tazpkg diff po/pl.po @ rev 658

Fix install-list
author Christophe Lincoln <pankso@slitaz.org>
date Sun Feb 16 17:38:09 2014 +0100 (2014-02-16)
parents 3f40d757ab81
children 608981c962f8
line diff
     1.1 --- a/po/pl.po	Sun Feb 16 12:34:43 2014 +0100
     1.2 +++ b/po/pl.po	Sun Feb 16 17:38:09 2014 +0100
     1.3 @@ -7,7 +7,7 @@
     1.4  msgstr ""
     1.5  "Project-Id-Version: Tazpkg 5.0\n"
     1.6  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     1.7 -"POT-Creation-Date: 2014-02-16 12:30+0100\n"
     1.8 +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n"
     1.9  "PO-Revision-Date: 2013-08-07 13:34+0100\n"
    1.10  "Last-Translator: Paweł Pyrczak <tkr.tkr.pl@gmail.com>\n"
    1.11  "Language-Team: Paweł Pyrczak <support@pyrczak.pl>\n"
    1.12 @@ -78,8 +78,8 @@
    1.13  msgstr "nie-wolne"
    1.14  
    1.15  #: tazpkg:112
    1.16 -#, sh-format
    1.17 -msgid "SliTaz package manager - Version: $VERSION"
    1.18 +#, fuzzy, sh-format
    1.19 +msgid "SliTaz package manager - Version:"
    1.20  msgstr "Menadżer pakietów SliTaz - Wersja: $VERSION"
    1.21  
    1.22  #: tazpkg:114 tazpkg-box:24 tazpkg-notify:61
    1.23 @@ -91,270 +91,311 @@
    1.24  msgstr ""
    1.25  "tazpkg [komenda] [pakiet|katalog|wzór|lista|kategoria|--opt] [katalog|--opt]"
    1.26  
    1.27 -#: tazpkg:116
    1.28 +#: tazpkg:117
    1.29  msgid "SHell:"
    1.30  msgstr "SHell:"
    1.31  
    1.32 -#: tazpkg:118
    1.33 +#: tazpkg:119
    1.34  msgid "Commands:"
    1.35  msgstr "Komendy:"
    1.36  
    1.37 -#: tazpkg:119
    1.38 -msgid "Print this short usage."
    1.39 +#: tazpkg:120
    1.40 +#, fuzzy
    1.41 +msgid "Print this short usage"
    1.42  msgstr "Pokazuje tą krótką informację o użyciu"
    1.43  
    1.44 -#: tazpkg:120
    1.45 -msgid "Show known bugs in packages."
    1.46 +#: tazpkg:121
    1.47 +#, fuzzy
    1.48 +msgid "Show known bugs in packages"
    1.49  msgstr "Pokazuje znane błędy w pakietach"
    1.50  
    1.51 -#: tazpkg:121
    1.52 -msgid "List installed packages on the system by category or all."
    1.53 +#: tazpkg:122
    1.54 +msgid "Show TazPKG activity log"
    1.55 +msgstr ""
    1.56 +
    1.57 +#: tazpkg:123
    1.58 +#, fuzzy
    1.59 +msgid "List installed packages on the system by category or all"
    1.60  msgstr ""
    1.61  "Wyświetla zainstalowane w systemie pakiety według\n"
    1.62  "                   kategorii, albo wszystkie"
    1.63  
    1.64 -#: tazpkg:122
    1.65 -msgid "List all available packages on the mirror (--diff for new)."
    1.66 +#: tazpkg:124
    1.67 +#, fuzzy
    1.68 +msgid "List all available packages on the mirror (--diff for new)"
    1.69  msgstr ""
    1.70  "Wyświetl wszystkie dostępne pakiety na serwerze (mirror)\n"
    1.71  "                   (użyj --diff aby wyświetlić nowe)"
    1.72  
    1.73 -#: tazpkg:123
    1.74 -msgid "Print information about a package."
    1.75 +#: tazpkg:125
    1.76 +#, fuzzy
    1.77 +msgid "Print information about a package"
    1.78  msgstr "Wyświetla informacje na temat pakietu"
    1.79  
    1.80 -#: tazpkg:124
    1.81 -msgid "Print description of a package (if it exists)."
    1.82 +#: tazpkg:126
    1.83 +#, fuzzy
    1.84 +msgid "Print description of a package (if it exists)"
    1.85  msgstr "Wyświetla opis pakietu (jeśli istnieje)"
    1.86  
    1.87 -#: tazpkg:125
    1.88 -msgid "List the files installed with a package."
    1.89 +#: tazpkg:127
    1.90 +#, fuzzy
    1.91 +msgid "List the files installed with a package"
    1.92  msgstr "Wyświetla listę plików zainstalowanych razem z pakietem"
    1.93  
    1.94 -#: tazpkg:126
    1.95 -msgid "List the configuration files."
    1.96 +#: tazpkg:128
    1.97 +#, fuzzy
    1.98 +msgid "List the configuration files"
    1.99  msgstr "Wyświetla listę plików konfiguracyjnych"
   1.100  
   1.101 -#: tazpkg:127
   1.102 -msgid "Search for a package by pattern or name (options: -i|-l|-m)."
   1.103 +#: tazpkg:129
   1.104 +#, fuzzy
   1.105 +msgid "Search for a package by pattern or name (options: -i|-l|-m)"
   1.106  msgstr ""
   1.107  "Wyszukuje pakiety wg nazwy albo szablonu (pattern)\n"
   1.108  "                   (dostępne opcje: -i|-l|-m)"
   1.109  
   1.110 -#: tazpkg:128
   1.111 -msgid "Search on mirror for package having a particular file."
   1.112 +#: tazpkg:130
   1.113 +#, fuzzy
   1.114 +msgid "Search on mirror for package having a particular file"
   1.115  msgstr ""
   1.116  "Szukaj na serwerze (mirror) pakietu posiadającego\n"
   1.117  "                   konkretny plik"
   1.118  
   1.119 -#: tazpkg:129
   1.120 -msgid "Search for file(s) in all installed packages files."
   1.121 +#: tazpkg:131
   1.122 +#, fuzzy
   1.123 +msgid "Search for file(s) in all installed packages files"
   1.124  msgstr "Szukaj pliku(plików) we wszystkich zainstalowanych pakietach"
   1.125  
   1.126 -#: tazpkg:130
   1.127 -msgid "Install a local (*.tazpkg) package (--forced to force)."
   1.128 +#: tazpkg:132
   1.129 +#, fuzzy
   1.130 +msgid "Install a local (*.tazpkg) package (--forced to force)"
   1.131  msgstr ""
   1.132  "Zainstaluj lokalny pakiet (*.tazpkg)\n"
   1.133  "                   (Użyj --forced aby wymusić)"
   1.134  
   1.135 -#: tazpkg:131
   1.136 +#: tazpkg:133
   1.137  msgid "Install all packages from a list of packages."
   1.138  msgstr "Zainstaluj wszystkie pakiety z listy pakietów"
   1.139  
   1.140 -#: tazpkg:132
   1.141 -msgid "Remove the specified package and all installed files."
   1.142 +#: tazpkg:134
   1.143 +#, fuzzy
   1.144 +msgid "Remove the specified package and all installed files"
   1.145  msgstr "Usuń wskazany pakiet i wszystkie zainstalowane pliki"
   1.146  
   1.147 -#: tazpkg:133
   1.148 -msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory."
   1.149 +#: tazpkg:135
   1.150 +#, fuzzy
   1.151 +msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory"
   1.152  msgstr "Wypakuj pakiet (*.tazpkg) do katalogu"
   1.153  
   1.154 -#: tazpkg:134
   1.155 -msgid "Pack an unpacked or prepared package tree."
   1.156 +#: tazpkg:136
   1.157 +#, fuzzy
   1.158 +msgid "Pack an unpacked or prepared package tree"
   1.159  msgstr ""
   1.160  "Pakuje rozpakowane albo przygotowane drzewo katalogów\n"
   1.161  "                   pakietu"
   1.162  
   1.163 -#: tazpkg:135
   1.164 -msgid "Recharge your packages.list from the mirror."
   1.165 +#: tazpkg:137
   1.166 +#, fuzzy
   1.167 +msgid "Recharge your packages.list from the mirror"
   1.168  msgstr ""
   1.169  "Załaduj listę pakietów packages.list z serwera lustrzanego\n"
   1.170  "                   (mirror)"
   1.171  
   1.172 -#: tazpkg:136
   1.173 -#, sh-format
   1.174 -msgid "Check packages $CHECKSUM to list and install latest upgrades."
   1.175 +#: tazpkg:138
   1.176 +#, fuzzy, sh-format
   1.177 +msgid "Check packages $CHECKSUM to list and install latest upgrades"
   1.178  msgstr ""
   1.179  "Sprawdza sumy $CHECKSUM pakietów aby wyświetlić i\n"
   1.180  "                   zainstalować najnowsze aktualizacje"
   1.181  
   1.182 -#: tazpkg:137
   1.183 -msgid "Create a package archive from an installed package."
   1.184 +#: tazpkg:139
   1.185 +#, fuzzy
   1.186 +msgid "Create a package archive from an installed package"
   1.187  msgstr "Tworzy archiwum pakietu z już zainstalowanego pakietu"
   1.188  
   1.189 -#: tazpkg:138
   1.190 -msgid "Create a package archive with configuration files."
   1.191 +#: tazpkg:140
   1.192 +#, fuzzy
   1.193 +msgid "Create a package archive with configuration files"
   1.194  msgstr "Tworzy archiwum pakietu z plikami konfiguracyjnymi"
   1.195  
   1.196 -#: tazpkg:139
   1.197 -msgid "Rebuild a package with a better compression ratio."
   1.198 +#: tazpkg:141
   1.199 +#, fuzzy
   1.200 +msgid "Rebuild a package with a better compression ratio"
   1.201  msgstr "Przebudowuje pakiet używając lepszej kompresji"
   1.202  
   1.203 -#: tazpkg:140
   1.204 -msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade."
   1.205 +#: tazpkg:142
   1.206 +#, fuzzy
   1.207 +msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade"
   1.208  msgstr ""
   1.209  "Blokuje zainstalowaną wersję pakietu, albo odblokowuje ją\n"
   1.210  "                   do aktualizacji"
   1.211  
   1.212 -#: tazpkg:141
   1.213 -msgid "Download a package into the current directory."
   1.214 +#: tazpkg:143
   1.215 +#, fuzzy
   1.216 +msgid "Download a package into the current directory"
   1.217  msgstr "Pobiera pakiet do aktualnego katalogu"
   1.218  
   1.219 -#: tazpkg:142
   1.220 -msgid "Download and install a package from the mirror."
   1.221 +#: tazpkg:144
   1.222 +#, fuzzy
   1.223 +msgid "Download and install a package from the mirror"
   1.224  msgstr "Pobiera i instaluje pakiet z serwera (mirror)"
   1.225  
   1.226 -#: tazpkg:143
   1.227 -msgid "Download and install a list of packages from the mirror."
   1.228 +#: tazpkg:145
   1.229 +#, fuzzy
   1.230 +msgid "Download and install a list of packages from the mirror"
   1.231  msgstr "Pobiera i instaluje listę pakietów z serwera (mirror)"
   1.232  
   1.233 -#: tazpkg:144
   1.234 -msgid "Verify consistency of installed packages."
   1.235 +#: tazpkg:146
   1.236 +#, fuzzy
   1.237 +msgid "Verify consistency of installed packages"
   1.238  msgstr "Sprawdza zgodność i zależności zainstalowanych pakietów"
   1.239  
   1.240 -#: tazpkg:145
   1.241 -msgid "Install the flavor list of packages."
   1.242 +#: tazpkg:147
   1.243 +#, fuzzy
   1.244 +msgid "Install the flavor list of packages"
   1.245  msgstr "Instaluje listę pakietów z odmiany dystrybucji"
   1.246  
   1.247 -#: tazpkg:146
   1.248 -msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones."
   1.249 +#: tazpkg:148
   1.250 +#, fuzzy
   1.251 +msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones"
   1.252  msgstr ""
   1.253  "Instaluje listę pakietów z odmiany dystrybucji i usuwa\n"
   1.254  "                   wszystkie inne"
   1.255  
   1.256 -#: tazpkg:147
   1.257 -msgid "Change release and update packages."
   1.258 +#: tazpkg:149
   1.259 +#, fuzzy
   1.260 +msgid "Change release and update packages"
   1.261  msgstr "Zmień wydanie i zaktualizuj pakiety"
   1.262  
   1.263 -#: tazpkg:148
   1.264 -msgid "Clean all packages downloaded in cache directory."
   1.265 +#: tazpkg:150
   1.266 +#, fuzzy
   1.267 +msgid "Clean all packages downloaded in cache directory"
   1.268  msgstr "Czyści wszystkie pakiety pobrane do katalogu tymczasowego"
   1.269  
   1.270 -#: tazpkg:149
   1.271 -msgid "Display dependencies tree."
   1.272 +#: tazpkg:151
   1.273 +#, fuzzy
   1.274 +msgid "Display dependencies tree"
   1.275  msgstr "Pokazuje drzewo zależności"
   1.276  
   1.277 -#: tazpkg:150
   1.278 -msgid "Display reverse dependencies tree."
   1.279 +#: tazpkg:152
   1.280 +#, fuzzy
   1.281 +msgid "Display reverse dependencies tree"
   1.282  msgstr "Pokazuje odwrotne drzewo zależności"
   1.283  
   1.284 -#: tazpkg:151
   1.285 -msgid ""
   1.286 -"Convert a deb/rpm/tgz/pet/sfs/sb/arch/ipk package to a slitaz (.tazpkg)."
   1.287 +#: tazpkg:153
   1.288 +#, fuzzy
   1.289 +msgid "Convert deb/rpm/tgz/pet/sfs/sb/arch/ipk package to tazpkg)"
   1.290  msgstr ""
   1.291  "Konwertuje pakiet deb/rpm/tgz/pet/sfs/sb/arch/ipk na format\n"
   1.292  "                   pakietów SliTaz (*.tazpkg)"
   1.293  
   1.294 -#: tazpkg:152
   1.295 -msgid "Link a package from another slitaz installation."
   1.296 +#: tazpkg:154
   1.297 +#, fuzzy
   1.298 +msgid "Link a package from another slitaz installation"
   1.299  msgstr "Dowiązanie do pakietu z innej instalacji SliTaz"
   1.300  
   1.301 -#: tazpkg:153
   1.302 -msgid "Change the mirror url configuration."
   1.303 +#: tazpkg:155
   1.304 +#, fuzzy
   1.305 +msgid "Change the mirror url configuration"
   1.306  msgstr "Zmienia konfigurację url serwera"
   1.307  
   1.308 -#: tazpkg:154
   1.309 -msgid "List undigest mirrors."
   1.310 +#: tazpkg:156
   1.311 +#, fuzzy
   1.312 +msgid "List undigest mirrors"
   1.313  msgstr "Wyświetla listę prywatnych repozytoriów"
   1.314  
   1.315 -#: tazpkg:155
   1.316 -msgid "Remove an undigest mirror."
   1.317 +#: tazpkg:157
   1.318 +#, fuzzy
   1.319 +msgid "Remove an undigest mirror"
   1.320  msgstr "Usuwa prywatne repozytorium"
   1.321  
   1.322 -#: tazpkg:156
   1.323 -msgid "Add an undigest mirror."
   1.324 +#: tazpkg:158
   1.325 +#, fuzzy
   1.326 +msgid "Add an undigest mirror"
   1.327  msgstr "Dodaje prywatne repozytorium"
   1.328  
   1.329 -#: tazpkg:157
   1.330 -msgid "Update an undigest mirror."
   1.331 +#: tazpkg:159
   1.332 +#, fuzzy
   1.333 +msgid "Update an undigest mirror"
   1.334  msgstr "Aktualizuje prywatne repozytorium"
   1.335  
   1.336 -#: tazpkg:158
   1.337 -msgid "Replay post install script from package."
   1.338 +#: tazpkg:160
   1.339 +#, fuzzy
   1.340 +msgid "Replay post install script from package"
   1.341  msgstr "Ponawia skrypt po-instalacyjny dla pakietu"
   1.342  
   1.343 -#: tazpkg:165
   1.344 -msgid "TazPkg usage for command up:"
   1.345 +#: tazpkg:167
   1.346 +#, fuzzy
   1.347 +msgid "Usage for command up:"
   1.348  msgstr "TazPkg użycie poleceń:"
   1.349  
   1.350 -#: tazpkg:166
   1.351 +#: tazpkg:167
   1.352  msgid "option"
   1.353  msgstr "opcja"
   1.354  
   1.355 -#: tazpkg:167
   1.356 +#: tazpkg:169
   1.357  msgid "Without options run in interactive mode and ask before install"
   1.358  msgstr ""
   1.359  "W przypadku braku podania opcji - uruchamia w trybie interaktywnym i wymaga\n"
   1.360  "  potwierdzenia przed instalacją"
   1.361  
   1.362 -#: tazpkg:169
   1.363 +#: tazpkg:171
   1.364  msgid "Where options are:"
   1.365  msgstr "Gdzie opcje to:"
   1.366  
   1.367 -#: tazpkg:170
   1.368 +#: tazpkg:172
   1.369  msgid "Check only for available upgrades"
   1.370  msgstr "Sprawdza tylko dostępne aktualizacje"
   1.371  
   1.372 -#: tazpkg:171
   1.373 +#: tazpkg:173
   1.374  msgid "Force recharge of packages list and check"
   1.375  msgstr "Wymusza pobranie i sprawdzenie listy pakietów "
   1.376  
   1.377 -#: tazpkg:172
   1.378 +#: tazpkg:174
   1.379  msgid "Check for upgrades and install them all"
   1.380  msgstr ""
   1.381  "Sprawdza czy są uaktualnienie, a następnie instaluje\n"
   1.382  "                   wszystkie dostępne"
   1.383  
   1.384 -#: tazpkg:174 tazpkg:1771 tazpkg:1793 tazpkg:1852 tazpkg:1968
   1.385 +#: tazpkg:176 tazpkg:1790 tazpkg:1813 tazpkg:1872 tazpkg:1988
   1.386  msgid "Example:"
   1.387  msgstr "Przykład:"
   1.388  
   1.389 -#: tazpkg:185
   1.390 +#: tazpkg:187
   1.391  #, sh-format
   1.392  msgid "Creating $FOLDER..."
   1.393  msgstr "Tworzenie $FOLDER..."
   1.394  
   1.395 -#: tazpkg:213
   1.396 +#: tazpkg:215
   1.397  msgid "Please specify a package name on the command line."
   1.398  msgstr "Proszę podać nazwę pakietu w linii poleceń."
   1.399  
   1.400 -#: tazpkg:224
   1.401 +#: tazpkg:226
   1.402  #, sh-format
   1.403  msgid "Unable to find: $PACKAGE_FILE"
   1.404  msgstr "Nie można odnaleźć: $PACKAGE_FILE"
   1.405  
   1.406 -#: tazpkg:236
   1.407 +#: tazpkg:238
   1.408  #, sh-format
   1.409  msgid "Unable to find the receipt: $receipt_path"
   1.410  msgstr "Nie można odnaleźć recepty: $receipt_path"
   1.411  
   1.412 -#: tazpkg:290
   1.413 -#, sh-format
   1.414 +#: tazpkg:293
   1.415 +#, fuzzy
   1.416  msgid ""
   1.417 -"$PACKAGE package is already installed.\n"
   1.418 -"You can use the --forced option to force installation or remove it\n"
   1.419 -"and reinstall."
   1.420 +"package is already installed.\n"
   1.421 +"You can use the --forced option to force installation."
   1.422  msgstr ""
   1.423  "Pakiet $PACKAGE już jest zainstalowany.\n"
   1.424  "Można użyć opcji --forced aby wymusić instalację, albo usunąć\n"
   1.425  "go zainstalować ponownie."
   1.426  
   1.427 -#: tazpkg:307
   1.428 +#: tazpkg:310
   1.429  #, sh-format
   1.430  msgid "Unable to find the list: $list_path"
   1.431  msgstr "Nie można odnaleźć listy: $list_path"
   1.432  
   1.433 -#: tazpkg:309
   1.434 +#: tazpkg:312
   1.435  msgid ""
   1.436  "You must probably run 'tazpkg recharge' as root to get the latest list of\n"
   1.437  "packages available on the mirror."
   1.438 @@ -362,79 +403,75 @@
   1.439  "Prawdopodobnie należy uruchomić 'tazpkg recharge' jako administrator\n"
   1.440  "aby pobrać najnowszą listę pakietów dostępnych na serwerze."
   1.441  
   1.442 -#: tazpkg:427
   1.443 +#: tazpkg:430
   1.444  #, sh-format
   1.445  msgid "Unable to find: $PACKAGE in the mirrored packages list."
   1.446  msgstr "Nie można znaleźć: $PACKAGE na liście pakietów na serwerze."
   1.447  
   1.448 -#: tazpkg:500
   1.449 +#: tazpkg:503
   1.450  #, sh-format
   1.451  msgid "Extracting $PACKAGE..."
   1.452  msgstr "Rozpakowywanie $PACKAGE..."
   1.453  
   1.454 -#: tazpkg:504 tazpkg:508
   1.455 -msgid "Extracting the pseudo fs..."
   1.456 -msgstr "Rozpakowywanie pseudo fs..."
   1.457 -
   1.458 -#: tazpkg:571
   1.459 +#: tazpkg:570
   1.460  #, sh-format
   1.461  msgid "Installation of: $PACKAGE"
   1.462  msgstr "Instalacja: $PACKAGE"
   1.463  
   1.464 -#: tazpkg:572
   1.465 +#: tazpkg:571
   1.466  #, sh-format
   1.467  msgid "Copying $PACKAGE..."
   1.468  msgstr "Kopiowanie  $PACKAGE..."
   1.469  
   1.470 -#: tazpkg:584
   1.471 +#: tazpkg:583
   1.472  msgid "Checking post install dependencies..."
   1.473  msgstr "Sprawdzanie po instalacyjnych zależności..."
   1.474  
   1.475 -#: tazpkg:588
   1.476 +#: tazpkg:587
   1.477  #, sh-format
   1.478  msgid "Please run '$command' in / and retry."
   1.479  msgstr "Proszę wykonać '$command' w głównym katalogu / i ponowić próbę."
   1.480  
   1.481 -#: tazpkg:662
   1.482 +#: tazpkg:661
   1.483  #, sh-format
   1.484  msgid "Saving configuration files for $PACKAGE..."
   1.485  msgstr "Zachowywanie plików konfiguracyjnych dla $PACKAGE..."
   1.486  
   1.487 -#: tazpkg:676
   1.488 +#: tazpkg:675
   1.489  #, sh-format
   1.490  msgid "Installing $PACKAGE..."
   1.491  msgstr "Instalowanie $PACKAGE..."
   1.492  
   1.493 -#: tazpkg:680
   1.494 +#: tazpkg:679
   1.495  #, sh-format
   1.496  msgid "Removing old $PACKAGE..."
   1.497  msgstr "Usuwanie starej wersji $PACKAGE..."
   1.498  
   1.499 -#: tazpkg:688
   1.500 +#: tazpkg:687
   1.501  msgid "Removing all tmp files..."
   1.502  msgstr "Usuwanie wszystkich tymczasowych plików tmp..."
   1.503  
   1.504 -#: tazpkg:717
   1.505 +#: tazpkg:716
   1.506  #, sh-format
   1.507  msgid "$pkg_name is installed."
   1.508  msgstr "$pkg_name jest zainstalowany."
   1.509  
   1.510 -#: tazpkg:826
   1.511 +#: tazpkg:825
   1.512  #, sh-format
   1.513  msgid "WARNING Dependency loop between $PACKAGE and $i."
   1.514  msgstr "OSTRZEŻENIE Pętla zależności pomiędzy $PACKAGE a $i."
   1.515  
   1.516 -#: tazpkg:831
   1.517 +#: tazpkg:830
   1.518  #, sh-format
   1.519  msgid "Tracking dependencies for: $PACKAGE"
   1.520  msgstr "Śledzenie zależności dla: $PACKAGE"
   1.521  
   1.522 -#: tazpkg:837
   1.523 +#: tazpkg:836
   1.524  #, sh-format
   1.525  msgid "Missing: $MISSING_PACKAGE"
   1.526  msgstr "Brakujące: $MISSING_PACKAGE"
   1.527  
   1.528 -#: tazpkg:842
   1.529 +#: tazpkg:841
   1.530  #, sh-format
   1.531  msgid "$num missing package to install."
   1.532  msgid_plural "$num missing packages to install."
   1.533 @@ -442,16 +479,16 @@
   1.534  msgstr[1] "$num brakujące pakiety do instalacji."
   1.535  msgstr[2] "$num brakujących pakietów do instalacji."
   1.536  
   1.537 -#: tazpkg:859
   1.538 +#: tazpkg:858
   1.539  msgid "Install all missing dependencies"
   1.540  msgstr "Zainstaluj wszystkie brakujące zalezności"
   1.541  
   1.542 -#: tazpkg:875
   1.543 +#: tazpkg:874
   1.544  #, sh-format
   1.545  msgid "Checking if $pkg exists in local list..."
   1.546  msgstr "Sprawdzanie czy $pkg istnieje na lokalnej liście pakietów..."
   1.547  
   1.548 -#: tazpkg:902
   1.549 +#: tazpkg:901
   1.550  #, sh-format
   1.551  msgid ""
   1.552  "Leaving dependencies for $PACKAGE unresolved.\n"
   1.553 @@ -460,16 +497,16 @@
   1.554  "Pozostawianie nierozwiązanych zależności dla $PACKAGE.\n"
   1.555  "Pakiet jest zainstalowany ale prawdopodobnie nie będzie działał."
   1.556  
   1.557 -#: tazpkg:911
   1.558 +#: tazpkg:910
   1.559  msgid "Installed packages"
   1.560  msgstr "Zainstalowane pakiety"
   1.561  
   1.562 -#: tazpkg:925
   1.563 +#: tazpkg:924
   1.564  #, sh-format
   1.565  msgid "No installed packages found for: $PATTERN"
   1.566  msgstr "Nie znaleziono zainstalowanych pakietów dla: $PATTERN"
   1.567  
   1.568 -#: tazpkg:929
   1.569 +#: tazpkg:928
   1.570  #, sh-format
   1.571  msgid "$num installed package found for: $PATTERN"
   1.572  msgid_plural "$num installed packages found for: $PATTERN"
   1.573 @@ -477,11 +514,11 @@
   1.574  msgstr[1] "Znaleziono $num zainstalowane pakiety dla: $PATTERN"
   1.575  msgstr[2] "Znaleziono $num zainstalowanych pakietów dla: $PATTERN"
   1.576  
   1.577 -#: tazpkg:937
   1.578 +#: tazpkg:936
   1.579  msgid "Available packages name-version"
   1.580  msgstr "Dostępne pakiety nazwa-wersja"
   1.581  
   1.582 -#: tazpkg:947
   1.583 +#: tazpkg:946
   1.584  msgid ""
   1.585  "No 'packages.list' found to check for mirrored packages. For more results,\n"
   1.586  "please run 'tazpkg recharge' once as root before searching."
   1.587 @@ -490,12 +527,12 @@
   1.588  "Proszę wykonać 'tazpkg recharge' jako administrator aby uzyskać więcej\n"
   1.589  "informacji podczas wyszukiwania."
   1.590  
   1.591 -#: tazpkg:952 tazpkg:980
   1.592 +#: tazpkg:951 tazpkg:979
   1.593  #, sh-format
   1.594  msgid "No available packages found for: $PATTERN"
   1.595  msgstr "Nie znaleziono dostępnych pakietów dla: $PATTERN"
   1.596  
   1.597 -#: tazpkg:956 tazpkg:984
   1.598 +#: tazpkg:955 tazpkg:983
   1.599  #, sh-format
   1.600  msgid "$num available package found for: $PATTERN"
   1.601  msgid_plural "$num available packages found for: $PATTERN"
   1.602 @@ -503,11 +540,11 @@
   1.603  msgstr[1] "Znaleziono $num dostępne pakiety dla: $PATTERN"
   1.604  msgstr[2] "Znaleziono $num dostępnych pakietów dla: $PATTERN"
   1.605  
   1.606 -#: tazpkg:965
   1.607 +#: tazpkg:964
   1.608  msgid "Matching packages name with version and desc"
   1.609  msgstr "Pasujące nazwy pakietów wraz z wersją i opisem"
   1.610  
   1.611 -#: tazpkg:975
   1.612 +#: tazpkg:974
   1.613  msgid ""
   1.614  "No 'packages.txt' found to check for mirrored packages. For more results,\n"
   1.615  "please run 'tazpkg recharge' once as root before searching."
   1.616 @@ -516,16 +553,16 @@
   1.617  "Proszę wykonać 'tazpkg recharge' jako administrator aby uzyskać więcej\n"
   1.618  "informacji podczas wyszukiwania."
   1.619  
   1.620 -#: tazpkg:1031
   1.621 +#: tazpkg:1030
   1.622  #, sh-format
   1.623  msgid "Can't find flavor $FLAVOR. Abort."
   1.624  msgstr "Nie można odnaleźć konfiguracji dla odmiany $FLAVOR. Przerwano."
   1.625  
   1.626 -#: tazpkg:1044
   1.627 +#: tazpkg:1043
   1.628  msgid "Current mirror(s)"
   1.629  msgstr "Aktualne serwer(y)"
   1.630  
   1.631 -#: tazpkg:1047
   1.632 +#: tazpkg:1046
   1.633  msgid ""
   1.634  "Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must "
   1.635  "specify\n"
   1.636 @@ -535,75 +572,75 @@
   1.637  "Należy\n"
   1.638  "wprowadzić kompletny adres do katalogu pakietów i pliku packages.list ."
   1.639  
   1.640 -#: tazpkg:1050
   1.641 +#: tazpkg:1049
   1.642  msgid "New mirror(s) URL: "
   1.643  msgstr "Nowy URL serwera(ów)"
   1.644  
   1.645 -#: tazpkg:1058
   1.646 +#: tazpkg:1057
   1.647  msgid "Nothing has been changed."
   1.648  msgstr "Nic nie zostało zmienione"
   1.649  
   1.650 -#: tazpkg:1060
   1.651 +#: tazpkg:1059
   1.652  #, sh-format
   1.653  msgid "Setting mirror(s) to: $NEW_MIRROR_URL"
   1.654  msgstr "Ustawianie serwera na: $NEW_MIRROR_URL"
   1.655  
   1.656 -#: tazpkg:1182
   1.657 +#: tazpkg:1181
   1.658  msgid "No dependency for"
   1.659  msgstr "Brak zależności dla"
   1.660  
   1.661 -#: tazpkg:1184
   1.662 +#: tazpkg:1183
   1.663  #, sh-format
   1.664  msgid "WARNING: unknown dependency for $lib"
   1.665  msgstr "OSTRZEŻENIE: nierozpoznana zależność dla $lib"
   1.666  
   1.667 -#: tazpkg:1251 tazpkg:1515
   1.668 +#: tazpkg:1250 tazpkg:1514
   1.669  #, sh-format
   1.670  msgid "Invalid target: $target (expected i386)"
   1.671  msgstr "Błędna platforma docelowa: $target (spodziewana to i386)"
   1.672  
   1.673 -#: tazpkg:1288
   1.674 +#: tazpkg:1287
   1.675  #, sh-format
   1.676  msgid "$PACKAGE_FILE does not look like an Archlinux/Alpine package!"
   1.677  msgstr "Plik $PACKAGE_FILE nie wygląda jak pakiet systemów Archlinux/Alpine!"
   1.678  
   1.679 -#: tazpkg:1351
   1.680 +#: tazpkg:1350
   1.681  #, fuzzy, sh-format
   1.682  msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Puppy package!"
   1.683  msgstr "Plik $PACKAGE_FILE nie wygląda jak pakiet systemu Slackware!"
   1.684  
   1.685 -#: tazpkg:1382
   1.686 +#: tazpkg:1381
   1.687  #, fuzzy, sh-format
   1.688  msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slax package!"
   1.689  msgstr "Plik $PACKAGE_FILE nie wygląda jak pakiet systemu Slackware!"
   1.690  
   1.691 -#: tazpkg:1460
   1.692 +#: tazpkg:1459
   1.693  #, sh-format
   1.694  msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slackware package!"
   1.695  msgstr "Plik $PACKAGE_FILE nie wygląda jak pakiet systemu Slackware!"
   1.696  
   1.697 -#: tazpkg:1564
   1.698 +#: tazpkg:1563
   1.699  msgid "Unable to extract the RPM using standard tools (rpm2cpio)."
   1.700  msgstr ""
   1.701  "Nie można rozpakować pliku RPM używając standardowych narzędzi (rpm2cpio)."
   1.702  
   1.703 -#: tazpkg:1565
   1.704 +#: tazpkg:1564
   1.705  msgid "Do you want to install 'p7zip-full' package"
   1.706  msgstr "Czy chcesz zainstalować pakiet 'p7zip-full'"
   1.707  
   1.708 -#: tazpkg:1631
   1.709 +#: tazpkg:1630
   1.710  msgid "Blocked packages"
   1.711  msgstr "Zablokowane pakiety"
   1.712  
   1.713 -#: tazpkg:1635
   1.714 +#: tazpkg:1634
   1.715  msgid "No blocked packages found."
   1.716  msgstr "Nie znaleziono zablokowanych pakietów."
   1.717  
   1.718 -#: tazpkg:1641
   1.719 +#: tazpkg:1640
   1.720  msgid "Packages categories"
   1.721  msgstr "Kategorie pakietów"
   1.722  
   1.723 -#: tazpkg:1648
   1.724 +#: tazpkg:1647
   1.725  #, sh-format
   1.726  msgid "$num category"
   1.727  msgid_plural "$num categories"
   1.728 @@ -611,12 +648,12 @@
   1.729  msgstr[1] "$num kategorie"
   1.730  msgstr[2] "$num kategorii"
   1.731  
   1.732 -#: tazpkg:1655
   1.733 +#: tazpkg:1654
   1.734  #, sh-format
   1.735  msgid "Installed packages of category: $ASKED_CATEGORY_I18N"
   1.736  msgstr "Zainstalowanych pakietów w kategorii: $ASKED_CATEGORY_I18N"
   1.737  
   1.738 -#: tazpkg:1668
   1.739 +#: tazpkg:1667
   1.740  #, sh-format
   1.741  msgid "$num package installed of category $cat_name."
   1.742  msgid_plural "$num packages installed of category $cat_name."
   1.743 @@ -624,11 +661,11 @@
   1.744  msgstr[1] "Zainstalowano $num pakiety w kategorii $cat_name."
   1.745  msgstr[2] "Zainstalowano $num pakietów w kategorii $cat_name."
   1.746  
   1.747 -#: tazpkg:1673
   1.748 +#: tazpkg:1672
   1.749  msgid "List of all installed packages"
   1.750  msgstr "Sporządza listę wszystkich zainstalowanych pakietów"
   1.751  
   1.752 -#: tazpkg:1684
   1.753 +#: tazpkg:1683
   1.754  #, sh-format
   1.755  msgid "$num package installed."
   1.756  msgid_plural "$num packages installed."
   1.757 @@ -636,11 +673,11 @@
   1.758  msgstr[1] "$num zainstalowane pakiety."
   1.759  msgstr[2] "$num zainstalowanych pakietów."
   1.760  
   1.761 -#: tazpkg:1694 tazpkg:2413
   1.762 +#: tazpkg:1693 tazpkg:2433
   1.763  msgid "Mirrored packages diff"
   1.764  msgstr "Różnice (diff) w liście pakietów na serwerze"
   1.765  
   1.766 -#: tazpkg:1698
   1.767 +#: tazpkg:1697
   1.768  #, sh-format
   1.769  msgid "$num new package listed on the mirror."
   1.770  msgid_plural "$num new packages listed on the mirror."
   1.771 @@ -648,20 +685,20 @@
   1.772  msgstr[1] "$num nowe pakiety wymienione na liście z serwera."
   1.773  msgstr[2] "$num nowych pakietów wymienionych na liście z serwera."
   1.774  
   1.775 -#: tazpkg:1702
   1.776 +#: tazpkg:1701
   1.777  msgid "Unable to list anything, no packages.diff found."
   1.778  msgstr "Nie można sporządzić listy, nie znaleziono pliku packages.diff."
   1.779  
   1.780 -#: tazpkg:1703
   1.781 +#: tazpkg:1702
   1.782  msgid "Recharge your current list to create a first diff."
   1.783  msgstr ""
   1.784  "Odśwież aktualną listę pakietów  aby utworzy pierwszy plik różnic (diff)."
   1.785  
   1.786 -#: tazpkg:1707
   1.787 +#: tazpkg:1706
   1.788  msgid "List of available packages on the mirror"
   1.789  msgstr "Sporządza listę pakietów dostępnych na serwerze"
   1.790  
   1.791 -#: tazpkg:1713
   1.792 +#: tazpkg:1712
   1.793  #, sh-format
   1.794  msgid "$num package in the last recharged list."
   1.795  msgid_plural "$num packages in the last recharged list."
   1.796 @@ -669,12 +706,12 @@
   1.797  msgstr[1] "$num pakiety w ostatnio pobranej liście pakietów."
   1.798  msgstr[2] "$num pakietów w ostatnio pobranej liście pakietów."
   1.799  
   1.800 -#: tazpkg:1720
   1.801 +#: tazpkg:1719
   1.802  #, sh-format
   1.803  msgid "Installed files by: $PACKAGE"
   1.804  msgstr "Pliki zainstalowane przez: $PACKAGE"
   1.805  
   1.806 -#: tazpkg:1725
   1.807 +#: tazpkg:1724
   1.808  #, sh-format
   1.809  msgid "$num file installed with $PACKAGE"
   1.810  msgid_plural "$num files installed with $PACKAGE"
   1.811 @@ -682,92 +719,97 @@
   1.812  msgstr[1] "$num pliki zainstalowane przez $PACKAGE"
   1.813  msgstr[2] "$num plików zainstalowanych przez $PACKAGE"
   1.814  
   1.815 -#: tazpkg:1734
   1.816 -msgid "TazPkg information"
   1.817 +#: tazpkg:1733
   1.818 +#, fuzzy
   1.819 +msgid "TazPKG information"
   1.820  msgstr "Informacje TazPkg"
   1.821  
   1.822 -#: tazpkg:1741
   1.823 +#: tazpkg:1740
   1.824  msgid "Package    :"
   1.825  msgstr "Pakiet     :"
   1.826  
   1.827 -#: tazpkg:1742
   1.828 +#: tazpkg:1741
   1.829  msgid "Version    :"
   1.830  msgstr "Wersja     :"
   1.831  
   1.832 -#: tazpkg:1743
   1.833 +#: tazpkg:1742
   1.834  msgid "Category   :"
   1.835  msgstr "Kategoria  :"
   1.836  
   1.837 -#: tazpkg:1744
   1.838 +#: tazpkg:1743
   1.839  msgid "Short desc :"
   1.840  msgstr "Krótki opis:"
   1.841  
   1.842 -#: tazpkg:1745
   1.843 +#: tazpkg:1744
   1.844  msgid "Maintainer :"
   1.845  msgstr "Opiekun    :"
   1.846  
   1.847 -#: tazpkg:1746
   1.848 +#: tazpkg:1745
   1.849  msgid "License    :"
   1.850  msgstr "Licencja   :"
   1.851  
   1.852 -#: tazpkg:1747
   1.853 +#: tazpkg:1746
   1.854  msgid "Depends    :"
   1.855  msgstr "Zależności :"
   1.856  
   1.857 -#: tazpkg:1748
   1.858 +#: tazpkg:1747
   1.859  msgid "Suggested  :"
   1.860  msgstr "Sugerowane :"
   1.861  
   1.862 -#: tazpkg:1749
   1.863 +#: tazpkg:1748
   1.864  msgid "Build deps :"
   1.865  msgstr "Zależności budowania:"
   1.866  
   1.867 -#: tazpkg:1750
   1.868 +#: tazpkg:1749
   1.869  msgid "Wanted src :"
   1.870  msgstr "Wymagane źródła:"
   1.871  
   1.872 -#: tazpkg:1751
   1.873 +#: tazpkg:1750
   1.874  msgid "Web site   :"
   1.875  msgstr "Strona www :"
   1.876  
   1.877 -#: tazpkg:1757
   1.878 +#: tazpkg:1756
   1.879  #, sh-format
   1.880  msgid "Description of: $PACKAGE"
   1.881  msgstr "Opis dla: $PACKAGE"
   1.882  
   1.883 -#: tazpkg:1762
   1.884 +#: tazpkg:1761
   1.885  msgid "Sorry, no description available for this package."
   1.886  msgstr "Przepraszamy, brak dostępnego opisu dla tego pakietu."
   1.887  
   1.888 -#: tazpkg:1770
   1.889 +#: tazpkg:1768
   1.890 +msgid "TazPKG Activity"
   1.891 +msgstr ""
   1.892 +
   1.893 +#: tazpkg:1789
   1.894  msgid "Please specify a pattern or package name to search for."
   1.895  msgstr "Proszę wprowadzić szukany wzór albo nazwę pakietu."
   1.896  
   1.897 -#: tazpkg:1775
   1.898 +#: tazpkg:1794
   1.899  #, sh-format
   1.900  msgid "Search result for: $PATTERN"
   1.901  msgstr "Rezultat wyszukiwania dla: $PATTERN"
   1.902  
   1.903 -#: tazpkg:1792 tazpkg:1851
   1.904 +#: tazpkg:1812 tazpkg:1871
   1.905  msgid "Please specify a pattern or file name to search for."
   1.906  msgstr "Proszę wprowadzić szukany wzór albo nazwę pliku."
   1.907  
   1.908 -#: tazpkg:1798
   1.909 +#: tazpkg:1818
   1.910  #, sh-format
   1.911  msgid "Search result for file $s_file"
   1.912  msgstr "Rezultat wyszukiwania dla pliku $s_file"
   1.913  
   1.914 -#: tazpkg:1829
   1.915 +#: tazpkg:1849
   1.916  #, sh-format
   1.917  msgid "Package $PACKAGE:"
   1.918  msgstr "Pakiet $PACKAGE:"
   1.919  
   1.920 -#: tazpkg:1839
   1.921 +#: tazpkg:1859
   1.922  #, sh-format
   1.923  msgid "0 file found for: $pkg"
   1.924  msgstr "Nie znaleziono plików dla: $pkg"
   1.925  
   1.926 -#: tazpkg:1843
   1.927 +#: tazpkg:1863
   1.928  #, sh-format
   1.929  msgid "$num file found for: $pkg"
   1.930  msgid_plural "$num files found for: $pkg"
   1.931 @@ -775,17 +817,17 @@
   1.932  msgstr[1] "Znaleziono $num pliki dla: $pkg"
   1.933  msgstr[2] "Znaleziono $num plików dla: $pkg"
   1.934  
   1.935 -#: tazpkg:1857
   1.936 +#: tazpkg:1877
   1.937  #, sh-format
   1.938  msgid "Search result for package $s_pkg"
   1.939  msgstr "Rezultat wyszukiwania pakietu $s_pkg"
   1.940  
   1.941 -#: tazpkg:1869
   1.942 +#: tazpkg:1889
   1.943  #, sh-format
   1.944  msgid "No file found for: $file"
   1.945  msgstr "Nie znaleziono plików dla: $file"
   1.946  
   1.947 -#: tazpkg:1874
   1.948 +#: tazpkg:1894
   1.949  #, sh-format
   1.950  msgid "$num package found with file: $file"
   1.951  msgid_plural "$num packages found with file: $file"
   1.952 @@ -793,7 +835,7 @@
   1.953  msgstr[1] "Znaleziono $num pakiety z plikiem: $file"
   1.954  msgstr[2] "Znaleziono $num pakietów z plikiem: $file"
   1.955  
   1.956 -#: tazpkg:1915
   1.957 +#: tazpkg:1935
   1.958  msgid ""
   1.959  "Please change directory (cd) to the packages repository and specify the\n"
   1.960  "list of packages to install. Example: tazpkg install-list packages.list"
   1.961 @@ -801,211 +843,211 @@
   1.962  "Proszę zmienić katalog (cd) na repozytorium pakietów i wprowadzić\n"
   1.963  "listę pakietów do instalacji. Przykład:  tazpkg install-list packages.list"
   1.964  
   1.965 -#: tazpkg:1922
   1.966 +#: tazpkg:1942
   1.967  #, sh-format
   1.968  msgid "Unable to find: $list_file"
   1.969  msgstr "Nie można znaleźć: $list_file"
   1.970  
   1.971 -#: tazpkg:1945
   1.972 +#: tazpkg:1965
   1.973  #, sh-format
   1.974  msgid "Adding implicit depends $pkg..."
   1.975  msgstr "Dodawanie domyślnych zależności $pkg..."
   1.976  
   1.977 -#: tazpkg:1967
   1.978 +#: tazpkg:1987
   1.979  msgid "Please specify the release you want on the command line."
   1.980  msgstr "Proszę sprecyzować wersję wydania w linii poleceń."
   1.981  
   1.982 -#: tazpkg:1993
   1.983 +#: tazpkg:2013
   1.984  #, sh-format
   1.985  msgid "$PACKAGE is not installed."
   1.986  msgstr "$PACKAGE nie jest zainstalowany."
   1.987  
   1.988 -#: tazpkg:2011
   1.989 +#: tazpkg:2031
   1.990  #, sh-format
   1.991  msgid "The following packages depend on $PACKAGE:"
   1.992  msgstr "Poniższe pakiety mają w zależnościach $PACKAGE:"
   1.993  
   1.994 -#: tazpkg:2018
   1.995 +#: tazpkg:2038
   1.996  #, sh-format
   1.997  msgid "The following packages have been modified by $PACKAGE:"
   1.998  msgstr "Poniższe pakiety zostały zmodyfikowane przez $PACKAGE:"
   1.999  
  1.1000 -#: tazpkg:2026
  1.1001 +#: tazpkg:2046
  1.1002  #, sh-format
  1.1003  msgid "Remove $PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION)"
  1.1004  msgstr "Usuwa $PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION)"
  1.1005  
  1.1006 -#: tazpkg:2030
  1.1007 +#: tazpkg:2050
  1.1008  #, sh-format
  1.1009  msgid "Removing: $PACKAGE"
  1.1010  msgstr "Usuwanie: $PACKAGE"
  1.1011  
  1.1012 -#: tazpkg:2035
  1.1013 +#: tazpkg:2055
  1.1014  msgid "Removing all files installed..."
  1.1015  msgstr "Usuwania wszystkich zainstalowanych plików..."
  1.1016  
  1.1017 -#: tazpkg:2056
  1.1018 +#: tazpkg:2076
  1.1019  msgid "Removing package receipt..."
  1.1020  msgstr "Usuwanie recepty dla pakietu..."
  1.1021  
  1.1022 -#: tazpkg:2067
  1.1023 +#: tazpkg:2087
  1.1024  #, sh-format
  1.1025  msgid "Remove packages depending on $PACKAGE"
  1.1026  msgstr "Usunąć pakiety zależne od $PACKAGE"
  1.1027  
  1.1028 -#: tazpkg:2082
  1.1029 +#: tazpkg:2102
  1.1030  #, sh-format
  1.1031  msgid "Reinstall packages modified by $PACKAGE"
  1.1032  msgstr "Zainstalować ponownie pakiety zmodyfikowane przez $PACKAGE"
  1.1033  
  1.1034 -#: tazpkg:2088
  1.1035 +#: tazpkg:2108
  1.1036  #, sh-format
  1.1037  msgid "Check $INSTALLED/$i for reinstallation"
  1.1038  msgstr "Sprawdza $INSTALLED/$i w poszukiwaniu reinstalacji"
  1.1039  
  1.1040 -#: tazpkg:2098
  1.1041 +#: tazpkg:2118
  1.1042  #, sh-format
  1.1043  msgid "Uninstallation of $PACKAGE cancelled."
  1.1044  msgstr "Usuwanie pakietu $PACKAGE zostało anulowane."
  1.1045  
  1.1046 -#: tazpkg:2105
  1.1047 +#: tazpkg:2125
  1.1048  #, sh-format
  1.1049  msgid "Extracting: $PACKAGE"
  1.1050  msgstr "Rozpakowywanie: $PACKAGE"
  1.1051  
  1.1052 -#: tazpkg:2114 tazpkg:2127
  1.1053 +#: tazpkg:2134 tazpkg:2147
  1.1054  msgid "Copying original package..."
  1.1055  msgstr "Kopiowanie oryginalnego pakietu..."
  1.1056  
  1.1057 -#: tazpkg:2119
  1.1058 +#: tazpkg:2139
  1.1059  #, sh-format
  1.1060  msgid "$PACKAGE is extracted to: $DESTDIR"
  1.1061  msgstr "Pakiet $PACKAGE został rozpakowany do: $DESTDIR"
  1.1062  
  1.1063 -#: tazpkg:2125
  1.1064 +#: tazpkg:2145
  1.1065  #, sh-format
  1.1066  msgid "Recompressing: $PACKAGE"
  1.1067  msgstr "Rekompresowanie: $PACKAGE"
  1.1068  
  1.1069 -#: tazpkg:2132
  1.1070 +#: tazpkg:2152
  1.1071  msgid "Recompressing the fs..."
  1.1072  msgstr "Rekompresowanie systemu plików..."
  1.1073  
  1.1074 -#: tazpkg:2136
  1.1075 +#: tazpkg:2156
  1.1076  msgid "Creating new package..."
  1.1077  msgstr "Tworzenie nowego pakietu..."
  1.1078  
  1.1079 -#: tazpkg:2155
  1.1080 +#: tazpkg:2175
  1.1081  msgid "File lost"
  1.1082  msgstr "Brakujący plik"
  1.1083  
  1.1084 -#: tazpkg:2168 pkgs.cgi:803
  1.1085 +#: tazpkg:2188 pkgs.cgi:803
  1.1086  msgid "Configuration files"
  1.1087  msgstr "Pliki konfiguracyjne"
  1.1088  
  1.1089 -#: tazpkg:2204
  1.1090 +#: tazpkg:2224
  1.1091  #, sh-format
  1.1092  msgid "User configuration backup on $pkg_date"
  1.1093  msgstr "Kopia zapasowa ustawień użytkownika z $pkg_date"
  1.1094  
  1.1095 -#: tazpkg:2219
  1.1096 +#: tazpkg:2239
  1.1097  #, sh-format
  1.1098  msgid "Repacking: $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION.tazpkg"
  1.1099  msgstr "Przepakowywanie: $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION.tazpkg"
  1.1100  
  1.1101 -#: tazpkg:2221
  1.1102 +#: tazpkg:2241
  1.1103  #, sh-format
  1.1104  msgid "Can't repack $PACKAGE"
  1.1105  msgstr "Nie można przepakować $PACKAGE"
  1.1106  
  1.1107 -#: tazpkg:2225
  1.1108 +#: tazpkg:2245
  1.1109  #, sh-format
  1.1110  msgid "Can't repack, $PACKAGE files have been modified by:"
  1.1111  msgstr "Nie można przepakować, pliki z $PACKAGE zostały zmodyfikowane przez:"
  1.1112  
  1.1113 -#: tazpkg:2237
  1.1114 +#: tazpkg:2257
  1.1115  msgid "Can't repack, the following files are lost:"
  1.1116  msgstr "Nie można przepakować, brakuje następujących plików:"
  1.1117  
  1.1118 -#: tazpkg:2264
  1.1119 +#: tazpkg:2284
  1.1120  #, sh-format
  1.1121  msgid "Can't repack, $CHECKSUM error."
  1.1122  msgstr "Nie można przepakować, błąd $CHECKSUM."
  1.1123  
  1.1124 -#: tazpkg:2275
  1.1125 +#: tazpkg:2295
  1.1126  #, sh-format
  1.1127  msgid "Package $PACKAGE repacked successfully."
  1.1128  msgstr "Pakiet $PACKAGE został z powodzeniem przepakowany."
  1.1129  
  1.1130 -#: tazpkg:2277 tazpkg:2331
  1.1131 +#: tazpkg:2297 tazpkg:2351
  1.1132  #, sh-format
  1.1133  msgid "Size: $pkg_size"
  1.1134  msgstr "Rozmiar: $pkg_size"
  1.1135  
  1.1136 -#: tazpkg:2285
  1.1137 +#: tazpkg:2305
  1.1138  msgid "Receipt is missing. Please read the documentation."
  1.1139  msgstr "Brakuje recepty. Proszę zapoznać się z dokumentacją."
  1.1140  
  1.1141 -#: tazpkg:2288
  1.1142 +#: tazpkg:2308
  1.1143  #, sh-format
  1.1144  msgid "Packing: $PACKAGE"
  1.1145  msgstr "Pakowanie:  $PACKAGE"
  1.1146  
  1.1147 -#: tazpkg:2290
  1.1148 +#: tazpkg:2310
  1.1149  msgid "Creating the list of files..."
  1.1150  msgstr "Tworzenie listy plików..."
  1.1151  
  1.1152 -#: tazpkg:2296
  1.1153 +#: tazpkg:2316
  1.1154  #, sh-format
  1.1155  msgid "Creating $CHECKSUM of files..."
  1.1156  msgstr "Tworzenie $CHECKSUM dla plików..."
  1.1157  
  1.1158 -#: tazpkg:2310
  1.1159 +#: tazpkg:2330
  1.1160  msgid "Compressing the fs..."
  1.1161  msgstr "Kompresowanie systemu plików..."
  1.1162  
  1.1163 -#: tazpkg:2317
  1.1164 +#: tazpkg:2337
  1.1165  msgid "Updating receipt sizes..."
  1.1166  msgstr "Aktualizacja rozmiarów recepty..."
  1.1167  
  1.1168 -#: tazpkg:2322
  1.1169 +#: tazpkg:2342
  1.1170  msgid "Creating full cpio archive..."
  1.1171  msgstr "Tworzenie pełnego archiwum cpio..."
  1.1172  
  1.1173 -#: tazpkg:2325
  1.1174 +#: tazpkg:2345
  1.1175  msgid "Restoring original package tree..."
  1.1176  msgstr "Odtwarzanie oryginalnego drzewa pakietu..."
  1.1177  
  1.1178 -#: tazpkg:2329
  1.1179 +#: tazpkg:2349
  1.1180  #, sh-format
  1.1181  msgid "Package $PACKAGE compressed successfully."
  1.1182  msgstr "Pakiet $PACKAGE został pomyślnie skompresowany."
  1.1183  
  1.1184 -#: tazpkg:2354
  1.1185 +#: tazpkg:2374
  1.1186  #, sh-format
  1.1187  msgid "$repo doesn't exist."
  1.1188  msgstr "$repo nie istnieje."
  1.1189  
  1.1190 -#: tazpkg:2373
  1.1191 +#: tazpkg:2393
  1.1192  #, sh-format
  1.1193  msgid "Undigest $base_path"
  1.1194  msgstr "Prywatne repozytorium $base_path"
  1.1195  
  1.1196 -#: tazpkg:2375
  1.1197 +#: tazpkg:2395
  1.1198  #, sh-format
  1.1199  msgid "$repository_name is up to date."
  1.1200  msgstr "Repozytorium $repository_name jest aktualne."
  1.1201  
  1.1202 -#: tazpkg:2390
  1.1203 +#: tazpkg:2410
  1.1204  #, sh-format
  1.1205  msgid "Recharging undigest $base_path:"
  1.1206  msgstr "Pobieranie świeżej listy dla prywatnego repozytorium  $base_path:"
  1.1207  
  1.1208 -#: tazpkg:2394
  1.1209 +#: tazpkg:2414
  1.1210  msgid "Creating backup of the last packages list..."
  1.1211  msgstr "Tworzenie kopii zapasowej ostatniej listy pakietów..."
  1.1212  
  1.1213 -#: tazpkg:2419
  1.1214 +#: tazpkg:2439
  1.1215  #, sh-format
  1.1216  msgid "$num new package on the mirror."
  1.1217  msgid_plural "$num new packages on the mirror."
  1.1218 @@ -1013,11 +1055,11 @@
  1.1219  msgstr[1] "$num nowe pakiety na serwerze."
  1.1220  msgstr[2] "$num nowych pakietów na serwerze."
  1.1221  
  1.1222 -#: tazpkg:2422
  1.1223 +#: tazpkg:2442
  1.1224  msgid "No new packages on the mirror."
  1.1225  msgstr "Brak nowych pakietów na serwerze."
  1.1226  
  1.1227 -#: tazpkg:2427
  1.1228 +#: tazpkg:2447
  1.1229  msgid ""
  1.1230  "Last packages.list is ready to use. Note that next time you recharge the\n"
  1.1231  "list, a list of differences will be displayed to show new and upgradeable\n"
  1.1232 @@ -1028,41 +1070,41 @@
  1.1233  "pakietów zostanie wyświetlona lista różnic aby pokazać nowe i zaktualizowane "
  1.1234  "pakiety."
  1.1235  
  1.1236 -#: tazpkg:2466
  1.1237 +#: tazpkg:2486
  1.1238  #, sh-format
  1.1239  msgid "$pkg_list is older than one week... recharging"
  1.1240  msgstr "$pkg_list jest starsza niż jeden tydzień... pobieranie nowej"
  1.1241  
  1.1242 -#: tazpkg:2470 pkgs.cgi:436
  1.1243 +#: tazpkg:2490 pkgs.cgi:436
  1.1244  msgid "Package"
  1.1245  msgstr "Pakiet"
  1.1246  
  1.1247 -#: tazpkg:2470 pkgs.cgi:146
  1.1248 +#: tazpkg:2490 pkgs.cgi:146
  1.1249  msgid "Version"
  1.1250  msgstr "Wersja"
  1.1251  
  1.1252 -#: tazpkg:2470
  1.1253 +#: tazpkg:2490
  1.1254  msgid "Status"
  1.1255  msgstr "Status"
  1.1256  
  1.1257 -#: tazpkg:2495
  1.1258 +#: tazpkg:2515
  1.1259  msgid "Blocked"
  1.1260  msgstr "Zablokowany"
  1.1261  
  1.1262 -#: tazpkg:2502
  1.1263 +#: tazpkg:2522
  1.1264  msgid "New build"
  1.1265  msgstr "Nowy build"
  1.1266  
  1.1267 -#: tazpkg:2504
  1.1268 +#: tazpkg:2524
  1.1269  #, sh-format
  1.1270  msgid "New version $new"
  1.1271  msgstr "Nowa wersja $new"
  1.1272  
  1.1273 -#: tazpkg:2517
  1.1274 +#: tazpkg:2537
  1.1275  msgid "System is up-to-date..."
  1.1276  msgstr "System jest aktualny..."
  1.1277  
  1.1278 -#: tazpkg:2522
  1.1279 +#: tazpkg:2541
  1.1280  #, sh-format
  1.1281  msgid "$num installed package scanned in ${time}s"
  1.1282  msgid_plural "$num installed packages scanned in ${time}s"
  1.1283 @@ -1070,7 +1112,7 @@
  1.1284  msgstr[1] "$num zainstalowane pakiety przeskanowane w ${time}s"
  1.1285  msgstr[2] "$num zainstalowanych pakietów przeskanowanych w ${time}s"
  1.1286  
  1.1287 -#: tazpkg:2527
  1.1288 +#: tazpkg:2546
  1.1289  #, sh-format
  1.1290  msgid "$num blocked"
  1.1291  msgid_plural "$num blocked"
  1.1292 @@ -1078,12 +1120,12 @@
  1.1293  msgstr[1] "$num zablokowane"
  1.1294  msgstr[2] "$num zablokowanych"
  1.1295  
  1.1296 -#: tazpkg:2529
  1.1297 +#: tazpkg:2548
  1.1298  #, fuzzy
  1.1299  msgid "0 blocked"
  1.1300  msgstr "$num zablokowany"
  1.1301  
  1.1302 -#: tazpkg:2533
  1.1303 +#: tazpkg:2552
  1.1304  #, sh-format
  1.1305  msgid "You have $num available upgrade ($blocked)"
  1.1306  msgid_plural "You have $num available upgrades ($blocked)"
  1.1307 @@ -1091,197 +1133,201 @@
  1.1308  msgstr[1] "Dostępne są $num aktualizacje ($blocked)"
  1.1309  msgstr[2] "Dostępnych jest $num aktualizacji ($blocked)"
  1.1310  
  1.1311 -#: tazpkg:2543
  1.1312 +#: tazpkg:2562
  1.1313  msgid "Do you wish to install them now: y/n ? "
  1.1314  msgstr "Czy chcesz je teraz zainstalować: y/n ?"
  1.1315  
  1.1316 -#: tazpkg:2556
  1.1317 +#: tazpkg:2575
  1.1318  msgid "Leaving without any upgrades installed."
  1.1319  msgstr "Kończenie bez instalacji jakichkolwiek aktualizacji."
  1.1320  
  1.1321 -#: tazpkg:2568
  1.1322 +#: tazpkg:2587
  1.1323  msgid "No known bugs."
  1.1324  msgstr "Brak znanych błędów."
  1.1325  
  1.1326 -#: tazpkg:2574
  1.1327 +#: tazpkg:2593
  1.1328  msgid "Bug list completed"
  1.1329  msgstr "Lista błędów skompletowana"
  1.1330  
  1.1331 -#: tazpkg:2576
  1.1332 +#: tazpkg:2595
  1.1333  #, sh-format
  1.1334  msgid "Bugs in package $PACKAGE version $VERSION$EXTRAVERSION:"
  1.1335  msgstr "Błędy w pakiecie $PACKAGE wersja $VERSION$EXTRAVERSION:"
  1.1336  
  1.1337 -#: tazpkg:2593
  1.1338 +#: tazpkg:2612
  1.1339  #, sh-format
  1.1340  msgid "The package $PACKAGE installation has not completed"
  1.1341  msgstr "Instalacja pakietu $PACKAGE nie została zakończona pomyśłnie"
  1.1342  
  1.1343 -#: tazpkg:2601
  1.1344 +#: tazpkg:2620
  1.1345  #, sh-format
  1.1346  msgid "The package $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION has been modified by:"
  1.1347  msgstr "Pakiet $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION został zmodyfikowany przez:"
  1.1348  
  1.1349 -#: tazpkg:2606
  1.1350 +#: tazpkg:2625
  1.1351  #, sh-format
  1.1352  msgid "Files lost from $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:"
  1.1353  msgstr "Brakujące pliki pochodzące z $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:"
  1.1354  
  1.1355 -#: tazpkg:2610
  1.1356 +#: tazpkg:2629
  1.1357  msgid "target of symlink"
  1.1358  msgstr "cel dla dowiązania symbolicznego"
  1.1359  
  1.1360 -#: tazpkg:2615
  1.1361 +#: tazpkg:2634
  1.1362  #, sh-format
  1.1363  msgid "Missing dependencies for $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:"
  1.1364  msgstr "Brakujące zależności dla $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:"
  1.1365  
  1.1366 -#: tazpkg:2622
  1.1367 +#: tazpkg:2641
  1.1368  #, sh-format
  1.1369  msgid "Dependencies loop between $PACKAGE and:"
  1.1370  msgstr "Pętla zależności pomiędzy $PACKAGE i:"
  1.1371  
  1.1372 -#: tazpkg:2626
  1.1373 +#: tazpkg:2645
  1.1374  msgid "Looking for known bugs..."
  1.1375  msgstr "Sprawdzanie listy znanych błędów..."
  1.1376  
  1.1377 -#: tazpkg:2651
  1.1378 +#: tazpkg:2670
  1.1379  #, sh-format
  1.1380  msgid "The following packages provide $file:"
  1.1381  msgstr "Poniższe pakiety dostarczają plik $file:"
  1.1382  
  1.1383 -#: tazpkg:2657
  1.1384 +#: tazpkg:2676
  1.1385  #, sh-format
  1.1386  msgid "(overridden by $pkg_list)"
  1.1387  msgstr "(pominięta przez $pkg_list)"
  1.1388  
  1.1389 -#: tazpkg:2665
  1.1390 +#: tazpkg:2684
  1.1391  msgid "No package has installed the following files:"
  1.1392  msgstr "Poniższe pliki nie zostały zainstalowane przez pakiety:"
  1.1393  
  1.1394 -#: tazpkg:2674
  1.1395 +#: tazpkg:2693
  1.1396  msgid "Check completed."
  1.1397  msgstr "Sprawdzanie zakończone."
  1.1398  
  1.1399 -#: tazpkg:2681
  1.1400 +#: tazpkg:2700
  1.1401  #, sh-format
  1.1402  msgid "$PACKAGE is already in the blocked packages list."
  1.1403  msgstr "$PACKAGE jest aktualnie na liście blokowanych pakietów."
  1.1404  
  1.1405 -#: tazpkg:2685
  1.1406 +#: tazpkg:2704
  1.1407  #, sh-format
  1.1408  msgid "Add $PACKAGE to: $BLOCKED..."
  1.1409  msgstr "Dodaje $PACKAGE do: $BLOCKED..."
  1.1410  
  1.1411 -#: tazpkg:2699
  1.1412 +#: tazpkg:2718
  1.1413  #, sh-format
  1.1414  msgid "Removing $PACKAGE from: $BLOCKED..."
  1.1415  msgstr "Usuwanie $PACKAGE z:  $BLOCKED..."
  1.1416  
  1.1417 -#: tazpkg:2707
  1.1418 +#: tazpkg:2726
  1.1419  #, sh-format
  1.1420  msgid "$PACKAGE is not in the blocked packages list."
  1.1421  msgstr "$PACKAGE nie znajduje się na liście zablokowanych pakietów."
  1.1422  
  1.1423 -#: tazpkg:2725 tazpkg:2770
  1.1424 +#: tazpkg:2744 tazpkg:2789
  1.1425  msgid "rootconfig needs --root= option used."
  1.1426  msgstr "Użycie rootconfig wymaga użycia opcji -root="
  1.1427  
  1.1428 -#: tazpkg:2738 tazpkg:2802
  1.1429 +#: tazpkg:2757 tazpkg:2821
  1.1430  #, sh-format
  1.1431  msgid "$PACKAGE already in the cache: $CACHE_DIR"
  1.1432  msgstr "$PACKAGE aktualnie w pamięci podręcznej: $CACHE_DIR"
  1.1433  
  1.1434 -#: tazpkg:2741 tazpkg:2805
  1.1435 +#: tazpkg:2760 tazpkg:2824
  1.1436  #, sh-format
  1.1437  msgid "Continuing $PACKAGE download"
  1.1438  msgstr "Kontynuowanie pobierania $PACKAGE"
  1.1439  
  1.1440 -#: tazpkg:2826
  1.1441 -#, sh-format
  1.1442 -msgid "Clean cache: $CACHE_DIR"
  1.1443 +#: tazpkg:2846
  1.1444 +#, fuzzy, sh-format
  1.1445 +msgid "Path: $CACHE_DIR"
  1.1446  msgstr "Wyczyść pamięć podręczną:  $CACHE_DIR"
  1.1447  
  1.1448 -#: tazpkg:2827
  1.1449 +#: tazpkg:2847
  1.1450  msgid "Cleaning cache directory..."
  1.1451  msgstr "Czyszczenie katalogu pamięci podręcznej..."
  1.1452  
  1.1453 -#: tazpkg:2832
  1.1454 -#, sh-format
  1.1455 +#: tazpkg:2852
  1.1456 +#, fuzzy, sh-format
  1.1457  msgid "$num file removed from cache."
  1.1458 -msgid_plural "$num files removed from cache."
  1.1459 -msgstr[0] "Usunięto $num plik z pamięci podręcznej."
  1.1460 -msgstr[1] "Usunięto $num pliki z pamięci podręcznej."
  1.1461 -msgstr[2] "Usunięto $num plików z pamięci podręcznej."
  1.1462 +msgstr "Usunięto $num plik z pamięci podręcznej."
  1.1463  
  1.1464 -#: tazpkg:2843
  1.1465 +#: tazpkg:2854
  1.1466 +#, fuzzy, sh-format
  1.1467 +msgid "$num files removed from cache."
  1.1468 +msgstr "Usunięto $num plik z pamięci podręcznej."
  1.1469 +
  1.1470 +#: tazpkg:2865
  1.1471  msgid "Current undigest(s)"
  1.1472  msgstr "Aktualne prywatne repozytoria"
  1.1473  
  1.1474 -#: tazpkg:2846
  1.1475 +#: tazpkg:2868
  1.1476  msgid "No undigest mirror found."
  1.1477  msgstr "Nie znaleziono prywatnych repozytoriów."
  1.1478  
  1.1479 -#: tazpkg:2858
  1.1480 +#: tazpkg:2880
  1.1481  #, sh-format
  1.1482  msgid "Remove $undigest undigest"
  1.1483  msgstr "Usuwa prywatne repozytorium $undigest"
  1.1484  
  1.1485 -#: tazpkg:2860
  1.1486 +#: tazpkg:2882
  1.1487  #, sh-format
  1.1488  msgid "Removing $undigest undigest..."
  1.1489  msgstr "Usuwanie prywatnego repozytorium $undigest..."
  1.1490  
  1.1491 -#: tazpkg:2866
  1.1492 +#: tazpkg:2888
  1.1493  #, sh-format
  1.1494  msgid "Undigest $undigest not found"
  1.1495  msgstr "Nie znaleziono prywatnego repozytorium $undigest"
  1.1496  
  1.1497 -#: tazpkg:2881
  1.1498 +#: tazpkg:2903
  1.1499  #, sh-format
  1.1500  msgid "Creating new undigest $undigest."
  1.1501  msgstr "Tworzenie nowego prywatnego repozytorium $undigest."
  1.1502  
  1.1503 -#: tazpkg:2900
  1.1504 +#: tazpkg:2922
  1.1505  #, sh-format
  1.1506  msgid "Unknown option $u_opt."
  1.1507  msgstr "Nierozpoznana opcja $u_opt."
  1.1508  
  1.1509 -#: tazpkg:2915
  1.1510 +#: tazpkg:2937
  1.1511  #, sh-format
  1.1512  msgid "Nothing to do for $PACKAGE."
  1.1513  msgstr "Brak działań do wykonania na $PACKAGE."
  1.1514  
  1.1515 -#: tazpkg:2919
  1.1516 +#: tazpkg:2941
  1.1517  #, sh-format
  1.1518  msgid "Package $PACKAGE is not installed."
  1.1519  msgstr "Pakiet $PACKAGE nie jest zainstalowany."
  1.1520  
  1.1521 -#: tazpkg:2920
  1.1522 +#: tazpkg:2942
  1.1523  msgid "Install package with 'tazpkg install' or 'tazpkg get-install'"
  1.1524  msgstr ""
  1.1525  "Instalacja pakietu przy pomocy 'tazpkg install' albo 'tazpkg get-install'"
  1.1526  
  1.1527 -#: tazpkg:2932
  1.1528 -msgid "TazPkg SHell."
  1.1529 +#: tazpkg:2954
  1.1530 +#, fuzzy
  1.1531 +msgid "TazPKG SHell."
  1.1532  msgstr "TazPkg SHell."
  1.1533  
  1.1534 -#: tazpkg:2933
  1.1535 +#: tazpkg:2955
  1.1536  msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit."
  1.1537  msgstr ""
  1.1538  "Wpisz 'usage' aby wyświetlić listę dostępnych poleceń, albo 'quit' lub 'q' "
  1.1539  "aby\n"
  1.1540  "zakończyć."
  1.1541  
  1.1542 -#: tazpkg:2943
  1.1543 -msgid "You are already running a TazPkg SHell."
  1.1544 +#: tazpkg:2965
  1.1545 +#, fuzzy
  1.1546 +msgid "You are already running a TazPKG SHell."
  1.1547  msgstr "Tazpkg SHell jest już uruchomiony."
  1.1548  
  1.1549 -#: tazpkg:2993
  1.1550 +#: tazpkg:3015
  1.1551  msgid "Unsupported format"
  1.1552  msgstr "Nieobsługiwany format"
  1.1553  
  1.1554 -#: tazpkg:3001
  1.1555 +#: tazpkg:3023
  1.1556  msgid ""
  1.1557  "\n"
  1.1558  "usage:   tazpkg link package_name slitaz_root\n"
  1.1559 @@ -1293,26 +1339,26 @@
  1.1560  "przykład: 'tazpkg link openoffice /mnt' użyje mniej niż 100k w\n"
  1.1561  "          pamięci ram w uruchomionym systemie.\n"
  1.1562  
  1.1563 -#: tazpkg:3009
  1.1564 +#: tazpkg:3031
  1.1565  #, sh-format
  1.1566  msgid "$PACKAGE is already installed."
  1.1567  msgstr "$PACKAGE jest już zainstalowany."
  1.1568  
  1.1569 -#: tazpkg:3018
  1.1570 +#: tazpkg:3040
  1.1571  #, sh-format
  1.1572  msgid "Missing: $i"
  1.1573  msgstr "Brakujące: $i"
  1.1574  
  1.1575 -#: tazpkg:3022
  1.1576 +#: tazpkg:3044
  1.1577  msgid "Link all missing dependencies"
  1.1578  msgstr "Tworzy dowiązanie wszystkich brakujących zależnośći"
  1.1579  
  1.1580 -#: tazpkg:3031
  1.1581 +#: tazpkg:3053
  1.1582  #, sh-format
  1.1583  msgid "Leaving dependencies unresolved for: $PACKAGE"
  1.1584  msgstr "Pozostawianie nierozwiązanych zależności dla: $PACKAGE"
  1.1585  
  1.1586 -#: tazpkg:3032
  1.1587 +#: tazpkg:3054
  1.1588  msgid "The package is installed but probably will not work."
  1.1589  msgstr "Pakiet jest zainstalowany, ale prawdopodobnie nie będzie działać."
  1.1590  
  1.1591 @@ -1789,6 +1835,9 @@
  1.1592  msgid "System is up to date - $text"
  1.1593  msgstr "System jest aktualny - $text"
  1.1594  
  1.1595 +#~ msgid "Extracting the pseudo fs..."
  1.1596 +#~ msgstr "Rozpakowywanie pseudo fs..."
  1.1597 +
  1.1598  #~ msgid "Package name: <b>$pkgname</b>"
  1.1599  #~ msgstr "Nazwa pakietu: <b>$pkgname</b>"
  1.1600