tazpkg diff po/tazpkg/fr.po @ rev 451

Add tazpkg-notify (notification icon in systray with custom action, must be started by WM autostart script
author Christophe Lincoln <pankso@slitaz.org>
date Wed Apr 06 01:24:08 2011 +0200 (2011-04-06)
parents 55b722149e3b
children d76a68a31de0
line diff
     1.1 --- a/po/tazpkg/fr.po	Thu Dec 09 00:53:41 2010 +0100
     1.2 +++ b/po/tazpkg/fr.po	Wed Apr 06 01:24:08 2011 +0200
     1.3 @@ -3,1172 +3,1165 @@
     1.4  # Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
     1.5  # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
     1.6  # Christophe Lincoln <pankso@slitaz.org>, 2010.
     1.7 -#
     1.8 -msgid ""
     1.9 -msgstr ""
    1.10 -"Project-Id-Version: Tazpkg\n"
    1.11 -"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    1.12 -"POT-Creation-Date: 2010-12-09 00:25+0100\n"
    1.13 -"PO-Revision-Date: 2010-12-09 00:49+0100\n"
    1.14 -"Last-Translator: GoKhlaYeh <gokhlayeh@mailoo.org>\n"
    1.15 -"Language-Team: French\n"
    1.16 -"Language: \n"
    1.17 -"MIME-Version: 1.0\n"
    1.18 -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1.19 -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1.20 -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
    1.21 -"X-Poedit-Language: French\n"
    1.22 -
    1.23 -#: tazpkg:79
    1.24 -msgid "SliTaz package manager - Version"
    1.25 -msgstr "Gestionnaire de paquets SliTaz - Version"
    1.26 -
    1.27 -#: tazpkg:80
    1.28 -msgid "Usage"
    1.29 -msgstr "Utilisation"
    1.30 -
    1.31 -#: tazpkg:80
    1.32 -msgid "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]"
    1.33 -msgstr "tazpkg [commande] [paquet|rép|motif|liste|cat|--opt] [rép|--opt]"
    1.34 -
    1.35 -#: tazpkg:82
    1.36 -msgid "Commands"
    1.37 -msgstr "Commandes"
    1.38 -
    1.39 -#: tazpkg:83
    1.40 -msgid "Print this short usage."
    1.41 -msgstr "Affiche cette notice d'utilisation."
    1.42 -
    1.43 -#: tazpkg:84
    1.44 -msgid "Show known bugs in packages."
    1.45 -msgstr "Affiche les bugs connus des paquets."
    1.46 -
    1.47 -#: tazpkg:85
    1.48 -msgid "List installed packages on the system by category or all."
    1.49 -msgstr "Liste les paquets installés par catégorie, ou tous"
    1.50 -
    1.51 -#: tazpkg:86
    1.52 -msgid "Create a xHTML list of installed packages."
    1.53 -msgstr "Créé une liste xHTML des paquets installés"
    1.54 -
    1.55 -#: tazpkg:87
    1.56 -msgid "List all available packages on the mirror (--diff for new)."
    1.57 -msgstr "Liste les paquets disponibles (--diff pour les nouveaux)."
    1.58 -
    1.59 -#: tazpkg:88
    1.60 -msgid "Print information about a package."
    1.61 -msgstr "Affiche les informations à propos d'un paquet."
    1.62 -
    1.63 -#: tazpkg:89
    1.64 -msgid "Print description of a package (if it exists)."
    1.65 -msgstr "Affiche la description d'un paquet (si disponible)."
    1.66 -
    1.67 -#: tazpkg:90
    1.68 -msgid "List the files installed with a package."
    1.69 -msgstr "liste les fichiers installés par un paquet."
    1.70 -
    1.71 -#: tazpkg:91
    1.72 -msgid "List the configuration files."
    1.73 -msgstr "Liste les fichiers de configuration."
    1.74 -
    1.75 -#: tazpkg:92
    1.76 -msgid "Search for a package by pattern or name (options: -i|-l|-m)."
    1.77 -msgstr "Cherche un paquet avec un motif/nom (options: -i|-l|-m)."
    1.78 -
    1.79 -#: tazpkg:93
    1.80 -msgid "Search on mirror for package having a particular file."
    1.81 -msgstr "Cherche un paquet contenant un fichier particulier."
    1.82 -
    1.83 -#: tazpkg:94
    1.84 -msgid "Search for file(s) in all installed packages files."
    1.85 -msgstr "Cherche le(s) fichier(s) parmis les paquets installés."
    1.86 -
    1.87 -#: tazpkg:95
    1.88 -msgid "Install a local (*.tazpkg) package (--forced to force)."
    1.89 -msgstr "Installe un paquet local (*.tazpkg; --forced pour forcer)."
    1.90 -
    1.91 -#: tazpkg:96
    1.92 -msgid "Install all packages from a list of packages."
    1.93 -msgstr "Installe tous les paquets d'une liste."
    1.94 -
    1.95 -#: tazpkg:97
    1.96 -msgid "Remove the specified package and all installed files."
    1.97 -msgstr "Retire le paquet spécifié et tous ses fichiers."
    1.98 -
    1.99 -#: tazpkg:98
   1.100 -msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory."
   1.101 -msgstr "Extrait un paquet (*.tazpkg) dans un répertoire."
   1.102 -
   1.103 -#: tazpkg:99
   1.104 -msgid "Pack an unpacked or prepared package tree."
   1.105 -msgstr "Empaquète le dossier d'un paquet décompressé."
   1.106 -
   1.107 -#: tazpkg:100
   1.108 -msgid "Recharge your packages.list from the mirror."
   1.109 -msgstr "Recharge votre packages.list depuis un miroir."
   1.110 -
   1.111 -#: tazpkg:101
   1.112 -msgid "Create a package archive from an installed package."
   1.113 -msgstr "Re-créé un paquet avec un paquet installé."
   1.114 -
   1.115 -#: tazpkg:102
   1.116 -msgid "Create a package archive with configuration files."
   1.117 -msgstr "Créé un paquet avec les fichiers de configuration système."
   1.118 -
   1.119 -#: tazpkg:103
   1.120 -msgid "Rebuild a package with the better compression ratio."
   1.121 -msgstr "Reconstruit un paquet avec le meilleur ratio de compression."
   1.122 -
   1.123 -#: tazpkg:104
   1.124 -msgid "Upgrade one or all installed/listed package(s) on the mirror."
   1.125 -msgstr "Met à jour un ou tous les paquets installés."
   1.126 -
   1.127 -#: tazpkg:105
   1.128 -msgid "Build upgradeable packages list quickly."
   1.129 -msgstr "Construit une liste des paquets à mettre à jour rapidement."
   1.130 -
   1.131 -#: tazpkg:106
   1.132 -msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade."
   1.133 -msgstr "Bloque/débloque un paquet installé pour la mise à jour."
   1.134 -
   1.135 -#: tazpkg:107
   1.136 -msgid "Download a package into the current directory."
   1.137 -msgstr "Télécharge un paquet dans le répertoire courrant."
   1.138 -
   1.139 -#: tazpkg:108
   1.140 -msgid "Download and install a package from the mirror."
   1.141 -msgstr "Télécharge et installe un paquet depuis le miroir."
   1.142 -
   1.143 -#: tazpkg:109
   1.144 -msgid "Download and install a list of packages from the mirror."
   1.145 -msgstr "Télécharge et installe une liste de paquets."
   1.146 -
   1.147 -#: tazpkg:110
   1.148 -msgid "Verify consistency of installed packages."
   1.149 -msgstr "Vérifie la consistance des paquets installés."
   1.150 -
   1.151 -#: tazpkg:111
   1.152 -msgid "Install the flavor list of packages."
   1.153 -msgstr "Installe les paquets d'une saveur."
   1.154 -
   1.155 -#: tazpkg:112
   1.156 -msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones."
   1.157 -msgstr "Installe les paquets d'une saveur et retire les autres."
   1.158 -
   1.159 -#: tazpkg:113
   1.160 -msgid "Change release and update packages."
   1.161 -msgstr "Change de version et met à jour les paquets."
   1.162 -
   1.163 -#: tazpkg:114
   1.164 -msgid "Clean all packages downloaded in cache directory."
   1.165 -msgstr "Efface tous les paquets téléchargés dans le répertoire cache."
   1.166 -
   1.167 -#: tazpkg:115
   1.168 -msgid "Display dependencies tree."
   1.169 -msgstr "Affiche l'arbre des dépendances."
   1.170 -
   1.171 -#: tazpkg:116
   1.172 -msgid "Display reverse dependencies tree."
   1.173 -msgstr "Affiche l'arbre des dépendances inverses."
   1.174 -
   1.175 -#: tazpkg:117
   1.176 -msgid "Convert a deb/rpm/tgz/arch package to a slitaz (.tazpkg)."
   1.177 -msgstr "Convertit un paquet deb/rpm/tgz/arch en paquet SliTaz."
   1.178 -
   1.179 -#: tazpkg:118
   1.180 -msgid "Link a package from another slitaz installation."
   1.181 -msgstr "Lie un paquet depuis une autre installation SliTaz."
   1.182 -
   1.183 -#: tazpkg:119
   1.184 -msgid "Change the mirror url configuration."
   1.185 -msgstr "Change l'URL du miroir."
   1.186 -
   1.187 -#: tazpkg:120
   1.188 -msgid "List undigest mirrors."
   1.189 -msgstr "Liste les miroirs indigestes."
   1.190 -
   1.191 -#: tazpkg:121
   1.192 -msgid "Remove an undigest mirror."
   1.193 -msgstr "Retire un miroir indigeste."
   1.194 -
   1.195 -#: tazpkg:122
   1.196 -msgid "Add an undigest mirror."
   1.197 -msgstr "Ajoute un miroir indigeste."
   1.198 -
   1.199 -#: tazpkg:123
   1.200 -msgid "Update an undigest mirror."
   1.201 -msgstr "Met à jour un miroir indigeste."
   1.202 -
   1.203 -#: tazpkg:124
   1.204 -msgid "Replay post install script from package."
   1.205 -msgstr "Ré-execute le script post-installation d'un paquet."
   1.206 -
   1.207 -#: tazpkg:133
   1.208 -msgid "OK"
   1.209 -msgstr "OK"
   1.210 -
   1.211 -#: tazpkg:135
   1.212 -msgid "Failed"
   1.213 -msgstr "Echoué"
   1.214 -
   1.215 -#: tazpkg:147
   1.216 -msgid ""
   1.217 -"You must be root to run tazpkg with this option. Please use the command:\n"
   1.218 -"su followed by the root password to become super-user."
   1.219 -msgstr ""
   1.220 -"Vous devez être administrateur (root) pour utiliser tazpkg avec cette option.\n"
   1.221 -"Veuillez utiliser la commande su suivi du mot de passe root pour devenir super-utilisateur."
   1.222 -
   1.223 -#: tazpkg:158
   1.224 -msgid "Please specify a package name on the command line."
   1.225 -msgstr "Veuillez spécifier un nom de paquet sur la ligne de commandes."
   1.226 -
   1.227 -#: tazpkg:169
   1.228 -#, sh-format
   1.229 -msgid "Unable to find: $PACKAGE_FILE"
   1.230 -msgstr "Ne peut trouver: $PACKAGE_FILE"
   1.231 -
   1.232 -#: tazpkg:180
   1.233 -#, sh-format
   1.234 -msgid "Unable to find the receipt: $FS$INSTALLED/$PACKAGE/receipt"
   1.235 -msgstr "Ne peut trouver la recette: $FS$INSTALLED/$PACKAGE/receipt"
   1.236 -
   1.237 -#: tazpkg:233
   1.238 -#, sh-format
   1.239 -msgid ""
   1.240 -"$PACKAGE package is already installed. You can\n"
   1.241 -"use the --forced option to force installation or remove it and reinstall."
   1.242 -msgstr ""
   1.243 -"Le paquet $PACKAGE est déjà installé. Vous pouvez utiliser l'option \n"
   1.244 -"--forced pour forcer son installation ou le supprimer puis le réinstaller."
   1.245 -
   1.246 -#: tazpkg:247
   1.247 -#, sh-format
   1.248 -msgid "Unable to find the list: $LOCALSTATE/packages.list"
   1.249 -msgstr "Ne peut trouver la liste: $LOCALSTATE/packages.list"
   1.250 -
   1.251 -#: tazpkg:249
   1.252 -msgid ""
   1.253 -"You must probably run 'tazpkg recharge' as root to get the latest list of\n"
   1.254 -"packages available on the mirror."
   1.255 -msgstr ""
   1.256 -"Vous devez probablement lancer 'tazpkg recharge' en tant que root afin d'obtenir\n"
   1.257 -"la dernière liste des paquets disponibles sur le miroir."
   1.258 -
   1.259 -#: tazpkg:348
   1.260 -#, sh-format
   1.261 -msgid "Unable to find: $PACKAGE in the mirrored packages list."
   1.262 -msgstr "Ne peut trouver: $PACKAGE dans la liste des paquets du miroir."
   1.263 -
   1.264 -#: tazpkg:402
   1.265 -#, sh-format
   1.266 -msgid "Extracting $PACKAGE... "
   1.267 -msgstr "Extraction de $PACKAGE... "
   1.268 -
   1.269 -#: tazpkg:406
   1.270 -#: tazpkg:411
   1.271 -msgid "Extracting the pseudo fs... "
   1.272 -msgstr "Extraction du pseudo fs..."
   1.273 -
   1.274 -#: tazpkg:475
   1.275 -msgid "Installation of :"
   1.276 -msgstr "Installation de:"
   1.277 -
   1.278 -#: tazpkg:477
   1.279 -#, sh-format
   1.280 -msgid "Copying $PACKAGE... "
   1.281 -msgstr "Copie de $PACKAGE... "
   1.282 -
   1.283 -#: tazpkg:489
   1.284 -msgid "Checking post install dependencies... "
   1.285 -msgstr "Vérification des dépendances avant installation..."
   1.286 -
   1.287 -#: tazpkg:492
   1.288 -#, sh-format
   1.289 -msgid "Please run 'tazpkg install $PACKAGE_FILE' in / and retry."
   1.290 -msgstr "Veuillez lancer 'tazpkg install $PACKAGE_FILE' dans / et réessayer."
   1.291 -
   1.292 -#: tazpkg:566
   1.293 -#, sh-format
   1.294 -msgid "Saving configuration files for $PACKAGE... "
   1.295 -msgstr "Sauvegarde des fichiers de configuration pour $PACKAGE"
   1.296 -
   1.297 -#: tazpkg:580
   1.298 -#, sh-format
   1.299 -msgid "Installing $PACKAGE... "
   1.300 -msgstr "Installation de $PACKAGE... "
   1.301 -
   1.302 -#: tazpkg:584
   1.303 -#, sh-format
   1.304 -msgid "Removing old $PACKAGE... "
   1.305 -msgstr "Suppression de l'ancien $PACKAGE"
   1.306 -
   1.307 -#: tazpkg:592
   1.308 -msgid "Removing all tmp files... "
   1.309 -msgstr "Suppression des fichiers temporaires..."
   1.310 -
   1.311 -#: tazpkg:609
   1.312 -#, sh-format
   1.313 -msgid "$PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION) is installed."
   1.314 -msgstr "$PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION) est installé."
   1.315 -
   1.316 -#: tazpkg:660
   1.317 -#, sh-format
   1.318 -msgid "WARNING Dependency loop between $PACKAGE and $i."
   1.319 -msgstr "ATTENTION Boucle de dépendance entre $PACKAGE et $i."
   1.320 -
   1.321 -#: tazpkg:664
   1.322 -msgid "Tracking dependencies for :"
   1.323 -msgstr "Rechercher des dépendances pour:"
   1.324 -
   1.325 -#: tazpkg:671
   1.326 -#, sh-format
   1.327 -msgid "Missing: $MISSING_PACKAGE"
   1.328 -msgstr "Manque: $MISSING_PACKAGE"
   1.329 -
   1.330 -#: tazpkg:675
   1.331 -#, sh-format
   1.332 -msgid "$deps missing package(s) to install."
   1.333 -msgstr "$deps paquets(s) manquant(s) à installer."
   1.334 -
   1.335 -#: tazpkg:691
   1.336 -msgid "Install all missing dependencies"
   1.337 -msgstr "Installer toutes les dépendances manquantes"
   1.338 -
   1.339 -#: tazpkg:708
   1.340 -#, sh-format
   1.341 -msgid "Checking if $pkg exists in local list... "
   1.342 -msgstr "Vérification de l'existance de $pkg dans la liste locale... "
   1.343 -
   1.344 -#: tazpkg:735
   1.345 -#, sh-format
   1.346 -msgid ""
   1.347 -"Leaving dependencies for $PACKAGE unsolved. The package is installed but\n"
   1.348 -"will probably not work."
   1.349 -msgstr ""
   1.350 -"Dépendances pour $PACKAGE irésolue. Le paquet est installé mais\n"
   1.351 -"ne va probablement pas fonctionner."
   1.352 -
   1.353 -#: tazpkg:812
   1.354 -msgid "Installed packages"
   1.355 -msgstr "Paquets installés"
   1.356 -
   1.357 -#: tazpkg:827
   1.358 -#, sh-format
   1.359 -msgid "0 installed packages found for : $PATTERN"
   1.360 -msgstr "0 paquets installés pour: $PATTERN"
   1.361 -
   1.362 -#: tazpkg:831
   1.363 -#, sh-format
   1.364 -msgid "$packages installed package(s) found for : $PATTERN"
   1.365 -msgstr "$packages paquet(s) installé(s) pour : $PATTERN"
   1.366 -
   1.367 -#: tazpkg:839
   1.368 -msgid "Available packages name-version"
   1.369 -msgstr "Paquets disponibles nom-version"
   1.370 -
   1.371 -#: tazpkg:849
   1.372 -msgid ""
   1.373 -"No 'packages.list' found to check for mirrored packages. For more results,\n"
   1.374 -"please run 'tazpkg recharge' once as root before searching."
   1.375 -msgstr ""
   1.376 -"Pas de 'packages.list' trouvée afin de vérifier les paquets du miroir. Pour plus de résulats,\n"
   1.377 -"veuillez lancer 'tazpkg recharge' en tant que root avant de rechercher."
   1.378 -
   1.379 -#: tazpkg:854
   1.380 -#: tazpkg:882
   1.381 -#, sh-format
   1.382 -msgid "0 available packages found for : $PATTERN"
   1.383 -msgstr "0 paquet trouvé pour: $PATTERN"
   1.384 -
   1.385 -#: tazpkg:858
   1.386 -#: tazpkg:886
   1.387 -#, sh-format
   1.388 -msgid "$packages available package(s) found for : $PATTERN"
   1.389 -msgstr "$packages paquets(s) trouvé pour: $PATTERN"
   1.390 -
   1.391 -#: tazpkg:867
   1.392 -msgid "Matching packages name with version and desc"
   1.393 -msgstr "Nom de paquets correspondants avec version et desc"
   1.394 -
   1.395 -#: tazpkg:877
   1.396 -msgid ""
   1.397 -"No 'packages.txt' found to check for mirrored packages. For more results,\n"
   1.398 -"please run 'tazpkg recharge' once as root before searching."
   1.399 -msgstr ""
   1.400 -"Pas de 'packages.txt' pour vérifier les paquets du miroir. Pour plus de résultats,\n"
   1.401 -"veuillez lancer 'tazpkg recharge' en tant que root avant de rechercher."
   1.402 -
   1.403 -#: tazpkg:933
   1.404 -#, sh-format
   1.405 -msgid "Can't find flavor $FLAVOR. Aborting."
   1.406 -msgstr "Ne peut trouver la saveur $FLAVOR. Abandon."
   1.407 -
   1.408 -#: tazpkg:947
   1.409 -msgid "Current mirror(s)"
   1.410 -msgstr "Miroir(s) actuel(s)"
   1.411 -
   1.412 -#: tazpkg:951
   1.413 -msgid ""
   1.414 -"Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must specify\n"
   1.415 -"the complete address to the directory of the packages and packages.list file."
   1.416 -msgstr ""
   1.417 -"Veuillez entrer l'URL du nouveau miroir (http, ftp ou chemin local). Vous devez spécifier\n"
   1.418 -"l'adresse complète vers le répertoire des paquets et liste de paquets."
   1.419 -
   1.420 -#: tazpkg:954
   1.421 -msgid "New mirror(s) URL : "
   1.422 -msgstr "URL du nouveau miroir:"
   1.423 -
   1.424 -#: tazpkg:962
   1.425 -msgid "Nothing has been changed."
   1.426 -msgstr "Rien n'a été changé"
   1.427 -
   1.428 -#: tazpkg:1085
   1.429 -msgid "No dependency for"
   1.430 -msgstr "Pas de dépendance pour"
   1.431 -
   1.432 -#: tazpkg:1087
   1.433 -#, sh-format
   1.434 -msgid "WARNING: unknown dependency for $lib"
   1.435 -msgstr "ATTENTION: dépendance inconnue pour $lib"
   1.436 -
   1.437 -#: tazpkg:1191
   1.438 -#, sh-format
   1.439 -msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Archlinux package !"
   1.440 -msgstr "$PACKAGE_FILE ne semble pas être un paquet Archlinux !"
   1.441 -
   1.442 -#: tazpkg:1242
   1.443 -#, sh-format
   1.444 -msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slackware package !"
   1.445 -msgstr "$PACKAGE_FILE ne semble pas être un paquet Slackware !"
   1.446 -
   1.447 -#: tazpkg:1365
   1.448 -#: tazpkg:1389
   1.449 -msgid "base-system"
   1.450 -msgstr "base-système"
   1.451 -
   1.452 -#: tazpkg:1366
   1.453 -#: tazpkg:1390
   1.454 -msgid "x-window"
   1.455 -msgstr "fenêtre-x"
   1.456 -
   1.457 -#: tazpkg:1367
   1.458 -#: tazpkg:1391
   1.459 -msgid "utilities"
   1.460 -msgstr "utilitaires"
   1.461 -
   1.462 -#: tazpkg:1368
   1.463 -#: tazpkg:1392
   1.464 -msgid "network"
   1.465 -msgstr "réseau"
   1.466 -
   1.467 -#: tazpkg:1369
   1.468 -#: tazpkg:1393
   1.469 -msgid "graphics"
   1.470 -msgstr "graphisme"
   1.471 -
   1.472 -#: tazpkg:1370
   1.473 -#: tazpkg:1394
   1.474 -msgid "multimedia"
   1.475 -msgstr "multimédia"
   1.476 -
   1.477 -#: tazpkg:1371
   1.478 -#: tazpkg:1395
   1.479 -msgid "office"
   1.480 -msgstr "bureautique"
   1.481 -
   1.482 -#: tazpkg:1372
   1.483 -#: tazpkg:1396
   1.484 -msgid "development"
   1.485 -msgstr "développement"
   1.486 -
   1.487 -#: tazpkg:1373
   1.488 -#: tazpkg:1397
   1.489 -msgid "system-tools"
   1.490 -msgstr "outils-système"
   1.491 -
   1.492 -#: tazpkg:1374
   1.493 -#: tazpkg:1398
   1.494 -msgid "security"
   1.495 -msgstr "sécurité"
   1.496 -
   1.497 -#: tazpkg:1375
   1.498 -#: tazpkg:1399
   1.499 -msgid "games"
   1.500 -msgstr "jeux"
   1.501 -
   1.502 -#: tazpkg:1376
   1.503 -#: tazpkg:1400
   1.504 -msgid "misc"
   1.505 -msgstr "divers"
   1.506 -
   1.507 -#: tazpkg:1377
   1.508 -#: tazpkg:1401
   1.509 -msgid "meta"
   1.510 -msgstr "méta"
   1.511 -
   1.512 -#: tazpkg:1378
   1.513 -#: tazpkg:1402
   1.514 -msgid "non-free"
   1.515 -msgstr "non-libre"
   1.516 -
   1.517 -#: tazpkg:1415
   1.518 -msgid "y"
   1.519 -msgstr "o"
   1.520 -
   1.521 -#: tazpkg:1416
   1.522 -msgid "Y"
   1.523 -msgstr "O"
   1.524 -
   1.525 -#: tazpkg:1417
   1.526 -msgid "n"
   1.527 -msgstr "n"
   1.528 -
   1.529 -#: tazpkg:1418
   1.530 -msgid "N"
   1.531 -msgstr "N"
   1.532 -
   1.533 -#: tazpkg:1437
   1.534 -msgid "Blocked packages"
   1.535 -msgstr "Paquets bloqués"
   1.536 -
   1.537 -#: tazpkg:1442
   1.538 -msgid "No blocked packages found."
   1.539 -msgstr "Aucun paquet bloqué n'a été trouvé."
   1.540 -
   1.541 -#: tazpkg:1449
   1.542 -msgid "Packages categories"
   1.543 -msgstr "Catégories des paquets"
   1.544 -
   1.545 -#: tazpkg:1457
   1.546 -#, sh-format
   1.547 -msgid "$categories categories"
   1.548 -msgstr "$categories catégories"
   1.549 -
   1.550 -#: tazpkg:1466
   1.551 -msgid "Installed packages of category:"
   1.552 -msgstr "Paquets installés de la catégorie:"
   1.553 -
   1.554 -#: tazpkg:1480
   1.555 -#, sh-format
   1.556 -msgid "$packages packages installed of category $ASKED_CATEGORY_I18N."
   1.557 -msgstr "$packages paquets installés de la catégorie $ASKED_CATEGORY_I18N."
   1.558 -
   1.559 -#: tazpkg:1485
   1.560 -msgid "List of all installed packages"
   1.561 -msgstr "Liste des paquets installés"
   1.562 -
   1.563 -#: tazpkg:1498
   1.564 -#, sh-format
   1.565 -msgid "$packages packages installed."
   1.566 -msgstr "$packages paquets installés."
   1.567 -
   1.568 -#: tazpkg:1510
   1.569 -msgid "Creating xHTML list of installed packages"
   1.570 -msgstr "Création de la liste xHTML des paquets installés"
   1.571 -
   1.572 -#: tazpkg:1512
   1.573 -msgid "Generating xHTML header..."
   1.574 -msgstr "Génération de l'entête xHTML..."
   1.575 -
   1.576 -#: tazpkg:1516
   1.577 -msgid "Creating packages information..."
   1.578 -msgstr "Création des informations sur les paquets..."
   1.579 -
   1.580 -#: tazpkg:1526
   1.581 -msgid "Generating xHTML footer..."
   1.582 -msgstr "Génération du pied XHTML..."
   1.583 -
   1.584 -#: tazpkg:1542
   1.585 -#: tazpkg:2276
   1.586 -msgid "Mirrored packages diff"
   1.587 -msgstr "Diff des paquets du miroir"
   1.588 -
   1.589 -#: tazpkg:1547
   1.590 -#, sh-format
   1.591 -msgid "$pkgs new packages listed on the mirror."
   1.592 -msgstr "$pkgs nouveaux paquets listés sur le miroir."
   1.593 -
   1.594 -#: tazpkg:1551
   1.595 -msgid "Unable to list anything, no packages.diff found."
   1.596 -msgstr "Impossible lister quoi que ce soit, pas de packages.diff trouvé."
   1.597 -
   1.598 -#: tazpkg:1552
   1.599 -msgid "Recharge your current list to create a first diff."
   1.600 -msgstr "Rechargez votre liste actuelle pour créer un premier diff."
   1.601 -
   1.602 -#: tazpkg:1557
   1.603 -#: tazpkg:1562
   1.604 -msgid "List of available packages on the mirror"
   1.605 -msgstr "Liste des paquets disponibles sur le miroir."
   1.606 -
   1.607 -#: tazpkg:1568
   1.608 -#, sh-format
   1.609 -msgid "$pkgs packages in the last recharged list."
   1.610 -msgstr "$pkgs paquets dans la dernière liste rechargée."
   1.611 -
   1.612 -#: tazpkg:1576
   1.613 -msgid "Installed files with:"
   1.614 -msgstr "Fichiers installés avec:"
   1.615 -
   1.616 -#: tazpkg:1581
   1.617 -#, sh-format
   1.618 -msgid "$files files installed with $PACKAGE."
   1.619 -msgstr "$files fichiers installés avec $PACKAGE"
   1.620 -
   1.621 -#: tazpkg:1591
   1.622 -msgid "Tazpkg information"
   1.623 -msgstr "Tazpkg information"
   1.624 -
   1.625 -#: tazpkg:1593
   1.626 -msgid "Package    :"
   1.627 -msgstr "Paquet              :"
   1.628 -
   1.629 -#: tazpkg:1594
   1.630 -msgid "Version    :"
   1.631 -msgstr "Version             :"
   1.632 -
   1.633 -#: tazpkg:1595
   1.634 -msgid "Category   :"
   1.635 -msgstr "Catégorie           :"
   1.636 -
   1.637 -#: tazpkg:1596
   1.638 -msgid "Short desc :"
   1.639 -msgstr "Description         :"
   1.640 -
   1.641 -#: tazpkg:1597
   1.642 -msgid "Maintainer :"
   1.643 -msgstr "Mainteneur          :"
   1.644 -
   1.645 -#: tazpkg:1599
   1.646 -msgid "Depends    :"
   1.647 -msgstr "Dépendances         :"
   1.648 -
   1.649 -#: tazpkg:1602
   1.650 -msgid "Suggested  :"
   1.651 -msgstr "Suggérés            :"
   1.652 -
   1.653 -#: tazpkg:1605
   1.654 -msgid "Build deps :"
   1.655 -msgstr "Dép. de compilation :"
   1.656 -
   1.657 -#: tazpkg:1608
   1.658 -msgid "Wanted src :"
   1.659 -msgstr "Paquet source       :"
   1.660 -
   1.661 -#: tazpkg:1611
   1.662 -msgid "Web site   :"
   1.663 -msgstr "Site web            :"
   1.664 -
   1.665 -#: tazpkg:1619
   1.666 -msgid "Description of:"
   1.667 -msgstr "Description de:"
   1.668 -
   1.669 -#: tazpkg:1626
   1.670 -msgid "Sorry, no description available for this package."
   1.671 -msgstr "Désolé, pas description disponible pour ce paquet."
   1.672 -
   1.673 -#: tazpkg:1635
   1.674 -msgid "Please specify a pattern or package name to search for."
   1.675 -msgstr "Veuillez spécifier un modèle ou un nom de paquet à rechercher."
   1.676 -
   1.677 -#: tazpkg:1636
   1.678 -msgid "Example : 'tazpkg search paint'"
   1.679 -msgstr "Exemple: 'tazpkg search paint'"
   1.680 -
   1.681 -#: tazpkg:1641
   1.682 -msgid "Search result for:"
   1.683 -msgstr "Résulat de recherche pour:"
   1.684 -
   1.685 -#: tazpkg:1660
   1.686 -#: tazpkg:1720
   1.687 -msgid "Please specify a pattern or file name to search for."
   1.688 -msgstr "Veuillez spécifier un modèle ou un fichier à rechercher."
   1.689 -
   1.690 -#: tazpkg:1661
   1.691 -msgid "Example : 'tazpkg search-file libnss'"
   1.692 -msgstr "Exemple : 'tazpkg search-file libnss'"
   1.693 -
   1.694 -#: tazpkg:1666
   1.695 -#: tazpkg:1726
   1.696 -msgid "Search result for file"
   1.697 -msgstr "Résultat de recherche pour un fichier"
   1.698 -
   1.699 -#: tazpkg:1698
   1.700 -msgid "Package"
   1.701 -msgstr "Paquet"
   1.702 -
   1.703 -#: tazpkg:1708
   1.704 -#, sh-format
   1.705 -msgid "0 file found for: $pkg"
   1.706 -msgstr "0 fichiers trouvés pour: $pkg"
   1.707 -
   1.708 -#: tazpkg:1713
   1.709 -#, sh-format
   1.710 -msgid "$match file(s) found for: $pkg"
   1.711 -msgstr "$match fichiers(s) trouvé pour: $pkg"
   1.712 -
   1.713 -#: tazpkg:1721
   1.714 -msgid "Example : 'tazpkg search-pkgname libnss'"
   1.715 -msgstr "Exemple : 'tazpkg search-pkgname libnss'"
   1.716 -
   1.717 -#: tazpkg:1739
   1.718 -#, sh-format
   1.719 -msgid "0 file found for : $file"
   1.720 -msgstr "0 fichiers trouvés pour : $file"
   1.721 -
   1.722 -#: tazpkg:1773
   1.723 -#: tazpkg:1882
   1.724 -#: tazpkg:2653
   1.725 -#: tazpkg:2783
   1.726 -msgid "Unknow option"
   1.727 -msgstr "Option inconnue"
   1.728 -
   1.729 -#: tazpkg:1792
   1.730 -msgid ""
   1.731 -"Please change directory (cd) to the packages repository and specify the\n"
   1.732 -"list of packages to install. Example : tazpkg install-list packages.list"
   1.733 -msgstr ""
   1.734 -"Veuillez changer de répertoire (cd) vers le dépôt de paquets et spécifier la\n"
   1.735 -"liste des paquets à installer. Exemple : tazpkg install-list packages.list"
   1.736 -
   1.737 -#: tazpkg:1822
   1.738 -#, sh-format
   1.739 -msgid "Adding implicit depends $pkg ..."
   1.740 -msgstr "Ajoute la dépendance implicite $pkg ..."
   1.741 -
   1.742 -#: tazpkg:1847
   1.743 -msgid "Please specify the release you want on the command line."
   1.744 -msgstr "Veuillez spécifier la version que vous désirez utiliser."
   1.745 -
   1.746 -#: tazpkg:1848
   1.747 -msgid "Example: tazpkg set-release cooking"
   1.748 -msgstr "Exemple: tazpkg set-release cooking"
   1.749 -
   1.750 -#: tazpkg:1890
   1.751 -#, sh-format
   1.752 -msgid "$PACKAGE is not installed."
   1.753 -msgstr "$PACKAGE n'est pas installé."
   1.754 -
   1.755 -#: tazpkg:1908
   1.756 -#, sh-format
   1.757 -msgid "The following packages depend on $PACKAGE:"
   1.758 -msgstr "Les paquets suivant dépendent de $PACKAGE:"
   1.759 -
   1.760 -#: tazpkg:1915
   1.761 -#, sh-format
   1.762 -msgid "The following packages have been modified by $PACKAGE:"
   1.763 -msgstr "Les paquets suivant on été modifié par $PACKAGE:"
   1.764 -
   1.765 -#: tazpkg:1920
   1.766 -#, sh-format
   1.767 -msgid "Remove $PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION) ?"
   1.768 -msgstr "Supprimer $PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION) ?"
   1.769 -
   1.770 -#: tazpkg:1921
   1.771 -msgid "Please confirm uninstallation"
   1.772 -msgstr "Veuillez confirmer la désinstallation"
   1.773 -
   1.774 -#: tazpkg:1925
   1.775 -msgid "Removing:"
   1.776 -msgstr "Suppression de:"
   1.777 -
   1.778 -#: tazpkg:1931
   1.779 -msgid "Removing all files installed..."
   1.780 -msgstr "Suppression de tous les fichiers installés..."
   1.781 -
   1.782 -#: tazpkg:1952
   1.783 -msgid "Removing package receipt..."
   1.784 -msgstr "Suppression de la recette du paquet..."
   1.785 -
   1.786 -#: tazpkg:1960
   1.787 -#, sh-format
   1.788 -msgid "Remove packages depending on $PACKAGE"
   1.789 -msgstr "Suppression des paquets dépendant de $PACKAGE"
   1.790 -
   1.791 -#: tazpkg:1972
   1.792 -#, sh-format
   1.793 -msgid "Reinstall packages modified by $PACKAGE"
   1.794 -msgstr "Réinstaller les paquets modifiés par $PACKAGE"
   1.795 -
   1.796 -#: tazpkg:1978
   1.797 -#, sh-format
   1.798 -msgid "Check $INSTALLED/$i for reinstallation"
   1.799 -msgstr "Voir $INSTALLED/$i pour réinstallation"
   1.800 -
   1.801 -#: tazpkg:1988
   1.802 -#, sh-format
   1.803 -msgid "Uninstallation of $PACKAGE cancelled."
   1.804 -msgstr "Désinstallation de $PACKAGE annulée."
   1.805 -
   1.806 -#: tazpkg:1997
   1.807 -msgid "Extracting:"
   1.808 -msgstr "Extraction de:"
   1.809 -
   1.810 -#: tazpkg:2007
   1.811 -#: tazpkg:2024
   1.812 -msgid "Copying original package..."
   1.813 -msgstr "Copie du paquet original..."
   1.814 -
   1.815 -#: tazpkg:2013
   1.816 -#, sh-format
   1.817 -msgid "$PACKAGE is extracted to: $DESTDIR"
   1.818 -msgstr "$PACKAGE est extrait vers: $DESTDIR"
   1.819 -
   1.820 -#: tazpkg:2021
   1.821 -msgid "Recompressing:"
   1.822 -msgstr "Recompression:"
   1.823 -
   1.824 -#: tazpkg:2029
   1.825 -msgid "Recompressing the fs... "
   1.826 -msgstr "Recompression du système de fichiers..."
   1.827 -
   1.828 -#: tazpkg:2033
   1.829 -msgid "Creating new package... "
   1.830 -msgstr "Création d'un nouveau paquet..."
   1.831 -
   1.832 -#: tazpkg:2052
   1.833 -msgid "File lost"
   1.834 -msgstr "Fichier perdu"
   1.835 -
   1.836 -#: tazpkg:2066
   1.837 -msgid "Configuration files"
   1.838 -msgstr "Fichiers de configurations"
   1.839 -
   1.840 -#: tazpkg:2103
   1.841 -msgid "User configuration backup on "
   1.842 -msgstr "Configuration utilisateur sauvegardée le"
   1.843 -
   1.844 -#: tazpkg:2123
   1.845 -#, sh-format
   1.846 -msgid "Can't repack $PACKAGE"
   1.847 -msgstr "Impossible d'empaqueter $PACKAGE"
   1.848 -
   1.849 -#: tazpkg:2127
   1.850 -#, sh-format
   1.851 -msgid "Can't repack, $PACKAGE files have been modified by:"
   1.852 -msgstr "Ne peut réempaqueter, les fichiers de $PACKAGE on été modifiés par:"
   1.853 -
   1.854 -#: tazpkg:2139
   1.855 -msgid "Can't repack, the following files are lost:"
   1.856 -msgstr "Ne réempaqueter, les fichiers suivants sont perdu:"
   1.857 -
   1.858 -#: tazpkg:2166
   1.859 -msgid "Can't repack, md5sum error."
   1.860 -msgstr "Impossible d'empaqueter, erreur md5sum."
   1.861 -
   1.862 -#: tazpkg:2177
   1.863 -#, sh-format
   1.864 -msgid "Package $PACKAGE repacked successfully."
   1.865 -msgstr "Paquet $PACKAGE réempaqueter avec succès."
   1.866 -
   1.867 -#: tazpkg:2178
   1.868 -#: tazpkg:2233
   1.869 -msgid "Size"
   1.870 -msgstr "Taille"
   1.871 -
   1.872 -#: tazpkg:2186
   1.873 -msgid "Receipt is missing. Please read the documentation."
   1.874 -msgstr "La recette manque. Veuillez lire la documentation."
   1.875 -
   1.876 -#: tazpkg:2193
   1.877 -msgid "Creating the list of files..."
   1.878 -msgstr "Création de la liste des fichiers..."
   1.879 -
   1.880 -#: tazpkg:2198
   1.881 -msgid "Creating md5sum of files..."
   1.882 -msgstr "Création de la somme md5 des fichiers..."
   1.883 -
   1.884 -#: tazpkg:2212
   1.885 -msgid "Compressing the fs... "
   1.886 -msgstr "Compression du système de fichiers..."
   1.887 -
   1.888 -#: tazpkg:2219
   1.889 -msgid "Updating receipt sizes..."
   1.890 -msgstr "Mise à jour des tailles dans la recette..."
   1.891 -
   1.892 -#: tazpkg:2224
   1.893 -msgid "Creating full cpio archive... "
   1.894 -msgstr "Création de l'archive cpio complète..."
   1.895 -
   1.896 -#: tazpkg:2227
   1.897 -msgid "Restoring original package tree... "
   1.898 -msgstr "Restoration de l'arbre original du paquet..."
   1.899 -
   1.900 -#: tazpkg:2232
   1.901 -#, sh-format
   1.902 -msgid "Package $PACKAGE compressed successfully."
   1.903 -msgstr "Paquet $PACKAGE compressé avec succès."
   1.904 -
   1.905 -#: tazpkg:2245
   1.906 -msgid "Recharging undigest"
   1.907 -msgstr "Recharge indigeste"
   1.908 -
   1.909 -#: tazpkg:2249
   1.910 -msgid "Creating backup of the last packages list..."
   1.911 -msgstr "Création des sauvegardes des listes de paquets..."
   1.912 -
   1.913 -#: tazpkg:2282
   1.914 -#, sh-format
   1.915 -msgid "$new_pkgs new packages on the mirror."
   1.916 -msgstr "$new_pkgs nouveaux paquets sur le miroir."
   1.917 -
   1.918 -#: tazpkg:2285
   1.919 -msgid "No new packages on the mirror."
   1.920 -msgstr "Aucun nouveau paquets sur le miroir."
   1.921 -
   1.922 -#: tazpkg:2292
   1.923 -msgid ""
   1.924 -"Last packages.list is ready to use. Note that next time you recharge the\n"
   1.925 -"list, a list of differences will be displayed to show new and upgradeable\n"
   1.926 -"packages."
   1.927 -msgstr ""
   1.928 -"La dernière liste des paquets est prête à être utilisée. Notez qu'à la prochaine\n"
   1.929 -"recharge, une liste des différences sera affichée pour vous montrer les nouveaux\n"
   1.930 -"paquets et les mises à jour disponibles."
   1.931 -
   1.932 -#: tazpkg:2327
   1.933 -msgid "Available upgrades"
   1.934 -msgstr "Mises à jour disponibles"
   1.935 -
   1.936 -#: tazpkg:2382
   1.937 -msgid "minor"
   1.938 -msgstr "mineur"
   1.939 -
   1.940 -#: tazpkg:2385
   1.941 -#: tazpkg:2394
   1.942 -msgid "WARNING"
   1.943 -msgstr "ATTENTION"
   1.944 -
   1.945 -#: tazpkg:2390
   1.946 -msgid "major"
   1.947 -msgstr "majeur"
   1.948 -
   1.949 -#: tazpkg:2399
   1.950 -msgid "revision"
   1.951 -msgstr "révision"
   1.952 -
   1.953 -#: tazpkg:2425
   1.954 -#, sh-format
   1.955 -msgid "$packages installed and listed packages to consider, $up to upgrade, $blocked blocked."
   1.956 -msgstr "$packages paquets installés et listés, $up à mettre à jour, $blocked bloqués."
   1.957 -
   1.958 -#: tazpkg:2428
   1.959 -msgid "System is up-to-date."
   1.960 -msgstr "Le système est à jour."
   1.961 -
   1.962 -#: tazpkg:2431
   1.963 -#, sh-format
   1.964 -msgid "$packages installed and listed packages to consider, 0 to upgrade, $blocked blocked."
   1.965 -msgstr "$packages paquets installés et listés, 0 à mettre à jour, $blocked bloqués."
   1.966 -
   1.967 -#: tazpkg:2438
   1.968 -msgid ""
   1.969 -"WARNING ---> Installed package seems more recent than the mirrored\n"
   1.970 -"one. You can block packages using the command : 'tazpkg block package'.\n"
   1.971 -"Or upgrade packages at your own risk."
   1.972 -msgstr ""
   1.973 -"ATTENTION ---> Le paquet installé semble être plus récent que celui du miroir.\n"
   1.974 -"Vous pouvez bloquer la paquet avec la commande: 'tazpkg block package'.\n"
   1.975 -"Ou mettre à jour à vos risques."
   1.976 -
   1.977 -#: tazpkg:2444
   1.978 -msgid "Upgrade now"
   1.979 -msgstr "Mettre à jour"
   1.980 -
   1.981 -#: tazpkg:2449
   1.982 -msgid "Exiting. No package upgraded."
   1.983 -msgstr "Abandon. Aucun paquet mis à jour."
   1.984 -
   1.985 -#: tazpkg:2466
   1.986 -msgid "No known bugs."
   1.987 -msgstr "Aucun bug connu."
   1.988 -
   1.989 -#: tazpkg:2472
   1.990 -msgid "Bug list completed"
   1.991 -msgstr "Liste des bugs complètée"
   1.992 -
   1.993 -#: tazpkg:2474
   1.994 -#, sh-format
   1.995 -msgid "Bugs in package $PACKAGE version $VERSION$EXTRAVERSION:"
   1.996 -msgstr "Bugs dans le paquet $PACKAGE version $VERSION$EXTRAVERSION:"
   1.997 -
   1.998 -#: tazpkg:2492
   1.999 -#, sh-format
  1.1000 -msgid "The package $PACKAGE installation has not completed"
  1.1001 -msgstr "L'installation du paquet $PACKAGE n'est pas complète"
  1.1002 -
  1.1003 -#: tazpkg:2500
  1.1004 -#, sh-format
  1.1005 -msgid "The package $PACKAGE $VERSION$EXTRAVERSION has been modified by:"
  1.1006 -msgstr "Le paquet $PACKAGE $VERSION$EXTRAVERSION a été modifié par:"
  1.1007 -
  1.1008 -#: tazpkg:2505
  1.1009 -#, sh-format
  1.1010 -msgid "Files lost from $PACKAGE $VERSION$EXTRAVERSION :"
  1.1011 -msgstr "Fichiers perdus de $PACKAGE $VERSION$EXTRAVERSION :"
  1.1012 -
  1.1013 -#: tazpkg:2509
  1.1014 -msgid "target of symlink"
  1.1015 -msgstr "cible du lien symbolique"
  1.1016 -
  1.1017 -#: tazpkg:2514
  1.1018 -msgid "Missing dependencies for"
  1.1019 -msgstr "Dépendances manquantes pour"
  1.1020 -
  1.1021 -#: tazpkg:2521
  1.1022 -msgid "Dependencies loop between"
  1.1023 -msgstr "Boucle de dépendances entre"
  1.1024 -
  1.1025 -#: tazpkg:2525
  1.1026 -msgid "Looking for known bugs... "
  1.1027 -msgstr "Recherche de bugs connus..."
  1.1028 -
  1.1029 -#: tazpkg:2550
  1.1030 -#, sh-format
  1.1031 -msgid "The following packages provide $file :"
  1.1032 -msgstr "Les paquets suivants contiennent $file :"
  1.1033 -
  1.1034 -#: tazpkg:2556
  1.1035 -msgid "overridden by"
  1.1036 -msgstr "remplacé par"
  1.1037 -
  1.1038 -#: tazpkg:2561
  1.1039 -msgid "No package has installed the following files"
  1.1040 -msgstr "Aucun paquet n'a installé les fichiers suivants"
  1.1041 -
  1.1042 -#: tazpkg:2570
  1.1043 -msgid "Check completed."
  1.1044 -msgstr "Vérification complétée."
  1.1045 -
  1.1046 -#: tazpkg:2578
  1.1047 -#, sh-format
  1.1048 -msgid "$PACKAGE is already in the blocked packages list."
  1.1049 -msgstr "$PACKAGE est déjà dans la liste des paquets bloqués."
  1.1050 -
  1.1051 -#: tazpkg:2582
  1.1052 -#, sh-format
  1.1053 -msgid "Add $PACKAGE to : $BLOCKED..."
  1.1054 -msgstr "Ajout de $PACKAGE à : $BLOCKED..."
  1.1055 -
  1.1056 -#: tazpkg:2597
  1.1057 -#, sh-format
  1.1058 -msgid "Removing $PACKAGE from : $BLOCKED..."
  1.1059 -msgstr "Suppression de $PACKAGE dans: $BLOCKED..."
  1.1060 -
  1.1061 -#: tazpkg:2605
  1.1062 -#, sh-format
  1.1063 -msgid "$PACKAGE is not in the blocked packages list."
  1.1064 -msgstr "$PACKAGE n'est pas dans la liste des paquets bloqués."
  1.1065 -
  1.1066 -#: tazpkg:2677
  1.1067 -#, sh-format
  1.1068 -msgid "$PACKAGE already in the cache : $CACHE_DIR"
  1.1069 -msgstr "$PACKAGE est déjà dans le cache : $CACHE_DIR"
  1.1070 -
  1.1071 -#: tazpkg:2680
  1.1072 -#, sh-format
  1.1073 -msgid "Continuing $PACKAGE download"
  1.1074 -msgstr "Continue le téléchargement de $PACKAGE"
  1.1075 -
  1.1076 -#: tazpkg:2702
  1.1077 -msgid "Clean cache:"
  1.1078 -msgstr "Nettoyage du cache:"
  1.1079 -
  1.1080 -#: tazpkg:2704
  1.1081 -msgid "Cleaning cache directory..."
  1.1082 -msgstr "Nettoyage du répertoire cache..."
  1.1083 -
  1.1084 -#: tazpkg:2708
  1.1085 -#, sh-format
  1.1086 -msgid "$files file(s) removed from cache."
  1.1087 -msgstr "$files fichiers(s) supprimé(s) du cache."
  1.1088 -
  1.1089 -#: tazpkg:2720
  1.1090 -msgid "Current undigest(s)"
  1.1091 -msgstr "Indigestes actuel(s)"
  1.1092 -
  1.1093 -#: tazpkg:2724
  1.1094 -msgid "No undigest mirror found."
  1.1095 -msgstr "Aucun miroir indigeste trouvé."
  1.1096 -
  1.1097 -#: tazpkg:2737
  1.1098 -#, sh-format
  1.1099 -msgid "Remove $undigest undigest"
  1.1100 -msgstr "Enlève le miroir $undigest"
  1.1101 -
  1.1102 -#: tazpkg:2741
  1.1103 -#, sh-format
  1.1104 -msgid "Removing $undigest undigest..."
  1.1105 -msgstr "Enlève le miroir $undigest..."
  1.1106 -
  1.1107 -#: tazpkg:2747
  1.1108 -#, sh-format
  1.1109 -msgid "Undigest $undigest not found"
  1.1110 -msgstr "Miroir $undigest manquant."
  1.1111 -
  1.1112 -#: tazpkg:2763
  1.1113 -#, sh-format
  1.1114 -msgid "Creating new undigest $undigest."
  1.1115 -msgstr "Création d'un nouveau dépôt indigeste $undigest."
  1.1116 -
  1.1117 -#: tazpkg:2798
  1.1118 -#, sh-format
  1.1119 -msgid "Nothing to do for $PACKAGE."
  1.1120 -msgstr "Rien à faire pour $PACKAGE."
  1.1121 -
  1.1122 -#: tazpkg:2802
  1.1123 -#, sh-format
  1.1124 -msgid "Package $PACKAGE is not installed."
  1.1125 -msgstr "Le paquet $PACKAGE n'est pas installé."
  1.1126 -
  1.1127 -#: tazpkg:2803
  1.1128 -msgid "Install package with 'tazpkg install' or 'tazpkg get-install'"
  1.1129 -msgstr "Installez un paquet avec 'tazpkg install' ou 'tazpkg get-install'"
  1.1130 -
  1.1131 -#: tazpkg:2817
  1.1132 -msgid "Tazpkg SHell"
  1.1133 -msgstr "SHell Tazpkg"
  1.1134 -
  1.1135 -#: tazpkg:2819
  1.1136 -msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit."
  1.1137 -msgstr "Tapez 'usage' pour lister toutes les commandes ou 'quit' pour sortir."
  1.1138 -
  1.1139 -#: tazpkg:2829
  1.1140 -msgid "You are already running a Tazpkg SHell."
  1.1141 -msgstr "Vous êtes déjà dans un SHell Tazpkg."
  1.1142 -
  1.1143 -#: tazpkg:2867
  1.1144 -msgid "Unsupported format"
  1.1145 -msgstr "Format pas supporté"
  1.1146 -
  1.1147 -#: tazpkg:2882
  1.1148 -#, sh-format
  1.1149 -msgid "$PACKAGE is already installed."
  1.1150 -msgstr "$PACKAGE est déjà installé."
  1.1151 -
  1.1152 -#: tazpkg:2891
  1.1153 -#, sh-format
  1.1154 -msgid "Missing : $i"
  1.1155 -msgstr "Manque : $i"
  1.1156 -
  1.1157 -#: tazpkg:2895
  1.1158 -msgid "Link all missing dependencies"
  1.1159 -msgstr "Lier toutes les dépendance manquantes"
  1.1160 -
  1.1161 -#: tazpkg:2905
  1.1162 -#, sh-format
  1.1163 -msgid "Leaving dependencies for $PACKAGE unsolved."
  1.1164 -msgstr "Les dépendance pour $PACKAGE ne seront pas résolue."
  1.1165 -
  1.1166 -#: tazpkg:2906
  1.1167 -msgid "The package is installed but will probably not work."
  1.1168 -msgstr "Le paquet est installé mais ne fonctionnera probablement pas."
  1.1169 -
  1.1170 -#~ msgid "tazpkg shell"
  1.1171 -#~ msgstr "tazpkg shell"
  1.1172 -
  1.1173 -#, fuzzy
  1.1174 -#~ msgid "\"Missing"
  1.1175 -#~ msgstr "Manque : $i"
  1.1176 +# 
  1.1177 +msgid ""
  1.1178 +msgstr ""
  1.1179 +"Project-Id-Version: Tazpkg\n"
  1.1180 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  1.1181 +"POT-Creation-Date: 2011-04-06 01:20+0200\n"
  1.1182 +"PO-Revision-Date: 2010-12-09 00:49+0100\n"
  1.1183 +"Last-Translator: GoKhlaYeh <gokhlayeh@mailoo.org>\n"
  1.1184 +"Language-Team: French\n"
  1.1185 +"Language: \n"
  1.1186 +"MIME-Version: 1.0\n"
  1.1187 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  1.1188 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  1.1189 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  1.1190 +"X-Poedit-Language: French\n"
  1.1191 +
  1.1192 +#: tazpkg:86
  1.1193 +msgid "SliTaz package manager - Version"
  1.1194 +msgstr "Gestionnaire de paquets SliTaz - Version"
  1.1195 +
  1.1196 +#: tazpkg:87
  1.1197 +msgid "Usage"
  1.1198 +msgstr "Utilisation"
  1.1199 +
  1.1200 +#: tazpkg:87
  1.1201 +msgid "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]"
  1.1202 +msgstr "tazpkg [commande] [paquet|rép|motif|liste|cat|--opt] [rép|--opt]"
  1.1203 +
  1.1204 +#: tazpkg:89
  1.1205 +msgid "Commands"
  1.1206 +msgstr "Commandes"
  1.1207 +
  1.1208 +#: tazpkg:90
  1.1209 +msgid "Print this short usage."
  1.1210 +msgstr "Affiche cette notice d'utilisation."
  1.1211 +
  1.1212 +#: tazpkg:91
  1.1213 +msgid "Show known bugs in packages."
  1.1214 +msgstr "Affiche les bugs connus des paquets."
  1.1215 +
  1.1216 +#: tazpkg:92
  1.1217 +msgid "List installed packages on the system by category or all."
  1.1218 +msgstr "Liste les paquets installés par catégorie, ou tous"
  1.1219 +
  1.1220 +#: tazpkg:93
  1.1221 +msgid "Create a xHTML list of installed packages."
  1.1222 +msgstr "Créé une liste xHTML des paquets installés"
  1.1223 +
  1.1224 +#: tazpkg:94
  1.1225 +msgid "List all available packages on the mirror (--diff for new)."
  1.1226 +msgstr "Liste les paquets disponibles (--diff pour les nouveaux)."
  1.1227 +
  1.1228 +#: tazpkg:95
  1.1229 +msgid "Print information about a package."
  1.1230 +msgstr "Affiche les informations à propos d'un paquet."
  1.1231 +
  1.1232 +#: tazpkg:96
  1.1233 +msgid "Print description of a package (if it exists)."
  1.1234 +msgstr "Affiche la description d'un paquet (si disponible)."
  1.1235 +
  1.1236 +#: tazpkg:97
  1.1237 +msgid "List the files installed with a package."
  1.1238 +msgstr "liste les fichiers installés par un paquet."
  1.1239 +
  1.1240 +#: tazpkg:98
  1.1241 +msgid "List the configuration files."
  1.1242 +msgstr "Liste les fichiers de configuration."
  1.1243 +
  1.1244 +#: tazpkg:99
  1.1245 +msgid "Search for a package by pattern or name (options: -i|-l|-m)."
  1.1246 +msgstr "Cherche un paquet avec un motif/nom (options: -i|-l|-m)."
  1.1247 +
  1.1248 +#: tazpkg:100
  1.1249 +msgid "Search on mirror for package having a particular file."
  1.1250 +msgstr "Cherche un paquet contenant un fichier particulier."
  1.1251 +
  1.1252 +#: tazpkg:101
  1.1253 +msgid "Search for file(s) in all installed packages files."
  1.1254 +msgstr "Cherche le(s) fichier(s) parmis les paquets installés."
  1.1255 +
  1.1256 +#: tazpkg:102
  1.1257 +msgid "Install a local (*.tazpkg) package (--forced to force)."
  1.1258 +msgstr "Installe un paquet local (*.tazpkg; --forced pour forcer)."
  1.1259 +
  1.1260 +#: tazpkg:103
  1.1261 +msgid "Install all packages from a list of packages."
  1.1262 +msgstr "Installe tous les paquets d'une liste."
  1.1263 +
  1.1264 +#: tazpkg:104
  1.1265 +msgid "Remove the specified package and all installed files."
  1.1266 +msgstr "Retire le paquet spécifié et tous ses fichiers."
  1.1267 +
  1.1268 +#: tazpkg:105
  1.1269 +msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory."
  1.1270 +msgstr "Extrait un paquet (*.tazpkg) dans un répertoire."
  1.1271 +
  1.1272 +#: tazpkg:106
  1.1273 +msgid "Pack an unpacked or prepared package tree."
  1.1274 +msgstr "Empaquète le dossier d'un paquet décompressé."
  1.1275 +
  1.1276 +#: tazpkg:107
  1.1277 +msgid "Recharge your packages.list from the mirror."
  1.1278 +msgstr "Recharge votre packages.list depuis un miroir."
  1.1279 +
  1.1280 +#: tazpkg:108
  1.1281 +msgid "Create a package archive from an installed package."
  1.1282 +msgstr "Re-créé un paquet avec un paquet installé."
  1.1283 +
  1.1284 +#: tazpkg:109
  1.1285 +msgid "Create a package archive with configuration files."
  1.1286 +msgstr "Créé un paquet avec les fichiers de configuration système."
  1.1287 +
  1.1288 +#: tazpkg:110
  1.1289 +#, fuzzy
  1.1290 +msgid "Rebuild a package with a better compression ratio."
  1.1291 +msgstr "Reconstruit un paquet avec le meilleur ratio de compression."
  1.1292 +
  1.1293 +#: tazpkg:111
  1.1294 +msgid "Upgrade one or all installed/listed package(s) on the mirror."
  1.1295 +msgstr "Met à jour un ou tous les paquets installés."
  1.1296 +
  1.1297 +#: tazpkg:112
  1.1298 +msgid "Build upgradeable packages list quickly."
  1.1299 +msgstr "Construit une liste des paquets à mettre à jour rapidement."
  1.1300 +
  1.1301 +#: tazpkg:113
  1.1302 +msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade."
  1.1303 +msgstr "Bloque/débloque un paquet installé pour la mise à jour."
  1.1304 +
  1.1305 +#: tazpkg:114
  1.1306 +msgid "Download a package into the current directory."
  1.1307 +msgstr "Télécharge un paquet dans le répertoire courrant."
  1.1308 +
  1.1309 +#: tazpkg:115
  1.1310 +msgid "Download and install a package from the mirror."
  1.1311 +msgstr "Télécharge et installe un paquet depuis le miroir."
  1.1312 +
  1.1313 +#: tazpkg:116
  1.1314 +msgid "Download and install a list of packages from the mirror."
  1.1315 +msgstr "Télécharge et installe une liste de paquets."
  1.1316 +
  1.1317 +#: tazpkg:117
  1.1318 +msgid "Verify consistency of installed packages."
  1.1319 +msgstr "Vérifie la consistance des paquets installés."
  1.1320 +
  1.1321 +#: tazpkg:118
  1.1322 +msgid "Install the flavor list of packages."
  1.1323 +msgstr "Installe les paquets d'une saveur."
  1.1324 +
  1.1325 +#: tazpkg:119
  1.1326 +msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones."
  1.1327 +msgstr "Installe les paquets d'une saveur et retire les autres."
  1.1328 +
  1.1329 +#: tazpkg:120
  1.1330 +msgid "Change release and update packages."
  1.1331 +msgstr "Change de version et met à jour les paquets."
  1.1332 +
  1.1333 +#: tazpkg:121
  1.1334 +msgid "Clean all packages downloaded in cache directory."
  1.1335 +msgstr "Efface tous les paquets téléchargés dans le répertoire cache."
  1.1336 +
  1.1337 +#: tazpkg:122
  1.1338 +msgid "Display dependencies tree."
  1.1339 +msgstr "Affiche l'arbre des dépendances."
  1.1340 +
  1.1341 +#: tazpkg:123
  1.1342 +msgid "Display reverse dependencies tree."
  1.1343 +msgstr "Affiche l'arbre des dépendances inverses."
  1.1344 +
  1.1345 +#: tazpkg:124
  1.1346 +msgid "Convert a deb/rpm/tgz/arch package to a slitaz (.tazpkg)."
  1.1347 +msgstr "Convertit un paquet deb/rpm/tgz/arch en paquet SliTaz."
  1.1348 +
  1.1349 +#: tazpkg:125
  1.1350 +msgid "Link a package from another slitaz installation."
  1.1351 +msgstr "Lie un paquet depuis une autre installation SliTaz."
  1.1352 +
  1.1353 +#: tazpkg:126
  1.1354 +msgid "Change the mirror url configuration."
  1.1355 +msgstr "Change l'URL du miroir."
  1.1356 +
  1.1357 +#: tazpkg:127
  1.1358 +msgid "List undigest mirrors."
  1.1359 +msgstr "Liste les miroirs indigestes."
  1.1360 +
  1.1361 +#: tazpkg:128
  1.1362 +msgid "Remove an undigest mirror."
  1.1363 +msgstr "Retire un miroir indigeste."
  1.1364 +
  1.1365 +#: tazpkg:129
  1.1366 +msgid "Add an undigest mirror."
  1.1367 +msgstr "Ajoute un miroir indigeste."
  1.1368 +
  1.1369 +#: tazpkg:130
  1.1370 +msgid "Update an undigest mirror."
  1.1371 +msgstr "Met à jour un miroir indigeste."
  1.1372 +
  1.1373 +#: tazpkg:131
  1.1374 +msgid "Replay post install script from package."
  1.1375 +msgstr "Ré-execute le script post-installation d'un paquet."
  1.1376 +
  1.1377 +#: tazpkg:139
  1.1378 +msgid "Please specify a package name on the command line."
  1.1379 +msgstr "Veuillez spécifier un nom de paquet sur la ligne de commandes."
  1.1380 +
  1.1381 +#: tazpkg:150
  1.1382 +#, sh-format
  1.1383 +msgid "Unable to find: $PACKAGE_FILE"
  1.1384 +msgstr "Ne peut trouver: $PACKAGE_FILE"
  1.1385 +
  1.1386 +#: tazpkg:161
  1.1387 +#, sh-format
  1.1388 +msgid "Unable to find the receipt: $FS$INSTALLED/$PACKAGE/receipt"
  1.1389 +msgstr "Ne peut trouver la recette: $FS$INSTALLED/$PACKAGE/receipt"
  1.1390 +
  1.1391 +#: tazpkg:214
  1.1392 +#, sh-format
  1.1393 +msgid ""
  1.1394 +"$PACKAGE package is already installed. You can\n"
  1.1395 +"use the --forced option to force installation or remove it and reinstall."
  1.1396 +msgstr ""
  1.1397 +"Le paquet $PACKAGE est déjà installé. Vous pouvez utiliser l'option \n"
  1.1398 +"--forced pour forcer son installation ou le supprimer puis le réinstaller."
  1.1399 +
  1.1400 +#: tazpkg:228
  1.1401 +#, sh-format
  1.1402 +msgid "Unable to find the list: $LOCALSTATE/packages.list"
  1.1403 +msgstr "Ne peut trouver la liste: $LOCALSTATE/packages.list"
  1.1404 +
  1.1405 +#: tazpkg:230
  1.1406 +msgid ""
  1.1407 +"You must probably run 'tazpkg recharge' as root to get the latest list of\n"
  1.1408 +"packages available on the mirror."
  1.1409 +msgstr ""
  1.1410 +"Vous devez probablement lancer 'tazpkg recharge' en tant que root afin "
  1.1411 +"d'obtenir\n"
  1.1412 +"la dernière liste des paquets disponibles sur le miroir."
  1.1413 +
  1.1414 +#: tazpkg:347
  1.1415 +#, sh-format
  1.1416 +msgid "Unable to find: $PACKAGE in the mirrored packages list."
  1.1417 +msgstr "Ne peut trouver: $PACKAGE dans la liste des paquets du miroir."
  1.1418 +
  1.1419 +#: tazpkg:401
  1.1420 +#, sh-format
  1.1421 +msgid "Extracting $PACKAGE... "
  1.1422 +msgstr "Extraction de $PACKAGE... "
  1.1423 +
  1.1424 +#: tazpkg:405 tazpkg:410
  1.1425 +msgid "Extracting the pseudo fs... "
  1.1426 +msgstr "Extraction du pseudo fs..."
  1.1427 +
  1.1428 +#: tazpkg:474
  1.1429 +msgid "Installation of :"
  1.1430 +msgstr "Installation de:"
  1.1431 +
  1.1432 +#: tazpkg:476
  1.1433 +#, sh-format
  1.1434 +msgid "Copying $PACKAGE... "
  1.1435 +msgstr "Copie de $PACKAGE... "
  1.1436 +
  1.1437 +#: tazpkg:488
  1.1438 +msgid "Checking post install dependencies... "
  1.1439 +msgstr "Vérification des dépendances avant installation..."
  1.1440 +
  1.1441 +#: tazpkg:491
  1.1442 +#, sh-format
  1.1443 +msgid "Please run 'tazpkg install $PACKAGE_FILE' in / and retry."
  1.1444 +msgstr "Veuillez lancer 'tazpkg install $PACKAGE_FILE' dans / et réessayer."
  1.1445 +
  1.1446 +#: tazpkg:565
  1.1447 +#, sh-format
  1.1448 +msgid "Saving configuration files for $PACKAGE... "
  1.1449 +msgstr "Sauvegarde des fichiers de configuration pour $PACKAGE"
  1.1450 +
  1.1451 +#: tazpkg:579
  1.1452 +#, sh-format
  1.1453 +msgid "Installing $PACKAGE... "
  1.1454 +msgstr "Installation de $PACKAGE... "
  1.1455 +
  1.1456 +#: tazpkg:583
  1.1457 +#, sh-format
  1.1458 +msgid "Removing old $PACKAGE... "
  1.1459 +msgstr "Suppression de l'ancien $PACKAGE"
  1.1460 +
  1.1461 +#: tazpkg:591
  1.1462 +msgid "Removing all tmp files... "
  1.1463 +msgstr "Suppression des fichiers temporaires..."
  1.1464 +
  1.1465 +#: tazpkg:608
  1.1466 +#, sh-format
  1.1467 +msgid "$PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION) is installed."
  1.1468 +msgstr "$PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION) est installé."
  1.1469 +
  1.1470 +#: tazpkg:659
  1.1471 +#, sh-format
  1.1472 +msgid "WARNING Dependency loop between $PACKAGE and $i."
  1.1473 +msgstr "ATTENTION Boucle de dépendance entre $PACKAGE et $i."
  1.1474 +
  1.1475 +#: tazpkg:663
  1.1476 +msgid "Tracking dependencies for :"
  1.1477 +msgstr "Rechercher des dépendances pour:"
  1.1478 +
  1.1479 +#: tazpkg:670
  1.1480 +#, sh-format
  1.1481 +msgid "Missing: $MISSING_PACKAGE"
  1.1482 +msgstr "Manque: $MISSING_PACKAGE"
  1.1483 +
  1.1484 +#: tazpkg:674
  1.1485 +#, sh-format
  1.1486 +msgid "$deps missing package(s) to install."
  1.1487 +msgstr "$deps paquets(s) manquant(s) à installer."
  1.1488 +
  1.1489 +#: tazpkg:690
  1.1490 +msgid "Install all missing dependencies"
  1.1491 +msgstr "Installer toutes les dépendances manquantes"
  1.1492 +
  1.1493 +#: tazpkg:707
  1.1494 +#, sh-format
  1.1495 +msgid "Checking if $pkg exists in local list... "
  1.1496 +msgstr "Vérification de l'existance de $pkg dans la liste locale... "
  1.1497 +
  1.1498 +#: tazpkg:734
  1.1499 +#, fuzzy, sh-format
  1.1500 +msgid ""
  1.1501 +"Leaving dependencies for $PACKAGE unresolved. The package is installed but\n"
  1.1502 +"will probably not work."
  1.1503 +msgstr ""
  1.1504 +"Dépendances pour $PACKAGE irésolue. Le paquet est installé mais\n"
  1.1505 +"ne va probablement pas fonctionner."
  1.1506 +
  1.1507 +#: tazpkg:811
  1.1508 +msgid "Installed packages"
  1.1509 +msgstr "Paquets installés"
  1.1510 +
  1.1511 +#: tazpkg:826
  1.1512 +#, sh-format
  1.1513 +msgid "0 installed packages found for : $PATTERN"
  1.1514 +msgstr "0 paquets installés pour: $PATTERN"
  1.1515 +
  1.1516 +#: tazpkg:830
  1.1517 +#, sh-format
  1.1518 +msgid "$packages installed package(s) found for : $PATTERN"
  1.1519 +msgstr "$packages paquet(s) installé(s) pour : $PATTERN"
  1.1520 +
  1.1521 +#: tazpkg:838
  1.1522 +msgid "Available packages name-version"
  1.1523 +msgstr "Paquets disponibles nom-version"
  1.1524 +
  1.1525 +#: tazpkg:848
  1.1526 +msgid ""
  1.1527 +"No 'packages.list' found to check for mirrored packages. For more results,\n"
  1.1528 +"please run 'tazpkg recharge' once as root before searching."
  1.1529 +msgstr ""
  1.1530 +"Pas de 'packages.list' trouvée afin de vérifier les paquets du miroir. Pour "
  1.1531 +"plus de résulats,\n"
  1.1532 +"veuillez lancer 'tazpkg recharge' en tant que root avant de rechercher."
  1.1533 +
  1.1534 +#: tazpkg:853 tazpkg:881
  1.1535 +#, sh-format
  1.1536 +msgid "0 available packages found for : $PATTERN"
  1.1537 +msgstr "0 paquet trouvé pour: $PATTERN"
  1.1538 +
  1.1539 +#: tazpkg:857 tazpkg:885
  1.1540 +#, sh-format
  1.1541 +msgid "$packages available package(s) found for : $PATTERN"
  1.1542 +msgstr "$packages paquets(s) trouvé pour: $PATTERN"
  1.1543 +
  1.1544 +#: tazpkg:866
  1.1545 +msgid "Matching packages name with version and desc"
  1.1546 +msgstr "Nom de paquets correspondants avec version et desc"
  1.1547 +
  1.1548 +#: tazpkg:876
  1.1549 +msgid ""
  1.1550 +"No 'packages.txt' found to check for mirrored packages. For more results,\n"
  1.1551 +"please run 'tazpkg recharge' once as root before searching."
  1.1552 +msgstr ""
  1.1553 +"Pas de 'packages.txt' pour vérifier les paquets du miroir. Pour plus de "
  1.1554 +"résultats,\n"
  1.1555 +"veuillez lancer 'tazpkg recharge' en tant que root avant de rechercher."
  1.1556 +
  1.1557 +#: tazpkg:932
  1.1558 +#, fuzzy, sh-format
  1.1559 +msgid "Can't find flavor $FLAVOR. Abort."
  1.1560 +msgstr "Ne peut trouver la saveur $FLAVOR. Abandon."
  1.1561 +
  1.1562 +#: tazpkg:946
  1.1563 +msgid "Current mirror(s)"
  1.1564 +msgstr "Miroir(s) actuel(s)"
  1.1565 +
  1.1566 +#: tazpkg:950
  1.1567 +msgid ""
  1.1568 +"Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must "
  1.1569 +"specify\n"
  1.1570 +"the complete address to the directory of the packages and packages.list file."
  1.1571 +msgstr ""
  1.1572 +"Veuillez entrer l'URL du nouveau miroir (http, ftp ou chemin local). Vous "
  1.1573 +"devez spécifier\n"
  1.1574 +"l'adresse complète vers le répertoire des paquets et liste de paquets."
  1.1575 +
  1.1576 +#: tazpkg:953
  1.1577 +msgid "New mirror(s) URL : "
  1.1578 +msgstr "URL du nouveau miroir:"
  1.1579 +
  1.1580 +#: tazpkg:961
  1.1581 +msgid "Nothing has been changed."
  1.1582 +msgstr "Rien n'a été changé"
  1.1583 +
  1.1584 +#: tazpkg:1084
  1.1585 +msgid "No dependency for"
  1.1586 +msgstr "Pas de dépendance pour"
  1.1587 +
  1.1588 +#: tazpkg:1086
  1.1589 +#, sh-format
  1.1590 +msgid "WARNING: unknown dependency for $lib"
  1.1591 +msgstr "ATTENTION: dépendance inconnue pour $lib"
  1.1592 +
  1.1593 +#: tazpkg:1190
  1.1594 +#, fuzzy, sh-format
  1.1595 +msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Archlinux/Alpine package !"
  1.1596 +msgstr "$PACKAGE_FILE ne semble pas être un paquet Archlinux !"
  1.1597 +
  1.1598 +#: tazpkg:1241
  1.1599 +#, sh-format
  1.1600 +msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slackware package !"
  1.1601 +msgstr "$PACKAGE_FILE ne semble pas être un paquet Slackware !"
  1.1602 +
  1.1603 +#: tazpkg:1364 tazpkg:1388
  1.1604 +msgid "base-system"
  1.1605 +msgstr "base-système"
  1.1606 +
  1.1607 +#: tazpkg:1365 tazpkg:1389
  1.1608 +msgid "x-window"
  1.1609 +msgstr "fenêtre-x"
  1.1610 +
  1.1611 +#: tazpkg:1366 tazpkg:1390
  1.1612 +msgid "utilities"
  1.1613 +msgstr "utilitaires"
  1.1614 +
  1.1615 +#: tazpkg:1367 tazpkg:1391
  1.1616 +msgid "network"
  1.1617 +msgstr "réseau"
  1.1618 +
  1.1619 +#: tazpkg:1368 tazpkg:1392
  1.1620 +msgid "graphics"
  1.1621 +msgstr "graphisme"
  1.1622 +
  1.1623 +#: tazpkg:1369 tazpkg:1393
  1.1624 +msgid "multimedia"
  1.1625 +msgstr "multimédia"
  1.1626 +
  1.1627 +#: tazpkg:1370 tazpkg:1394
  1.1628 +msgid "office"
  1.1629 +msgstr "bureautique"
  1.1630 +
  1.1631 +#: tazpkg:1371 tazpkg:1395
  1.1632 +msgid "development"
  1.1633 +msgstr "développement"
  1.1634 +
  1.1635 +#: tazpkg:1372 tazpkg:1396
  1.1636 +msgid "system-tools"
  1.1637 +msgstr "outils-système"
  1.1638 +
  1.1639 +#: tazpkg:1373 tazpkg:1397
  1.1640 +msgid "security"
  1.1641 +msgstr "sécurité"
  1.1642 +
  1.1643 +#: tazpkg:1374 tazpkg:1398
  1.1644 +msgid "games"
  1.1645 +msgstr "jeux"
  1.1646 +
  1.1647 +#: tazpkg:1375 tazpkg:1399
  1.1648 +msgid "misc"
  1.1649 +msgstr "divers"
  1.1650 +
  1.1651 +#: tazpkg:1376 tazpkg:1400
  1.1652 +msgid "meta"
  1.1653 +msgstr "méta"
  1.1654 +
  1.1655 +#: tazpkg:1377 tazpkg:1401
  1.1656 +msgid "non-free"
  1.1657 +msgstr "non-libre"
  1.1658 +
  1.1659 +#: tazpkg:1414
  1.1660 +msgid "y"
  1.1661 +msgstr "o"
  1.1662 +
  1.1663 +#: tazpkg:1415
  1.1664 +msgid "Y"
  1.1665 +msgstr "O"
  1.1666 +
  1.1667 +#: tazpkg:1416
  1.1668 +msgid "n"
  1.1669 +msgstr "n"
  1.1670 +
  1.1671 +#: tazpkg:1417
  1.1672 +msgid "N"
  1.1673 +msgstr "N"
  1.1674 +
  1.1675 +#: tazpkg:1436
  1.1676 +msgid "Blocked packages"
  1.1677 +msgstr "Paquets bloqués"
  1.1678 +
  1.1679 +#: tazpkg:1441
  1.1680 +msgid "No blocked packages found."
  1.1681 +msgstr "Aucun paquet bloqué n'a été trouvé."
  1.1682 +
  1.1683 +#: tazpkg:1448
  1.1684 +msgid "Packages categories"
  1.1685 +msgstr "Catégories des paquets"
  1.1686 +
  1.1687 +#: tazpkg:1456
  1.1688 +#, sh-format
  1.1689 +msgid "$categories categories"
  1.1690 +msgstr "$categories catégories"
  1.1691 +
  1.1692 +#: tazpkg:1465
  1.1693 +msgid "Installed packages of category:"
  1.1694 +msgstr "Paquets installés de la catégorie:"
  1.1695 +
  1.1696 +#: tazpkg:1479
  1.1697 +#, sh-format
  1.1698 +msgid "$packages packages installed of category $ASKED_CATEGORY_I18N."
  1.1699 +msgstr "$packages paquets installés de la catégorie $ASKED_CATEGORY_I18N."
  1.1700 +
  1.1701 +#: tazpkg:1484
  1.1702 +msgid "List of all installed packages"
  1.1703 +msgstr "Liste des paquets installés"
  1.1704 +
  1.1705 +#: tazpkg:1497
  1.1706 +#, sh-format
  1.1707 +msgid "$packages packages installed."
  1.1708 +msgstr "$packages paquets installés."
  1.1709 +
  1.1710 +#: tazpkg:1509
  1.1711 +msgid "Creating xHTML list of installed packages"
  1.1712 +msgstr "Création de la liste xHTML des paquets installés"
  1.1713 +
  1.1714 +#: tazpkg:1511
  1.1715 +msgid "Generating xHTML header..."
  1.1716 +msgstr "Génération de l'entête xHTML..."
  1.1717 +
  1.1718 +#: tazpkg:1515
  1.1719 +msgid "Creating packages information..."
  1.1720 +msgstr "Création des informations sur les paquets..."
  1.1721 +
  1.1722 +#: tazpkg:1525
  1.1723 +msgid "Generating xHTML footer..."
  1.1724 +msgstr "Génération du pied XHTML..."
  1.1725 +
  1.1726 +#: tazpkg:1541 tazpkg:2256
  1.1727 +msgid "Mirrored packages diff"
  1.1728 +msgstr "Diff des paquets du miroir"
  1.1729 +
  1.1730 +#: tazpkg:1546
  1.1731 +#, sh-format
  1.1732 +msgid "$pkgs new packages listed on the mirror."
  1.1733 +msgstr "$pkgs nouveaux paquets listés sur le miroir."
  1.1734 +
  1.1735 +#: tazpkg:1550
  1.1736 +msgid "Unable to list anything, no packages.diff found."
  1.1737 +msgstr "Impossible lister quoi que ce soit, pas de packages.diff trouvé."
  1.1738 +
  1.1739 +#: tazpkg:1551
  1.1740 +msgid "Recharge your current list to create a first diff."
  1.1741 +msgstr "Rechargez votre liste actuelle pour créer un premier diff."
  1.1742 +
  1.1743 +#: tazpkg:1556 tazpkg:1561
  1.1744 +msgid "List of available packages on the mirror"
  1.1745 +msgstr "Liste des paquets disponibles sur le miroir."
  1.1746 +
  1.1747 +#: tazpkg:1567
  1.1748 +#, sh-format
  1.1749 +msgid "$pkgs packages in the last recharged list."
  1.1750 +msgstr "$pkgs paquets dans la dernière liste rechargée."
  1.1751 +
  1.1752 +#: tazpkg:1575
  1.1753 +msgid "Installed files with:"
  1.1754 +msgstr "Fichiers installés avec:"
  1.1755 +
  1.1756 +#: tazpkg:1580
  1.1757 +#, sh-format
  1.1758 +msgid "$files files installed with $PACKAGE."
  1.1759 +msgstr "$files fichiers installés avec $PACKAGE"
  1.1760 +
  1.1761 +#: tazpkg:1590
  1.1762 +msgid "Tazpkg information"
  1.1763 +msgstr "Tazpkg information"
  1.1764 +
  1.1765 +#: tazpkg:1592
  1.1766 +msgid "Package    :"
  1.1767 +msgstr "Paquet              :"
  1.1768 +
  1.1769 +#: tazpkg:1593
  1.1770 +msgid "Version    :"
  1.1771 +msgstr "Version             :"
  1.1772 +
  1.1773 +#: tazpkg:1594
  1.1774 +msgid "Category   :"
  1.1775 +msgstr "Catégorie           :"
  1.1776 +
  1.1777 +#: tazpkg:1595
  1.1778 +msgid "Short desc :"
  1.1779 +msgstr "Description         :"
  1.1780 +
  1.1781 +#: tazpkg:1596
  1.1782 +msgid "Maintainer :"
  1.1783 +msgstr "Mainteneur          :"
  1.1784 +
  1.1785 +#: tazpkg:1598
  1.1786 +msgid "Depends    :"
  1.1787 +msgstr "Dépendances         :"
  1.1788 +
  1.1789 +#: tazpkg:1601
  1.1790 +msgid "Suggested  :"
  1.1791 +msgstr "Suggérés            :"
  1.1792 +
  1.1793 +#: tazpkg:1604
  1.1794 +msgid "Build deps :"
  1.1795 +msgstr "Dép. de compilation :"
  1.1796 +
  1.1797 +#: tazpkg:1607
  1.1798 +msgid "Wanted src :"
  1.1799 +msgstr "Paquet source       :"
  1.1800 +
  1.1801 +#: tazpkg:1610
  1.1802 +msgid "Web site   :"
  1.1803 +msgstr "Site web            :"
  1.1804 +
  1.1805 +#: tazpkg:1618
  1.1806 +msgid "Description of:"
  1.1807 +msgstr "Description de:"
  1.1808 +
  1.1809 +#: tazpkg:1625
  1.1810 +msgid "Sorry, no description available for this package."
  1.1811 +msgstr "Désolé, pas description disponible pour ce paquet."
  1.1812 +
  1.1813 +#: tazpkg:1634
  1.1814 +msgid "Please specify a pattern or package name to search for."
  1.1815 +msgstr "Veuillez spécifier un modèle ou un nom de paquet à rechercher."
  1.1816 +
  1.1817 +#: tazpkg:1635
  1.1818 +msgid "Example : 'tazpkg search paint'"
  1.1819 +msgstr "Exemple: 'tazpkg search paint'"
  1.1820 +
  1.1821 +#: tazpkg:1640
  1.1822 +msgid "Search result for:"
  1.1823 +msgstr "Résulat de recherche pour:"
  1.1824 +
  1.1825 +#: tazpkg:1659 tazpkg:1719
  1.1826 +msgid "Please specify a pattern or file name to search for."
  1.1827 +msgstr "Veuillez spécifier un modèle ou un fichier à rechercher."
  1.1828 +
  1.1829 +#: tazpkg:1660
  1.1830 +msgid "Example : 'tazpkg search-file libnss'"
  1.1831 +msgstr "Exemple : 'tazpkg search-file libnss'"
  1.1832 +
  1.1833 +#: tazpkg:1665 tazpkg:1725
  1.1834 +msgid "Search result for file"
  1.1835 +msgstr "Résultat de recherche pour un fichier"
  1.1836 +
  1.1837 +#: tazpkg:1697
  1.1838 +msgid "Package"
  1.1839 +msgstr "Paquet"
  1.1840 +
  1.1841 +#: tazpkg:1707
  1.1842 +#, sh-format
  1.1843 +msgid "0 file found for: $pkg"
  1.1844 +msgstr "0 fichiers trouvés pour: $pkg"
  1.1845 +
  1.1846 +#: tazpkg:1712
  1.1847 +#, sh-format
  1.1848 +msgid "$match file(s) found for: $pkg"
  1.1849 +msgstr "$match fichiers(s) trouvé pour: $pkg"
  1.1850 +
  1.1851 +#: tazpkg:1720
  1.1852 +msgid "Example : 'tazpkg search-pkgname libnss'"
  1.1853 +msgstr "Exemple : 'tazpkg search-pkgname libnss'"
  1.1854 +
  1.1855 +#: tazpkg:1738
  1.1856 +#, sh-format
  1.1857 +msgid "0 file found for : $file"
  1.1858 +msgstr "0 fichiers trouvés pour : $file"
  1.1859 +
  1.1860 +#: tazpkg:1775
  1.1861 +msgid ""
  1.1862 +"Please change directory (cd) to the packages repository and specify the\n"
  1.1863 +"list of packages to install. Example : tazpkg install-list packages.list"
  1.1864 +msgstr ""
  1.1865 +"Veuillez changer de répertoire (cd) vers le dépôt de paquets et spécifier "
  1.1866 +"la\n"
  1.1867 +"liste des paquets à installer. Exemple : tazpkg install-list packages.list"
  1.1868 +
  1.1869 +#: tazpkg:1805
  1.1870 +#, sh-format
  1.1871 +msgid "Adding implicit depends $pkg ..."
  1.1872 +msgstr "Ajoute la dépendance implicite $pkg ..."
  1.1873 +
  1.1874 +#: tazpkg:1830
  1.1875 +msgid "Please specify the release you want on the command line."
  1.1876 +msgstr "Veuillez spécifier la version que vous désirez utiliser."
  1.1877 +
  1.1878 +#: tazpkg:1831
  1.1879 +msgid "Example: tazpkg set-release cooking"
  1.1880 +msgstr "Exemple: tazpkg set-release cooking"
  1.1881 +
  1.1882 +#: tazpkg:1858
  1.1883 +#, sh-format
  1.1884 +msgid "$PACKAGE is not installed."
  1.1885 +msgstr "$PACKAGE n'est pas installé."
  1.1886 +
  1.1887 +#: tazpkg:1876
  1.1888 +#, sh-format
  1.1889 +msgid "The following packages depend on $PACKAGE:"
  1.1890 +msgstr "Les paquets suivant dépendent de $PACKAGE:"
  1.1891 +
  1.1892 +#: tazpkg:1883
  1.1893 +#, sh-format
  1.1894 +msgid "The following packages have been modified by $PACKAGE:"
  1.1895 +msgstr "Les paquets suivant on été modifié par $PACKAGE:"
  1.1896 +
  1.1897 +#: tazpkg:1891
  1.1898 +#, sh-format
  1.1899 +msgid "Remove $PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION) ?"
  1.1900 +msgstr "Supprimer $PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION) ?"
  1.1901 +
  1.1902 +#: tazpkg:1892
  1.1903 +msgid "Please confirm uninstallation"
  1.1904 +msgstr "Veuillez confirmer la désinstallation"
  1.1905 +
  1.1906 +#: tazpkg:1897
  1.1907 +msgid "Removing:"
  1.1908 +msgstr "Suppression de:"
  1.1909 +
  1.1910 +#: tazpkg:1903
  1.1911 +msgid "Removing all files installed..."
  1.1912 +msgstr "Suppression de tous les fichiers installés..."
  1.1913 +
  1.1914 +#: tazpkg:1924
  1.1915 +msgid "Removing package receipt..."
  1.1916 +msgstr "Suppression de la recette du paquet..."
  1.1917 +
  1.1918 +#: tazpkg:1935
  1.1919 +#, sh-format
  1.1920 +msgid "Remove packages depending on $PACKAGE"
  1.1921 +msgstr "Suppression des paquets dépendant de $PACKAGE"
  1.1922 +
  1.1923 +#: tazpkg:1951
  1.1924 +#, sh-format
  1.1925 +msgid "Reinstall packages modified by $PACKAGE"
  1.1926 +msgstr "Réinstaller les paquets modifiés par $PACKAGE"
  1.1927 +
  1.1928 +#: tazpkg:1958
  1.1929 +#, sh-format
  1.1930 +msgid "Check $INSTALLED/$i for reinstallation"
  1.1931 +msgstr "Voir $INSTALLED/$i pour réinstallation"
  1.1932 +
  1.1933 +#: tazpkg:1968
  1.1934 +#, sh-format
  1.1935 +msgid "Uninstallation of $PACKAGE cancelled."
  1.1936 +msgstr "Désinstallation de $PACKAGE annulée."
  1.1937 +
  1.1938 +#: tazpkg:1977
  1.1939 +msgid "Extracting:"
  1.1940 +msgstr "Extraction de:"
  1.1941 +
  1.1942 +#: tazpkg:1987 tazpkg:2004
  1.1943 +msgid "Copying original package..."
  1.1944 +msgstr "Copie du paquet original..."
  1.1945 +
  1.1946 +#: tazpkg:1993
  1.1947 +#, sh-format
  1.1948 +msgid "$PACKAGE is extracted to: $DESTDIR"
  1.1949 +msgstr "$PACKAGE est extrait vers: $DESTDIR"
  1.1950 +
  1.1951 +#: tazpkg:2001
  1.1952 +msgid "Recompressing:"
  1.1953 +msgstr "Recompression:"
  1.1954 +
  1.1955 +#: tazpkg:2009
  1.1956 +msgid "Recompressing the fs... "
  1.1957 +msgstr "Recompression du système de fichiers..."
  1.1958 +
  1.1959 +#: tazpkg:2013
  1.1960 +msgid "Creating new package... "
  1.1961 +msgstr "Création d'un nouveau paquet..."
  1.1962 +
  1.1963 +#: tazpkg:2032
  1.1964 +msgid "File lost"
  1.1965 +msgstr "Fichier perdu"
  1.1966 +
  1.1967 +#: tazpkg:2046
  1.1968 +msgid "Configuration files"
  1.1969 +msgstr "Fichiers de configurations"
  1.1970 +
  1.1971 +#: tazpkg:2083
  1.1972 +msgid "User configuration backup on "
  1.1973 +msgstr "Configuration utilisateur sauvegardée le"
  1.1974 +
  1.1975 +#: tazpkg:2103
  1.1976 +#, sh-format
  1.1977 +msgid "Can't repack $PACKAGE"
  1.1978 +msgstr "Impossible d'empaqueter $PACKAGE"
  1.1979 +
  1.1980 +#: tazpkg:2107
  1.1981 +#, sh-format
  1.1982 +msgid "Can't repack, $PACKAGE files have been modified by:"
  1.1983 +msgstr "Ne peut réempaqueter, les fichiers de $PACKAGE on été modifiés par:"
  1.1984 +
  1.1985 +#: tazpkg:2119
  1.1986 +msgid "Can't repack, the following files are lost:"
  1.1987 +msgstr "Ne réempaqueter, les fichiers suivants sont perdu:"
  1.1988 +
  1.1989 +#: tazpkg:2146
  1.1990 +msgid "Can't repack, md5sum error."
  1.1991 +msgstr "Impossible d'empaqueter, erreur md5sum."
  1.1992 +
  1.1993 +#: tazpkg:2157
  1.1994 +#, sh-format
  1.1995 +msgid "Package $PACKAGE repacked successfully."
  1.1996 +msgstr "Paquet $PACKAGE réempaqueter avec succès."
  1.1997 +
  1.1998 +#: tazpkg:2158 tazpkg:2213
  1.1999 +msgid "Size"
  1.2000 +msgstr "Taille"
  1.2001 +
  1.2002 +#: tazpkg:2166
  1.2003 +msgid "Receipt is missing. Please read the documentation."
  1.2004 +msgstr "La recette manque. Veuillez lire la documentation."
  1.2005 +
  1.2006 +#: tazpkg:2173
  1.2007 +msgid "Creating the list of files..."
  1.2008 +msgstr "Création de la liste des fichiers..."
  1.2009 +
  1.2010 +#: tazpkg:2178
  1.2011 +msgid "Creating md5sum of files..."
  1.2012 +msgstr "Création de la somme md5 des fichiers..."
  1.2013 +
  1.2014 +#: tazpkg:2192
  1.2015 +msgid "Compressing the fs... "
  1.2016 +msgstr "Compression du système de fichiers..."
  1.2017 +
  1.2018 +#: tazpkg:2199
  1.2019 +msgid "Updating receipt sizes..."
  1.2020 +msgstr "Mise à jour des tailles dans la recette..."
  1.2021 +
  1.2022 +#: tazpkg:2204
  1.2023 +msgid "Creating full cpio archive... "
  1.2024 +msgstr "Création de l'archive cpio complète..."
  1.2025 +
  1.2026 +#: tazpkg:2207
  1.2027 +msgid "Restoring original package tree... "
  1.2028 +msgstr "Restoration de l'arbre original du paquet..."
  1.2029 +
  1.2030 +#: tazpkg:2212
  1.2031 +#, sh-format
  1.2032 +msgid "Package $PACKAGE compressed successfully."
  1.2033 +msgstr "Paquet $PACKAGE compressé avec succès."
  1.2034 +
  1.2035 +#: tazpkg:2225
  1.2036 +msgid "Recharging undigest"
  1.2037 +msgstr "Recharge indigeste"
  1.2038 +
  1.2039 +#: tazpkg:2229
  1.2040 +msgid "Creating backup of the last packages list..."
  1.2041 +msgstr "Création des sauvegardes des listes de paquets..."
  1.2042 +
  1.2043 +#: tazpkg:2262
  1.2044 +#, sh-format
  1.2045 +msgid "$new_pkgs new packages on the mirror."
  1.2046 +msgstr "$new_pkgs nouveaux paquets sur le miroir."
  1.2047 +
  1.2048 +#: tazpkg:2265
  1.2049 +msgid "No new packages on the mirror."
  1.2050 +msgstr "Aucun nouveau paquets sur le miroir."
  1.2051 +
  1.2052 +#: tazpkg:2272
  1.2053 +msgid ""
  1.2054 +"Last packages.list is ready to use. Note that next time you recharge the\n"
  1.2055 +"list, a list of differences will be displayed to show new and upgradeable\n"
  1.2056 +"packages."
  1.2057 +msgstr ""
  1.2058 +"La dernière liste des paquets est prête à être utilisée. Notez qu'à la "
  1.2059 +"prochaine\n"
  1.2060 +"recharge, une liste des différences sera affichée pour vous montrer les "
  1.2061 +"nouveaux\n"
  1.2062 +"paquets et les mises à jour disponibles."
  1.2063 +
  1.2064 +#: tazpkg:2308
  1.2065 +msgid "Available upgrades"
  1.2066 +msgstr "Mises à jour disponibles"
  1.2067 +
  1.2068 +#: tazpkg:2352
  1.2069 +msgid "build"
  1.2070 +msgstr ""
  1.2071 +
  1.2072 +#: tazpkg:2363
  1.2073 +msgid "minor"
  1.2074 +msgstr "mineur"
  1.2075 +
  1.2076 +#: tazpkg:2366 tazpkg:2375
  1.2077 +msgid "WARNING"
  1.2078 +msgstr "ATTENTION"
  1.2079 +
  1.2080 +#: tazpkg:2371
  1.2081 +msgid "major"
  1.2082 +msgstr "majeur"
  1.2083 +
  1.2084 +#: tazpkg:2380
  1.2085 +msgid "revision"
  1.2086 +msgstr "révision"
  1.2087 +
  1.2088 +#: tazpkg:2406
  1.2089 +#, sh-format
  1.2090 +msgid ""
  1.2091 +"$packages installed and listed packages to consider, $up to upgrade, "
  1.2092 +"$blocked blocked."
  1.2093 +msgstr ""
  1.2094 +"$packages paquets installés et listés, $up à mettre à jour, $blocked bloqués."
  1.2095 +
  1.2096 +#: tazpkg:2409
  1.2097 +msgid "System is up-to-date."
  1.2098 +msgstr "Le système est à jour."
  1.2099 +
  1.2100 +#: tazpkg:2412
  1.2101 +#, sh-format
  1.2102 +msgid ""
  1.2103 +"$packages installed and listed packages to consider, 0 to upgrade, $blocked "
  1.2104 +"blocked."
  1.2105 +msgstr ""
  1.2106 +"$packages paquets installés et listés, 0 à mettre à jour, $blocked bloqués."
  1.2107 +
  1.2108 +#: tazpkg:2419
  1.2109 +#, fuzzy
  1.2110 +msgid ""
  1.2111 +"WARNING ---> Installed package(s) seem(s) more recent than the mirrored\n"
  1.2112 +"one. You can block packages using the command : 'tazpkg block package'.\n"
  1.2113 +"Or upgrade packages at your own risk."
  1.2114 +msgstr ""
  1.2115 +"ATTENTION ---> Le paquet installé semble être plus récent que celui du "
  1.2116 +"miroir.\n"
  1.2117 +"Vous pouvez bloquer la paquet avec la commande: 'tazpkg block package'.\n"
  1.2118 +"Ou mettre à jour à vos risques."
  1.2119 +
  1.2120 +#: tazpkg:2425
  1.2121 +msgid "Upgrade now"
  1.2122 +msgstr "Mettre à jour"
  1.2123 +
  1.2124 +#: tazpkg:2430
  1.2125 +msgid "Exiting. No package upgraded."
  1.2126 +msgstr "Abandon. Aucun paquet mis à jour."
  1.2127 +
  1.2128 +#: tazpkg:2447
  1.2129 +msgid "No known bugs."
  1.2130 +msgstr "Aucun bug connu."
  1.2131 +
  1.2132 +#: tazpkg:2453
  1.2133 +msgid "Bug list completed"
  1.2134 +msgstr "Liste des bugs complètée"
  1.2135 +
  1.2136 +#: tazpkg:2455
  1.2137 +#, sh-format
  1.2138 +msgid "Bugs in package $PACKAGE version $VERSION$EXTRAVERSION:"
  1.2139 +msgstr "Bugs dans le paquet $PACKAGE version $VERSION$EXTRAVERSION:"
  1.2140 +
  1.2141 +#: tazpkg:2473
  1.2142 +#, sh-format
  1.2143 +msgid "The package $PACKAGE installation has not completed"
  1.2144 +msgstr "L'installation du paquet $PACKAGE n'est pas complète"
  1.2145 +
  1.2146 +#: tazpkg:2481
  1.2147 +#, sh-format
  1.2148 +msgid "The package $PACKAGE $VERSION$EXTRAVERSION has been modified by:"
  1.2149 +msgstr "Le paquet $PACKAGE $VERSION$EXTRAVERSION a été modifié par:"
  1.2150 +
  1.2151 +#: tazpkg:2486
  1.2152 +#, sh-format
  1.2153 +msgid "Files lost from $PACKAGE $VERSION$EXTRAVERSION :"
  1.2154 +msgstr "Fichiers perdus de $PACKAGE $VERSION$EXTRAVERSION :"
  1.2155 +
  1.2156 +#: tazpkg:2490
  1.2157 +msgid "target of symlink"
  1.2158 +msgstr "cible du lien symbolique"
  1.2159 +
  1.2160 +#: tazpkg:2495
  1.2161 +msgid "Missing dependencies for"
  1.2162 +msgstr "Dépendances manquantes pour"
  1.2163 +
  1.2164 +#: tazpkg:2502
  1.2165 +msgid "Dependencies loop between"
  1.2166 +msgstr "Boucle de dépendances entre"
  1.2167 +
  1.2168 +#: tazpkg:2506
  1.2169 +msgid "Looking for known bugs... "
  1.2170 +msgstr "Recherche de bugs connus..."
  1.2171 +
  1.2172 +#: tazpkg:2531
  1.2173 +#, sh-format
  1.2174 +msgid "The following packages provide $file :"
  1.2175 +msgstr "Les paquets suivants contiennent $file :"
  1.2176 +
  1.2177 +#: tazpkg:2537
  1.2178 +msgid "overridden by"
  1.2179 +msgstr "remplacé par"
  1.2180 +
  1.2181 +#: tazpkg:2542
  1.2182 +msgid "No package has installed the following files"
  1.2183 +msgstr "Aucun paquet n'a installé les fichiers suivants"
  1.2184 +
  1.2185 +#: tazpkg:2551
  1.2186 +msgid "Check completed."
  1.2187 +msgstr "Vérification complétée."
  1.2188 +
  1.2189 +#: tazpkg:2559
  1.2190 +#, sh-format
  1.2191 +msgid "$PACKAGE is already in the blocked packages list."
  1.2192 +msgstr "$PACKAGE est déjà dans la liste des paquets bloqués."
  1.2193 +
  1.2194 +#: tazpkg:2563
  1.2195 +#, sh-format
  1.2196 +msgid "Add $PACKAGE to : $BLOCKED..."
  1.2197 +msgstr "Ajout de $PACKAGE à : $BLOCKED..."
  1.2198 +
  1.2199 +#: tazpkg:2578
  1.2200 +#, sh-format
  1.2201 +msgid "Removing $PACKAGE from : $BLOCKED..."
  1.2202 +msgstr "Suppression de $PACKAGE dans: $BLOCKED..."
  1.2203 +
  1.2204 +#: tazpkg:2586
  1.2205 +#, sh-format
  1.2206 +msgid "$PACKAGE is not in the blocked packages list."
  1.2207 +msgstr "$PACKAGE n'est pas dans la liste des paquets bloqués."
  1.2208 +
  1.2209 +#: tazpkg:2645
  1.2210 +#, sh-format
  1.2211 +msgid "$PACKAGE already in the cache : $CACHE_DIR"
  1.2212 +msgstr "$PACKAGE est déjà dans le cache : $CACHE_DIR"
  1.2213 +
  1.2214 +#: tazpkg:2648
  1.2215 +#, sh-format
  1.2216 +msgid "Continuing $PACKAGE download"
  1.2217 +msgstr "Continue le téléchargement de $PACKAGE"
  1.2218 +
  1.2219 +#: tazpkg:2670
  1.2220 +msgid "Clean cache:"
  1.2221 +msgstr "Nettoyage du cache:"
  1.2222 +
  1.2223 +#: tazpkg:2672
  1.2224 +msgid "Cleaning cache directory..."
  1.2225 +msgstr "Nettoyage du répertoire cache..."
  1.2226 +
  1.2227 +#: tazpkg:2676
  1.2228 +#, sh-format
  1.2229 +msgid "$files file(s) removed from cache."
  1.2230 +msgstr "$files fichiers(s) supprimé(s) du cache."
  1.2231 +
  1.2232 +#: tazpkg:2688
  1.2233 +msgid "Current undigest(s)"
  1.2234 +msgstr "Indigestes actuel(s)"
  1.2235 +
  1.2236 +#: tazpkg:2692
  1.2237 +msgid "No undigest mirror found."
  1.2238 +msgstr "Aucun miroir indigeste trouvé."
  1.2239 +
  1.2240 +#: tazpkg:2705
  1.2241 +#, sh-format
  1.2242 +msgid "Remove $undigest undigest"
  1.2243 +msgstr "Enlève le miroir $undigest"
  1.2244 +
  1.2245 +#: tazpkg:2709
  1.2246 +#, sh-format
  1.2247 +msgid "Removing $undigest undigest..."
  1.2248 +msgstr "Enlève le miroir $undigest..."
  1.2249 +
  1.2250 +#: tazpkg:2715
  1.2251 +#, sh-format
  1.2252 +msgid "Undigest $undigest not found"
  1.2253 +msgstr "Miroir $undigest manquant."
  1.2254 +
  1.2255 +#: tazpkg:2731
  1.2256 +#, sh-format
  1.2257 +msgid "Creating new undigest $undigest."
  1.2258 +msgstr "Création d'un nouveau dépôt indigeste $undigest."
  1.2259 +
  1.2260 +#: tazpkg:2751
  1.2261 +msgid "Unknow option"
  1.2262 +msgstr "Option inconnue"
  1.2263 +
  1.2264 +#: tazpkg:2766
  1.2265 +#, sh-format
  1.2266 +msgid "Nothing to do for $PACKAGE."
  1.2267 +msgstr "Rien à faire pour $PACKAGE."
  1.2268 +
  1.2269 +#: tazpkg:2770
  1.2270 +#, sh-format
  1.2271 +msgid "Package $PACKAGE is not installed."
  1.2272 +msgstr "Le paquet $PACKAGE n'est pas installé."
  1.2273 +
  1.2274 +#: tazpkg:2771
  1.2275 +msgid "Install package with 'tazpkg install' or 'tazpkg get-install'"
  1.2276 +msgstr "Installez un paquet avec 'tazpkg install' ou 'tazpkg get-install'"
  1.2277 +
  1.2278 +#: tazpkg:2785
  1.2279 +msgid "Tazpkg SHell"
  1.2280 +msgstr "SHell Tazpkg"
  1.2281 +
  1.2282 +#: tazpkg:2787
  1.2283 +msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit."
  1.2284 +msgstr "Tapez 'usage' pour lister toutes les commandes ou 'quit' pour sortir."
  1.2285 +
  1.2286 +#: tazpkg:2797
  1.2287 +msgid "You are already running a Tazpkg SHell."
  1.2288 +msgstr "Vous êtes déjà dans un SHell Tazpkg."
  1.2289 +
  1.2290 +#: tazpkg:2839
  1.2291 +msgid "Unsupported format"
  1.2292 +msgstr "Format pas supporté"
  1.2293 +
  1.2294 +#: tazpkg:2855
  1.2295 +#, sh-format
  1.2296 +msgid "$PACKAGE is already installed."
  1.2297 +msgstr "$PACKAGE est déjà installé."
  1.2298 +
  1.2299 +#: tazpkg:2864
  1.2300 +#, sh-format
  1.2301 +msgid "Missing : $i"
  1.2302 +msgstr "Manque : $i"
  1.2303 +
  1.2304 +#: tazpkg:2868
  1.2305 +msgid "Link all missing dependencies"
  1.2306 +msgstr "Lier toutes les dépendance manquantes"
  1.2307 +
  1.2308 +#: tazpkg:2878
  1.2309 +#, fuzzy, sh-format
  1.2310 +msgid "Leaving dependencies for $PACKAGE unresolved."
  1.2311 +msgstr "Les dépendance pour $PACKAGE ne seront pas résolue."
  1.2312 +
  1.2313 +#: tazpkg:2879
  1.2314 +msgid "The package is installed but will probably not work."
  1.2315 +msgstr "Le paquet est installé mais ne fonctionnera probablement pas."
  1.2316 +
  1.2317 +#~ msgid "OK"
  1.2318 +#~ msgstr "OK"
  1.2319 +
  1.2320 +#~ msgid "Failed"
  1.2321 +#~ msgstr "Echoué"
  1.2322 +
  1.2323 +#~ msgid ""
  1.2324 +#~ "You must be root to run tazpkg with this option. Please use the command:\n"
  1.2325 +#~ "su followed by the root password to become super-user."
  1.2326 +#~ msgstr ""
  1.2327 +#~ "Vous devez être administrateur (root) pour utiliser tazpkg avec cette "
  1.2328 +#~ "option.\n"
  1.2329 +#~ "Veuillez utiliser la commande su suivi du mot de passe root pour devenir "
  1.2330 +#~ "super-utilisateur."
  1.2331 +
  1.2332 +#~ msgid "tazpkg shell"
  1.2333 +#~ msgstr "tazpkg shell"
  1.2334 +
  1.2335 +#, fuzzy
  1.2336 +#~ msgid "\"Missing"
  1.2337 +#~ msgstr "Manque : $i"