1097 -#: tazpkg:2737 1.1098 -#, sh-format 1.1099 -msgid "Remove $undigest undigest" 1.1100 -msgstr "Enlève le miroir $undigest" 1.1101 - 1.1102 -#: tazpkg:2741 1.1103 -#, sh-format 1.1104 -msgid "Removing $undigest undigest..." 1.1105 -msgstr "Enlève le miroir $undigest..." 1.1106 - 1.1107 -#: tazpkg:2747 1.1108 -#, sh-format 1.1109 -msgid "Undigest $undigest not found" 1.1110 -msgstr "Miroir $undigest manquant." 1.1111 - 1.1112 -#: tazpkg:2763 1.1113 -#, sh-format 1.1114 -msgid "Creating new undigest $undigest." 1.1115 -msgstr "Création d'un nouveau dépôt indigeste $undigest." 1.1116 - 1.1117 -#: tazpkg:2798 1.1118 -#, sh-format 1.1119 -msgid "Nothing to do for $PACKAGE." 1.1120 -msgstr "Rien à faire pour $PACKAGE." 1.1121 - 1.1122 -#: tazpkg:2802 1.1123 -#, sh-format 1.1124 -msgid "Package $PACKAGE is not installed." 1.1125 -msgstr "Le paquet $PACKAGE n'est pas installé." 1.1126 - 1.1127 -#: tazpkg:2803 1.1128 -msgid "Install package with 'tazpkg install' or 'tazpkg get-install'" 1.1129 -msgstr "Installez un paquet avec 'tazpkg install' ou 'tazpkg get-install'" 1.1130 - 1.1131 -#: tazpkg:2817 1.1132 -msgid "Tazpkg SHell" 1.1133 -msgstr "SHell Tazpkg" 1.1134 - 1.1135 -#: tazpkg:2819 1.1136 -msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit." 1.1137 -msgstr "Tapez 'usage' pour lister toutes les commandes ou 'quit' pour sortir." 1.1138 - 1.1139 -#: tazpkg:2829 1.1140 -msgid "You are already running a Tazpkg SHell." 1.1141 -msgstr "Vous êtes déjà dans un SHell Tazpkg." 1.1142 - 1.1143 -#: tazpkg:2867 1.1144 -msgid "Unsupported format" 1.1145 -msgstr "Format pas supporté" 1.1146 - 1.1147 -#: tazpkg:2882 1.1148 -#, sh-format 1.1149 -msgid "$PACKAGE is already installed." 1.1150 -msgstr "$PACKAGE est déjà installé." 1.1151 - 1.1152 -#: tazpkg:2891 1.1153 -#, sh-format 1.1154 -msgid "Missing : $i" 1.1155 -msgstr "Manque : $i" 1.1156 - 1.1157 -#: tazpkg:2895 1.1158 -msgid "Link all missing dependencies" 1.1159 -msgstr "Lier toutes les dépendance manquantes" 1.1160 - 1.1161 -#: tazpkg:2905 1.1162 -#, sh-format 1.1163 -msgid "Leaving dependencies for $PACKAGE unsolved." 1.1164 -msgstr "Les dépendance pour $PACKAGE ne seront pas résolue." 1.1165 - 1.1166 -#: tazpkg:2906 1.1167 -msgid "The package is installed but will probably not work." 1.1168 -msgstr "Le paquet est installé mais ne fonctionnera probablement pas." 1.1169 - 1.1170 -#~ msgid "tazpkg shell" 1.1171 -#~ msgstr "tazpkg shell" 1.1172 - 1.1173 -#, fuzzy 1.1174 -#~ msgid "\"Missing" 1.1175 -#~ msgstr "Manque : $i" 1.1176 +# 1.1177 +msgid "" 1.1178 +msgstr "" 1.1179 +"Project-Id-Version: Tazpkg\n" 1.1180 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 1.1181 +"POT-Creation-Date: 2011-04-06 01:20+0200\n" 1.1182 +"PO-Revision-Date: 2010-12-09 00:49+0100\n" 1.1183 +"Last-Translator: GoKhlaYeh <gokhlayeh@mailoo.org>\n" 1.1184 +"Language-Team: French\n" 1.1185 +"Language: \n" 1.1186 +"MIME-Version: 1.0\n" 1.1187 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 1.1188 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 1.1189 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 1.1190 +"X-Poedit-Language: French\n" 1.1191 + 1.1192 +#: tazpkg:86 1.1193 +msgid "SliTaz package manager - Version" 1.1194 +msgstr "Gestionnaire de paquets SliTaz - Version" 1.1195 + 1.1196 +#: tazpkg:87 1.1197 +msgid "Usage" 1.1198 +msgstr "Utilisation" 1.1199 + 1.1200 +#: tazpkg:87 1.1201 +msgid "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]" 1.1202 +msgstr "tazpkg [commande] [paquet|rép|motif|liste|cat|--opt] [rép|--opt]" 1.1203 + 1.1204 +#: tazpkg:89 1.1205 +msgid "Commands" 1.1206 +msgstr "Commandes" 1.1207 + 1.1208 +#: tazpkg:90 1.1209 +msgid "Print this short usage." 1.1210 +msgstr "Affiche cette notice d'utilisation." 1.1211 + 1.1212 +#: tazpkg:91 1.1213 +msgid "Show known bugs in packages." 1.1214 +msgstr "Affiche les bugs connus des paquets." 1.1215 + 1.1216 +#: tazpkg:92 1.1217 +msgid "List installed packages on the system by category or all." 1.1218 +msgstr "Liste les paquets installés par catégorie, ou tous" 1.1219 + 1.1220 +#: tazpkg:93 1.1221 +msgid "Create a xHTML list of installed packages." 1.1222 +msgstr "Créé une liste xHTML des paquets installés" 1.1223 + 1.1224 +#: tazpkg:94 1.1225 +msgid "List all available packages on the mirror (--diff for new)." 1.1226 +msgstr "Liste les paquets disponibles (--diff pour les nouveaux)." 1.1227 + 1.1228 +#: tazpkg:95 1.1229 +msgid "Print information about a package." 1.1230 +msgstr "Affiche les informations à propos d'un paquet." 1.1231 + 1.1232 +#: tazpkg:96 1.1233 +msgid "Print description of a package (if it exists)." 1.1234 +msgstr "Affiche la description d'un paquet (si disponible)." 1.1235 + 1.1236 +#: tazpkg:97 1.1237 +msgid "List the files installed with a package." 1.1238 +msgstr "liste les fichiers installés par un paquet." 1.1239 + 1.1240 +#: tazpkg:98 1.1241 +msgid "List the configuration files." 1.1242 +msgstr "Liste les fichiers de configuration." 1.1243 + 1.1244 +#: tazpkg:99 1.1245 +msgid "Search for a package by pattern or name (options: -i|-l|-m)." 1.1246 +msgstr "Cherche un paquet avec un motif/nom (options: -i|-l|-m)." 1.1247 + 1.1248 +#: tazpkg:100 1.1249 +msgid "Search on mirror for package having a particular file." 1.1250 +msgstr "Cherche un paquet contenant un fichier particulier." 1.1251 + 1.1252 +#: tazpkg:101 1.1253 +msgid "Search for file(s) in all installed packages files." 1.1254 +msgstr "Cherche le(s) fichier(s) parmis les paquets installés." 1.1255 + 1.1256 +#: tazpkg:102 1.1257 +msgid "Install a local (*.tazpkg) package (--forced to force)." 1.1258 +msgstr "Installe un paquet local (*.tazpkg; --forced pour forcer)." 1.1259 + 1.1260 +#: tazpkg:103 1.1261 +msgid "Install all packages from a list of packages." 1.1262 +msgstr "Installe tous les paquets d'une liste." 1.1263 + 1.1264 +#: tazpkg:104 1.1265 +msgid "Remove the specified package and all installed files." 1.1266 +msgstr "Retire le paquet spécifié et tous ses fichiers." 1.1267 + 1.1268 +#: tazpkg:105 1.1269 +msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory." 1.1270 +msgstr "Extrait un paquet (*.tazpkg) dans un répertoire." 1.1271 + 1.1272 +#: tazpkg:106 1.1273 +msgid "Pack an unpacked or prepared package tree." 1.1274 +msgstr "Empaquète le dossier d'un paquet décompressé." 1.1275 + 1.1276 +#: tazpkg:107 1.1277 +msgid "Recharge your packages.list from the mirror." 1.1278 +msgstr "Recharge votre packages.list depuis un miroir." 1.1279 + 1.1280 +#: tazpkg:108 1.1281 +msgid "Create a package archive from an installed package." 1.1282 +msgstr "Re-créé un paquet avec un paquet installé." 1.1283 + 1.1284 +#: tazpkg:109 1.1285 +msgid "Create a package archive with configuration files." 1.1286 +msgstr "Créé un paquet avec les fichiers de configuration système." 1.1287 + 1.1288 +#: tazpkg:110 1.1289 +#, fuzzy 1.1290 +msgid "Rebuild a package with a better compression ratio." 1.1291 +msgstr "Reconstruit un paquet avec le meilleur ratio de compression." 1.1292 + 1.1293 +#: tazpkg:111 1.1294 +msgid "Upgrade one or all installed/listed package(s) on the mirror." 1.1295 +msgstr "Met à jour un ou tous les paquets installés." 1.1296 + 1.1297 +#: tazpkg:112 1.1298 +msgid "Build upgradeable packages list quickly." 1.1299 +msgstr "Construit une liste des paquets à mettre à jour rapidement." 1.1300 + 1.1301 +#: tazpkg:113 1.1302 +msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade." 1.1303 +msgstr "Bloque/débloque un paquet installé pour la mise à jour." 1.1304 + 1.1305 +#: tazpkg:114 1.1306 +msgid "Download a package into the current directory." 1.1307 +msgstr "Télécharge un paquet dans le répertoire courrant." 1.1308 + 1.1309 +#: tazpkg:115 1.1310 +msgid "Download and install a package from the mirror." 1.1311 +msgstr "Télécharge et installe un paquet depuis le miroir." 1.1312 + 1.1313 +#: tazpkg:116 1.1314 +msgid "Download and install a list of packages from the mirror." 1.1315 +msgstr "Télécharge et installe une liste de paquets." 1.1316 + 1.1317 +#: tazpkg:117 1.1318 +msgid "Verify consistency of installed packages." 1.1319 +msgstr "Vérifie la consistance des paquets installés." 1.1320 + 1.1321 +#: tazpkg:118 1.1322 +msgid "Install the flavor list of packages." 1.1323 +msgstr "Installe les paquets d'une saveur." 1.1324 + 1.1325 +#: tazpkg:119 1.1326 +msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones." 1.1327 +msgstr "Installe les paquets d'une saveur et retire les autres." 1.1328 + 1.1329 +#: tazpkg:120 1.1330 +msgid "Change release and update packages." 1.1331 +msgstr "Change de version et met à jour les paquets." 1.1332 + 1.1333 +#: tazpkg:121 1.1334 +msgid "Clean all packages downloaded in cache directory." 1.1335 +msgstr "Efface tous les paquets téléchargés dans le répertoire cache." 1.1336 + 1.1337 +#: tazpkg:122 1.1338 +msgid "Display dependencies tree." 1.1339 +msgstr "Affiche l'arbre des dépendances." 1.1340 + 1.1341 +#: tazpkg:123 1.1342 +msgid "Display reverse dependencies tree." 1.1343 +msgstr "Affiche l'arbre des dépendances inverses." 1.1344 + 1.1345 +#: tazpkg:124 1.1346 +msgid "Convert a deb/rpm/tgz/arch package to a slitaz (.tazpkg)." 1.1347 +msgstr "Convertit un paquet deb/rpm/tgz/arch en paquet SliTaz." 1.1348 + 1.1349 +#: tazpkg:125 1.1350 +msgid "Link a package from another slitaz installation." 1.1351 +msgstr "Lie un paquet depuis une autre installation SliTaz." 1.1352 + 1.1353 +#: tazpkg:126 1.1354 +msgid "Change the mirror url configuration." 1.1355 +msgstr "Change l'URL du miroir." 1.1356 + 1.1357 +#: tazpkg:127 1.1358 +msgid "List undigest mirrors." 1.1359 +msgstr "Liste les miroirs indigestes." 1.1360 + 1.1361 +#: tazpkg:128 1.1362 +msgid "Remove an undigest mirror." 1.1363 +msgstr "Retire un miroir indigeste." 1.1364 + 1.1365 +#: tazpkg:129 1.1366 +msgid "Add an undigest mirror." 1.1367 +msgstr "Ajoute un miroir indigeste." 1.1368 + 1.1369 +#: tazpkg:130 1.1370 +msgid "Update an undigest mirror." 1.1371 +msgstr "Met à jour un miroir indigeste." 1.1372 + 1.1373 +#: tazpkg:131 1.1374 +msgid "Replay post install script from package." 1.1375 +msgstr "Ré-execute le script post-installation d'un paquet." 1.1376 + 1.1377 +#: tazpkg:139 1.1378 +msgid "Please specify a package name on the command line." 1.1379 +msgstr "Veuillez spécifier un nom de paquet sur la ligne de commandes." 1.1380 + 1.1381 +#: tazpkg:150 1.1382 +#, sh-format 1.1383 +msgid "Unable to find: $PACKAGE_FILE" 1.1384 +msgstr "Ne peut trouver: $PACKAGE_FILE" 1.1385 + 1.1386 +#: tazpkg:161 1.1387 +#, sh-format 1.1388 +msgid "Unable to find the receipt: $FS$INSTALLED/$PACKAGE/receipt" 1.1389 +msgstr "Ne peut trouver la recette: $FS$INSTALLED/$PACKAGE/receipt" 1.1390 + 1.1391 +#: tazpkg:214 1.1392 +#, sh-format 1.1393 +msgid "" 1.1394 +"$PACKAGE package is already installed. You can\n" 1.1395 +"use the --forced option to force installation or remove it and reinstall." 1.1396 +msgstr "" 1.1397 +"Le paquet $PACKAGE est déjà installé. Vous pouvez utiliser l'option \n" 1.1398 +"--forced pour forcer son installation ou le supprimer puis le réinstaller." 1.1399 + 1.1400 +#: tazpkg:228 1.1401 +#, sh-format 1.1402 +msgid "Unable to find the list: $LOCALSTATE/packages.list" 1.1403 +msgstr "Ne peut trouver la liste: $LOCALSTATE/packages.list" 1.1404 + 1.1405 +#: tazpkg:230 1.1406 +msgid "" 1.1407 +"You must probably run 'tazpkg recharge' as root to get the latest list of\n" 1.1408 +"packages available on the mirror." 1.1409 +msgstr "" 1.1410 +"Vous devez probablement lancer 'tazpkg recharge' en tant que root afin " 1.1411 +"d'obtenir\n" 1.1412 +"la dernière liste des paquets disponibles sur le miroir." 1.1413 + 1.1414 +#: tazpkg:347 1.1415 +#, sh-format 1.1416 +msgid "Unable to find: $PACKAGE in the mirrored packages list." 1.1417 +msgstr "Ne peut trouver: $PACKAGE dans la liste des paquets du miroir." 1.1418 + 1.1419 +#: tazpkg:401 1.1420 +#, sh-format 1.1421 +msgid "Extracting $PACKAGE... " 1.1422 +msgstr "Extraction de $PACKAGE... " 1.1423 + 1.1424 +#: tazpkg:405 tazpkg:410 1.1425 +msgid "Extracting the pseudo fs... " 1.1426 +msgstr "Extraction du pseudo fs..." 1.1427 + 1.1428 +#: tazpkg:474 1.1429 +msgid "Installation of :" 1.1430 +msgstr "Installation de:" 1.1431 + 1.1432 +#: tazpkg:476 1.1433 +#, sh-format 1.1434 +msgid "Copying $PACKAGE... " 1.1435 +msgstr "Copie de $PACKAGE... " 1.1436 + 1.1437 +#: tazpkg:488 1.1438 +msgid "Checking post install dependencies... " 1.1439 +msgstr "Vérification des dépendances avant installation..." 1.1440 + 1.1441 +#: tazpkg:491 1.1442 +#, sh-format 1.1443 +msgid "Please run 'tazpkg install $PACKAGE_FILE' in / and retry." 1.1444 +msgstr "Veuillez lancer 'tazpkg install $PACKAGE_FILE' dans / et réessayer." 1.1445 + 1.1446 +#: tazpkg:565 1.1447 +#, sh-format 1.1448 +msgid "Saving configuration files for $PACKAGE... " 1.1449 +msgstr "Sauvegarde des fichiers de configuration pour $PACKAGE" 1.1450 + 1.1451 +#: tazpkg:579 1.1452 +#, sh-format 1.1453 +msgid "Installing $PACKAGE... " 1.1454 +msgstr "Installation de $PACKAGE... " 1.1455 + 1.1456 +#: tazpkg:583 1.1457 +#, sh-format 1.1458 +msgid "Removing old $PACKAGE... " 1.1459 +msgstr "Suppression de l'ancien $PACKAGE" 1.1460 + 1.1461 +#: tazpkg:591 1.1462 +msgid "Removing all tmp files... " 1.1463 +msgstr "Suppression des fichiers temporaires..." 1.1464 + 1.1465 +#: tazpkg:608 1.1466 +#, sh-format 1.1467 +msgid "$PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION) is installed." 1.1468 +msgstr "$PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION) est installé." 1.1469 + 1.1470 +#: tazpkg:659 1.1471 +#, sh-format 1.1472 +msgid "WARNING Dependency loop between $PACKAGE and $i." 1.1473 +msgstr "ATTENTION Boucle de dépendance entre $PACKAGE et $i." 1.1474 + 1.1475 +#: tazpkg:663 1.1476 +msgid "Tracking dependencies for :" 1.1477 +msgstr "Rechercher des dépendances pour:" 1.1478 + 1.1479 +#: tazpkg:670 1.1480 +#, sh-format 1.1481 +msgid "Missing: $MISSING_PACKAGE" 1.1482 +msgstr "Manque: $MISSING_PACKAGE" 1.1483 + 1.1484 +#: tazpkg:674 1.1485 +#, sh-format 1.1486 +msgid "$deps missing package(s) to install." 1.1487 +msgstr "$deps paquets(s) manquant(s) à installer." 1.1488 + 1.1489 +#: tazpkg:690 1.1490 +msgid "Install all missing dependencies" 1.1491 +msgstr "Installer toutes les dépendances manquantes" 1.1492 + 1.1493 +#: tazpkg:707 1.1494 +#, sh-format 1.1495 +msgid "Checking if $pkg exists in local list... " 1.1496 +msgstr "Vérification de l'existance de $pkg dans la liste locale... " 1.1497 + 1.1498 +#: tazpkg:734 1.1499 +#, fuzzy, sh-format 1.1500 +msgid "" 1.1501 +"Leaving dependencies for $PACKAGE unresolved. The package is installed but\n" 1.1502 +"will probably not work." 1.1503 +msgstr "" 1.1504 +"Dépendances pour $PACKAGE irésolue. Le paquet est installé mais\n" 1.1505 +"ne va probablement pas fonctionner." 1.1506 + 1.1507 +#: tazpkg:811 1.1508 +msgid "Installed packages" 1.1509 +msgstr "Paquets installés" 1.1510 + 1.1511 +#: tazpkg:826 1.1512 +#, sh-format 1.1513 +msgid "0 installed packages found for : $PATTERN" 1.1514 +msgstr "0 paquets installés pour: $PATTERN" 1.1515 + 1.1516 +#: tazpkg:830 1.1517 +#, sh-format 1.1518 +msgid "$packages installed package(s) found for : $PATTERN" 1.1519 +msgstr "$packages paquet(s) installé(s) pour : $PATTERN" 1.1520 + 1.1521 +#: tazpkg:838 1.1522 +msgid "Available packages name-version" 1.1523 +msgstr "Paquets disponibles nom-version" 1.1524 + 1.1525 +#: tazpkg:848 1.1526 +msgid "" 1.1527 +"No 'packages.list' found to check for mirrored packages. For more results,\n" 1.1528 +"please run 'tazpkg recharge' once as root before searching." 1.1529 +msgstr "" 1.1530 +"Pas de 'packages.list' trouvée afin de vérifier les paquets du miroir. Pour " 1.1531 +"plus de résulats,\n" 1.1532 +"veuillez lancer 'tazpkg recharge' en tant que root avant de rechercher." 1.1533 + 1.1534 +#: tazpkg:853 tazpkg:881 1.1535 +#, sh-format 1.1536 +msgid "0 available packages found for : $PATTERN" 1.1537 +msgstr "0 paquet trouvé pour: $PATTERN" 1.1538 + 1.1539 +#: tazpkg:857 tazpkg:885 1.1540 +#, sh-format 1.1541 +msgid "$packages available package(s) found for : $PATTERN" 1.1542 +msgstr "$packages paquets(s) trouvé pour: $PATTERN" 1.1543 + 1.1544 +#: tazpkg:866 1.1545 +msgid "Matching packages name with version and desc" 1.1546 +msgstr "Nom de paquets correspondants avec version et desc" 1.1547 + 1.1548 +#: tazpkg:876 1.1549 +msgid "" 1.1550 +"No 'packages.txt' found to check for mirrored packages. For more results,\n" 1.1551 +"please run 'tazpkg recharge' once as root before searching." 1.1552 +msgstr "" 1.1553 +"Pas de 'packages.txt' pour vérifier les paquets du miroir. Pour plus de " 1.1554 +"résultats,\n" 1.1555 +"veuillez lancer 'tazpkg recharge' en tant que root avant de rechercher." 1.1556 + 1.1557 +#: tazpkg:932 1.1558 +#, fuzzy, sh-format 1.1559 +msgid "Can't find flavor $FLAVOR. Abort." 1.1560 +msgstr "Ne peut trouver la saveur $FLAVOR. Abandon." 1.1561 + 1.1562 +#: tazpkg:946 1.1563 +msgid "Current mirror(s)" 1.1564 +msgstr "Miroir(s) actuel(s)" 1.1565 + 1.1566 +#: tazpkg:950 1.1567 +msgid "" 1.1568 +"Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must " 1.1569 +"specify\n" 1.1570 +"the complete address to the directory of the packages and packages.list file." 1.1571 +msgstr "" 1.1572 +"Veuillez entrer l'URL du nouveau miroir (http, ftp ou chemin local). Vous " 1.1573 +"devez spécifier\n" 1.1574 +"l'adresse complète vers le répertoire des paquets et liste de paquets." 1.1575 + 1.1576 +#: tazpkg:953 1.1577 +msgid "New mirror(s) URL : " 1.1578 +msgstr "URL du nouveau miroir:" 1.1579 + 1.1580 +#: tazpkg:961 1.1581 +msgid "Nothing has been changed." 1.1582 +msgstr "Rien n'a été changé" 1.1583 + 1.1584 +#: tazpkg:1084 1.1585 +msgid "No dependency for" 1.1586 +msgstr "Pas de dépendance pour" 1.1587 + 1.1588 +#: tazpkg:1086 1.1589 +#, sh-format 1.1590 +msgid "WARNING: unknown dependency for $lib" 1.1591 +msgstr "ATTENTION: dépendance inconnue pour $lib" 1.1592 + 1.1593 +#: tazpkg:1190 1.1594 +#, fuzzy, sh-format 1.1595 +msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Archlinux/Alpine package !" 1.1596 +msgstr "$PACKAGE_FILE ne semble pas être un paquet Archlinux !" 1.1597 + 1.1598 +#: tazpkg:1241 1.1599 +#, sh-format 1.1600 +msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slackware package !" 1.1601 +msgstr "$PACKAGE_FILE ne semble pas être un paquet Slackware !" 1.1602 + 1.1603 +#: tazpkg:1364 tazpkg:1388 1.1604 +msgid "base-system" 1.1605 +msgstr "base-système" 1.1606 + 1.1607 +#: tazpkg:1365 tazpkg:1389 1.1608 +msgid "x-window" 1.1609 +msgstr "fenêtre-x" 1.1610 + 1.1611 +#: tazpkg:1366 tazpkg:1390 1.1612 +msgid "utilities" 1.1613 +msgstr "utilitaires" 1.1614 + 1.1615 +#: tazpkg:1367 tazpkg:1391 1.1616 +msgid "network" 1.1617 +msgstr "réseau" 1.1618 + 1.1619 +#: tazpkg:1368 tazpkg:1392 1.1620 +msgid "graphics" 1.1621 +msgstr "graphisme" 1.1622 + 1.1623 +#: tazpkg:1369 tazpkg:1393 1.1624 +msgid "multimedia" 1.1625 +msgstr "multimédia" 1.1626 + 1.1627 +#: tazpkg:1370 tazpkg:1394 1.1628 +msgid "office" 1.1629 +msgstr "bureautique" 1.1630 + 1.1631 +#: tazpkg:1371 tazpkg:1395 1.1632 +msgid "development" 1.1633 +msgstr "développement" 1.1634 + 1.1635 +#: tazpkg:1372 tazpkg:1396 1.1636 +msgid "system-tools" 1.1637 +msgstr "outils-système" 1.1638 + 1.1639 +#: tazpkg:1373 tazpkg:1397 1.1640 +msgid "security" 1.1641 +msgstr "sécurité" 1.1642 + 1.1643 +#: tazpkg:1374 tazpkg:1398 1.1644 +msgid "games" 1.1645 +msgstr "jeux" 1.1646 + 1.1647 +#: tazpkg:1375 tazpkg:1399 1.1648 +msgid "misc" 1.1649 +msgstr "divers" 1.1650 + 1.1651 +#: tazpkg:1376 tazpkg:1400 1.1652 +msgid "meta" 1.1653 +msgstr "méta" 1.1654 + 1.1655 +#: tazpkg:1377 tazpkg:1401 1.1656 +msgid "non-free" 1.1657 +msgstr "non-libre" 1.1658 + 1.1659 +#: tazpkg:1414 1.1660 +msgid "y" 1.1661 +msgstr "o" 1.1662 + 1.1663 +#: tazpkg:1415 1.1664 +msgid "Y" 1.1665 +msgstr "O" 1.1666 + 1.1667 +#: tazpkg:1416 1.1668 +msgid "n" 1.1669 +msgstr "n" 1.1670 + 1.1671 +#: tazpkg:1417 1.1672 +msgid "N" 1.1673 +msgstr "N" 1.1674 + 1.1675 +#: tazpkg:1436 1.1676 +msgid "Blocked packages" 1.1677 +msgstr "Paquets bloqués" 1.1678 + 1.1679 +#: tazpkg:1441 1.1680 +msgid "No blocked packages found." 1.1681 +msgstr "Aucun paquet bloqué n'a été trouvé." 1.1682 + 1.1683 +#: tazpkg:1448 1.1684 +msgid "Packages categories" 1.1685 +msgstr "Catégories des paquets" 1.1686 + 1.1687 +#: tazpkg:1456 1.1688 +#, sh-format 1.1689 +msgid "$categories categories" 1.1690 +msgstr "$categories catégories" 1.1691 + 1.1692 +#: tazpkg:1465 1.1693 +msgid "Installed packages of category:" 1.1694 +msgstr "Paquets installés de la catégorie:" 1.1695 + 1.1696 +#: tazpkg:1479 1.1697 +#, sh-format 1.1698 +msgid "$packages packages installed of category $ASKED_CATEGORY_I18N." 1.1699 +msgstr "$packages paquets installés de la catégorie $ASKED_CATEGORY_I18N." 1.1700 + 1.1701 +#: tazpkg:1484 1.1702 +msgid "List of all installed packages" 1.1703 +msgstr "Liste des paquets installés" 1.1704 + 1.1705 +#: tazpkg:1497 1.1706 +#, sh-format 1.1707 +msgid "$packages packages installed." 1.1708 +msgstr "$packages paquets installés." 1.1709 + 1.1710 +#: tazpkg:1509 1.1711 +msgid "Creating xHTML list of installed packages" 1.1712 +msgstr "Création de la liste xHTML des paquets installés" 1.1713 + 1.1714 +#: tazpkg:1511 1.1715 +msgid "Generating xHTML header..." 1.1716 +msgstr "Génération de l'entête xHTML..." 1.1717 + 1.1718 +#: tazpkg:1515 1.1719 +msgid "Creating packages information..." 1.1720 +msgstr "Création des informations sur les paquets..." 1.1721 + 1.1722 +#: tazpkg:1525 1.1723 +msgid "Generating xHTML footer..." 1.1724 +msgstr "Génération du pied XHTML..." 1.1725 + 1.1726 +#: tazpkg:1541 tazpkg:2256 1.1727 +msgid "Mirrored packages diff" 1.1728 +msgstr "Diff des paquets du miroir" 1.1729 + 1.1730 +#: tazpkg:1546 1.1731 +#, sh-format 1.1732 +msgid "$pkgs new packages listed on the mirror." 1.1733 +msgstr "$pkgs nouveaux paquets listés sur le miroir." 1.1734 + 1.1735 +#: tazpkg:1550 1.1736 +msgid "Unable to list anything, no packages.diff found." 1.1737 +msgstr "Impossible lister quoi que ce soit, pas de packages.diff trouvé." 1.1738 + 1.1739 +#: tazpkg:1551 1.1740 +msgid "Recharge your current list to create a first diff." 1.1741 +msgstr "Rechargez votre liste actuelle pour créer un premier diff." 1.1742 + 1.1743 +#: tazpkg:1556 tazpkg:1561 1.1744 +msgid "List of available packages on the mirror" 1.1745 +msgstr "Liste des paquets disponibles sur le miroir." 1.1746 + 1.1747 +#: tazpkg:1567 1.1748 +#, sh-format 1.1749 +msgid "$pkgs packages in the last recharged list." 1.1750 +msgstr "$pkgs paquets dans la dernière liste rechargée." 1.1751 + 1.1752 +#: tazpkg:1575 1.1753 +msgid "Installed files with:" 1.1754 +msgstr "Fichiers installés avec:" 1.1755 + 1.1756 +#: tazpkg:1580 1.1757 +#, sh-format 1.1758 +msgid "$files files installed with $PACKAGE." 1.1759 +msgstr "$files fichiers installés avec $PACKAGE" 1.1760 + 1.1761 +#: tazpkg:1590 1.1762 +msgid "Tazpkg information" 1.1763 +msgstr "Tazpkg information" 1.1764 + 1.1765 +#: tazpkg:1592 1.1766 +msgid "Package :" 1.1767 +msgstr "Paquet :" 1.1768 + 1.1769 +#: tazpkg:1593 1.1770 +msgid "Version :" 1.1771 +msgstr "Version :" 1.1772 + 1.1773 +#: tazpkg:1594 1.1774 +msgid "Category :" 1.1775 +msgstr "Catégorie :" 1.1776 + 1.1777 +#: tazpkg:1595 1.1778 +msgid "Short desc :" 1.1779 +msgstr "Description :" 1.1780 + 1.1781 +#: tazpkg:1596 1.1782 +msgid "Maintainer :" 1.1783 +msgstr "Mainteneur :" 1.1784 + 1.1785 +#: tazpkg:1598 1.1786 +msgid "Depends :" 1.1787 +msgstr "Dépendances :" 1.1788 + 1.1789 +#: tazpkg:1601 1.1790 +msgid "Suggested :" 1.1791 +msgstr "Suggérés :" 1.1792 + 1.1793 +#: tazpkg:1604 1.1794 +msgid "Build deps :" 1.1795 +msgstr "Dép. de compilation :" 1.1796 + 1.1797 +#: tazpkg:1607 1.1798 +msgid "Wanted src :" 1.1799 +msgstr "Paquet source :" 1.1800 + 1.1801 +#: tazpkg:1610 1.1802 +msgid "Web site :" 1.1803 +msgstr "Site web :" 1.1804 + 1.1805 +#: tazpkg:1618 1.1806 +msgid "Description of:" 1.1807 +msgstr "Description de:" 1.1808 + 1.1809 +#: tazpkg:1625 1.1810 +msgid "Sorry, no description available for this package." 1.1811 +msgstr "Désolé, pas description disponible pour ce paquet." 1.1812 + 1.1813 +#: tazpkg:1634 1.1814 +msgid "Please specify a pattern or package name to search for." 1.1815 +msgstr "Veuillez spécifier un modèle ou un nom de paquet à rechercher." 1.1816 + 1.1817 +#: tazpkg:1635 1.1818 +msgid "Example : 'tazpkg search paint'" 1.1819 +msgstr "Exemple: 'tazpkg search paint'" 1.1820 + 1.1821 +#: tazpkg:1640 1.1822 +msgid "Search result for:" 1.1823 +msgstr "Résulat de recherche pour:" 1.1824 + 1.1825 +#: tazpkg:1659 tazpkg:1719 1.1826 +msgid "Please specify a pattern or file name to search for." 1.1827 +msgstr "Veuillez spécifier un modèle ou un fichier à rechercher." 1.1828 + 1.1829 +#: tazpkg:1660 1.1830 +msgid "Example : 'tazpkg search-file libnss'" 1.1831 +msgstr "Exemple : 'tazpkg search-file libnss'" 1.1832 + 1.1833 +#: tazpkg:1665 tazpkg:1725 1.1834 +msgid "Search result for file" 1.1835 +msgstr "Résultat de recherche pour un fichier" 1.1836 + 1.1837 +#: tazpkg:1697 1.1838 +msgid "Package" 1.1839 +msgstr "Paquet" 1.1840 + 1.1841 +#: tazpkg:1707 1.1842 +#, sh-format 1.1843 +msgid "0 file found for: $pkg" 1.1844 +msgstr "0 fichiers trouvés pour: $pkg" 1.1845 + 1.1846 +#: tazpkg:1712 1.1847 +#, sh-format 1.1848 +msgid "$match file(s) found for: $pkg" 1.1849 +msgstr "$match fichiers(s) trouvé pour: $pkg" 1.1850 + 1.1851 +#: tazpkg:1720 1.1852 +msgid "Example : 'tazpkg search-pkgname libnss'" 1.1853 +msgstr "Exemple : 'tazpkg search-pkgname libnss'" 1.1854 + 1.1855 +#: tazpkg:1738 1.1856 +#, sh-format 1.1857 +msgid "0 file found for : $file" 1.1858 +msgstr "0 fichiers trouvés pour : $file" 1.1859 + 1.1860 +#: tazpkg:1775 1.1861 +msgid "" 1.1862 +"Please change directory (cd) to the packages repository and specify the\n" 1.1863 +"list of packages to install. Example : tazpkg install-list packages.list" 1.1864 +msgstr "" 1.1865 +"Veuillez changer de répertoire (cd) vers le dépôt de paquets et spécifier " 1.1866 +"la\n" 1.1867 +"liste des paquets à installer. Exemple : tazpkg install-list packages.list" 1.1868 + 1.1869 +#: tazpkg:1805 1.1870 +#, sh-format 1.1871 +msgid "Adding implicit depends $pkg ..." 1.1872 +msgstr "Ajoute la dépendance implicite $pkg ..." 1.1873 + 1.1874 +#: tazpkg:1830 1.1875 +msgid "Please specify the release you want on the command line." 1.1876 +msgstr "Veuillez spécifier la version que vous désirez utiliser." 1.1877 + 1.1878 +#: tazpkg:1831 1.1879 +msgid "Example: tazpkg set-release cooking" 1.1880 +msgstr "Exemple: tazpkg set-release cooking" 1.1881 + 1.1882 +#: tazpkg:1858 1.1883 +#, sh-format 1.1884 +msgid "$PACKAGE is not installed." 1.1885 +msgstr "$PACKAGE n'est pas installé." 1.1886 + 1.1887 +#: tazpkg:1876 1.1888 +#, sh-format 1.1889 +msgid "The following packages depend on $PACKAGE:" 1.1890 +msgstr "Les paquets suivant dépendent de $PACKAGE:" 1.1891 + 1.1892 +#: tazpkg:1883 1.1893 +#, sh-format 1.1894 +msgid "The following packages have been modified by $PACKAGE:" 1.1895 +msgstr "Les paquets suivant on été modifié par $PACKAGE:" 1.1896 + 1.1897 +#: tazpkg:1891 1.1898 +#, sh-format 1.1899 +msgid "Remove $PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION) ?" 1.1900 +msgstr "Supprimer $PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION) ?" 1.1901 + 1.1902 +#: tazpkg:1892 1.1903 +msgid "Please confirm uninstallation" 1.1904 +msgstr "Veuillez confirmer la désinstallation" 1.1905 + 1.1906 +#: tazpkg:1897 1.1907 +msgid "Removing:" 1.1908 +msgstr "Suppression de:" 1.1909 + 1.1910 +#: tazpkg:1903 1.1911 +msgid "Removing all files installed..." 1.1912 +msgstr "Suppression de tous les fichiers installés..." 1.1913 + 1.1914 +#: tazpkg:1924 1.1915 +msgid "Removing package receipt..." 1.1916 +msgstr "Suppression de la recette du paquet..." 1.1917 + 1.1918 +#: tazpkg:1935 1.1919 +#, sh-format 1.1920 +msgid "Remove packages depending on $PACKAGE" 1.1921 +msgstr "Suppression des paquets dépendant de $PACKAGE" 1.1922 + 1.1923 +#: tazpkg:1951 1.1924 +#, sh-format 1.1925 +msgid "Reinstall packages modified by $PACKAGE" 1.1926 +msgstr "Réinstaller les paquets modifiés par $PACKAGE" 1.1927 + 1.1928 +#: tazpkg:1958 1.1929 +#, sh-format 1.1930 +msgid "Check $INSTALLED/$i for reinstallation" 1.1931 +msgstr "Voir $INSTALLED/$i pour réinstallation" 1.1932 + 1.1933 +#: tazpkg:1968 1.1934 +#, sh-format 1.1935 +msgid "Uninstallation of $PACKAGE cancelled." 1.1936 +msgstr "Désinstallation de $PACKAGE annulée." 1.1937 + 1.1938 +#: tazpkg:1977 1.1939 +msgid "Extracting:" 1.1940 +msgstr "Extraction de:" 1.1941 + 1.1942 +#: tazpkg:1987 tazpkg:2004 1.1943 +msgid "Copying original package..." 1.1944 +msgstr "Copie du paquet original..." 1.1945 + 1.1946 +#: tazpkg:1993 1.1947 +#, sh-format 1.1948 +msgid "$PACKAGE is extracted to: $DESTDIR" 1.1949 +msgstr "$PACKAGE est extrait vers: $DESTDIR" 1.1950 + 1.1951 +#: tazpkg:2001 1.1952 +msgid "Recompressing:" 1.1953 +msgstr "Recompression:" 1.1954 + 1.1955 +#: tazpkg:2009 1.1956 +msgid "Recompressing the fs... " 1.1957 +msgstr "Recompression du système de fichiers..." 1.1958 + 1.1959 +#: tazpkg:2013 1.1960 +msgid "Creating new package... " 1.1961 +msgstr "Création d'un nouveau paquet..." 1.1962 + 1.1963 +#: tazpkg:2032 1.1964 +msgid "File lost" 1.1965 +msgstr "Fichier perdu" 1.1966 + 1.1967 +#: tazpkg:2046 1.1968 +msgid "Configuration files" 1.1969 +msgstr "Fichiers de configurations" 1.1970 + 1.1971 +#: tazpkg:2083 1.1972 +msgid "User configuration backup on " 1.1973 +msgstr "Configuration utilisateur sauvegardée le" 1.1974 + 1.1975 +#: tazpkg:2103 1.1976 +#, sh-format 1.1977 +msgid "Can't repack $PACKAGE" 1.1978 +msgstr "Impossible d'empaqueter $PACKAGE" 1.1979 + 1.1980 +#: tazpkg:2107 1.1981 +#, sh-format 1.1982 +msgid "Can't repack, $PACKAGE files have been modified by:" 1.1983 +msgstr "Ne peut réempaqueter, les fichiers de $PACKAGE on été modifiés par:" 1.1984 + 1.1985 +#: tazpkg:2119 1.1986 +msgid "Can't repack, the following files are lost:" 1.1987 +msgstr "Ne réempaqueter, les fichiers suivants sont perdu:" 1.1988 + 1.1989 +#: tazpkg:2146 1.1990 +msgid "Can't repack, md5sum error." 1.1991 +msgstr "Impossible d'empaqueter, erreur md5sum." 1.1992 + 1.1993 +#: tazpkg:2157 1.1994 +#, sh-format 1.1995 +msgid "Package $PACKAGE repacked successfully." 1.1996 +msgstr "Paquet $PACKAGE réempaqueter avec succès." 1.1997 + 1.1998 +#: tazpkg:2158 tazpkg:2213 1.1999 +msgid "Size" 1.2000 +msgstr "Taille" 1.2001 + 1.2002 +#: tazpkg:2166 1.2003 +msgid "Receipt is missing. Please read the documentation." 1.2004 +msgstr "La recette manque. Veuillez lire la documentation." 1.2005 + 1.2006 +#: tazpkg:2173 1.2007 +msgid "Creating the list of files..." 1.2008 +msgstr "Création de la liste des fichiers..." 1.2009 + 1.2010 +#: tazpkg:2178 1.2011 +msgid "Creating md5sum of files..." 1.2012 +msgstr "Création de la somme md5 des fichiers..." 1.2013 + 1.2014 +#: tazpkg:2192 1.2015 +msgid "Compressing the fs... " 1.2016 +msgstr "Compression du système de fichiers..." 1.2017 + 1.2018 +#: tazpkg:2199 1.2019 +msgid "Updating receipt sizes..." 1.2020 +msgstr "Mise à jour des tailles dans la recette..." 1.2021 + 1.2022 +#: tazpkg:2204 1.2023 +msgid "Creating full cpio archive... " 1.2024 +msgstr "Création de l'archive cpio complète..." 1.2025 + 1.2026 +#: tazpkg:2207 1.2027 +msgid "Restoring original package tree... " 1.2028 +msgstr "Restoration de l'arbre original du paquet..." 1.2029 + 1.2030 +#: tazpkg:2212 1.2031 +#, sh-format 1.2032 +msgid "Package $PACKAGE compressed successfully." 1.2033 +msgstr "Paquet $PACKAGE compressé avec succès." 1.2034 + 1.2035 +#: tazpkg:2225 1.2036 +msgid "Recharging undigest" 1.2037 +msgstr "Recharge indigeste" 1.2038 + 1.2039 +#: tazpkg:2229 1.2040 +msgid "Creating backup of the last packages list..." 1.2041 +msgstr "Création des sauvegardes des listes de paquets..." 1.2042 + 1.2043 +#: tazpkg:2262 1.2044 +#, sh-format 1.2045 +msgid "$new_pkgs new packages on the mirror." 1.2046 +msgstr "$new_pkgs nouveaux paquets sur le miroir." 1.2047 + 1.2048 +#: tazpkg:2265 1.2049 +msgid "No new packages on the mirror." 1.2050 +msgstr "Aucun nouveau paquets sur le miroir." 1.2051 + 1.2052 +#: tazpkg:2272 1.2053 +msgid "" 1.2054 +"Last packages.list is ready to use. Note that next time you recharge the\n" 1.2055 +"list, a list of differences will be displayed to show new and upgradeable\n" 1.2056 +"packages." 1.2057 +msgstr "" 1.2058 +"La dernière liste des paquets est prête à être utilisée. Notez qu'à la " 1.2059 +"prochaine\n" 1.2060 +"recharge, une liste des différences sera affichée pour vous montrer les " 1.2061 +"nouveaux\n" 1.2062 +"paquets et les mises à jour disponibles." 1.2063 + 1.2064 +#: tazpkg:2308 1.2065 +msgid "Available upgrades" 1.2066 +msgstr "Mises à jour disponibles" 1.2067 + 1.2068 +#: tazpkg:2352 1.2069 +msgid "build" 1.2070 +msgstr "" 1.2071 + 1.2072 +#: tazpkg:2363 1.2073 +msgid "minor" 1.2074 +msgstr "mineur" 1.2075 + 1.2076 +#: tazpkg:2366 tazpkg:2375 1.2077 +msgid "WARNING" 1.2078 +msgstr "ATTENTION" 1.2079 + 1.2080 +#: tazpkg:2371 1.2081 +msgid "major" 1.2082 +msgstr "majeur" 1.2083 + 1.2084 +#: tazpkg:2380 1.2085 +msgid "revision" 1.2086 +msgstr "révision" 1.2087 + 1.2088 +#: tazpkg:2406 1.2089 +#, sh-format 1.2090 +msgid "" 1.2091 +"$packages installed and listed packages to consider, $up to upgrade, " 1.2092 +"$blocked blocked." 1.2093 +msgstr "" 1.2094 +"$packages paquets installés et listés, $up à mettre à jour, $blocked bloqués." 1.2095 + 1.2096 +#: tazpkg:2409 1.2097 +msgid "System is up-to-date." 1.2098 +msgstr "Le système est à jour." 1.2099 + 1.2100 +#: tazpkg:2412 1.2101 +#, sh-format 1.2102 +msgid "" 1.2103 +"$packages installed and listed packages to consider, 0 to upgrade, $blocked " 1.2104 +"blocked." 1.2105 +msgstr "" 1.2106 +"$packages paquets installés et listés, 0 à mettre à jour, $blocked bloqués." 1.2107 + 1.2108 +#: tazpkg:2419 1.2109 +#, fuzzy 1.2110 +msgid "" 1.2111 +"WARNING ---> Installed package(s) seem(s) more recent than the mirrored\n" 1.2112 +"one. You can block packages using the command : 'tazpkg block package'.\n" 1.2113 +"Or upgrade packages at your own risk." 1.2114 +msgstr "" 1.2115 +"ATTENTION ---> Le paquet installé semble être plus récent que celui du " 1.2116 +"miroir.\n" 1.2117 +"Vous pouvez bloquer la paquet avec la commande: 'tazpkg block package'.\n" 1.2118 +"Ou mettre à jour à vos risques." 1.2119 + 1.2120 +#: tazpkg:2425 1.2121 +msgid "Upgrade now" 1.2122 +msgstr "Mettre à jour" 1.2123 + 1.2124 +#: tazpkg:2430 1.2125 +msgid "Exiting. No package upgraded." 1.2126 +msgstr "Abandon. Aucun paquet mis à jour." 1.2127 + 1.2128 +#: tazpkg:2447 1.2129 +msgid "No known bugs." 1.2130 +msgstr "Aucun bug connu." 1.2131 + 1.2132 +#: tazpkg:2453 1.2133 +msgid "Bug list completed" 1.2134 +msgstr "Liste des bugs complètée" 1.2135 + 1.2136 +#: tazpkg:2455 1.2137 +#, sh-format 1.2138 +msgid "Bugs in package $PACKAGE version $VERSION$EXTRAVERSION:" 1.2139 +msgstr "Bugs dans le paquet $PACKAGE version $VERSION$EXTRAVERSION:" 1.2140 + 1.2141 +#: tazpkg:2473 1.2142 +#, sh-format 1.2143 +msgid "The package $PACKAGE installation has not completed" 1.2144 +msgstr "L'installation du paquet $PACKAGE n'est pas complète" 1.2145 + 1.2146 +#: tazpkg:2481 1.2147 +#, sh-format 1.2148 +msgid "The package $PACKAGE $VERSION$EXTRAVERSION has been modified by:" 1.2149 +msgstr "Le paquet $PACKAGE $VERSION$EXTRAVERSION a été modifié par:" 1.2150 + 1.2151 +#: tazpkg:2486 1.2152 +#, sh-format 1.2153 +msgid "Files lost from $PACKAGE $VERSION$EXTRAVERSION :" 1.2154 +msgstr "Fichiers perdus de $PACKAGE $VERSION$EXTRAVERSION :" 1.2155 + 1.2156 +#: tazpkg:2490 1.2157 +msgid "target of symlink" 1.2158 +msgstr "cible du lien symbolique" 1.2159 + 1.2160 +#: tazpkg:2495 1.2161 +msgid "Missing dependencies for" 1.2162 +msgstr "Dépendances manquantes pour" 1.2163 + 1.2164 +#: tazpkg:2502 1.2165 +msgid "Dependencies loop between" 1.2166 +msgstr "Boucle de dépendances entre" 1.2167 + 1.2168 +#: tazpkg:2506 1.2169 +msgid "Looking for known bugs... " 1.2170 +msgstr "Recherche de bugs connus..." 1.2171 + 1.2172 +#: tazpkg:2531 1.2173 +#, sh-format 1.2174 +msgid "The following packages provide $file :" 1.2175 +msgstr "Les paquets suivants contiennent $file :" 1.2176 + 1.2177 +#: tazpkg:2537 1.2178 +msgid "overridden by" 1.2179 +msgstr "remplacé par" 1.2180 + 1.2181 +#: tazpkg:2542 1.2182 +msgid "No package has installed the following files" 1.2183 +msgstr "Aucun paquet n'a installé les fichiers suivants" 1.2184 + 1.2185 +#: tazpkg:2551 1.2186 +msgid "Check completed." 1.2187 +msgstr "Vérification complétée." 1.2188 + 1.2189 +#: tazpkg:2559 1.2190 +#, sh-format 1.2191 +msgid "$PACKAGE is already in the blocked packages list." 1.2192 +msgstr "$PACKAGE est déjà dans la liste des paquets bloqués." 1.2193 + 1.2194 +#: tazpkg:2563 1.2195 +#, sh-format 1.2196 +msgid "Add $PACKAGE to : $BLOCKED..." 1.2197 +msgstr "Ajout de $PACKAGE à : $BLOCKED..." 1.2198 + 1.2199 +#: tazpkg:2578 1.2200 +#, sh-format 1.2201 +msgid "Removing $PACKAGE from : $BLOCKED..." 1.2202 +msgstr "Suppression de $PACKAGE dans: $BLOCKED..." 1.2203 + 1.2204 +#: tazpkg:2586 1.2205 +#, sh-format 1.2206 +msgid "$PACKAGE is not in the blocked packages list." 1.2207 +msgstr "$PACKAGE n'est pas dans la liste des paquets bloqués." 1.2208 + 1.2209 +#: tazpkg:2645 1.2210 +#, sh-format 1.2211 +msgid "$PACKAGE already in the cache : $CACHE_DIR" 1.2212 +msgstr "$PACKAGE est déjà dans le cache : $CACHE_DIR" 1.2213 + 1.2214 +#: tazpkg:2648 1.2215 +#, sh-format 1.2216 +msgid "Continuing $PACKAGE download" 1.2217 +msgstr "Continue le téléchargement de $PACKAGE" 1.2218 + 1.2219 +#: tazpkg:2670 1.2220 +msgid "Clean cache:" 1.2221 +msgstr "Nettoyage du cache:" 1.2222 + 1.2223 +#: tazpkg:2672 1.2224 +msgid "Cleaning cache directory..." 1.2225 +msgstr "Nettoyage du répertoire cache..." 1.2226 + 1.2227 +#: tazpkg:2676 1.2228 +#, sh-format 1.2229 +msgid "$files file(s) removed from cache." 1.2230 +msgstr "$files fichiers(s) supprimé(s) du cache." 1.2231 + 1.2232 +#: tazpkg:2688 1.2233 +msgid "Current undigest(s)" 1.2234 +msgstr "Indigestes actuel(s)" 1.2235 + 1.2236 +#: tazpkg:2692 1.2237 +msgid "No undigest mirror found." 1.2238 +msgstr "Aucun miroir indigeste trouvé." 1.2239 + 1.2240 +#: tazpkg:2705 1.2241 +#, sh-format 1.2242 +msgid "Remove $undigest undigest" 1.2243 +msgstr "Enlève le miroir $undigest" 1.2244 + 1.2245 +#: tazpkg:2709 1.2246 +#, sh-format 1.2247 +msgid "Removing $undigest undigest..." 1.2248 +msgstr "Enlève le miroir $undigest..." 1.2249 + 1.2250 +#: tazpkg:2715 1.2251 +#, sh-format 1.2252 +msgid "Undigest $undigest not found" 1.2253 +msgstr "Miroir $undigest manquant." 1.2254 + 1.2255 +#: tazpkg:2731 1.2256 +#, sh-format 1.2257 +msgid "Creating new undigest $undigest." 1.2258 +msgstr "Création d'un nouveau dépôt indigeste $undigest." 1.2259 + 1.2260 +#: tazpkg:2751 1.2261 +msgid "Unknow option" 1.2262 +msgstr "Option inconnue" 1.2263 + 1.2264 +#: tazpkg:2766 1.2265 +#, sh-format 1.2266 +msgid "Nothing to do for $PACKAGE." 1.2267 +msgstr "Rien à faire pour $PACKAGE." 1.2268 + 1.2269 +#: tazpkg:2770 1.2270 +#, sh-format 1.2271 +msgid "Package $PACKAGE is not installed." 1.2272 +msgstr "Le paquet $PACKAGE n'est pas installé." 1.2273 + 1.2274 +#: tazpkg:2771 1.2275 +msgid "Install package with 'tazpkg install' or 'tazpkg get-install'" 1.2276 +msgstr "Installez un paquet avec 'tazpkg install' ou 'tazpkg get-install'" 1.2277 + 1.2278 +#: tazpkg:2785 1.2279 +msgid "Tazpkg SHell" 1.2280 +msgstr "SHell Tazpkg" 1.2281 + 1.2282 +#: tazpkg:2787 1.2283 +msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit." 1.2284 +msgstr "Tapez 'usage' pour lister toutes les commandes ou 'quit' pour sortir." 1.2285 + 1.2286 +#: tazpkg:2797 1.2287 +msgid "You are already running a Tazpkg SHell." 1.2288 +msgstr "Vous êtes déjà dans un SHell Tazpkg." 1.2289 + 1.2290 +#: tazpkg:2839 1.2291 +msgid "Unsupported format" 1.2292 +msgstr "Format pas supporté" 1.2293 + 1.2294 +#: tazpkg:2855 1.2295 +#, sh-format 1.2296 +msgid "$PACKAGE is already installed." 1.2297 +msgstr "$PACKAGE est déjà installé." 1.2298 + 1.2299 +#: tazpkg:2864 1.2300 +#, sh-format 1.2301 +msgid "Missing : $i" 1.2302 +msgstr "Manque : $i" 1.2303 + 1.2304 +#: tazpkg:2868 1.2305 +msgid "Link all missing dependencies" 1.2306 +msgstr "Lier toutes les dépendance manquantes" 1.2307 + 1.2308 +#: tazpkg:2878 1.2309 +#, fuzzy, sh-format 1.2310 +msgid "Leaving dependencies for $PACKAGE unresolved." 1.2311 +msgstr "Les dépendance pour $PACKAGE ne seront pas résolue." 1.2312 + 1.2313 +#: tazpkg:2879 1.2314 +msgid "The package is installed but will probably not work." 1.2315 +msgstr "Le paquet est installé mais ne fonctionnera probablement pas." 1.2316 + 1.2317 +#~ msgid "OK" 1.2318 +#~ msgstr "OK" 1.2319 + 1.2320 +#~ msgid "Failed" 1.2321 +#~ msgstr "Echoué" 1.2322 + 1.2323 +#~ msgid "" 1.2324 +#~ "You must be root to run tazpkg with this option. Please use the command:\n" 1.2325 +#~ "su followed by the root password to become super-user." 1.2326 +#~ msgstr "" 1.2327 +#~ "Vous devez être administrateur (root) pour utiliser tazpkg avec cette " 1.2328 +#~ "option.\n" 1.2329 +#~ "Veuillez utiliser la commande su suivi du mot de passe root pour devenir " 1.2330 +#~ "super-utilisateur." 1.2331 + 1.2332 +#~ msgid "tazpkg shell" 1.2333 +#~ msgstr "tazpkg shell" 1.2334 + 1.2335 +#, fuzzy 1.2336 +#~ msgid "\"Missing" 1.2337 +#~ msgstr "Manque : $i"