tazpkg diff po/pl.po @ rev 658
Fix install-list
author | Christophe Lincoln <pankso@slitaz.org> |
---|---|
date | Sun Feb 16 17:38:09 2014 +0100 (2014-02-16) |
parents | 3f40d757ab81 |
children | 608981c962f8 |
line diff
1.1 --- a/po/pl.po Sun Feb 16 12:34:43 2014 +0100 1.2 +++ b/po/pl.po Sun Feb 16 17:38:09 2014 +0100 1.3 @@ -7,7 +7,7 @@ 1.4 msgstr "" 1.5 "Project-Id-Version: Tazpkg 5.0\n" 1.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 1.7 -"POT-Creation-Date: 2014-02-16 12:30+0100\n" 1.8 +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n" 1.9 "PO-Revision-Date: 2013-08-07 13:34+0100\n" 1.10 "Last-Translator: Paweł Pyrczak <tkr.tkr.pl@gmail.com>\n" 1.11 "Language-Team: Paweł Pyrczak <support@pyrczak.pl>\n" 1.12 @@ -78,8 +78,8 @@ 1.13 msgstr "nie-wolne" 1.14 1.15 #: tazpkg:112 1.16 -#, sh-format 1.17 -msgid "SliTaz package manager - Version: $VERSION" 1.18 +#, fuzzy, sh-format 1.19 +msgid "SliTaz package manager - Version:" 1.20 msgstr "Menadżer pakietów SliTaz - Wersja: $VERSION" 1.21 1.22 #: tazpkg:114 tazpkg-box:24 tazpkg-notify:61 1.23 @@ -91,270 +91,311 @@ 1.24 msgstr "" 1.25 "tazpkg [komenda] [pakiet|katalog|wzór|lista|kategoria|--opt] [katalog|--opt]" 1.26 1.27 -#: tazpkg:116 1.28 +#: tazpkg:117 1.29 msgid "SHell:" 1.30 msgstr "SHell:" 1.31 1.32 -#: tazpkg:118 1.33 +#: tazpkg:119 1.34 msgid "Commands:" 1.35 msgstr "Komendy:" 1.36 1.37 -#: tazpkg:119 1.38 -msgid "Print this short usage." 1.39 +#: tazpkg:120 1.40 +#, fuzzy 1.41 +msgid "Print this short usage" 1.42 msgstr "Pokazuje tą krótką informację o użyciu" 1.43 1.44 -#: tazpkg:120 1.45 -msgid "Show known bugs in packages." 1.46 +#: tazpkg:121 1.47 +#, fuzzy 1.48 +msgid "Show known bugs in packages" 1.49 msgstr "Pokazuje znane błędy w pakietach" 1.50 1.51 -#: tazpkg:121 1.52 -msgid "List installed packages on the system by category or all." 1.53 +#: tazpkg:122 1.54 +msgid "Show TazPKG activity log" 1.55 +msgstr "" 1.56 + 1.57 +#: tazpkg:123 1.58 +#, fuzzy 1.59 +msgid "List installed packages on the system by category or all" 1.60 msgstr "" 1.61 "Wyświetla zainstalowane w systemie pakiety według\n" 1.62 " kategorii, albo wszystkie" 1.63 1.64 -#: tazpkg:122 1.65 -msgid "List all available packages on the mirror (--diff for new)." 1.66 +#: tazpkg:124 1.67 +#, fuzzy 1.68 +msgid "List all available packages on the mirror (--diff for new)" 1.69 msgstr "" 1.70 "Wyświetl wszystkie dostępne pakiety na serwerze (mirror)\n" 1.71 " (użyj --diff aby wyświetlić nowe)" 1.72 1.73 -#: tazpkg:123 1.74 -msgid "Print information about a package." 1.75 +#: tazpkg:125 1.76 +#, fuzzy 1.77 +msgid "Print information about a package" 1.78 msgstr "Wyświetla informacje na temat pakietu" 1.79 1.80 -#: tazpkg:124 1.81 -msgid "Print description of a package (if it exists)." 1.82 +#: tazpkg:126 1.83 +#, fuzzy 1.84 +msgid "Print description of a package (if it exists)" 1.85 msgstr "Wyświetla opis pakietu (jeśli istnieje)" 1.86 1.87 -#: tazpkg:125 1.88 -msgid "List the files installed with a package." 1.89 +#: tazpkg:127 1.90 +#, fuzzy 1.91 +msgid "List the files installed with a package" 1.92 msgstr "Wyświetla listę plików zainstalowanych razem z pakietem" 1.93 1.94 -#: tazpkg:126 1.95 -msgid "List the configuration files." 1.96 +#: tazpkg:128 1.97 +#, fuzzy 1.98 +msgid "List the configuration files" 1.99 msgstr "Wyświetla listę plików konfiguracyjnych" 1.100 1.101 -#: tazpkg:127 1.102 -msgid "Search for a package by pattern or name (options: -i|-l|-m)." 1.103 +#: tazpkg:129 1.104 +#, fuzzy 1.105 +msgid "Search for a package by pattern or name (options: -i|-l|-m)" 1.106 msgstr "" 1.107 "Wyszukuje pakiety wg nazwy albo szablonu (pattern)\n" 1.108 " (dostępne opcje: -i|-l|-m)" 1.109 1.110 -#: tazpkg:128 1.111 -msgid "Search on mirror for package having a particular file." 1.112 +#: tazpkg:130 1.113 +#, fuzzy 1.114 +msgid "Search on mirror for package having a particular file" 1.115 msgstr "" 1.116 "Szukaj na serwerze (mirror) pakietu posiadającego\n" 1.117 " konkretny plik" 1.118 1.119 -#: tazpkg:129 1.120 -msgid "Search for file(s) in all installed packages files." 1.121 +#: tazpkg:131 1.122 +#, fuzzy 1.123 +msgid "Search for file(s) in all installed packages files" 1.124 msgstr "Szukaj pliku(plików) we wszystkich zainstalowanych pakietach" 1.125 1.126 -#: tazpkg:130 1.127 -msgid "Install a local (*.tazpkg) package (--forced to force)." 1.128 +#: tazpkg:132 1.129 +#, fuzzy 1.130 +msgid "Install a local (*.tazpkg) package (--forced to force)" 1.131 msgstr "" 1.132 "Zainstaluj lokalny pakiet (*.tazpkg)\n" 1.133 " (Użyj --forced aby wymusić)" 1.134 1.135 -#: tazpkg:131 1.136 +#: tazpkg:133 1.137 msgid "Install all packages from a list of packages." 1.138 msgstr "Zainstaluj wszystkie pakiety z listy pakietów" 1.139 1.140 -#: tazpkg:132 1.141 -msgid "Remove the specified package and all installed files." 1.142 +#: tazpkg:134 1.143 +#, fuzzy 1.144 +msgid "Remove the specified package and all installed files" 1.145 msgstr "Usuń wskazany pakiet i wszystkie zainstalowane pliki" 1.146 1.147 -#: tazpkg:133 1.148 -msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory." 1.149 +#: tazpkg:135 1.150 +#, fuzzy 1.151 +msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory" 1.152 msgstr "Wypakuj pakiet (*.tazpkg) do katalogu" 1.153 1.154 -#: tazpkg:134 1.155 -msgid "Pack an unpacked or prepared package tree." 1.156 +#: tazpkg:136 1.157 +#, fuzzy 1.158 +msgid "Pack an unpacked or prepared package tree" 1.159 msgstr "" 1.160 "Pakuje rozpakowane albo przygotowane drzewo katalogów\n" 1.161 " pakietu" 1.162 1.163 -#: tazpkg:135 1.164 -msgid "Recharge your packages.list from the mirror." 1.165 +#: tazpkg:137 1.166 +#, fuzzy 1.167 +msgid "Recharge your packages.list from the mirror" 1.168 msgstr "" 1.169 "Załaduj listę pakietów packages.list z serwera lustrzanego\n" 1.170 " (mirror)" 1.171 1.172 -#: tazpkg:136 1.173 -#, sh-format 1.174 -msgid "Check packages $CHECKSUM to list and install latest upgrades." 1.175 +#: tazpkg:138 1.176 +#, fuzzy, sh-format 1.177 +msgid "Check packages $CHECKSUM to list and install latest upgrades" 1.178 msgstr "" 1.179 "Sprawdza sumy $CHECKSUM pakietów aby wyświetlić i\n" 1.180 " zainstalować najnowsze aktualizacje" 1.181 1.182 -#: tazpkg:137 1.183 -msgid "Create a package archive from an installed package." 1.184 +#: tazpkg:139 1.185 +#, fuzzy 1.186 +msgid "Create a package archive from an installed package" 1.187 msgstr "Tworzy archiwum pakietu z już zainstalowanego pakietu" 1.188 1.189 -#: tazpkg:138 1.190 -msgid "Create a package archive with configuration files." 1.191 +#: tazpkg:140 1.192 +#, fuzzy 1.193 +msgid "Create a package archive with configuration files" 1.194 msgstr "Tworzy archiwum pakietu z plikami konfiguracyjnymi" 1.195 1.196 -#: tazpkg:139 1.197 -msgid "Rebuild a package with a better compression ratio." 1.198 +#: tazpkg:141 1.199 +#, fuzzy 1.200 +msgid "Rebuild a package with a better compression ratio" 1.201 msgstr "Przebudowuje pakiet używając lepszej kompresji" 1.202 1.203 -#: tazpkg:140 1.204 -msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade." 1.205 +#: tazpkg:142 1.206 +#, fuzzy 1.207 +msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade" 1.208 msgstr "" 1.209 "Blokuje zainstalowaną wersję pakietu, albo odblokowuje ją\n" 1.210 " do aktualizacji" 1.211 1.212 -#: tazpkg:141 1.213 -msgid "Download a package into the current directory." 1.214 +#: tazpkg:143 1.215 +#, fuzzy 1.216 +msgid "Download a package into the current directory" 1.217 msgstr "Pobiera pakiet do aktualnego katalogu" 1.218 1.219 -#: tazpkg:142 1.220 -msgid "Download and install a package from the mirror." 1.221 +#: tazpkg:144 1.222 +#, fuzzy 1.223 +msgid "Download and install a package from the mirror" 1.224 msgstr "Pobiera i instaluje pakiet z serwera (mirror)" 1.225 1.226 -#: tazpkg:143 1.227 -msgid "Download and install a list of packages from the mirror." 1.228 +#: tazpkg:145 1.229 +#, fuzzy 1.230 +msgid "Download and install a list of packages from the mirror" 1.231 msgstr "Pobiera i instaluje listę pakietów z serwera (mirror)" 1.232 1.233 -#: tazpkg:144 1.234 -msgid "Verify consistency of installed packages." 1.235 +#: tazpkg:146 1.236 +#, fuzzy 1.237 +msgid "Verify consistency of installed packages" 1.238 msgstr "Sprawdza zgodność i zależności zainstalowanych pakietów" 1.239 1.240 -#: tazpkg:145 1.241 -msgid "Install the flavor list of packages." 1.242 +#: tazpkg:147 1.243 +#, fuzzy 1.244 +msgid "Install the flavor list of packages" 1.245 msgstr "Instaluje listę pakietów z odmiany dystrybucji" 1.246 1.247 -#: tazpkg:146 1.248 -msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones." 1.249 +#: tazpkg:148 1.250 +#, fuzzy 1.251 +msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones" 1.252 msgstr "" 1.253 "Instaluje listę pakietów z odmiany dystrybucji i usuwa\n" 1.254 " wszystkie inne" 1.255 1.256 -#: tazpkg:147 1.257 -msgid "Change release and update packages." 1.258 +#: tazpkg:149 1.259 +#, fuzzy 1.260 +msgid "Change release and update packages" 1.261 msgstr "Zmień wydanie i zaktualizuj pakiety" 1.262 1.263 -#: tazpkg:148 1.264 -msgid "Clean all packages downloaded in cache directory." 1.265 +#: tazpkg:150 1.266 +#, fuzzy 1.267 +msgid "Clean all packages downloaded in cache directory" 1.268 msgstr "Czyści wszystkie pakiety pobrane do katalogu tymczasowego" 1.269 1.270 -#: tazpkg:149 1.271 -msgid "Display dependencies tree." 1.272 +#: tazpkg:151 1.273 +#, fuzzy 1.274 +msgid "Display dependencies tree" 1.275 msgstr "Pokazuje drzewo zależności" 1.276 1.277 -#: tazpkg:150 1.278 -msgid "Display reverse dependencies tree." 1.279 +#: tazpkg:152 1.280 +#, fuzzy 1.281 +msgid "Display reverse dependencies tree" 1.282 msgstr "Pokazuje odwrotne drzewo zależności" 1.283 1.284 -#: tazpkg:151 1.285 -msgid "" 1.286 -"Convert a deb/rpm/tgz/pet/sfs/sb/arch/ipk package to a slitaz (.tazpkg)." 1.287 +#: tazpkg:153 1.288 +#, fuzzy 1.289 +msgid "Convert deb/rpm/tgz/pet/sfs/sb/arch/ipk package to tazpkg)" 1.290 msgstr "" 1.291 "Konwertuje pakiet deb/rpm/tgz/pet/sfs/sb/arch/ipk na format\n" 1.292 " pakietów SliTaz (*.tazpkg)" 1.293 1.294 -#: tazpkg:152 1.295 -msgid "Link a package from another slitaz installation." 1.296 +#: tazpkg:154 1.297 +#, fuzzy 1.298 +msgid "Link a package from another slitaz installation" 1.299 msgstr "Dowiązanie do pakietu z innej instalacji SliTaz" 1.300 1.301 -#: tazpkg:153 1.302 -msgid "Change the mirror url configuration." 1.303 +#: tazpkg:155 1.304 +#, fuzzy 1.305 +msgid "Change the mirror url configuration" 1.306 msgstr "Zmienia konfigurację url serwera" 1.307 1.308 -#: tazpkg:154 1.309 -msgid "List undigest mirrors." 1.310 +#: tazpkg:156 1.311 +#, fuzzy 1.312 +msgid "List undigest mirrors" 1.313 msgstr "Wyświetla listę prywatnych repozytoriów" 1.314 1.315 -#: tazpkg:155 1.316 -msgid "Remove an undigest mirror." 1.317 +#: tazpkg:157 1.318 +#, fuzzy 1.319 +msgid "Remove an undigest mirror" 1.320 msgstr "Usuwa prywatne repozytorium" 1.321 1.322 -#: tazpkg:156 1.323 -msgid "Add an undigest mirror." 1.324 +#: tazpkg:158 1.325 +#, fuzzy 1.326 +msgid "Add an undigest mirror" 1.327 msgstr "Dodaje prywatne repozytorium" 1.328 1.329 -#: tazpkg:157 1.330 -msgid "Update an undigest mirror." 1.331 +#: tazpkg:159 1.332 +#, fuzzy 1.333 +msgid "Update an undigest mirror" 1.334 msgstr "Aktualizuje prywatne repozytorium" 1.335 1.336 -#: tazpkg:158 1.337 -msgid "Replay post install script from package." 1.338 +#: tazpkg:160 1.339 +#, fuzzy 1.340 +msgid "Replay post install script from package" 1.341 msgstr "Ponawia skrypt po-instalacyjny dla pakietu" 1.342 1.343 -#: tazpkg:165 1.344 -msgid "TazPkg usage for command up:" 1.345 +#: tazpkg:167 1.346 +#, fuzzy 1.347 +msgid "Usage for command up:" 1.348 msgstr "TazPkg użycie poleceń:" 1.349 1.350 -#: tazpkg:166 1.351 +#: tazpkg:167 1.352 msgid "option" 1.353 msgstr "opcja" 1.354 1.355 -#: tazpkg:167 1.356 +#: tazpkg:169 1.357 msgid "Without options run in interactive mode and ask before install" 1.358 msgstr "" 1.359 "W przypadku braku podania opcji - uruchamia w trybie interaktywnym i wymaga\n" 1.360 " potwierdzenia przed instalacją" 1.361 1.362 -#: tazpkg:169 1.363 +#: tazpkg:171 1.364 msgid "Where options are:" 1.365 msgstr "Gdzie opcje to:" 1.366 1.367 -#: tazpkg:170 1.368 +#: tazpkg:172 1.369 msgid "Check only for available upgrades" 1.370 msgstr "Sprawdza tylko dostępne aktualizacje" 1.371 1.372 -#: tazpkg:171 1.373 +#: tazpkg:173 1.374 msgid "Force recharge of packages list and check" 1.375 msgstr "Wymusza pobranie i sprawdzenie listy pakietów " 1.376 1.377 -#: tazpkg:172 1.378 +#: tazpkg:174 1.379 msgid "Check for upgrades and install them all" 1.380 msgstr "" 1.381 "Sprawdza czy są uaktualnienie, a następnie instaluje\n" 1.382 " wszystkie dostępne" 1.383 1.384 -#: tazpkg:174 tazpkg:1771 tazpkg:1793 tazpkg:1852 tazpkg:1968 1.385 +#: tazpkg:176 tazpkg:1790 tazpkg:1813 tazpkg:1872 tazpkg:1988 1.386 msgid "Example:" 1.387 msgstr "Przykład:" 1.388 1.389 -#: tazpkg:185 1.390 +#: tazpkg:187 1.391 #, sh-format 1.392 msgid "Creating $FOLDER..." 1.393 msgstr "Tworzenie $FOLDER..." 1.394 1.395 -#: tazpkg:213 1.396 +#: tazpkg:215 1.397 msgid "Please specify a package name on the command line." 1.398 msgstr "Proszę podać nazwę pakietu w linii poleceń." 1.399 1.400 -#: tazpkg:224 1.401 +#: tazpkg:226 1.402 #, sh-format 1.403 msgid "Unable to find: $PACKAGE_FILE" 1.404 msgstr "Nie można odnaleźć: $PACKAGE_FILE" 1.405 1.406 -#: tazpkg:236 1.407 +#: tazpkg:238 1.408 #, sh-format 1.409 msgid "Unable to find the receipt: $receipt_path" 1.410 msgstr "Nie można odnaleźć recepty: $receipt_path" 1.411 1.412 -#: tazpkg:290 1.413 -#, sh-format 1.414 +#: tazpkg:293 1.415 +#, fuzzy 1.416 msgid "" 1.417 -"$PACKAGE package is already installed.\n" 1.418 -"You can use the --forced option to force installation or remove it\n" 1.419 -"and reinstall." 1.420 +"package is already installed.\n" 1.421 +"You can use the --forced option to force installation." 1.422 msgstr "" 1.423 "Pakiet $PACKAGE już jest zainstalowany.\n" 1.424 "Można użyć opcji --forced aby wymusić instalację, albo usunąć\n" 1.425 "go zainstalować ponownie." 1.426 1.427 -#: tazpkg:307 1.428 +#: tazpkg:310 1.429 #, sh-format 1.430 msgid "Unable to find the list: $list_path" 1.431 msgstr "Nie można odnaleźć listy: $list_path" 1.432 1.433 -#: tazpkg:309 1.434 +#: tazpkg:312 1.435 msgid "" 1.436 "You must probably run 'tazpkg recharge' as root to get the latest list of\n" 1.437 "packages available on the mirror." 1.438 @@ -362,79 +403,75 @@ 1.439 "Prawdopodobnie należy uruchomić 'tazpkg recharge' jako administrator\n" 1.440 "aby pobrać najnowszą listę pakietów dostępnych na serwerze." 1.441 1.442 -#: tazpkg:427 1.443 +#: tazpkg:430 1.444 #, sh-format 1.445 msgid "Unable to find: $PACKAGE in the mirrored packages list." 1.446 msgstr "Nie można znaleźć: $PACKAGE na liście pakietów na serwerze." 1.447 1.448 -#: tazpkg:500 1.449 +#: tazpkg:503 1.450 #, sh-format 1.451 msgid "Extracting $PACKAGE..." 1.452 msgstr "Rozpakowywanie $PACKAGE..." 1.453 1.454 -#: tazpkg:504 tazpkg:508 1.455 -msgid "Extracting the pseudo fs..." 1.456 -msgstr "Rozpakowywanie pseudo fs..." 1.457 - 1.458 -#: tazpkg:571 1.459 +#: tazpkg:570 1.460 #, sh-format 1.461 msgid "Installation of: $PACKAGE" 1.462 msgstr "Instalacja: $PACKAGE" 1.463 1.464 -#: tazpkg:572 1.465 +#: tazpkg:571 1.466 #, sh-format 1.467 msgid "Copying $PACKAGE..." 1.468 msgstr "Kopiowanie $PACKAGE..." 1.469 1.470 -#: tazpkg:584 1.471 +#: tazpkg:583 1.472 msgid "Checking post install dependencies..." 1.473 msgstr "Sprawdzanie po instalacyjnych zależności..." 1.474 1.475 -#: tazpkg:588 1.476 +#: tazpkg:587 1.477 #, sh-format 1.478 msgid "Please run '$command' in / and retry." 1.479 msgstr "Proszę wykonać '$command' w głównym katalogu / i ponowić próbę." 1.480 1.481 -#: tazpkg:662 1.482 +#: tazpkg:661 1.483 #, sh-format 1.484 msgid "Saving configuration files for $PACKAGE..." 1.485 msgstr "Zachowywanie plików konfiguracyjnych dla $PACKAGE..." 1.486 1.487 -#: tazpkg:676 1.488 +#: tazpkg:675 1.489 #, sh-format 1.490 msgid "Installing $PACKAGE..." 1.491 msgstr "Instalowanie $PACKAGE..." 1.492 1.493 -#: tazpkg:680 1.494 +#: tazpkg:679 1.495 #, sh-format 1.496 msgid "Removing old $PACKAGE..." 1.497 msgstr "Usuwanie starej wersji $PACKAGE..." 1.498 1.499 -#: tazpkg:688 1.500 +#: tazpkg:687 1.501 msgid "Removing all tmp files..." 1.502 msgstr "Usuwanie wszystkich tymczasowych plików tmp..." 1.503 1.504 -#: tazpkg:717 1.505 +#: tazpkg:716 1.506 #, sh-format 1.507 msgid "$pkg_name is installed." 1.508 msgstr "$pkg_name jest zainstalowany." 1.509 1.510 -#: tazpkg:826 1.511 +#: tazpkg:825 1.512 #, sh-format 1.513 msgid "WARNING Dependency loop between $PACKAGE and $i." 1.514 msgstr "OSTRZEŻENIE Pętla zależności pomiędzy $PACKAGE a $i." 1.515 1.516 -#: tazpkg:831 1.517 +#: tazpkg:830 1.518 #, sh-format 1.519 msgid "Tracking dependencies for: $PACKAGE" 1.520 msgstr "Śledzenie zależności dla: $PACKAGE" 1.521 1.522 -#: tazpkg:837 1.523 +#: tazpkg:836 1.524 #, sh-format 1.525 msgid "Missing: $MISSING_PACKAGE" 1.526 msgstr "Brakujące: $MISSING_PACKAGE" 1.527 1.528 -#: tazpkg:842 1.529 +#: tazpkg:841 1.530 #, sh-format 1.531 msgid "$num missing package to install." 1.532 msgid_plural "$num missing packages to install." 1.533 @@ -442,16 +479,16 @@ 1.534 msgstr[1] "$num brakujące pakiety do instalacji." 1.535 msgstr[2] "$num brakujących pakietów do instalacji." 1.536 1.537 -#: tazpkg:859 1.538 +#: tazpkg:858 1.539 msgid "Install all missing dependencies" 1.540 msgstr "Zainstaluj wszystkie brakujące zalezności" 1.541 1.542 -#: tazpkg:875 1.543 +#: tazpkg:874 1.544 #, sh-format 1.545 msgid "Checking if $pkg exists in local list..." 1.546 msgstr "Sprawdzanie czy $pkg istnieje na lokalnej liście pakietów..." 1.547 1.548 -#: tazpkg:902 1.549 +#: tazpkg:901 1.550 #, sh-format 1.551 msgid "" 1.552 "Leaving dependencies for $PACKAGE unresolved.\n" 1.553 @@ -460,16 +497,16 @@ 1.554 "Pozostawianie nierozwiązanych zależności dla $PACKAGE.\n" 1.555 "Pakiet jest zainstalowany ale prawdopodobnie nie będzie działał." 1.556 1.557 -#: tazpkg:911 1.558 +#: tazpkg:910 1.559 msgid "Installed packages" 1.560 msgstr "Zainstalowane pakiety" 1.561 1.562 -#: tazpkg:925 1.563 +#: tazpkg:924 1.564 #, sh-format 1.565 msgid "No installed packages found for: $PATTERN" 1.566 msgstr "Nie znaleziono zainstalowanych pakietów dla: $PATTERN" 1.567 1.568 -#: tazpkg:929 1.569 +#: tazpkg:928 1.570 #, sh-format 1.571 msgid "$num installed package found for: $PATTERN" 1.572 msgid_plural "$num installed packages found for: $PATTERN" 1.573 @@ -477,11 +514,11 @@ 1.574 msgstr[1] "Znaleziono $num zainstalowane pakiety dla: $PATTERN" 1.575 msgstr[2] "Znaleziono $num zainstalowanych pakietów dla: $PATTERN" 1.576 1.577 -#: tazpkg:937 1.578 +#: tazpkg:936 1.579 msgid "Available packages name-version" 1.580 msgstr "Dostępne pakiety nazwa-wersja" 1.581 1.582 -#: tazpkg:947 1.583 +#: tazpkg:946 1.584 msgid "" 1.585 "No 'packages.list' found to check for mirrored packages. For more results,\n" 1.586 "please run 'tazpkg recharge' once as root before searching." 1.587 @@ -490,12 +527,12 @@ 1.588 "Proszę wykonać 'tazpkg recharge' jako administrator aby uzyskać więcej\n" 1.589 "informacji podczas wyszukiwania." 1.590 1.591 -#: tazpkg:952 tazpkg:980 1.592 +#: tazpkg:951 tazpkg:979 1.593 #, sh-format 1.594 msgid "No available packages found for: $PATTERN" 1.595 msgstr "Nie znaleziono dostępnych pakietów dla: $PATTERN" 1.596 1.597 -#: tazpkg:956 tazpkg:984 1.598 +#: tazpkg:955 tazpkg:983 1.599 #, sh-format 1.600 msgid "$num available package found for: $PATTERN" 1.601 msgid_plural "$num available packages found for: $PATTERN" 1.602 @@ -503,11 +540,11 @@ 1.603 msgstr[1] "Znaleziono $num dostępne pakiety dla: $PATTERN" 1.604 msgstr[2] "Znaleziono $num dostępnych pakietów dla: $PATTERN" 1.605 1.606 -#: tazpkg:965 1.607 +#: tazpkg:964 1.608 msgid "Matching packages name with version and desc" 1.609 msgstr "Pasujące nazwy pakietów wraz z wersją i opisem" 1.610 1.611 -#: tazpkg:975 1.612 +#: tazpkg:974 1.613 msgid "" 1.614 "No 'packages.txt' found to check for mirrored packages. For more results,\n" 1.615 "please run 'tazpkg recharge' once as root before searching." 1.616 @@ -516,16 +553,16 @@ 1.617 "Proszę wykonać 'tazpkg recharge' jako administrator aby uzyskać więcej\n" 1.618 "informacji podczas wyszukiwania." 1.619 1.620 -#: tazpkg:1031 1.621 +#: tazpkg:1030 1.622 #, sh-format 1.623 msgid "Can't find flavor $FLAVOR. Abort." 1.624 msgstr "Nie można odnaleźć konfiguracji dla odmiany $FLAVOR. Przerwano." 1.625 1.626 -#: tazpkg:1044 1.627 +#: tazpkg:1043 1.628 msgid "Current mirror(s)" 1.629 msgstr "Aktualne serwer(y)" 1.630 1.631 -#: tazpkg:1047 1.632 +#: tazpkg:1046 1.633 msgid "" 1.634 "Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must " 1.635 "specify\n" 1.636 @@ -535,75 +572,75 @@ 1.637 "Należy\n" 1.638 "wprowadzić kompletny adres do katalogu pakietów i pliku packages.list ." 1.639 1.640 -#: tazpkg:1050 1.641 +#: tazpkg:1049 1.642 msgid "New mirror(s) URL: " 1.643 msgstr "Nowy URL serwera(ów)" 1.644 1.645 -#: tazpkg:1058 1.646 +#: tazpkg:1057 1.647 msgid "Nothing has been changed." 1.648 msgstr "Nic nie zostało zmienione" 1.649 1.650 -#: tazpkg:1060 1.651 +#: tazpkg:1059 1.652 #, sh-format 1.653 msgid "Setting mirror(s) to: $NEW_MIRROR_URL" 1.654 msgstr "Ustawianie serwera na: $NEW_MIRROR_URL" 1.655 1.656 -#: tazpkg:1182 1.657 +#: tazpkg:1181 1.658 msgid "No dependency for" 1.659 msgstr "Brak zależności dla" 1.660 1.661 -#: tazpkg:1184 1.662 +#: tazpkg:1183 1.663 #, sh-format 1.664 msgid "WARNING: unknown dependency for $lib" 1.665 msgstr "OSTRZEŻENIE: nierozpoznana zależność dla $lib" 1.666 1.667 -#: tazpkg:1251 tazpkg:1515 1.668 +#: tazpkg:1250 tazpkg:1514 1.669 #, sh-format 1.670 msgid "Invalid target: $target (expected i386)" 1.671 msgstr "Błędna platforma docelowa: $target (spodziewana to i386)" 1.672 1.673 -#: tazpkg:1288 1.674 +#: tazpkg:1287 1.675 #, sh-format 1.676 msgid "$PACKAGE_FILE does not look like an Archlinux/Alpine package!" 1.677 msgstr "Plik $PACKAGE_FILE nie wygląda jak pakiet systemów Archlinux/Alpine!" 1.678 1.679 -#: tazpkg:1351 1.680 +#: tazpkg:1350 1.681 #, fuzzy, sh-format 1.682 msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Puppy package!" 1.683 msgstr "Plik $PACKAGE_FILE nie wygląda jak pakiet systemu Slackware!" 1.684 1.685 -#: tazpkg:1382 1.686 +#: tazpkg:1381 1.687 #, fuzzy, sh-format 1.688 msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slax package!" 1.689 msgstr "Plik $PACKAGE_FILE nie wygląda jak pakiet systemu Slackware!" 1.690 1.691 -#: tazpkg:1460 1.692 +#: tazpkg:1459 1.693 #, sh-format 1.694 msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slackware package!" 1.695 msgstr "Plik $PACKAGE_FILE nie wygląda jak pakiet systemu Slackware!" 1.696 1.697 -#: tazpkg:1564 1.698 +#: tazpkg:1563 1.699 msgid "Unable to extract the RPM using standard tools (rpm2cpio)." 1.700 msgstr "" 1.701 "Nie można rozpakować pliku RPM używając standardowych narzędzi (rpm2cpio)." 1.702 1.703 -#: tazpkg:1565 1.704 +#: tazpkg:1564 1.705 msgid "Do you want to install 'p7zip-full' package" 1.706 msgstr "Czy chcesz zainstalować pakiet 'p7zip-full'" 1.707 1.708 -#: tazpkg:1631 1.709 +#: tazpkg:1630 1.710 msgid "Blocked packages" 1.711 msgstr "Zablokowane pakiety" 1.712 1.713 -#: tazpkg:1635 1.714 +#: tazpkg:1634 1.715 msgid "No blocked packages found." 1.716 msgstr "Nie znaleziono zablokowanych pakietów." 1.717 1.718 -#: tazpkg:1641 1.719 +#: tazpkg:1640 1.720 msgid "Packages categories" 1.721 msgstr "Kategorie pakietów" 1.722 1.723 -#: tazpkg:1648 1.724 +#: tazpkg:1647 1.725 #, sh-format 1.726 msgid "$num category" 1.727 msgid_plural "$num categories" 1.728 @@ -611,12 +648,12 @@ 1.729 msgstr[1] "$num kategorie" 1.730 msgstr[2] "$num kategorii" 1.731 1.732 -#: tazpkg:1655 1.733 +#: tazpkg:1654 1.734 #, sh-format 1.735 msgid "Installed packages of category: $ASKED_CATEGORY_I18N" 1.736 msgstr "Zainstalowanych pakietów w kategorii: $ASKED_CATEGORY_I18N" 1.737 1.738 -#: tazpkg:1668 1.739 +#: tazpkg:1667 1.740 #, sh-format 1.741 msgid "$num package installed of category $cat_name." 1.742 msgid_plural "$num packages installed of category $cat_name." 1.743 @@ -624,11 +661,11 @@ 1.744 msgstr[1] "Zainstalowano $num pakiety w kategorii $cat_name." 1.745 msgstr[2] "Zainstalowano $num pakietów w kategorii $cat_name." 1.746 1.747 -#: tazpkg:1673 1.748 +#: tazpkg:1672 1.749 msgid "List of all installed packages" 1.750 msgstr "Sporządza listę wszystkich zainstalowanych pakietów" 1.751 1.752 -#: tazpkg:1684 1.753 +#: tazpkg:1683 1.754 #, sh-format 1.755 msgid "$num package installed." 1.756 msgid_plural "$num packages installed." 1.757 @@ -636,11 +673,11 @@ 1.758 msgstr[1] "$num zainstalowane pakiety." 1.759 msgstr[2] "$num zainstalowanych pakietów." 1.760 1.761 -#: tazpkg:1694 tazpkg:2413 1.762 +#: tazpkg:1693 tazpkg:2433 1.763 msgid "Mirrored packages diff" 1.764 msgstr "Różnice (diff) w liście pakietów na serwerze" 1.765 1.766 -#: tazpkg:1698 1.767 +#: tazpkg:1697 1.768 #, sh-format 1.769 msgid "$num new package listed on the mirror." 1.770 msgid_plural "$num new packages listed on the mirror." 1.771 @@ -648,20 +685,20 @@ 1.772 msgstr[1] "$num nowe pakiety wymienione na liście z serwera." 1.773 msgstr[2] "$num nowych pakietów wymienionych na liście z serwera." 1.774 1.775 -#: tazpkg:1702 1.776 +#: tazpkg:1701 1.777 msgid "Unable to list anything, no packages.diff found." 1.778 msgstr "Nie można sporządzić listy, nie znaleziono pliku packages.diff." 1.779 1.780 -#: tazpkg:1703 1.781 +#: tazpkg:1702 1.782 msgid "Recharge your current list to create a first diff." 1.783 msgstr "" 1.784 "Odśwież aktualną listę pakietów aby utworzy pierwszy plik różnic (diff)." 1.785 1.786 -#: tazpkg:1707 1.787 +#: tazpkg:1706 1.788 msgid "List of available packages on the mirror" 1.789 msgstr "Sporządza listę pakietów dostępnych na serwerze" 1.790 1.791 -#: tazpkg:1713 1.792 +#: tazpkg:1712 1.793 #, sh-format 1.794 msgid "$num package in the last recharged list." 1.795 msgid_plural "$num packages in the last recharged list." 1.796 @@ -669,12 +706,12 @@ 1.797 msgstr[1] "$num pakiety w ostatnio pobranej liście pakietów." 1.798 msgstr[2] "$num pakietów w ostatnio pobranej liście pakietów." 1.799 1.800 -#: tazpkg:1720 1.801 +#: tazpkg:1719 1.802 #, sh-format 1.803 msgid "Installed files by: $PACKAGE" 1.804 msgstr "Pliki zainstalowane przez: $PACKAGE" 1.805 1.806 -#: tazpkg:1725 1.807 +#: tazpkg:1724 1.808 #, sh-format 1.809 msgid "$num file installed with $PACKAGE" 1.810 msgid_plural "$num files installed with $PACKAGE" 1.811 @@ -682,92 +719,97 @@ 1.812 msgstr[1] "$num pliki zainstalowane przez $PACKAGE" 1.813 msgstr[2] "$num plików zainstalowanych przez $PACKAGE" 1.814 1.815 -#: tazpkg:1734 1.816 -msgid "TazPkg information" 1.817 +#: tazpkg:1733 1.818 +#, fuzzy 1.819 +msgid "TazPKG information" 1.820 msgstr "Informacje TazPkg" 1.821 1.822 -#: tazpkg:1741 1.823 +#: tazpkg:1740 1.824 msgid "Package :" 1.825 msgstr "Pakiet :" 1.826 1.827 -#: tazpkg:1742 1.828 +#: tazpkg:1741 1.829 msgid "Version :" 1.830 msgstr "Wersja :" 1.831 1.832 -#: tazpkg:1743 1.833 +#: tazpkg:1742 1.834 msgid "Category :" 1.835 msgstr "Kategoria :" 1.836 1.837 -#: tazpkg:1744 1.838 +#: tazpkg:1743 1.839 msgid "Short desc :" 1.840 msgstr "Krótki opis:" 1.841 1.842 -#: tazpkg:1745 1.843 +#: tazpkg:1744 1.844 msgid "Maintainer :" 1.845 msgstr "Opiekun :" 1.846 1.847 -#: tazpkg:1746 1.848 +#: tazpkg:1745 1.849 msgid "License :" 1.850 msgstr "Licencja :" 1.851 1.852 -#: tazpkg:1747 1.853 +#: tazpkg:1746 1.854 msgid "Depends :" 1.855 msgstr "Zależności :" 1.856 1.857 -#: tazpkg:1748 1.858 +#: tazpkg:1747 1.859 msgid "Suggested :" 1.860 msgstr "Sugerowane :" 1.861 1.862 -#: tazpkg:1749 1.863 +#: tazpkg:1748 1.864 msgid "Build deps :" 1.865 msgstr "Zależności budowania:" 1.866 1.867 -#: tazpkg:1750 1.868 +#: tazpkg:1749 1.869 msgid "Wanted src :" 1.870 msgstr "Wymagane źródła:" 1.871 1.872 -#: tazpkg:1751 1.873 +#: tazpkg:1750 1.874 msgid "Web site :" 1.875 msgstr "Strona www :" 1.876 1.877 -#: tazpkg:1757 1.878 +#: tazpkg:1756 1.879 #, sh-format 1.880 msgid "Description of: $PACKAGE" 1.881 msgstr "Opis dla: $PACKAGE" 1.882 1.883 -#: tazpkg:1762 1.884 +#: tazpkg:1761 1.885 msgid "Sorry, no description available for this package." 1.886 msgstr "Przepraszamy, brak dostępnego opisu dla tego pakietu." 1.887 1.888 -#: tazpkg:1770 1.889 +#: tazpkg:1768 1.890 +msgid "TazPKG Activity" 1.891 +msgstr "" 1.892 + 1.893 +#: tazpkg:1789 1.894 msgid "Please specify a pattern or package name to search for." 1.895 msgstr "Proszę wprowadzić szukany wzór albo nazwę pakietu." 1.896 1.897 -#: tazpkg:1775 1.898 +#: tazpkg:1794 1.899 #, sh-format 1.900 msgid "Search result for: $PATTERN" 1.901 msgstr "Rezultat wyszukiwania dla: $PATTERN" 1.902 1.903 -#: tazpkg:1792 tazpkg:1851 1.904 +#: tazpkg:1812 tazpkg:1871 1.905 msgid "Please specify a pattern or file name to search for." 1.906 msgstr "Proszę wprowadzić szukany wzór albo nazwę pliku." 1.907 1.908 -#: tazpkg:1798 1.909 +#: tazpkg:1818 1.910 #, sh-format 1.911 msgid "Search result for file $s_file" 1.912 msgstr "Rezultat wyszukiwania dla pliku $s_file" 1.913 1.914 -#: tazpkg:1829 1.915 +#: tazpkg:1849 1.916 #, sh-format 1.917 msgid "Package $PACKAGE:" 1.918 msgstr "Pakiet $PACKAGE:" 1.919 1.920 -#: tazpkg:1839 1.921 +#: tazpkg:1859 1.922 #, sh-format 1.923 msgid "0 file found for: $pkg" 1.924 msgstr "Nie znaleziono plików dla: $pkg" 1.925 1.926 -#: tazpkg:1843 1.927 +#: tazpkg:1863 1.928 #, sh-format 1.929 msgid "$num file found for: $pkg" 1.930 msgid_plural "$num files found for: $pkg" 1.931 @@ -775,17 +817,17 @@ 1.932 msgstr[1] "Znaleziono $num pliki dla: $pkg" 1.933 msgstr[2] "Znaleziono $num plików dla: $pkg" 1.934 1.935 -#: tazpkg:1857 1.936 +#: tazpkg:1877 1.937 #, sh-format 1.938 msgid "Search result for package $s_pkg" 1.939 msgstr "Rezultat wyszukiwania pakietu $s_pkg" 1.940 1.941 -#: tazpkg:1869 1.942 +#: tazpkg:1889 1.943 #, sh-format 1.944 msgid "No file found for: $file" 1.945 msgstr "Nie znaleziono plików dla: $file" 1.946 1.947 -#: tazpkg:1874 1.948 +#: tazpkg:1894 1.949 #, sh-format 1.950 msgid "$num package found with file: $file" 1.951 msgid_plural "$num packages found with file: $file" 1.952 @@ -793,7 +835,7 @@ 1.953 msgstr[1] "Znaleziono $num pakiety z plikiem: $file" 1.954 msgstr[2] "Znaleziono $num pakietów z plikiem: $file" 1.955 1.956 -#: tazpkg:1915 1.957 +#: tazpkg:1935 1.958 msgid "" 1.959 "Please change directory (cd) to the packages repository and specify the\n" 1.960 "list of packages to install. Example: tazpkg install-list packages.list" 1.961 @@ -801,211 +843,211 @@ 1.962 "Proszę zmienić katalog (cd) na repozytorium pakietów i wprowadzić\n" 1.963 "listę pakietów do instalacji. Przykład: tazpkg install-list packages.list" 1.964 1.965 -#: tazpkg:1922 1.966 +#: tazpkg:1942 1.967 #, sh-format 1.968 msgid "Unable to find: $list_file" 1.969 msgstr "Nie można znaleźć: $list_file" 1.970 1.971 -#: tazpkg:1945 1.972 +#: tazpkg:1965 1.973 #, sh-format 1.974 msgid "Adding implicit depends $pkg..." 1.975 msgstr "Dodawanie domyślnych zależności $pkg..." 1.976 1.977 -#: tazpkg:1967 1.978 +#: tazpkg:1987 1.979 msgid "Please specify the release you want on the command line." 1.980 msgstr "Proszę sprecyzować wersję wydania w linii poleceń." 1.981 1.982 -#: tazpkg:1993 1.983 +#: tazpkg:2013 1.984 #, sh-format 1.985 msgid "$PACKAGE is not installed." 1.986 msgstr "$PACKAGE nie jest zainstalowany." 1.987 1.988 -#: tazpkg:2011 1.989 +#: tazpkg:2031 1.990 #, sh-format 1.991 msgid "The following packages depend on $PACKAGE:" 1.992 msgstr "Poniższe pakiety mają w zależnościach $PACKAGE:" 1.993 1.994 -#: tazpkg:2018 1.995 +#: tazpkg:2038 1.996 #, sh-format 1.997 msgid "The following packages have been modified by $PACKAGE:" 1.998 msgstr "Poniższe pakiety zostały zmodyfikowane przez $PACKAGE:" 1.999 1.1000 -#: tazpkg:2026 1.1001 +#: tazpkg:2046 1.1002 #, sh-format 1.1003 msgid "Remove $PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION)" 1.1004 msgstr "Usuwa $PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION)" 1.1005 1.1006 -#: tazpkg:2030 1.1007 +#: tazpkg:2050 1.1008 #, sh-format 1.1009 msgid "Removing: $PACKAGE" 1.1010 msgstr "Usuwanie: $PACKAGE" 1.1011 1.1012 -#: tazpkg:2035 1.1013 +#: tazpkg:2055 1.1014 msgid "Removing all files installed..." 1.1015 msgstr "Usuwania wszystkich zainstalowanych plików..." 1.1016 1.1017 -#: tazpkg:2056 1.1018 +#: tazpkg:2076 1.1019 msgid "Removing package receipt..." 1.1020 msgstr "Usuwanie recepty dla pakietu..." 1.1021 1.1022 -#: tazpkg:2067 1.1023 +#: tazpkg:2087 1.1024 #, sh-format 1.1025 msgid "Remove packages depending on $PACKAGE" 1.1026 msgstr "Usunąć pakiety zależne od $PACKAGE" 1.1027 1.1028 -#: tazpkg:2082 1.1029 +#: tazpkg:2102 1.1030 #, sh-format 1.1031 msgid "Reinstall packages modified by $PACKAGE" 1.1032 msgstr "Zainstalować ponownie pakiety zmodyfikowane przez $PACKAGE" 1.1033 1.1034 -#: tazpkg:2088 1.1035 +#: tazpkg:2108 1.1036 #, sh-format 1.1037 msgid "Check $INSTALLED/$i for reinstallation" 1.1038 msgstr "Sprawdza $INSTALLED/$i w poszukiwaniu reinstalacji" 1.1039 1.1040 -#: tazpkg:2098 1.1041 +#: tazpkg:2118 1.1042 #, sh-format 1.1043 msgid "Uninstallation of $PACKAGE cancelled." 1.1044 msgstr "Usuwanie pakietu $PACKAGE zostało anulowane." 1.1045 1.1046 -#: tazpkg:2105 1.1047 +#: tazpkg:2125 1.1048 #, sh-format 1.1049 msgid "Extracting: $PACKAGE" 1.1050 msgstr "Rozpakowywanie: $PACKAGE" 1.1051 1.1052 -#: tazpkg:2114 tazpkg:2127 1.1053 +#: tazpkg:2134 tazpkg:2147 1.1054 msgid "Copying original package..." 1.1055 msgstr "Kopiowanie oryginalnego pakietu..." 1.1056 1.1057 -#: tazpkg:2119 1.1058 +#: tazpkg:2139 1.1059 #, sh-format 1.1060 msgid "$PACKAGE is extracted to: $DESTDIR" 1.1061 msgstr "Pakiet $PACKAGE został rozpakowany do: $DESTDIR" 1.1062 1.1063 -#: tazpkg:2125 1.1064 +#: tazpkg:2145 1.1065 #, sh-format 1.1066 msgid "Recompressing: $PACKAGE" 1.1067 msgstr "Rekompresowanie: $PACKAGE" 1.1068 1.1069 -#: tazpkg:2132 1.1070 +#: tazpkg:2152 1.1071 msgid "Recompressing the fs..." 1.1072 msgstr "Rekompresowanie systemu plików..." 1.1073 1.1074 -#: tazpkg:2136 1.1075 +#: tazpkg:2156 1.1076 msgid "Creating new package..." 1.1077 msgstr "Tworzenie nowego pakietu..." 1.1078 1.1079 -#: tazpkg:2155 1.1080 +#: tazpkg:2175 1.1081 msgid "File lost" 1.1082 msgstr "Brakujący plik" 1.1083 1.1084 -#: tazpkg:2168 pkgs.cgi:803 1.1085 +#: tazpkg:2188 pkgs.cgi:803 1.1086 msgid "Configuration files" 1.1087 msgstr "Pliki konfiguracyjne" 1.1088 1.1089 -#: tazpkg:2204 1.1090 +#: tazpkg:2224 1.1091 #, sh-format 1.1092 msgid "User configuration backup on $pkg_date" 1.1093 msgstr "Kopia zapasowa ustawień użytkownika z $pkg_date" 1.1094 1.1095 -#: tazpkg:2219 1.1096 +#: tazpkg:2239 1.1097 #, sh-format 1.1098 msgid "Repacking: $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION.tazpkg" 1.1099 msgstr "Przepakowywanie: $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION.tazpkg" 1.1100 1.1101 -#: tazpkg:2221 1.1102 +#: tazpkg:2241 1.1103 #, sh-format 1.1104 msgid "Can't repack $PACKAGE" 1.1105 msgstr "Nie można przepakować $PACKAGE" 1.1106 1.1107 -#: tazpkg:2225 1.1108 +#: tazpkg:2245 1.1109 #, sh-format 1.1110 msgid "Can't repack, $PACKAGE files have been modified by:" 1.1111 msgstr "Nie można przepakować, pliki z $PACKAGE zostały zmodyfikowane przez:" 1.1112 1.1113 -#: tazpkg:2237 1.1114 +#: tazpkg:2257 1.1115 msgid "Can't repack, the following files are lost:" 1.1116 msgstr "Nie można przepakować, brakuje następujących plików:" 1.1117 1.1118 -#: tazpkg:2264 1.1119 +#: tazpkg:2284 1.1120 #, sh-format 1.1121 msgid "Can't repack, $CHECKSUM error." 1.1122 msgstr "Nie można przepakować, błąd $CHECKSUM." 1.1123 1.1124 -#: tazpkg:2275 1.1125 +#: tazpkg:2295 1.1126 #, sh-format 1.1127 msgid "Package $PACKAGE repacked successfully." 1.1128 msgstr "Pakiet $PACKAGE został z powodzeniem przepakowany." 1.1129 1.1130 -#: tazpkg:2277 tazpkg:2331 1.1131 +#: tazpkg:2297 tazpkg:2351 1.1132 #, sh-format 1.1133 msgid "Size: $pkg_size" 1.1134 msgstr "Rozmiar: $pkg_size" 1.1135 1.1136 -#: tazpkg:2285 1.1137 +#: tazpkg:2305 1.1138 msgid "Receipt is missing. Please read the documentation." 1.1139 msgstr "Brakuje recepty. Proszę zapoznać się z dokumentacją." 1.1140 1.1141 -#: tazpkg:2288 1.1142 +#: tazpkg:2308 1.1143 #, sh-format 1.1144 msgid "Packing: $PACKAGE" 1.1145 msgstr "Pakowanie: $PACKAGE" 1.1146 1.1147 -#: tazpkg:2290 1.1148 +#: tazpkg:2310 1.1149 msgid "Creating the list of files..." 1.1150 msgstr "Tworzenie listy plików..." 1.1151 1.1152 -#: tazpkg:2296 1.1153 +#: tazpkg:2316 1.1154 #, sh-format 1.1155 msgid "Creating $CHECKSUM of files..." 1.1156 msgstr "Tworzenie $CHECKSUM dla plików..." 1.1157 1.1158 -#: tazpkg:2310 1.1159 +#: tazpkg:2330 1.1160 msgid "Compressing the fs..." 1.1161 msgstr "Kompresowanie systemu plików..." 1.1162 1.1163 -#: tazpkg:2317 1.1164 +#: tazpkg:2337 1.1165 msgid "Updating receipt sizes..." 1.1166 msgstr "Aktualizacja rozmiarów recepty..." 1.1167 1.1168 -#: tazpkg:2322 1.1169 +#: tazpkg:2342 1.1170 msgid "Creating full cpio archive..." 1.1171 msgstr "Tworzenie pełnego archiwum cpio..." 1.1172 1.1173 -#: tazpkg:2325 1.1174 +#: tazpkg:2345 1.1175 msgid "Restoring original package tree..." 1.1176 msgstr "Odtwarzanie oryginalnego drzewa pakietu..." 1.1177 1.1178 -#: tazpkg:2329 1.1179 +#: tazpkg:2349 1.1180 #, sh-format 1.1181 msgid "Package $PACKAGE compressed successfully." 1.1182 msgstr "Pakiet $PACKAGE został pomyślnie skompresowany." 1.1183 1.1184 -#: tazpkg:2354 1.1185 +#: tazpkg:2374 1.1186 #, sh-format 1.1187 msgid "$repo doesn't exist." 1.1188 msgstr "$repo nie istnieje." 1.1189 1.1190 -#: tazpkg:2373 1.1191 +#: tazpkg:2393 1.1192 #, sh-format 1.1193 msgid "Undigest $base_path" 1.1194 msgstr "Prywatne repozytorium $base_path" 1.1195 1.1196 -#: tazpkg:2375 1.1197 +#: tazpkg:2395 1.1198 #, sh-format 1.1199 msgid "$repository_name is up to date." 1.1200 msgstr "Repozytorium $repository_name jest aktualne." 1.1201 1.1202 -#: tazpkg:2390 1.1203 +#: tazpkg:2410 1.1204 #, sh-format 1.1205 msgid "Recharging undigest $base_path:" 1.1206 msgstr "Pobieranie świeżej listy dla prywatnego repozytorium $base_path:" 1.1207 1.1208 -#: tazpkg:2394 1.1209 +#: tazpkg:2414 1.1210 msgid "Creating backup of the last packages list..." 1.1211 msgstr "Tworzenie kopii zapasowej ostatniej listy pakietów..." 1.1212 1.1213 -#: tazpkg:2419 1.1214 +#: tazpkg:2439 1.1215 #, sh-format 1.1216 msgid "$num new package on the mirror." 1.1217 msgid_plural "$num new packages on the mirror." 1.1218 @@ -1013,11 +1055,11 @@ 1.1219 msgstr[1] "$num nowe pakiety na serwerze." 1.1220 msgstr[2] "$num nowych pakietów na serwerze." 1.1221 1.1222 -#: tazpkg:2422 1.1223 +#: tazpkg:2442 1.1224 msgid "No new packages on the mirror." 1.1225 msgstr "Brak nowych pakietów na serwerze." 1.1226 1.1227 -#: tazpkg:2427 1.1228 +#: tazpkg:2447 1.1229 msgid "" 1.1230 "Last packages.list is ready to use. Note that next time you recharge the\n" 1.1231 "list, a list of differences will be displayed to show new and upgradeable\n" 1.1232 @@ -1028,41 +1070,41 @@ 1.1233 "pakietów zostanie wyświetlona lista różnic aby pokazać nowe i zaktualizowane " 1.1234 "pakiety." 1.1235 1.1236 -#: tazpkg:2466 1.1237 +#: tazpkg:2486 1.1238 #, sh-format 1.1239 msgid "$pkg_list is older than one week... recharging" 1.1240 msgstr "$pkg_list jest starsza niż jeden tydzień... pobieranie nowej" 1.1241 1.1242 -#: tazpkg:2470 pkgs.cgi:436 1.1243 +#: tazpkg:2490 pkgs.cgi:436 1.1244 msgid "Package" 1.1245 msgstr "Pakiet" 1.1246 1.1247 -#: tazpkg:2470 pkgs.cgi:146 1.1248 +#: tazpkg:2490 pkgs.cgi:146 1.1249 msgid "Version" 1.1250 msgstr "Wersja" 1.1251 1.1252 -#: tazpkg:2470 1.1253 +#: tazpkg:2490 1.1254 msgid "Status" 1.1255 msgstr "Status" 1.1256 1.1257 -#: tazpkg:2495 1.1258 +#: tazpkg:2515 1.1259 msgid "Blocked" 1.1260 msgstr "Zablokowany" 1.1261 1.1262 -#: tazpkg:2502 1.1263 +#: tazpkg:2522 1.1264 msgid "New build" 1.1265 msgstr "Nowy build" 1.1266 1.1267 -#: tazpkg:2504 1.1268 +#: tazpkg:2524 1.1269 #, sh-format 1.1270 msgid "New version $new" 1.1271 msgstr "Nowa wersja $new" 1.1272 1.1273 -#: tazpkg:2517 1.1274 +#: tazpkg:2537 1.1275 msgid "System is up-to-date..." 1.1276 msgstr "System jest aktualny..." 1.1277 1.1278 -#: tazpkg:2522 1.1279 +#: tazpkg:2541 1.1280 #, sh-format 1.1281 msgid "$num installed package scanned in ${time}s" 1.1282 msgid_plural "$num installed packages scanned in ${time}s" 1.1283 @@ -1070,7 +1112,7 @@ 1.1284 msgstr[1] "$num zainstalowane pakiety przeskanowane w ${time}s" 1.1285 msgstr[2] "$num zainstalowanych pakietów przeskanowanych w ${time}s" 1.1286 1.1287 -#: tazpkg:2527 1.1288 +#: tazpkg:2546 1.1289 #, sh-format 1.1290 msgid "$num blocked" 1.1291 msgid_plural "$num blocked" 1.1292 @@ -1078,12 +1120,12 @@ 1.1293 msgstr[1] "$num zablokowane" 1.1294 msgstr[2] "$num zablokowanych" 1.1295 1.1296 -#: tazpkg:2529 1.1297 +#: tazpkg:2548 1.1298 #, fuzzy 1.1299 msgid "0 blocked" 1.1300 msgstr "$num zablokowany" 1.1301 1.1302 -#: tazpkg:2533 1.1303 +#: tazpkg:2552 1.1304 #, sh-format 1.1305 msgid "You have $num available upgrade ($blocked)" 1.1306 msgid_plural "You have $num available upgrades ($blocked)" 1.1307 @@ -1091,197 +1133,201 @@ 1.1308 msgstr[1] "Dostępne są $num aktualizacje ($blocked)" 1.1309 msgstr[2] "Dostępnych jest $num aktualizacji ($blocked)" 1.1310 1.1311 -#: tazpkg:2543 1.1312 +#: tazpkg:2562 1.1313 msgid "Do you wish to install them now: y/n ? " 1.1314 msgstr "Czy chcesz je teraz zainstalować: y/n ?" 1.1315 1.1316 -#: tazpkg:2556 1.1317 +#: tazpkg:2575 1.1318 msgid "Leaving without any upgrades installed." 1.1319 msgstr "Kończenie bez instalacji jakichkolwiek aktualizacji." 1.1320 1.1321 -#: tazpkg:2568 1.1322 +#: tazpkg:2587 1.1323 msgid "No known bugs." 1.1324 msgstr "Brak znanych błędów." 1.1325 1.1326 -#: tazpkg:2574 1.1327 +#: tazpkg:2593 1.1328 msgid "Bug list completed" 1.1329 msgstr "Lista błędów skompletowana" 1.1330 1.1331 -#: tazpkg:2576 1.1332 +#: tazpkg:2595 1.1333 #, sh-format 1.1334 msgid "Bugs in package $PACKAGE version $VERSION$EXTRAVERSION:" 1.1335 msgstr "Błędy w pakiecie $PACKAGE wersja $VERSION$EXTRAVERSION:" 1.1336 1.1337 -#: tazpkg:2593 1.1338 +#: tazpkg:2612 1.1339 #, sh-format 1.1340 msgid "The package $PACKAGE installation has not completed" 1.1341 msgstr "Instalacja pakietu $PACKAGE nie została zakończona pomyśłnie" 1.1342 1.1343 -#: tazpkg:2601 1.1344 +#: tazpkg:2620 1.1345 #, sh-format 1.1346 msgid "The package $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION has been modified by:" 1.1347 msgstr "Pakiet $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION został zmodyfikowany przez:" 1.1348 1.1349 -#: tazpkg:2606 1.1350 +#: tazpkg:2625 1.1351 #, sh-format 1.1352 msgid "Files lost from $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:" 1.1353 msgstr "Brakujące pliki pochodzące z $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:" 1.1354 1.1355 -#: tazpkg:2610 1.1356 +#: tazpkg:2629 1.1357 msgid "target of symlink" 1.1358 msgstr "cel dla dowiązania symbolicznego" 1.1359 1.1360 -#: tazpkg:2615 1.1361 +#: tazpkg:2634 1.1362 #, sh-format 1.1363 msgid "Missing dependencies for $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:" 1.1364 msgstr "Brakujące zależności dla $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:" 1.1365 1.1366 -#: tazpkg:2622 1.1367 +#: tazpkg:2641 1.1368 #, sh-format 1.1369 msgid "Dependencies loop between $PACKAGE and:" 1.1370 msgstr "Pętla zależności pomiędzy $PACKAGE i:" 1.1371 1.1372 -#: tazpkg:2626 1.1373 +#: tazpkg:2645 1.1374 msgid "Looking for known bugs..." 1.1375 msgstr "Sprawdzanie listy znanych błędów..." 1.1376 1.1377 -#: tazpkg:2651 1.1378 +#: tazpkg:2670 1.1379 #, sh-format 1.1380 msgid "The following packages provide $file:" 1.1381 msgstr "Poniższe pakiety dostarczają plik $file:" 1.1382 1.1383 -#: tazpkg:2657 1.1384 +#: tazpkg:2676 1.1385 #, sh-format 1.1386 msgid "(overridden by $pkg_list)" 1.1387 msgstr "(pominięta przez $pkg_list)" 1.1388 1.1389 -#: tazpkg:2665 1.1390 +#: tazpkg:2684 1.1391 msgid "No package has installed the following files:" 1.1392 msgstr "Poniższe pliki nie zostały zainstalowane przez pakiety:" 1.1393 1.1394 -#: tazpkg:2674 1.1395 +#: tazpkg:2693 1.1396 msgid "Check completed." 1.1397 msgstr "Sprawdzanie zakończone." 1.1398 1.1399 -#: tazpkg:2681 1.1400 +#: tazpkg:2700 1.1401 #, sh-format 1.1402 msgid "$PACKAGE is already in the blocked packages list." 1.1403 msgstr "$PACKAGE jest aktualnie na liście blokowanych pakietów." 1.1404 1.1405 -#: tazpkg:2685 1.1406 +#: tazpkg:2704 1.1407 #, sh-format 1.1408 msgid "Add $PACKAGE to: $BLOCKED..." 1.1409 msgstr "Dodaje $PACKAGE do: $BLOCKED..." 1.1410 1.1411 -#: tazpkg:2699 1.1412 +#: tazpkg:2718 1.1413 #, sh-format 1.1414 msgid "Removing $PACKAGE from: $BLOCKED..." 1.1415 msgstr "Usuwanie $PACKAGE z: $BLOCKED..." 1.1416 1.1417 -#: tazpkg:2707 1.1418 +#: tazpkg:2726 1.1419 #, sh-format 1.1420 msgid "$PACKAGE is not in the blocked packages list." 1.1421 msgstr "$PACKAGE nie znajduje się na liście zablokowanych pakietów." 1.1422 1.1423 -#: tazpkg:2725 tazpkg:2770 1.1424 +#: tazpkg:2744 tazpkg:2789 1.1425 msgid "rootconfig needs --root= option used." 1.1426 msgstr "Użycie rootconfig wymaga użycia opcji -root=" 1.1427 1.1428 -#: tazpkg:2738 tazpkg:2802 1.1429 +#: tazpkg:2757 tazpkg:2821 1.1430 #, sh-format 1.1431 msgid "$PACKAGE already in the cache: $CACHE_DIR" 1.1432 msgstr "$PACKAGE aktualnie w pamięci podręcznej: $CACHE_DIR" 1.1433 1.1434 -#: tazpkg:2741 tazpkg:2805 1.1435 +#: tazpkg:2760 tazpkg:2824 1.1436 #, sh-format 1.1437 msgid "Continuing $PACKAGE download" 1.1438 msgstr "Kontynuowanie pobierania $PACKAGE" 1.1439 1.1440 -#: tazpkg:2826 1.1441 -#, sh-format 1.1442 -msgid "Clean cache: $CACHE_DIR" 1.1443 +#: tazpkg:2846 1.1444 +#, fuzzy, sh-format 1.1445 +msgid "Path: $CACHE_DIR" 1.1446 msgstr "Wyczyść pamięć podręczną: $CACHE_DIR" 1.1447 1.1448 -#: tazpkg:2827 1.1449 +#: tazpkg:2847 1.1450 msgid "Cleaning cache directory..." 1.1451 msgstr "Czyszczenie katalogu pamięci podręcznej..." 1.1452 1.1453 -#: tazpkg:2832 1.1454 -#, sh-format 1.1455 +#: tazpkg:2852 1.1456 +#, fuzzy, sh-format 1.1457 msgid "$num file removed from cache." 1.1458 -msgid_plural "$num files removed from cache." 1.1459 -msgstr[0] "Usunięto $num plik z pamięci podręcznej." 1.1460 -msgstr[1] "Usunięto $num pliki z pamięci podręcznej." 1.1461 -msgstr[2] "Usunięto $num plików z pamięci podręcznej." 1.1462 +msgstr "Usunięto $num plik z pamięci podręcznej." 1.1463 1.1464 -#: tazpkg:2843 1.1465 +#: tazpkg:2854 1.1466 +#, fuzzy, sh-format 1.1467 +msgid "$num files removed from cache." 1.1468 +msgstr "Usunięto $num plik z pamięci podręcznej." 1.1469 + 1.1470 +#: tazpkg:2865 1.1471 msgid "Current undigest(s)" 1.1472 msgstr "Aktualne prywatne repozytoria" 1.1473 1.1474 -#: tazpkg:2846 1.1475 +#: tazpkg:2868 1.1476 msgid "No undigest mirror found." 1.1477 msgstr "Nie znaleziono prywatnych repozytoriów." 1.1478 1.1479 -#: tazpkg:2858 1.1480 +#: tazpkg:2880 1.1481 #, sh-format 1.1482 msgid "Remove $undigest undigest" 1.1483 msgstr "Usuwa prywatne repozytorium $undigest" 1.1484 1.1485 -#: tazpkg:2860 1.1486 +#: tazpkg:2882 1.1487 #, sh-format 1.1488 msgid "Removing $undigest undigest..." 1.1489 msgstr "Usuwanie prywatnego repozytorium $undigest..." 1.1490 1.1491 -#: tazpkg:2866 1.1492 +#: tazpkg:2888 1.1493 #, sh-format 1.1494 msgid "Undigest $undigest not found" 1.1495 msgstr "Nie znaleziono prywatnego repozytorium $undigest" 1.1496 1.1497 -#: tazpkg:2881 1.1498 +#: tazpkg:2903 1.1499 #, sh-format 1.1500 msgid "Creating new undigest $undigest." 1.1501 msgstr "Tworzenie nowego prywatnego repozytorium $undigest." 1.1502 1.1503 -#: tazpkg:2900 1.1504 +#: tazpkg:2922 1.1505 #, sh-format 1.1506 msgid "Unknown option $u_opt." 1.1507 msgstr "Nierozpoznana opcja $u_opt." 1.1508 1.1509 -#: tazpkg:2915 1.1510 +#: tazpkg:2937 1.1511 #, sh-format 1.1512 msgid "Nothing to do for $PACKAGE." 1.1513 msgstr "Brak działań do wykonania na $PACKAGE." 1.1514 1.1515 -#: tazpkg:2919 1.1516 +#: tazpkg:2941 1.1517 #, sh-format 1.1518 msgid "Package $PACKAGE is not installed." 1.1519 msgstr "Pakiet $PACKAGE nie jest zainstalowany." 1.1520 1.1521 -#: tazpkg:2920 1.1522 +#: tazpkg:2942 1.1523 msgid "Install package with 'tazpkg install' or 'tazpkg get-install'" 1.1524 msgstr "" 1.1525 "Instalacja pakietu przy pomocy 'tazpkg install' albo 'tazpkg get-install'" 1.1526 1.1527 -#: tazpkg:2932 1.1528 -msgid "TazPkg SHell." 1.1529 +#: tazpkg:2954 1.1530 +#, fuzzy 1.1531 +msgid "TazPKG SHell." 1.1532 msgstr "TazPkg SHell." 1.1533 1.1534 -#: tazpkg:2933 1.1535 +#: tazpkg:2955 1.1536 msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit." 1.1537 msgstr "" 1.1538 "Wpisz 'usage' aby wyświetlić listę dostępnych poleceń, albo 'quit' lub 'q' " 1.1539 "aby\n" 1.1540 "zakończyć." 1.1541 1.1542 -#: tazpkg:2943 1.1543 -msgid "You are already running a TazPkg SHell." 1.1544 +#: tazpkg:2965 1.1545 +#, fuzzy 1.1546 +msgid "You are already running a TazPKG SHell." 1.1547 msgstr "Tazpkg SHell jest już uruchomiony." 1.1548 1.1549 -#: tazpkg:2993 1.1550 +#: tazpkg:3015 1.1551 msgid "Unsupported format" 1.1552 msgstr "Nieobsługiwany format" 1.1553 1.1554 -#: tazpkg:3001 1.1555 +#: tazpkg:3023 1.1556 msgid "" 1.1557 "\n" 1.1558 "usage: tazpkg link package_name slitaz_root\n" 1.1559 @@ -1293,26 +1339,26 @@ 1.1560 "przykład: 'tazpkg link openoffice /mnt' użyje mniej niż 100k w\n" 1.1561 " pamięci ram w uruchomionym systemie.\n" 1.1562 1.1563 -#: tazpkg:3009 1.1564 +#: tazpkg:3031 1.1565 #, sh-format 1.1566 msgid "$PACKAGE is already installed." 1.1567 msgstr "$PACKAGE jest już zainstalowany." 1.1568 1.1569 -#: tazpkg:3018 1.1570 +#: tazpkg:3040 1.1571 #, sh-format 1.1572 msgid "Missing: $i" 1.1573 msgstr "Brakujące: $i" 1.1574 1.1575 -#: tazpkg:3022 1.1576 +#: tazpkg:3044 1.1577 msgid "Link all missing dependencies" 1.1578 msgstr "Tworzy dowiązanie wszystkich brakujących zależnośći" 1.1579 1.1580 -#: tazpkg:3031 1.1581 +#: tazpkg:3053 1.1582 #, sh-format 1.1583 msgid "Leaving dependencies unresolved for: $PACKAGE" 1.1584 msgstr "Pozostawianie nierozwiązanych zależności dla: $PACKAGE" 1.1585 1.1586 -#: tazpkg:3032 1.1587 +#: tazpkg:3054 1.1588 msgid "The package is installed but probably will not work." 1.1589 msgstr "Pakiet jest zainstalowany, ale prawdopodobnie nie będzie działać." 1.1590 1.1591 @@ -1789,6 +1835,9 @@ 1.1592 msgid "System is up to date - $text" 1.1593 msgstr "System jest aktualny - $text" 1.1594 1.1595 +#~ msgid "Extracting the pseudo fs..." 1.1596 +#~ msgstr "Rozpakowywanie pseudo fs..." 1.1597 + 1.1598 #~ msgid "Package name: <b>$pkgname</b>" 1.1599 #~ msgstr "Nazwa pakietu: <b>$pkgname</b>" 1.1600