tazpkg diff po/el.po @ rev 762
tazpkg: re-make block and unblock, add chblock to change blocking of package; pkgs.cgi: remove website link from packages list, show selected packages count, add '(Un)block' button for bulk operation; pkgs.css: clean old code.
author | Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com> |
---|---|
date | Wed Apr 01 04:29:22 2015 +0300 (2015-04-01) |
parents | 79096c6ac28e |
children | fbc217002307 |
line diff
1.1 --- a/po/el.po Fri Dec 05 16:34:14 2014 +0200 1.2 +++ b/po/el.po Wed Apr 01 04:29:22 2015 +0300 1.3 @@ -4,9 +4,9 @@ 1.4 # Constantine Mousafiris <kvisitor@gnugr.org>, 2012. 1.5 msgid "" 1.6 msgstr "" 1.7 -"Project-Id-Version: TazPkg 5.1\n" 1.8 +"Project-Id-Version: TazPkg 5.3\n" 1.9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 1.10 -"POT-Creation-Date: 2014-12-05 16:29+0200\n" 1.11 +"POT-Creation-Date: 2014-12-13 15:58+0200\n" 1.12 "PO-Revision-Date: 2012-12-23 14:08+0200\n" 1.13 "Last-Translator: Constantine Mousafiris <kvisitor@gnugr.org>\n" 1.14 "Language-Team: Kostis Mousafiris\n" 1.15 @@ -17,342 +17,322 @@ 1.16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 1.17 "X-Generator: Virtaal 0.5.2\n" 1.18 1.19 -#: tazpkg:43 tazpkg:62 pkgs.cgi:159 1.20 +#: tazpkg:59 pkgs.cgi:177 1.21 msgid "base-system" 1.22 msgstr "βασικό-σύστημα" 1.23 1.24 -#: tazpkg:43 tazpkg:62 pkgs.cgi:160 1.25 +#: tazpkg:59 pkgs.cgi:178 1.26 msgid "x-window" 1.27 msgstr "x-window" 1.28 1.29 -#: tazpkg:43 tazpkg:63 pkgs.cgi:161 1.30 +#: tazpkg:60 pkgs.cgi:179 1.31 msgid "utilities" 1.32 msgstr "Βοηθήματα" 1.33 1.34 -#: tazpkg:43 tazpkg:63 pkgs.cgi:162 1.35 +#: tazpkg:60 pkgs.cgi:180 1.36 msgid "network" 1.37 msgstr "δίκτυο" 1.38 1.39 -#: tazpkg:43 tazpkg:64 pkgs.cgi:164 1.40 +#: tazpkg:61 pkgs.cgi:182 1.41 msgid "graphics" 1.42 msgstr "γραφικά" 1.43 1.44 -#: tazpkg:44 tazpkg:64 pkgs.cgi:166 1.45 +#: tazpkg:61 pkgs.cgi:184 1.46 msgid "multimedia" 1.47 msgstr "πολυμέσα" 1.48 1.49 -#: tazpkg:44 tazpkg:65 pkgs.cgi:165 1.50 +#: tazpkg:62 pkgs.cgi:183 1.51 msgid "office" 1.52 msgstr "γραφείο" 1.53 1.54 -#: tazpkg:44 tazpkg:65 pkgs.cgi:167 1.55 +#: tazpkg:62 pkgs.cgi:185 1.56 msgid "development" 1.57 msgstr "προγραμματισμός" 1.58 1.59 -#: tazpkg:44 tazpkg:66 pkgs.cgi:168 1.60 +#: tazpkg:63 pkgs.cgi:186 1.61 msgid "system-tools" 1.62 msgstr "εργαλεία-συστήματος" 1.63 1.64 -#: tazpkg:44 tazpkg:66 pkgs.cgi:169 1.65 +#: tazpkg:63 pkgs.cgi:187 1.66 msgid "security" 1.67 msgstr "ασφάλεια" 1.68 1.69 -#: tazpkg:45 tazpkg:67 pkgs.cgi:163 1.70 +#: tazpkg:64 pkgs.cgi:181 1.71 msgid "games" 1.72 msgstr "παιγνίδια" 1.73 1.74 -#: tazpkg:45 tazpkg:67 pkgs.cgi:170 1.75 +#: tazpkg:64 pkgs.cgi:188 1.76 msgid "misc" 1.77 msgstr "διάφορα" 1.78 1.79 -#: tazpkg:45 tazpkg:67 pkgs.cgi:171 1.80 +#: tazpkg:64 pkgs.cgi:189 1.81 msgid "meta" 1.82 msgstr "μετα" 1.83 1.84 -#: tazpkg:45 tazpkg:68 pkgs.cgi:172 1.85 +#: tazpkg:65 pkgs.cgi:190 1.86 msgid "non-free" 1.87 msgstr "μη-ελεύθερα" 1.88 1.89 -#: tazpkg:147 1.90 +#: tazpkg:144 1.91 msgid "SliTaz package manager - Version: %s" 1.92 msgstr "Διαχειριστής πακέτων του SliTaz - Έκδοση: %s" 1.93 1.94 -#: tazpkg:149 tazpkg-box:24 tazpkg-notify:61 1.95 +#: tazpkg:146 tazpkg-box:27 tazpkg-notify:66 1.96 msgid "Usage:" 1.97 msgstr "Χρήση:" 1.98 1.99 -#: tazpkg:150 1.100 +#: tazpkg:147 1.101 msgid "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]" 1.102 msgstr "" 1.103 "tazpkg [εντολή] [πακέτο|κατάλ.|τρόπος|λίστα|cat|--επιλογή] [κατάλ.|--επιλογή]" 1.104 1.105 -#: tazpkg:152 1.106 +#: tazpkg:149 1.107 msgid "SHell:" 1.108 msgstr "Κέλυφος:" 1.109 1.110 -#: tazpkg:154 1.111 +#: tazpkg:151 1.112 msgid "Commands:" 1.113 msgstr "Εντολές:" 1.114 1.115 +#: tazpkg:153 1.116 +msgid "Print this short usage" 1.117 +msgstr "Εκτύπωση αυτής της σύντομης χρήσης" 1.118 + 1.119 +#: tazpkg:154 1.120 +msgid "Show known bugs in packages" 1.121 +msgstr "Εμφάνιση των γνωστών σφαλμάτων στα πακέτα" 1.122 + 1.123 #: tazpkg:155 1.124 -msgid "Print this short usage" 1.125 -msgstr "Εκτύπωση αυτής της σύντομης χρήσης." 1.126 +msgid "Show TazPkg activity log" 1.127 +msgstr "" 1.128 1.129 #: tazpkg:156 1.130 -msgid "Show known bugs in packages" 1.131 -msgstr "Εμφάνιση των γνωστών σφαλμάτων στα πακέτα." 1.132 +msgid "List installed packages on the system" 1.133 +msgstr "Λίστα των εγκατεστημένων πακέτων συστήματος" 1.134 1.135 #: tazpkg:157 1.136 -msgid "Show TazPKG activity log" 1.137 -msgstr "" 1.138 +msgid "List all available packages on the mirror" 1.139 +msgstr "Λίστα με όλα τα διαθέσιμα πακέτα στο mirror" 1.140 1.141 #: tazpkg:158 1.142 -msgid "List installed packages on the system by category or all" 1.143 -msgstr "" 1.144 -"Λίστα των εγκατεστημένων πακέτων συστήματος, ανά κατηγορία\n" 1.145 -" (ή όλων)." 1.146 +msgid "Print information about a package" 1.147 +msgstr "Εκτύπωση πληροφοριών σχετικά με ένα πακέτο" 1.148 1.149 #: tazpkg:159 1.150 -msgid "List all available packages on the mirror (--diff for new)" 1.151 -msgstr "" 1.152 -"Λίστα με όλα τα διαθέσιμα πακέτα στο mirror\n" 1.153 -" (--diff για τα καινούργια)." 1.154 +msgid "Print description of a package" 1.155 +msgstr "Εκτύπωση περιγραφής ενός πακέτου" 1.156 1.157 #: tazpkg:160 1.158 -msgid "Print information about a package" 1.159 -msgstr "Εκτύπωση πληροφοριών σχετικά με ένα πακέτο." 1.160 +msgid "List the files installed with a package" 1.161 +msgstr "Λίστα αρχείων που εγκαταστάθηκαν με ένα πακέτο" 1.162 1.163 #: tazpkg:161 1.164 -msgid "Print description of a package (if it exists)" 1.165 -msgstr "Εκτύπωση περιγραφής ενός πακέτου (αν υπάρχει)." 1.166 - 1.167 -#: tazpkg:162 1.168 -msgid "List the files installed with a package" 1.169 -msgstr "Λίστα αρχείων που εγκαταστάθηκαν με ένα πακέτο." 1.170 +msgid "List the configuration files" 1.171 +msgstr "Λίστα των αρχείων ρυθμίσεων" 1.172 1.173 #: tazpkg:163 1.174 -msgid "List the configuration files" 1.175 -msgstr "Λίστα των αρχείων ρυθμίσεων." 1.176 +msgid "Search for a package by pattern or name" 1.177 +msgstr "Αναζήτηση πακέτου με pattern ή με όνομα" 1.178 1.179 #: tazpkg:164 1.180 -msgid "Search for a package by pattern or name (options: -i|-l|-m)" 1.181 -msgstr "Αναζήτηση πακέτου με pattern ή με όνομα (επιλογές: -i|-l|-m)." 1.182 +msgid "Search on mirror for package having a particular file" 1.183 +msgstr "Αναζήτηση mirror για πακέτα με ένα ιδιαίτερο αρχείο" 1.184 1.185 #: tazpkg:165 1.186 -msgid "Search on mirror for package having a particular file" 1.187 -msgstr "Αναζήτηση mirror για πακέτα με ένα ιδιαίτερο αρχείο." 1.188 - 1.189 -#: tazpkg:166 1.190 -msgid "Search for file(s) in all installed packages files" 1.191 -msgstr "" 1.192 -"Αναζήτηση για αρχείο(α) σε όλα τα αρχεία εγκατεστημένων\n" 1.193 -" πακέτων." 1.194 +msgid "Search for file in all installed packages files" 1.195 +msgstr "Αναζήτηση για αρχείο σε όλα τα αρχεία εγκατεστημένων πακέτων" 1.196 1.197 #: tazpkg:167 1.198 -msgid "Install a local (*.tazpkg) package (--forced to force)" 1.199 -msgstr "" 1.200 -"Εγκαταστήστε ένα τοπικό (*.tazpkg) πακέτο\n" 1.201 -" (--forced για εξαναγκασμό)." 1.202 +msgid "Download a package into the current directory" 1.203 +msgstr "Μεταφόρτωση ενός πακέτου στον τρέχοντα κατάλογο" 1.204 1.205 #: tazpkg:168 1.206 -msgid "Install all packages from a list of packages." 1.207 -msgstr "Εγκατάσταση όλων των πακέτων από μία λίστα πακέτων." 1.208 +msgid "Download and install a package from the mirror" 1.209 +msgstr "Μεταφόρτωση και εγκατάσταση ενός πακέτου από το mirror" 1.210 1.211 #: tazpkg:169 1.212 -msgid "Remove the specified package and all installed files" 1.213 -msgstr "" 1.214 -"Διαγραφή του συγκεκριμένου πακέτου και όλων των\n" 1.215 -" εγκατεστημένων πακέτων." 1.216 +msgid "Download and install a list of packages from the mirror" 1.217 +msgstr "Μεταφόρτωση και εγκατάσταση μίας λίστας πακέτων από το mirror" 1.218 1.219 #: tazpkg:170 1.220 -msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory" 1.221 -msgstr "Εξαγωγή ενός πακέτου (*.tazpkg) σε έναν κατάλογο." 1.222 +msgid "Install a local package" 1.223 +msgstr "Εγκαταστήστε ένα τοπικό πακέτο" 1.224 1.225 #: tazpkg:171 1.226 -msgid "Pack an unpacked or prepared package tree" 1.227 -msgstr "" 1.228 -"Πακετάρισμα ενός απακετάριστου ή ενός προετοιμασμένου δένδρου\n" 1.229 -" πακέτων." 1.230 +msgid "Install all packages from a list of packages" 1.231 +msgstr "Εγκατάσταση όλων των πακέτων από μία λίστα πακέτων" 1.232 1.233 #: tazpkg:172 1.234 -msgid "Recharge your packages.list from the mirror" 1.235 -msgstr "" 1.236 -"Επαναφόρτωση από το mirror της λίστας packages.list\n" 1.237 -" που έχετε." 1.238 +msgid "Remove the specified package and all installed files" 1.239 +msgstr "Διαγραφή του συγκεκριμένου πακέτου και όλων των εγκατεστημένων πακέτων" 1.240 1.241 #: tazpkg:173 1.242 +msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory" 1.243 +msgstr "Εξαγωγή ενός πακέτου (*.tazpkg) σε έναν κατάλογο" 1.244 + 1.245 +#: tazpkg:174 1.246 +msgid "Pack an unpacked or prepared package tree" 1.247 +msgstr "Πακετάρισμα ενός απακετάριστου ή ενός προετοιμασμένου δένδρου πακέτων" 1.248 + 1.249 +#: tazpkg:176 1.250 +msgid "Recharge your packages.list from the mirror" 1.251 +msgstr "Επαναφόρτωση από το mirror της λίστας packages.list που έχετε" 1.252 + 1.253 +#: tazpkg:177 1.254 msgid "Check packages %s to list and install latest upgrades" 1.255 msgstr "" 1.256 -"Ελέγξτε το %s των πακέτων στη λίστα\n" 1.257 -" και εγκαταστήστε τις τελευταίες αναβαθμίσεις." 1.258 +"Ελέγξτε το %s των πακέτων στη λίστα και εγκαταστήστε τις τελευταίες " 1.259 +"αναβαθμίσεις" 1.260 1.261 -#: tazpkg:174 1.262 +#: tazpkg:179 1.263 msgid "Create a package archive from an installed package" 1.264 -msgstr "Δημιουργήστε ένα αρχείο πακέτων από ένα εγκατεστημένο πακέτο." 1.265 +msgstr "Δημιουργήστε ένα αρχείο πακέτων από ένα εγκατεστημένο πακέτο" 1.266 1.267 -#: tazpkg:175 1.268 +#: tazpkg:180 1.269 msgid "Create a package archive with configuration files" 1.270 -msgstr "Δημιουργήστε ένα αρχείο πακέτων με αρχεία ρυθμίσεων." 1.271 +msgstr "Δημιουργήστε ένα αρχείο πακέτων με αρχεία ρυθμίσεων" 1.272 1.273 -#: tazpkg:176 1.274 +#: tazpkg:181 1.275 msgid "Rebuild a package with a better compression ratio" 1.276 -msgstr "Αναδόμηση ενός πακέτου με καλύτερη σχέση συμπίεσης." 1.277 +msgstr "Αναδόμηση ενός πακέτου με καλύτερη σχέση συμπίεσης" 1.278 1.279 -#: tazpkg:177 1.280 +#: tazpkg:182 1.281 msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade" 1.282 msgstr "" 1.283 -"Μπλοκάρετε ένα εγκατεστημένο πακέτο, ή ξεμπλοκάρετέ το για\n" 1.284 -" να γίνει αναβάθμιση." 1.285 +"Μπλοκάρετε ένα εγκατεστημένο πακέτο, ή ξεμπλοκάρετέ το για να γίνει " 1.286 +"αναβάθμιση" 1.287 1.288 -#: tazpkg:178 1.289 -msgid "Download a package into the current directory" 1.290 -msgstr "Μεταφόρτωση ενός πακέτου στον τρέχοντα κατάλογο." 1.291 +#: tazpkg:183 1.292 +msgid "Verify consistency of installed packages" 1.293 +msgstr "Επαλήθευση ακεραιτότητας των εγκατεστημένων πακέτων" 1.294 1.295 -#: tazpkg:179 1.296 -msgid "Download and install a package from the mirror" 1.297 -msgstr "Μεταφόρτωση και εγκατάσταση ενός πακέτου από το mirror." 1.298 - 1.299 -#: tazpkg:180 1.300 -msgid "Download and install a list of packages from the mirror" 1.301 -msgstr "" 1.302 -"Μεταφόρτωση και εγκατάσταση μίας λίστας πακέτων από\n" 1.303 -" το mirror." 1.304 - 1.305 -#: tazpkg:181 1.306 -msgid "Verify consistency of installed packages" 1.307 -msgstr "Επαλήθευση ακεραιτότητας των εγκατεστημένων πακέτων." 1.308 - 1.309 -#: tazpkg:182 1.310 +#: tazpkg:185 1.311 msgid "Install the flavor list of packages" 1.312 msgstr "" 1.313 -"Εγκαταστήστε τη λίστα με τις πληροφορίες για τα πακέτα\n" 1.314 -" που περιέχονται στα flavors (εκδόσεις) του SliTaz." 1.315 +"Εγκαταστήστε τη λίστα με τις πληροφορίες για τα πακέτα που περιέχονται στα " 1.316 +"flavors (εκδόσεις) του SliTaz" 1.317 1.318 -#: tazpkg:183 1.319 +#: tazpkg:186 1.320 msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones" 1.321 msgstr "" 1.322 -"Εγκαταστήστε τη λίστα με πληροφορίες για τα πακέτα σε όλα τα\n" 1.323 -" flavors (εκδόσεις) του SliTaz και διαγράψτε κάποια άλλα." 1.324 +"Εγκαταστήστε τη λίστα με πληροφορίες για τα πακέτα σε όλα τα flavors " 1.325 +"(εκδόσεις) του SliTaz και διαγράψτε κάποια άλλα" 1.326 1.327 -#: tazpkg:184 1.328 +#: tazpkg:188 1.329 msgid "Change release and update packages" 1.330 -msgstr "Αλλάξτε τα πακέτα release και κάντε ενημέρωση." 1.331 +msgstr "Αλλάξτε τα πακέτα release και κάντε ενημέρωση" 1.332 1.333 -#: tazpkg:185 1.334 +#: tazpkg:189 1.335 msgid "Clean all packages downloaded in cache directory" 1.336 msgstr "" 1.337 -"Διαγράψτε όλα τα μεταφορτωμένα πακέτα στον κατάλογο της\n" 1.338 -" κρυφής μνήμης (cache)" 1.339 - 1.340 -#: tazpkg:186 1.341 -msgid "Display dependencies tree" 1.342 -msgstr "Εμφάνιση δένδρου εξαρτήσεων." 1.343 - 1.344 -#: tazpkg:187 1.345 -msgid "Display reverse dependencies tree" 1.346 -msgstr "Εμφάνιση δένδρου αντίστροφων εξαρτήσεων." 1.347 - 1.348 -#: tazpkg:188 1.349 -msgid "Convert alien package to tazpkg" 1.350 -msgstr "" 1.351 -"Μετατροπή ενός πακέτου deb/rpm/tgz/pet/sfs/sb/arch/ipk σε μορφή slitaz\n" 1.352 -" (.tazpkg)." 1.353 - 1.354 -#: tazpkg:189 1.355 -msgid "Link a package from another slitaz installation" 1.356 -msgstr "" 1.357 -"Συνδέστε (link) ένα πακέτο από μια άλλη εγκατάσταση του\n" 1.358 -" SliTaz." 1.359 - 1.360 -#: tazpkg:190 1.361 -msgid "Change the mirror url configuration" 1.362 -msgstr "Αλλάξτε τη ρύθμιση για το url του mirror." 1.363 +"Διαγράψτε όλα τα μεταφορτωμένα πακέτα στον κατάλογο της κρυφής μνήμης (cache)" 1.364 1.365 #: tazpkg:191 1.366 -msgid "List undigest mirrors" 1.367 -msgstr "Παράθεση σε λίστα των undigest mirrors." 1.368 +msgid "Display dependencies tree" 1.369 +msgstr "Εμφάνιση δένδρου εξαρτήσεων" 1.370 1.371 #: tazpkg:192 1.372 -msgid "Remove an undigest mirror" 1.373 -msgstr "Διαγραφή όλων των undigest mirrors." 1.374 - 1.375 -#: tazpkg:193 1.376 -msgid "Add an undigest mirror" 1.377 -msgstr "Προσθήκη ενός undigest mirror." 1.378 +msgid "Display reverse dependencies tree" 1.379 +msgstr "Εμφάνιση δένδρου αντίστροφων εξαρτήσεων" 1.380 1.381 #: tazpkg:194 1.382 -msgid "Update an undigest mirror" 1.383 -msgstr "Ενημέρωση ενός πειραματικού (undigest) mirror." 1.384 +msgid "Convert alien package to tazpkg" 1.385 +msgstr "Μετατροπή ενός μη ιθαγενών πακέτου σε μορφή slitaz (.tazpkg)" 1.386 1.387 #: tazpkg:195 1.388 -msgid "Replay post install script from package" 1.389 -msgstr "Ξαναπαίξτε το post install script από το πακέτο." 1.390 +msgid "Link a package from another slitaz installation" 1.391 +msgstr "Συνδέστε (link) ένα πακέτο από μια άλλη εγκατάσταση του SliTaz" 1.392 + 1.393 +#: tazpkg:197 1.394 +msgid "Change the mirror url configuration" 1.395 +msgstr "Αλλάξτε τη ρύθμιση για το url του mirror" 1.396 + 1.397 +#: tazpkg:198 1.398 +msgid "List undigest mirrors" 1.399 +msgstr "Παράθεση σε λίστα των undigest mirrors" 1.400 + 1.401 +#: tazpkg:199 1.402 +msgid "Remove an undigest mirror" 1.403 +msgstr "Διαγραφή όλων των undigest mirrors" 1.404 + 1.405 +#: tazpkg:200 1.406 +msgid "Add an undigest mirror" 1.407 +msgstr "Προσθήκη ενός undigest mirror" 1.408 + 1.409 +#: tazpkg:201 1.410 +msgid "Update an undigest mirror" 1.411 +msgstr "Ενημέρωση ενός πειραματικού (undigest) mirror" 1.412 1.413 #: tazpkg:203 1.414 +msgid "Replay post install script from package" 1.415 +msgstr "Ξαναπαίξτε το post install script από το πακέτο" 1.416 + 1.417 +#: tazpkg:211 1.418 msgid "Usage for command up:" 1.419 msgstr "Χρήση του TazPkg για την εντολή up:" 1.420 1.421 -#: tazpkg:203 1.422 +#: tazpkg:211 1.423 msgid "option" 1.424 msgstr "επιλογή" 1.425 1.426 -#: tazpkg:205 1.427 +#: tazpkg:213 1.428 msgid "Without options run in interactive mode and ask before install" 1.429 msgstr "" 1.430 "Εκτέλεση με διαδραστικό τρόπο, χωρίς επιλογές και ερώτηση πριν την " 1.431 "εγκατάσταση" 1.432 1.433 -#: tazpkg:207 1.434 +#: tazpkg:215 1.435 msgid "Where options are:" 1.436 msgstr "Όπου οι επιλογές είναι:" 1.437 1.438 -#: tazpkg:208 1.439 +#: tazpkg:217 1.440 msgid "Check only for available upgrades" 1.441 msgstr "Έλεγχος μόνο για διαθέσιμες αναβαθμίσεις" 1.442 1.443 -#: tazpkg:209 1.444 +#: tazpkg:218 1.445 msgid "Force recharge of packages list and check" 1.446 msgstr "Αναγκαστική επαναφόρτωση της λίστας με τα πακέτα και έλεγχος" 1.447 1.448 -#: tazpkg:210 1.449 +#: tazpkg:219 1.450 msgid "Check for upgrades and install them all" 1.451 msgstr "Έλεγχος για αναβαθμίσεις και εγκατάσταση όλων" 1.452 1.453 -#: tazpkg:212 tazpkg:1511 tazpkg:1535 tazpkg:1598 tazpkg:1675 tazpkg:1730 1.454 +#: tazpkg:222 tazpkg:1528 tazpkg:1552 tazpkg:1613 tazpkg:1688 tazpkg:1743 1.455 +#: tazpkg:2831 1.456 msgid "Example:" 1.457 msgstr "Παράδειγμα:" 1.458 1.459 -#: tazpkg:225 1.460 +#: tazpkg:234 1.461 msgid "Creating folder \"%s\"..." 1.462 msgstr "Γίνεται δημιουργία του \"%s\"..." 1.463 1.464 -#: tazpkg:257 1.465 +#: tazpkg:266 1.466 msgid "Please specify a package name on the command line." 1.467 msgstr "Παρακαλώ δώστε ένα όνομα πακέτου στη γραμμή εντολών." 1.468 1.469 -#: tazpkg:270 tazpkg:394 1.470 +#: tazpkg:279 tazpkg:402 1.471 msgid "Unable to find file \"%s\"" 1.472 msgstr "Αδύνατη η εύρεση του: %s" 1.473 1.474 -#: tazpkg:284 1.475 +#: tazpkg:292 1.476 msgid "Unable to find the receipt \"%s\"" 1.477 msgstr "Αδύνατη η εύρεση της απόδειξης: %s" 1.478 1.479 -#: tazpkg:346 1.480 +#: tazpkg:354 1.481 msgid "\"%s\" package is already installed." 1.482 msgstr "Το πακέτο \"%s\" είναι ήδη εγκατεστημένο." 1.483 1.484 -#: tazpkg:347 1.485 +#: tazpkg:355 1.486 msgid "You can use the --forced option to force installation." 1.487 msgstr "" 1.488 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την επιλογή --forced για να κάνετε υποχρεωτική\n" 1.489 "εγκατάσταση, ή κάντε πρώτα διαγραφή και, μετά, επανεγκατάσταση." 1.490 1.491 -#: tazpkg:364 1.492 +#: tazpkg:372 1.493 msgid "Unable to find the list \"%s\"" 1.494 msgstr "Αδύνατη ανεύρεση της λίστας: %s" 1.495 1.496 -#: tazpkg:366 1.497 +#: tazpkg:374 1.498 msgid "" 1.499 "You must probably run 'tazpkg recharge' as root to get the latest list of\n" 1.500 "packages available on the mirror." 1.501 @@ -361,372 +341,341 @@ 1.502 "συστήματος,\n" 1.503 "για να λάβετε την πιο πρόσφατη λίστα πακέτων που είναι διαθέσιμη στον mirror." 1.504 1.505 -#: tazpkg:383 1.506 +#: tazpkg:391 1.507 msgid "File \"%s\" generated. Please wait..." 1.508 msgstr "" 1.509 1.510 -#: tazpkg:395 1.511 +#: tazpkg:403 1.512 msgid "Please run tazpkg as root." 1.513 msgstr "" 1.514 1.515 -#: tazpkg:516 1.516 +#: tazpkg:524 1.517 msgid "Unable to find package \"%s\" in the mirrored packages list." 1.518 msgstr "" 1.519 "Αδύνατη η ανεύρεση του: %s στη λίστα πακέτων που βρίσκονται στον mirror." 1.520 1.521 -#: tazpkg:603 1.522 +#: tazpkg:611 1.523 msgid "Extracting package..." 1.524 msgstr "Γίνεται εξαγωγή..." 1.525 1.526 -#: tazpkg:679 1.527 +#: tazpkg:687 1.528 msgid "Installation of package \"%s\"" 1.529 msgstr "Εγκατάσταση του: %s" 1.530 1.531 -#: tazpkg:681 1.532 +#: tazpkg:689 1.533 msgid "Copying package..." 1.534 msgstr "Γίνεται αντιγραφή του..." 1.535 1.536 -#: tazpkg:697 1.537 +#: tazpkg:705 1.538 msgid "Checking post install dependencies..." 1.539 msgstr "" 1.540 "Μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, γίνεται έλεγχος για τις εξαρτήσεις..." 1.541 1.542 -#: tazpkg:700 1.543 +#: tazpkg:708 1.544 msgid "Please run \"%s\" in / and retry." 1.545 msgstr "" 1.546 "Παρακαλώ εκτελέστε την εντολή '%s'\n" 1.547 "στον αρχικό κατάλογο συστήματος / και, κατόπιν, ξαναπροσπαθήστε." 1.548 1.549 -#: tazpkg:782 1.550 +#: tazpkg:790 1.551 msgid "Saving configuration files..." 1.552 msgstr "Γίνεται αποθήκευση των αρχείων ρυθμίσεως..." 1.553 1.554 -#: tazpkg:798 1.555 +#: tazpkg:806 1.556 msgid "Installing package..." 1.557 msgstr "Γίνεται εγκατάσταση..." 1.558 1.559 -#: tazpkg:803 1.560 +#: tazpkg:811 1.561 msgid "Removing old package..." 1.562 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση του παλιού..." 1.563 1.564 -#: tazpkg:812 1.565 +#: tazpkg:820 1.566 msgid "Removing all tmp files..." 1.567 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση όλων των προσωρινών αρχείων temp..." 1.568 1.569 -#: tazpkg:854 1.570 +#: tazpkg:866 1.571 msgid "Package \"%s\" (%s) is installed." 1.572 msgstr "Το πακέτο %s (%s) δεν έχει εγκατασταθεί." 1.573 1.574 -#: tazpkg:893 1.575 +#: tazpkg:905 1.576 msgid "Could not download \"%s\" from \"%s\". Exiting." 1.577 msgstr "" 1.578 1.579 -#: tazpkg:987 1.580 +#: tazpkg:999 1.581 msgid "WARNING! Dependency loop between \"%s\" and \"%s\"." 1.582 msgstr "" 1.583 "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Υπάρχει βρόχος (loop) εξάρτησης ανάμεσα στο %s και το %s." 1.584 1.585 -#: tazpkg:992 1.586 +#: tazpkg:1004 1.587 msgid "Tracking dependencies for package \"%s\"" 1.588 msgstr "Γίνεται εντοπισμός εξαρτήσεων για το: %s" 1.589 1.590 -#: tazpkg:997 1.591 +#: tazpkg:1009 1.592 msgid "Missing package \"%s\"" 1.593 msgstr "Λείπει το: %s" 1.594 1.595 -#: tazpkg:1001 1.596 -#, sh-format 1.597 -msgid "$num missing package to install." 1.598 -msgid_plural "$num missing packages to install." 1.599 -msgstr[0] "$num λείπει πακέτο για εγκατάσταση" 1.600 -msgstr[1] "$num λείπουν πακέτα για εγκατάσταση" 1.601 +#: tazpkg:1013 1.602 +msgid "%s missing package to install." 1.603 +msgid_plural "%s missing packages to install." 1.604 +msgstr[0] "%s λείπει πακέτο για εγκατάσταση" 1.605 +msgstr[1] "%s λείπουν πακέτα για εγκατάσταση" 1.606 1.607 -#: tazpkg:1020 1.608 +#: tazpkg:1033 1.609 msgid "Install all missing dependencies? (y/N)" 1.610 msgstr "Να εγκατασταθούν όλες οι εξαρτήσεις που λείπουν? (y/N)" 1.611 1.612 -#: tazpkg:1035 1.613 +#: tazpkg:1048 1.614 msgid "Checking if package \"%s\" exists in local list..." 1.615 msgstr "Γίνεται έλεγχος αν το %s συμπεριλαμβάνεται στην τοπική λίστα..." 1.616 1.617 -#: tazpkg:1061 1.618 +#: tazpkg:1074 1.619 msgid "Leaving dependencies for package \"%s\" unresolved." 1.620 msgstr "Κάποιες εξαρτήσεις για το %s έμειναν ανεπίλυτες." 1.621 1.622 -#: tazpkg:1062 1.623 +#: tazpkg:1075 1.624 msgid "The package is installed but will probably not work." 1.625 msgstr "Το πακέτο εγκαταστάθηκε, αλλά μάλλον δε θα δουλέψει." 1.626 1.627 -#: tazpkg:1072 1.628 +#: tazpkg:1085 1.629 msgid "Installed packages" 1.630 msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα" 1.631 1.632 -#: tazpkg:1084 1.633 -#, sh-format 1.634 -msgid "$num installed package found for: $PATTERN" 1.635 -msgid_plural "$num installed packages found for: $PATTERN" 1.636 -msgstr[0] "$num εγκατεστημένο πακέτο βρέθηκε για το: $PATTERN" 1.637 -msgstr[1] "$num εγκατεστημένα πακέτα βρέθηκαν για το: $PATTERN" 1.638 +#: tazpkg:1097 1.639 +msgid "%s installed package found for \"%s\"" 1.640 +msgid_plural "%s installed packages found for \"%s\"" 1.641 +msgstr[0] "%s εγκατεστημένο πακέτο βρέθηκε για το: %s" 1.642 +msgstr[1] "%s εγκατεστημένα πακέτα βρέθηκαν για το: %s" 1.643 1.644 -#: tazpkg:1093 1.645 -msgid "Available packages name-version" 1.646 -msgstr "Διαθέσιμα πακέτα όνομα-έκδοση" 1.647 +#: tazpkg:1107 1.648 +msgid "Available packages" 1.649 +msgstr "Διαθέσιμα πακέτα" 1.650 1.651 -#: tazpkg:1104 1.652 +#: tazpkg:1118 tazpkg:1144 1.653 msgid "" 1.654 -"No 'packages.list' found to check for mirrored packages. For more results,\n" 1.655 -"please run 'tazpkg recharge' once as root before searching." 1.656 +"No \"%s\" found to check for mirrored packages. For more results, please run " 1.657 +"\"%s\" once as root before searching." 1.658 msgstr "" 1.659 -"Δεν βρέθηκε κανένα 'packages.txt' για να γίνει έλεγxος των πακέτων στο " 1.660 -"mirror.\n" 1.661 -"Για περισσότερα αποτελέσματα, παρακαλω εκτελέστε μια φορά το 'tazpkg " 1.662 -"recharge'\n" 1.663 -" ως διαχειριστής συστήματος (root), πριν την αναζήτηση." 1.664 +"Δεν βρέθηκε κανένα '%s' για να γίνει έλεγxος των πακέτων στο mirror. Για " 1.665 +"περισσότερα αποτελέσματα, παρακαλω εκτελέστε μια φορά το '%s' ως " 1.666 +"διαχειριστής συστήματος (root), πριν την αναζήτηση." 1.667 1.668 -#: tazpkg:1109 tazpkg:1134 1.669 -#, sh-format 1.670 -msgid "$num available package found for: $PATTERN" 1.671 -msgid_plural "$num available packages found for: $PATTERN" 1.672 -msgstr[0] "$num διαθέσιμο πακέτο βρέθηκε για το: $PATTERN" 1.673 -msgstr[1] "$num διαθέσιμα πακέτα βρέθηκαν για το: $PATTERN" 1.674 +#: tazpkg:1123 tazpkg:1149 1.675 +msgid "%s available package found for \"%s\"" 1.676 +msgid_plural "%s available packages found for \"%s\"" 1.677 +msgstr[0] "%s διαθέσιμο πακέτο βρέθηκε για το: %s" 1.678 +msgstr[1] "%s διαθέσιμα πακέτα βρέθηκαν για το: %s" 1.679 1.680 -#: tazpkg:1119 1.681 +#: tazpkg:1134 1.682 msgid "Matching packages name with version and desc" 1.683 msgstr "Ταίριασμα του ονόματος των πακέτων με την έκδοση και την περιγραφή" 1.684 1.685 -#: tazpkg:1129 1.686 -msgid "" 1.687 -"No 'packages.txt' found to check for mirrored packages. For more results,\n" 1.688 -"please run 'tazpkg recharge' once as root before searching." 1.689 -msgstr "" 1.690 -"Δεν βρέθηκε κανένα 'packages.txt' για να γίνει έλεγχος πακέτων στο mirror.\n" 1.691 -"Για περισσότερα αποτελέσματα, παρακαλώ εκτελέστε μια φορά το 'tazpkg " 1.692 -"recharge'\n" 1.693 -"ως διαχειριστής σηυστήματος (root), πριν την αναζήτηση." 1.694 - 1.695 -#: tazpkg:1185 1.696 +#: tazpkg:1201 1.697 msgid "Can't find flavor \"%s\". Abort." 1.698 msgstr "Αδύνατη η ανεύρεση του flavor %s. Ακύρωση." 1.699 1.700 -#: tazpkg:1200 1.701 +#: tazpkg:1216 1.702 msgid "Current mirror(s)" 1.703 msgstr "Τρέχοντες mirror(s)" 1.704 1.705 -#: tazpkg:1203 1.706 +#: tazpkg:1219 1.707 msgid "" 1.708 "Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must " 1.709 -"specify\n" 1.710 -"the complete address to the directory of the packages and packages.list file." 1.711 +"specify the complete address to the directory of the packages and packages." 1.712 +"list file." 1.713 msgstr "" 1.714 -"Παρακαλώ εισάγετε ένα URL του νέου mirror (http, ftp ή την τοπική " 1.715 -"διαδρομή).\n" 1.716 +"Παρακαλώ εισάγετε ένα URL του νέου mirror (http, ftp ή την τοπική διαδρομή). " 1.717 "Πρέπει να ορίσετε την πλήρη διεύθυνση στον κατάλογο των πακέτων και στο " 1.718 -"αρχείο\n" 1.719 -"'packages.list'." 1.720 +"αρχείο 'packages.list'." 1.721 1.722 -#: tazpkg:1206 1.723 +#: tazpkg:1222 1.724 msgid "New mirror(s) URL: " 1.725 msgstr "Το URL του νέου mirror(s):" 1.726 1.727 -#: tazpkg:1214 1.728 +#: tazpkg:1230 1.729 msgid "Nothing has been changed." 1.730 msgstr "Δεν έγινε καμία αλλαγή." 1.731 1.732 -#: tazpkg:1216 1.733 +#: tazpkg:1232 1.734 msgid "Setting mirror(s) to: \"%s\"" 1.735 msgstr "Γίνεται ρύθμιση των mirror(s) στο: %s" 1.736 1.737 -#: tazpkg:1341 1.738 +#: tazpkg:1357 1.739 msgid "Blocked packages" 1.740 msgstr "Μπλοκαρισμένα πακέτα" 1.741 1.742 -#: tazpkg:1345 1.743 +#: tazpkg:1361 1.744 msgid "No blocked packages found." 1.745 msgstr "Δεν βρέθηκαν μπλοκαρισμένα πακέτα." 1.746 1.747 -#: tazpkg:1351 1.748 +#: tazpkg:1367 1.749 msgid "Packages categories" 1.750 msgstr "Κατηγορίες πακέτων" 1.751 1.752 -#: tazpkg:1355 1.753 -#, sh-format 1.754 -msgid "$num category" 1.755 -msgid_plural "$num categories" 1.756 -msgstr[0] "$num κατηγορία" 1.757 -msgstr[1] "$num κατηγορίες" 1.758 +#: tazpkg:1372 1.759 +msgid "%s category" 1.760 +msgid_plural "%s categories" 1.761 +msgstr[0] "%s κατηγορία" 1.762 +msgstr[1] "%s κατηγορίες" 1.763 1.764 -#: tazpkg:1360 1.765 +#: tazpkg:1379 1.766 msgid "List of all installed packages" 1.767 msgstr "Λίστα όλων των εγκατεστημένων πακέτων" 1.768 1.769 -#: tazpkg:1368 1.770 -#, sh-format 1.771 -msgid "$num package installed." 1.772 -msgid_plural "$num packages installed." 1.773 -msgstr[0] "$num εγκατεστημένο πακέτο." 1.774 -msgstr[1] "$num εγκατεστημένα πακέτα." 1.775 +#: tazpkg:1386 1.776 +msgid "%s package installed." 1.777 +msgid_plural "%s packages installed." 1.778 +msgstr[0] "%s εγκατεστημένο πακέτο." 1.779 +msgstr[1] "%s εγκατεστημένα πακέτα." 1.780 1.781 -#: tazpkg:1375 1.782 +#: tazpkg:1394 1.783 msgid "Installed packages of category \"%s\"" 1.784 msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα στην κατηγορία: %s" 1.785 1.786 -#: tazpkg:1388 1.787 -#, sh-format 1.788 -msgid "$num package installed of category $cat_name." 1.789 -msgid_plural "$num packages installed of category $cat_name." 1.790 -msgstr[0] "$num πακέτο εγκατεστημένο στην κατηγορία $cat_name." 1.791 -msgstr[1] "$num πακέτα εγκατεστημένα στην κατηγορία $cat_name." 1.792 +#: tazpkg:1405 1.793 +msgid "%s package installed of category \"%s\"." 1.794 +msgid_plural "%s packages installed of category \"%s\"." 1.795 +msgstr[0] "%s πακέτο εγκατεστημένο στην κατηγορία %s." 1.796 +msgstr[1] "%s πακέτα εγκατεστημένα στην κατηγορία %s." 1.797 1.798 -#: tazpkg:1401 tazpkg:2212 1.799 +#: tazpkg:1418 tazpkg:2234 1.800 msgid "Mirrored packages diff" 1.801 msgstr "Διαφορές μεταξύ των εγκατεστημένων πακέτων" 1.802 1.803 -#: tazpkg:1405 1.804 -#, sh-format 1.805 -msgid "$num new package listed on the mirror." 1.806 -msgid_plural "$num new packages listed on the mirror." 1.807 -msgstr[0] "$num νέο πακέτο που συγκαταλέγεται στον mirror." 1.808 -msgstr[1] "$num νέα πακέτα που συγκαταλέγονται στον mirror." 1.809 +#: tazpkg:1422 1.810 +msgid "%s new package listed on the mirror." 1.811 +msgid_plural "%s new packages listed on the mirror." 1.812 +msgstr[0] "%s νέο πακέτο που συγκαταλέγεται στον mirror." 1.813 +msgstr[1] "%s νέα πακέτα που συγκαταλέγονται στον mirror." 1.814 1.815 -#: tazpkg:1409 1.816 +#: tazpkg:1427 1.817 msgid "Unable to list anything, no packages.diff found." 1.818 msgstr "Αδύνατο να παρατεθεί οτιδήποτε σε λίστα. Δεν βρέθηκαν διαφορές πακέτων" 1.819 1.820 -#: tazpkg:1410 1.821 +#: tazpkg:1428 1.822 msgid "Recharge your current list to create a first diff." 1.823 msgstr "" 1.824 "Επαναφορτώστε την τρέχουσα λίστα σας για να δημιουργηθεί μία πρώτη διαφ." 1.825 1.826 -#: tazpkg:1414 1.827 +#: tazpkg:1432 1.828 msgid "List of available packages on the mirror" 1.829 msgstr "Λίστα πακέτων που είναι διαθέσιμα στον mirror" 1.830 1.831 -#: tazpkg:1420 1.832 -#, sh-format 1.833 -msgid "$num package in the last recharged list." 1.834 -msgid_plural "$num packages in the last recharged list." 1.835 -msgstr[0] "$num πακέτο στην τελευταία επαναφορτωθείσα λίστα." 1.836 -msgstr[1] "$num πακέτα στην τελευταία επαναφορτωθείσα λίστα." 1.837 +#: tazpkg:1437 1.838 +msgid "%s package in the last recharged list." 1.839 +msgid_plural "%s packages in the last recharged list." 1.840 +msgstr[0] "%s πακέτο στην τελευταία επαναφορτωθείσα λίστα." 1.841 +msgstr[1] "%s πακέτα στην τελευταία επαναφορτωθείσα λίστα." 1.842 1.843 -#: tazpkg:1429 1.844 +#: tazpkg:1447 1.845 msgid "Installed files by \"%s\"" 1.846 msgstr "Εγκατεστηνμένα αρχεία από το: %s" 1.847 1.848 -#: tazpkg:1434 1.849 -#, sh-format 1.850 -msgid "$num file installed with $PACKAGE" 1.851 -msgid_plural "$num files installed with $PACKAGE" 1.852 -msgstr[0] "$num αρχείο που εγκαταστάθηκε με το $PACKAGE" 1.853 -msgstr[1] "$num αρχεία που εγκαταστάθηκαν με το $PACKAGE" 1.854 +#: tazpkg:1451 tazpkg:1603 1.855 +msgid "%s file" 1.856 +msgid_plural "%s files" 1.857 +msgstr[0] "%s αρχείο" 1.858 +msgstr[1] "%s αρχεία" 1.859 1.860 -#: tazpkg:1445 1.861 +#: tazpkg:1462 1.862 #, fuzzy 1.863 msgid "TazPKG information" 1.864 msgstr "Πληροφορίες για το TazPkg" 1.865 1.866 -#: tazpkg:1455 1.867 +#: tazpkg:1472 1.868 msgid "Package : %s" 1.869 msgstr "Πακέτο : %s" 1.870 1.871 -#: tazpkg:1456 1.872 +#: tazpkg:1473 1.873 msgid "Version : %s" 1.874 msgstr "Έκδοση : %s" 1.875 1.876 -#: tazpkg:1457 1.877 +#: tazpkg:1474 1.878 msgid "Category : %s" 1.879 msgstr "Κατηγορία : %s" 1.880 1.881 -#: tazpkg:1458 1.882 +#: tazpkg:1475 1.883 msgid "Short desc : %s" 1.884 msgstr "Σύντομη περιγραφή: %s" 1.885 1.886 -#: tazpkg:1459 1.887 +#: tazpkg:1476 1.888 msgid "Maintainer : %s" 1.889 msgstr "Συντηρητής : %s" 1.890 1.891 -#: tazpkg:1460 1.892 +#: tazpkg:1477 1.893 msgid "License : %s" 1.894 msgstr "" 1.895 1.896 -#: tazpkg:1461 1.897 +#: tazpkg:1478 1.898 msgid "Depends : %s" 1.899 msgstr "Εξαρτάται από : %s" 1.900 1.901 -#: tazpkg:1462 1.902 +#: tazpkg:1479 1.903 msgid "Suggested : %s" 1.904 msgstr "Προτεινόμενο : %s" 1.905 1.906 -#: tazpkg:1463 1.907 +#: tazpkg:1480 1.908 msgid "Build deps : %s" 1.909 msgstr "Εξαρτήσεις που χρειάζονται για να χτιστεί το πακέτο: %s" 1.910 1.911 -#: tazpkg:1464 1.912 +#: tazpkg:1481 1.913 msgid "Wanted src : %s" 1.914 msgstr "Αναζητείται src : %s" 1.915 1.916 -#: tazpkg:1465 1.917 +#: tazpkg:1482 1.918 msgid "Web site : %s" 1.919 msgstr "Ιστότοπος : %s" 1.920 1.921 -#: tazpkg:1466 1.922 +#: tazpkg:1483 1.923 msgid "Tags : %s" 1.924 msgstr "" 1.925 1.926 -#: tazpkg:1474 1.927 +#: tazpkg:1491 1.928 msgid "Description of package \"%s\"" 1.929 msgstr "Περιγραφή του: %s" 1.930 1.931 -#: tazpkg:1479 1.932 +#: tazpkg:1496 1.933 msgid "Sorry, no description available for this package." 1.934 msgstr "Συγγνώμη, δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή για το πακέτο αυτό." 1.935 1.936 -#: tazpkg:1487 1.937 +#: tazpkg:1504 1.938 msgid "TazPKG Activity" 1.939 msgstr "" 1.940 1.941 -#: tazpkg:1510 1.942 +#: tazpkg:1527 1.943 msgid "Please specify a pattern or package name to search for." 1.944 msgstr "" 1.945 "Παρακαλώ καθορίστε ένα μοντέλο (pattern) ή ένα όνομα πακέτου για το οποίο\n" 1.946 "να γίνει αναζήτηση." 1.947 1.948 -#: tazpkg:1515 1.949 +#: tazpkg:1532 1.950 msgid "Search result for \"%s\"" 1.951 msgstr "Να γίνει αναζήτηση για το: %s" 1.952 1.953 -#: tazpkg:1534 tazpkg:1597 1.954 +#: tazpkg:1551 tazpkg:1612 1.955 msgid "Please specify a pattern or file name to search for." 1.956 msgstr "" 1.957 "Παρακαλώ καθορίστε ένα pattern ή ένα όνομα αρχείου για να γίνει αναζήτηση." 1.958 1.959 -#: tazpkg:1539 1.960 +#: tazpkg:1556 1.961 msgid "Search result for file \"%s\"" 1.962 msgstr "Να γίνει αναζήτηση για το αρχείο %s" 1.963 1.964 -#: tazpkg:1546 tazpkg:1569 1.965 +#: tazpkg:1563 tazpkg:1586 1.966 #, fuzzy 1.967 msgid "Package %s:" 1.968 msgstr "Πακέτο" 1.969 1.970 -#: tazpkg:1588 1.971 -#, sh-format 1.972 -msgid "$num file found for: $pkg" 1.973 -msgid_plural "$num files found for: $pkg" 1.974 -msgstr[0] "$num αρχείο βρέθηκε για το: $pkg" 1.975 -msgstr[1] "$num αρχεία βρέθηκαν για το: $pkg" 1.976 - 1.977 -#: tazpkg:1602 1.978 +#: tazpkg:1617 1.979 msgid "Search result for package \"%s\"" 1.980 msgstr "Αναζήτηση για το πακέτο %s" 1.981 1.982 -#: tazpkg:1624 1.983 -#, sh-format 1.984 -msgid "$num package found with file: $file" 1.985 -msgid_plural "$num packages found with file: $file" 1.986 -msgstr[0] "$num πακέτο που βρέθηκε με το αρχείο: $file" 1.987 -msgstr[1] "$num πακέτα που βρέθηκαν με το αρχείο: $file" 1.988 +#: tazpkg:1637 1.989 +msgid "%s package" 1.990 +msgid_plural "%s packages" 1.991 +msgstr[0] "%s πακέτο" 1.992 +msgstr[1] "%s πακέτα" 1.993 1.994 -#: tazpkg:1673 1.995 +#: tazpkg:1686 1.996 msgid "" 1.997 "Please change directory (cd) to the packages repository and specify the list " 1.998 "of packages to install." 1.999 @@ -734,548 +683,453 @@ 1.1000 "Παρακαλώ αλλάξτε κατάλογο (cd) στο αποθετήριο πακέτων και ορίστε την λίστα " 1.1001 "των πακέτων προς εγκατάσταση." 1.1002 1.1003 -#: tazpkg:1681 1.1004 +#: tazpkg:1694 1.1005 msgid "Unable to find list \"%s\"" 1.1006 msgstr "Αδύνατη η ανεύρεση του: %s" 1.1007 1.1008 -#: tazpkg:1701 1.1009 +#: tazpkg:1714 1.1010 msgid "Adding implicit depends \"%s\"..." 1.1011 msgstr "Γίνεται προσθήκη δεδηλωμένων εξαρτήσεων στο %s..." 1.1012 1.1013 -#: tazpkg:1729 1.1014 +#: tazpkg:1742 1.1015 msgid "Please specify the release you want on the command line." 1.1016 msgstr "Παρακαλώ καθορίστε την έκδοση που θέλετε στη γραμμή εντολών." 1.1017 1.1018 -#: tazpkg:1758 1.1019 +#: tazpkg:1771 tazpkg:2763 1.1020 msgid "Package \"%s\" is not installed." 1.1021 msgstr "Το %s δεν εγκαταστάθηκε." 1.1022 1.1023 -#: tazpkg:1776 1.1024 +#: tazpkg:1789 1.1025 msgid "The following packages depend on package \"%s\":" 1.1026 msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα εξαρτώνται από το %s:" 1.1027 1.1028 -#: tazpkg:1783 1.1029 +#: tazpkg:1796 1.1030 msgid "The following packages have been modified by package \"%s\":" 1.1031 msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα τροποποιήθηκαν από το %s:" 1.1032 1.1033 -#: tazpkg:1791 1.1034 +#: tazpkg:1804 1.1035 msgid "Remove package \"%s\" (%s)? (y/N)" 1.1036 msgstr "Να γίνει απομάκρυνση του %s (%s)? (y/N)" 1.1037 1.1038 -#: tazpkg:1795 1.1039 +#: tazpkg:1808 1.1040 msgid "Removing package \"%s\"" 1.1041 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση του: %s" 1.1042 1.1043 -#: tazpkg:1800 1.1044 +#: tazpkg:1813 1.1045 msgid "Removing all files installed..." 1.1046 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση όλων των εγκατεστημένων πακέτων..." 1.1047 1.1048 -#: tazpkg:1819 1.1049 +#: tazpkg:1832 1.1050 msgid "Removing package receipt..." 1.1051 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση των αποδείξεων πακέτου..." 1.1052 1.1053 -#: tazpkg:1836 1.1054 +#: tazpkg:1849 1.1055 msgid "Remove packages depending on package \"%s\"? (y/N)" 1.1056 msgstr "Να γίνει απομάκρυνση των πακέτων που εξαρτώνται από το %s? (y/N)" 1.1057 1.1058 -#: tazpkg:1851 1.1059 +#: tazpkg:1864 1.1060 msgid "Reinstall packages modified by package \"%s\"? (y/N)" 1.1061 msgstr "Να επανεγκατασταθούν τα πακέτα που εξαρτώνται από το %s? (y/N)" 1.1062 1.1063 -#: tazpkg:1857 1.1064 +#: tazpkg:1870 1.1065 msgid "Check %s for reinstallation" 1.1066 msgstr "Ελέγξτε τα %s για επανεγκατάσταση" 1.1067 1.1068 -#: tazpkg:1867 1.1069 +#: tazpkg:1880 1.1070 msgid "Uninstallation of package \"%s\" cancelled." 1.1071 msgstr "Απεγκατάσταση του %s έχει διαγραφεί." 1.1072 1.1073 -#: tazpkg:1876 1.1074 +#: tazpkg:1889 1.1075 msgid "Extracting package \"%s\"" 1.1076 msgstr "Γίνεται εξαγωγή του: %s" 1.1077 1.1078 -#: tazpkg:1887 tazpkg:1905 1.1079 +#: tazpkg:1900 tazpkg:1918 1.1080 msgid "Copying original package..." 1.1081 msgstr "Γίνεται αντιγραφή του πρωτότυπου πακέτου..." 1.1082 1.1083 -#: tazpkg:1894 1.1084 +#: tazpkg:1907 1.1085 msgid "Package \"%s\" is extracted to \"%s\"" 1.1086 msgstr "Γίνεται εξαγωγή του %s στο: %s" 1.1087 1.1088 -#: tazpkg:1902 1.1089 -#, sh-format 1.1090 -msgid "Recompressing: $PACKAGE" 1.1091 -msgstr "Γίνεται επανασυμπίεση του: $PACKAGE" 1.1092 +#: tazpkg:1915 1.1093 +msgid "Recompressing package \"%s\"" 1.1094 +msgstr "Γίνεται επανασυμπίεση του: %s" 1.1095 1.1096 -#: tazpkg:1912 1.1097 -msgid "Recompressing the fs..." 1.1098 +#: tazpkg:1925 1.1099 +msgid "Recompressing the FS..." 1.1100 msgstr "Γίνεται επανασυμπίεση του fs..." 1.1101 1.1102 -#: tazpkg:1917 1.1103 +#: tazpkg:1930 1.1104 msgid "Creating new package..." 1.1105 msgstr "Δημιουργείται νέο πακέτο..." 1.1106 1.1107 -#: tazpkg:1939 1.1108 +#: tazpkg:1952 1.1109 msgid "File lost" 1.1110 msgstr "Το αρχείο χάθηκε" 1.1111 1.1112 -#: tazpkg:1952 pkgs.cgi:807 1.1113 +#: tazpkg:1965 pkgs.cgi:833 1.1114 msgid "Configuration files" 1.1115 msgstr "Αρχεία ρυθμίσεων" 1.1116 1.1117 -#: tazpkg:1990 1.1118 -#, sh-format 1.1119 -msgid "User configuration backup on $pkg_date" 1.1120 -msgstr "Ανττίγραφο ασφαλείας με τις ρυθμίσεις χρήστη στο $pkg_date" 1.1121 +#: tazpkg:2003 1.1122 +msgid "User configuration backup on date %s" 1.1123 +msgstr "Ανττίγραφο ασφαλείας με τις ρυθμίσεις χρήστη στο %s" 1.1124 1.1125 -#: tazpkg:2007 1.1126 -#, sh-format 1.1127 -msgid "Repacking: $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION.tazpkg" 1.1128 -msgstr "Γίνεται ξαναπακετάρισμα στο: $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION.tazpkg" 1.1129 +#: tazpkg:2020 1.1130 +msgid "Repacking \"%s\"" 1.1131 +msgstr "Γίνεται ξαναπακετάρισμα στο: %s" 1.1132 1.1133 -#: tazpkg:2009 1.1134 -#, sh-format 1.1135 -msgid "Can't repack $PACKAGE" 1.1136 -msgstr "Αδύνατο το ξαναπακετάρισμα $PACKAGE" 1.1137 +#: tazpkg:2023 1.1138 +msgid "Can't repack package \"%s\"" 1.1139 +msgstr "Αδύνατο το ξαναπακετάρισμα %s" 1.1140 1.1141 -#: tazpkg:2013 1.1142 -#, sh-format 1.1143 -msgid "Can't repack, $PACKAGE files have been modified by:" 1.1144 -msgstr "Αδύνατο το ξαναπακετάρισμα, $PACKAGE τα αρχεία τροποποιήθηκαν από:" 1.1145 +#: tazpkg:2028 1.1146 +msgid "Can't repack, \"%s\" files have been modified by:" 1.1147 +msgstr "Αδύνατο το ξαναπακετάρισμα, %s τα αρχεία τροποποιήθηκαν από:" 1.1148 1.1149 -#: tazpkg:2025 1.1150 +#: tazpkg:2041 1.1151 msgid "Can't repack, the following files are lost:" 1.1152 msgstr "Αδύνατο το ξαναπακετάρισμα, χάθηκαν τα εξής αρχεία:" 1.1153 1.1154 -#: tazpkg:2052 1.1155 -#, sh-format 1.1156 -msgid "Can't repack, $CHECKSUM error." 1.1157 -msgstr "Αδύνατο το ξαναπακετάρισμα, σφάλμα στο $CHECKSUM." 1.1158 +#: tazpkg:2074 1.1159 +msgid "Can't repack, %s error." 1.1160 +msgstr "Αδύνατο το ξαναπακετάρισμα, σφάλμα στο %s." 1.1161 1.1162 -#: tazpkg:2063 1.1163 -#, sh-format 1.1164 -msgid "Package $PACKAGE repacked successfully." 1.1165 -msgstr "Το πακέτο $PACKAGE ξαναπακεταρίστηκε επιτυχώς." 1.1166 +#: tazpkg:2086 1.1167 +msgid "Package \"%s\" repacked successfully." 1.1168 +msgstr "Το πακέτο %s ξαναπακεταρίστηκε επιτυχώς." 1.1169 1.1170 -#: tazpkg:2065 tazpkg:2121 1.1171 -#, sh-format 1.1172 -msgid "Size: $pkg_size" 1.1173 -msgstr "Μέγεθος: $pkg_size" 1.1174 +#: tazpkg:2087 tazpkg:2143 1.1175 +msgid "Size: %s" 1.1176 +msgstr "Μέγεθος: %s" 1.1177 1.1178 -#: tazpkg:2075 1.1179 +#: tazpkg:2097 1.1180 msgid "Receipt is missing. Please read the documentation." 1.1181 msgstr "Λείπει η απόδειξη. Παρακαλώ διαβάστε την τεκμηρίωση." 1.1182 1.1183 -#: tazpkg:2078 1.1184 -#, sh-format 1.1185 -msgid "Packing: $PACKAGE" 1.1186 -msgstr "Γίνεται πακετάρισμα: $PACKAGE" 1.1187 +#: tazpkg:2100 1.1188 +msgid "Packing package \"%s\"" 1.1189 +msgstr "Γίνεται πακετάρισμα: %s" 1.1190 1.1191 -#: tazpkg:2080 1.1192 +#: tazpkg:2102 1.1193 msgid "Creating the list of files..." 1.1194 msgstr "Δημιουργείται ο κατάλογος αρχείων..." 1.1195 1.1196 -#: tazpkg:2086 1.1197 -#, sh-format 1.1198 -msgid "Creating $CHECKSUM of files..." 1.1199 -msgstr "Δημιουργείται το $CHECKSUM των αρχείων..." 1.1200 +#: tazpkg:2108 1.1201 +msgid "Creating %s of files..." 1.1202 +msgstr "Δημιουργείται το %s των αρχείων..." 1.1203 1.1204 -#: tazpkg:2100 1.1205 -msgid "Compressing the fs..." 1.1206 +#: tazpkg:2122 1.1207 +msgid "Compressing the FS..." 1.1208 msgstr "Γίνεται συμπίεση του fs..." 1.1209 1.1210 -#: tazpkg:2107 1.1211 +#: tazpkg:2129 1.1212 msgid "Updating receipt sizes..." 1.1213 msgstr "Γίνεται ενημέρωση του μεγέθους των αποδείξεων..." 1.1214 1.1215 -#: tazpkg:2112 1.1216 +#: tazpkg:2134 1.1217 msgid "Creating full cpio archive..." 1.1218 msgstr "Δημιουργείται ένα πλήρες αρχείο cpio..." 1.1219 1.1220 -#: tazpkg:2115 1.1221 +#: tazpkg:2137 1.1222 msgid "Restoring original package tree..." 1.1223 msgstr "Γίνεται ανάκτηση του αρχικού δένδρου πακέτων..." 1.1224 1.1225 -#: tazpkg:2119 1.1226 -#, sh-format 1.1227 -msgid "Package $PACKAGE compressed successfully." 1.1228 -msgstr "Το πακέτο $PACKAGE συμπιέσθηκε επιτυχώς." 1.1229 +#: tazpkg:2141 1.1230 +msgid "Package \"%s\" compressed successfully." 1.1231 +msgstr "Το πακέτο %s συμπιέσθηκε επιτυχώς." 1.1232 1.1233 -#: tazpkg:2146 1.1234 -#, sh-format 1.1235 -msgid "$repo doesn't exist." 1.1236 -msgstr "Το $repo δεν υπάρχει." 1.1237 +#: tazpkg:2168 1.1238 +msgid "Repository \"%s\" doesn't exist." 1.1239 +msgstr "Το %s δεν υπάρχει." 1.1240 1.1241 -#: tazpkg:2164 1.1242 -#, sh-format 1.1243 -msgid "Undigest $base_path" 1.1244 -msgstr "Πειραματικό (undigest) $base_path" 1.1245 +#: tazpkg:2186 1.1246 +msgid "Undigest %s" 1.1247 +msgstr "Πειραματικό (undigest) %s" 1.1248 1.1249 -#: tazpkg:2166 1.1250 -#, sh-format 1.1251 -msgid "$repository_name is up to date." 1.1252 -msgstr "Το $repository_name είναι ενημερωμένο." 1.1253 +#: tazpkg:2188 1.1254 +msgid "Repository \"%s\" is up to date." 1.1255 +msgstr "Το %s είναι ενημερωμένο." 1.1256 1.1257 -#: tazpkg:2181 1.1258 -#, sh-format 1.1259 -msgid "Recharging undigest $base_path:" 1.1260 -msgstr "Γίνεται επαναφόρτωση του πειραματικού (undigest) $base_path:" 1.1261 +#: tazpkg:2203 1.1262 +msgid "Recharging undigest %s:" 1.1263 +msgstr "Γίνεται επαναφόρτωση του πειραματικού (undigest) %s:" 1.1264 1.1265 -#: tazpkg:2185 1.1266 +#: tazpkg:2207 1.1267 msgid "Creating backup of the last packages list..." 1.1268 msgstr "" 1.1269 "Γίνεται λήψη αντιγράφου ασφαλείας του καταλόγου με τα τελευταία πακέτα..." 1.1270 1.1271 -#: tazpkg:2218 1.1272 -#, sh-format 1.1273 -msgid "$num new package on the mirror." 1.1274 -msgid_plural "$num new packages on the mirror." 1.1275 -msgstr[0] "$num νέο πακέτο στο mirror." 1.1276 -msgstr[1] "$num νέα πακέτα στο mirror." 1.1277 +#: tazpkg:2238 1.1278 +msgid "%s new package on the mirror." 1.1279 +msgid_plural "%s new packages on the mirror." 1.1280 +msgstr[0] "%s νέο πακέτο στο mirror." 1.1281 +msgstr[1] "%s νέα πακέτα στο mirror." 1.1282 1.1283 -#: tazpkg:2221 1.1284 -msgid "No new packages on the mirror." 1.1285 -msgstr "Δεν υπάρχουν νέα πακέτα στον mirror." 1.1286 +#: tazpkg:2242 1.1287 +msgid "" 1.1288 +"Last %s is ready to use. Note that next time you recharge the list, a list " 1.1289 +"of differences will be displayed to show new and upgradeable packages." 1.1290 +msgstr "" 1.1291 +"Ο τελευταίος κατάλογος %s είναι έτοιμος για χρήση. Σημειώστε ότι την επόμενη " 1.1292 +"φορά που θα ξαναφορτώσετε τον κατάλογο, θα εμφανιστεί μια λίστα με διαφορές, " 1.1293 +"για να δείξει τα νέα και ενημερώσιμα πακέτα." 1.1294 1.1295 -#: tazpkg:2226 1.1296 -msgid "" 1.1297 -"Last packages.list is ready to use. Note that next time you recharge the\n" 1.1298 -"list, a list of differences will be displayed to show new and upgradeable\n" 1.1299 -"packages." 1.1300 +#: tazpkg:2282 1.1301 +msgid "List \"%s\" is older than one week... Recharging." 1.1302 msgstr "" 1.1303 -"Ο τελευταίος κατάλογος packages.list είναι έτοιμος για χρήση. Σημειώστε ότι " 1.1304 -"την\n" 1.1305 -"επόμενη φορά που θα ξαναφορτώσετε τον κατάλογο, θα εμφανιστεί μια λίστα\n" 1.1306 -"με διαφορές, για να δείξει τα νέα και ενημερώσιμα πακέτα." 1.1307 +"Ο κατάλογος %s είναι παλιότερος από μια εβδομάδα... γίνεται επαναφόρτωση" 1.1308 1.1309 -#: tazpkg:2265 1.1310 -#, sh-format 1.1311 -msgid "$pkg_list is older than one week... recharging" 1.1312 -msgstr "" 1.1313 -"Ο κατάλογος $pkg_list είναι παλιότερος από μια εβδομάδα... γίνεται " 1.1314 -"επαναφόρτωση" 1.1315 - 1.1316 -#: tazpkg:2269 pkgs.cgi:440 1.1317 +#: tazpkg:2286 tazpkg-box:48 pkgs.cgi:469 1.1318 msgid "Package" 1.1319 msgstr "Πακέτο" 1.1320 1.1321 -#: tazpkg:2269 pkgs.cgi:146 1.1322 +#: tazpkg:2286 tazpkg-box:49 pkgs.cgi:163 pkgs.cgi:710 1.1323 msgid "Version" 1.1324 msgstr "Έκδοση" 1.1325 1.1326 -#: tazpkg:2269 1.1327 +#: tazpkg:2286 1.1328 msgid "Status" 1.1329 msgstr "Κατάσταση" 1.1330 1.1331 -#: tazpkg:2294 1.1332 +#: tazpkg:2311 1.1333 msgid "Blocked" 1.1334 msgstr "Μπλοκαρίστηκε" 1.1335 1.1336 -#: tazpkg:2301 1.1337 +#: tazpkg:2318 1.1338 msgid "New build" 1.1339 msgstr "Νέο build" 1.1340 1.1341 -#: tazpkg:2303 1.1342 -#, sh-format 1.1343 -msgid "New version $new" 1.1344 -msgstr "Νέα έκδοση $new" 1.1345 +#: tazpkg:2320 1.1346 +msgid "New version %s" 1.1347 +msgstr "Νέα έκδοση %s" 1.1348 1.1349 -#: tazpkg:2316 1.1350 +#: tazpkg:2333 1.1351 msgid "System is up-to-date..." 1.1352 msgstr "Το σύστημα είναι ενημερωμένο..." 1.1353 1.1354 -#: tazpkg:2320 1.1355 -#, sh-format 1.1356 -msgid "$num installed package scanned in ${time}s" 1.1357 -msgid_plural "$num installed packages scanned in ${time}s" 1.1358 -msgstr[0] "$num το εγκατεστημένο πακέτο σαρώθηκε σε $time δευτερόλεπτα" 1.1359 -msgstr[1] "$num τα εγκατεστημένα πακέτα σαρώθηκαν σε $time δευτερόλεπτα" 1.1360 +#: tazpkg:2337 1.1361 +msgid "%s installed package scanned in %ds" 1.1362 +msgid_plural "%s installed packages scanned in %ds" 1.1363 +msgstr[0] "%s το εγκατεστημένο πακέτο σαρώθηκε σε %d δευτερόλεπτα" 1.1364 +msgstr[1] "%s τα εγκατεστημένα πακέτα σαρώθηκαν σε %d δευτερόλεπτα" 1.1365 1.1366 -#: tazpkg:2325 1.1367 -#, sh-format 1.1368 -msgid "$num blocked" 1.1369 -msgid_plural "$num blocked" 1.1370 -msgstr[0] "$num μπλοκαρίστηκε" 1.1371 -msgstr[1] "$num μπλοκαρίστηκαν" 1.1372 +#: tazpkg:2343 1.1373 +msgid "%s blocked" 1.1374 +msgid_plural "%s blocked" 1.1375 +msgstr[0] "%s μπλοκαρίστηκε" 1.1376 +msgstr[1] "%s μπλοκαρίστηκαν" 1.1377 1.1378 -#: tazpkg:2328 1.1379 -#, fuzzy 1.1380 -msgid "0 blocked" 1.1381 -msgstr "$num μπλοκαρίστηκε" 1.1382 +#: tazpkg:2347 1.1383 +msgid "You have %s available upgrade (%s)" 1.1384 +msgid_plural "You have %s available upgrades (%s)" 1.1385 +msgstr[0] "Έχετε %s διαθέσιμη ενημέρωσ (%s)" 1.1386 +msgstr[1] "Έχετε %s διαθέσιμες ενημερώσεις (%s)" 1.1387 1.1388 -#: tazpkg:2332 1.1389 -#, sh-format 1.1390 -msgid "You have $num available upgrade ($blocked)" 1.1391 -msgid_plural "You have $num available upgrades ($blocked)" 1.1392 -msgstr[0] "Έχετε $num διαθέσιμη ενημέρωσ ($blocked)" 1.1393 -msgstr[1] "Έχετε $num διαθέσιμες ενημερώσεις ($blocked)" 1.1394 +#: tazpkg:2358 1.1395 +msgid "Do you wish to install them now? (y/N)" 1.1396 +msgstr "Θέλετε να τα εγκαταστήσετε τώρα? (y/N)" 1.1397 1.1398 -#: tazpkg:2342 1.1399 -msgid "Do you wish to install them now: y/n ? " 1.1400 -msgstr "Θέλετε να τα εγκαταστήσετε τώρα: y/n ?" 1.1401 - 1.1402 -#: tazpkg:2354 1.1403 +#: tazpkg:2370 1.1404 msgid "Leaving without any upgrades installed." 1.1405 msgstr "Το αφήνετε χωρίς να έχουν εγκατασταθεί καθόλου ενημερώσεις." 1.1406 1.1407 -#: tazpkg:2368 1.1408 +#: tazpkg:2384 1.1409 msgid "No known bugs." 1.1410 msgstr "Δεν υπάρχουν γνωστά σφάλματα." 1.1411 1.1412 -#: tazpkg:2374 1.1413 +#: tazpkg:2390 1.1414 msgid "Bug list completed" 1.1415 msgstr "Ο κατάλογος σφαλμάτων ολοκληρώθηκε" 1.1416 1.1417 -#: tazpkg:2376 1.1418 -#, sh-format 1.1419 -msgid "Bugs in package $PACKAGE version $VERSION$EXTRAVERSION:" 1.1420 -msgstr "Υπάρχουν σφάλματα στην $PACKAGE έκδοση $VERSION$EXTRAVERSION:" 1.1421 +#: tazpkg:2392 1.1422 +msgid "Bugs in package \"%s\" version %s:" 1.1423 +msgstr "Υπάρχουν σφάλματα στην %s έκδοση %s:" 1.1424 1.1425 -#: tazpkg:2395 1.1426 -#, sh-format 1.1427 -msgid "The package $PACKAGE installation has not completed" 1.1428 -msgstr "Η εγκατάσταση του πακέτου $PACKAGE δεν ολοκληρώθηκε" 1.1429 +#: tazpkg:2412 1.1430 +msgid "The package \"%s\" installation has not completed" 1.1431 +msgstr "Η εγκατάσταση του πακέτου %s δεν ολοκληρώθηκε" 1.1432 1.1433 -#: tazpkg:2402 1.1434 -#, sh-format 1.1435 -msgid "The package $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION has been modified by:" 1.1436 -msgstr "Το πακέτο $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION τροποποιήθηκε από:" 1.1437 +#: tazpkg:2420 1.1438 +msgid "The package \"%s\" has been modified by:" 1.1439 +msgstr "Το πακέτο %s τροποποιήθηκε από:" 1.1440 1.1441 -#: tazpkg:2407 1.1442 -#, sh-format 1.1443 -msgid "Files lost from $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:" 1.1444 -msgstr "Χάθηκαν αρχεία από το $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:" 1.1445 +#: tazpkg:2426 1.1446 +msgid "Files lost from package \"%s\":" 1.1447 +msgstr "Χάθηκαν αρχεία από το %s:" 1.1448 1.1449 -#: tazpkg:2411 1.1450 +#: tazpkg:2430 1.1451 msgid "target of symlink" 1.1452 msgstr "στόχος του συμβολικού δεσμού symlink" 1.1453 1.1454 -#: tazpkg:2416 1.1455 -#, sh-format 1.1456 -msgid "Missing dependencies for $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:" 1.1457 -msgstr "Εξαρτήσεις που λείπουν για το $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:" 1.1458 +#: tazpkg:2436 1.1459 +msgid "Missing dependencies for package \"%s\":" 1.1460 +msgstr "Εξαρτήσεις που λείπουν για το %s:" 1.1461 1.1462 -#: tazpkg:2423 1.1463 -#, sh-format 1.1464 -msgid "Dependencies loop between $PACKAGE and:" 1.1465 -msgstr "Υπάρχει βρόχος (loop) εξαρτήσεων ανάμεσα στο $PACKAGE και το:" 1.1466 +#: tazpkg:2444 1.1467 +msgid "Dependencies loop between \"%s\" and:" 1.1468 +msgstr "Υπάρχει βρόχος (loop) εξαρτήσεων ανάμεσα στο %s και το:" 1.1469 1.1470 -#: tazpkg:2428 1.1471 +#: tazpkg:2449 1.1472 msgid "Looking for known bugs..." 1.1473 msgstr "Γίνεται αναζήτηση για γνωστά σφάλματα..." 1.1474 1.1475 -#: tazpkg:2454 1.1476 -#, sh-format 1.1477 -msgid "The following packages provide $file:" 1.1478 -msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα παρέχουν το $file:" 1.1479 +#: tazpkg:2478 1.1480 +msgid "The following packages provide file \"%s\":" 1.1481 +msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα παρέχουν το %s:" 1.1482 1.1483 -#: tazpkg:2460 1.1484 -#, sh-format 1.1485 -msgid "(overridden by $pkg_list)" 1.1486 -msgstr "(παρακάμπτεται απο το $pkg_list)" 1.1487 +#: tazpkg:2483 1.1488 +msgid "(overridden by %s)" 1.1489 +msgstr "(παρακάμπτεται απο το %s)" 1.1490 1.1491 -#: tazpkg:2468 1.1492 +#: tazpkg:2492 1.1493 msgid "No package has installed the following files:" 1.1494 msgstr "Κανένα πακεο δεν εγκατέστησε τα εξής αρχεία:" 1.1495 1.1496 -#: tazpkg:2477 1.1497 +#: tazpkg:2501 1.1498 msgid "Check completed." 1.1499 msgstr "Ο έλεγχος ολοκληρώθηκε." 1.1500 1.1501 -#: tazpkg:2486 1.1502 -#, sh-format 1.1503 -msgid "$PACKAGE is already in the blocked packages list." 1.1504 -msgstr "" 1.1505 -"Το $PACKAGE συμπεριλαμβάνεται ήδη στη λίστα των μπλοκαρισμένων πακέτων." 1.1506 - 1.1507 -#: tazpkg:2488 1.1508 -#, sh-format 1.1509 -msgid "Add $PACKAGE to: $BLOCKED..." 1.1510 -msgstr "Προσθήκη του $PACKAGE στα: $BLOCKED..." 1.1511 - 1.1512 -#: tazpkg:2504 1.1513 -#, sh-format 1.1514 -msgid "Removing $PACKAGE from: $BLOCKED..." 1.1515 -msgstr "Γίνεται απομάκρυνση του $PACKAGE από τα: $BLOCKED..." 1.1516 +#: tazpkg:2510 1.1517 +msgid "Package \"%s\" is already in the blocked packages list." 1.1518 +msgstr "Το %s συμπεριλαμβάνεται ήδη στη λίστα των μπλοκαρισμένων πακέτων." 1.1519 1.1520 #: tazpkg:2512 1.1521 -#, sh-format 1.1522 -msgid "$PACKAGE is not in the blocked packages list." 1.1523 -msgstr "Το $PACKAGE δεν ανήκει στη λίστα μπλοκαρισμένων πακέτων." 1.1524 +msgid "Add package \"%s\" to: %s..." 1.1525 +msgstr "Προσθήκη του %s στα: %s..." 1.1526 1.1527 -#: tazpkg:2530 tazpkg:2575 1.1528 +#: tazpkg:2528 1.1529 +msgid "Removing package \"%s\" from: %s..." 1.1530 +msgstr "Γίνεται απομάκρυνση του %s από τα: %s..." 1.1531 + 1.1532 +#: tazpkg:2536 1.1533 +msgid "Package \"%s\" is not in the blocked packages list." 1.1534 +msgstr "Το %s δεν ανήκει στη λίστα μπλοκαρισμένων πακέτων." 1.1535 + 1.1536 +#: tazpkg:2554 tazpkg:2599 1.1537 msgid "rootconfig needs --root= option used." 1.1538 msgstr "Το rootconfig πρέπει να χρησιμοποιήσει την επιλογή --root= option" 1.1539 1.1540 -#: tazpkg:2542 1.1541 -#, fuzzy, sh-format 1.1542 -msgid "$PACKAGE already in the cache" 1.1543 -msgstr "$PACKAGE βρίκεται ήδη στη μνήμη cache: $CACHE_DIR" 1.1544 +#: tazpkg:2566 tazpkg:2630 1.1545 +msgid "Package \"%s\" already in the cache" 1.1546 +msgstr "%s βρίκεται ήδη στη μνήμη cache" 1.1547 1.1548 -#: tazpkg:2545 tazpkg:2609 1.1549 -#, sh-format 1.1550 -msgid "Continuing $PACKAGE download" 1.1551 -msgstr "Συνεχίζεται η μεταφόρτωση του $PACKAGE" 1.1552 +#: tazpkg:2569 tazpkg:2633 1.1553 +msgid "Continuing package \"%s\" download" 1.1554 +msgstr "Συνεχίζεται η μεταφόρτωση του %s" 1.1555 1.1556 -#: tazpkg:2606 1.1557 -#, sh-format 1.1558 -msgid "$PACKAGE already in the cache: $CACHE_DIR" 1.1559 -msgstr "$PACKAGE βρίκεται ήδη στη μνήμη cache: $CACHE_DIR" 1.1560 +#: tazpkg:2657 1.1561 +#, fuzzy 1.1562 +msgid "Path: %s" 1.1563 +msgstr "Διαδρομή:" 1.1564 1.1565 -#: tazpkg:2632 1.1566 -#, fuzzy, sh-format 1.1567 -msgid "Path: $CACHE_DIR" 1.1568 -msgstr "Καθαρισμός της μνήμης cache: $CACHE_DIR" 1.1569 - 1.1570 -#: tazpkg:2633 1.1571 +#: tazpkg:2658 1.1572 msgid "Cleaning cache directory..." 1.1573 msgstr "Γίνεται καθαρισμός του καταλόγου της μνήμης cache..." 1.1574 1.1575 -#: tazpkg:2639 1.1576 -#, fuzzy, sh-format 1.1577 -msgid "$num file removed from cache." 1.1578 -msgid_plural "$num files removed from cache." 1.1579 -msgstr[0] "$num το αρχείο έχει διαγραφεί από τη μνήμη cache." 1.1580 -msgstr[1] "$num το αρχείο έχει διαγραφεί από τη μνήμη cache." 1.1581 +#: tazpkg:2663 1.1582 +msgid "%s file removed from cache (%s)." 1.1583 +msgid_plural "%s files removed from cache (%s)." 1.1584 +msgstr[0] "%s το αρχείο έχει διαγραφεί από τη μνήμη cache (%s)." 1.1585 +msgstr[1] "%s το αρχείο έχει διαγραφεί από τη μνήμη cache (%s)." 1.1586 1.1587 -#: tazpkg:2653 1.1588 +#: tazpkg:2677 1.1589 msgid "Current undigest(s)" 1.1590 msgstr "Τρέχοντα πειραματικά undigest(s)" 1.1591 1.1592 -#: tazpkg:2656 1.1593 +#: tazpkg:2680 1.1594 msgid "No undigest mirror found." 1.1595 msgstr "Δεν βρέθηκε πειραματικός (undigest) mirror." 1.1596 1.1597 -#: tazpkg:2670 1.1598 -#, sh-format 1.1599 -msgid "Remove $undigest undigest? (y/N)" 1.1600 -msgstr "Απομάκρυνση $undigest πειραματικού (undigest)? (y/N)" 1.1601 +#: tazpkg:2694 1.1602 +msgid "Remove \"%s\" undigest? (y/N)" 1.1603 +msgstr "Απομάκρυνση %s πειραματικού (undigest)? (y/N)" 1.1604 1.1605 -#: tazpkg:2672 1.1606 -#, sh-format 1.1607 -msgid "Removing $undigest undigest..." 1.1608 -msgstr "Γίνεται απομάκρυνση $undigest πειραματικού..." 1.1609 +#: tazpkg:2696 1.1610 +msgid "Removing \"%s\" undigest..." 1.1611 +msgstr "Γίνεται απομάκρυνση %s πειραματικού..." 1.1612 1.1613 -#: tazpkg:2678 1.1614 -#, sh-format 1.1615 -msgid "Undigest $undigest not found" 1.1616 -msgstr "Το πειραματικό (undigest) $undigest δεν βρέθηκε" 1.1617 +#: tazpkg:2702 1.1618 +msgid "Undigest \"%s\" not found" 1.1619 +msgstr "Το πειραματικό (undigest) %s δεν βρέθηκε" 1.1620 1.1621 -#: tazpkg:2695 1.1622 -#, sh-format 1.1623 -msgid "Creating new undigest $undigest." 1.1624 -msgstr "Δημιουργείται νέο πειραματικό (undigest) $undigest." 1.1625 +#: tazpkg:2719 1.1626 +msgid "Creating new undigest \"%s\"." 1.1627 +msgstr "Δημιουργείται νέο πειραματικό (undigest) %s." 1.1628 1.1629 -#: tazpkg:2720 1.1630 -#, sh-format 1.1631 -msgid "Unknown option $u_opt." 1.1632 -msgstr "Άγνωστη επιλογή $u_opt." 1.1633 +#: tazpkg:2744 1.1634 +msgid "Unknown option \"%s\"." 1.1635 +msgstr "Άγνωστη επιλογή %s." 1.1636 1.1637 -#: tazpkg:2735 1.1638 -#, sh-format 1.1639 -msgid "Nothing to do for $PACKAGE." 1.1640 -msgstr "Δεν μπορεί να γίνει τίποτε για το $PACKAGE." 1.1641 +#: tazpkg:2759 1.1642 +msgid "Nothing to do for package \"%s\"." 1.1643 +msgstr "Δεν μπορεί να γίνει τίποτε για το %s." 1.1644 1.1645 -#: tazpkg:2739 1.1646 -#, sh-format 1.1647 -msgid "Package $PACKAGE is not installed." 1.1648 -msgstr "Το πακέτο $PACKAGE δεν έχει εγκατασταθεί." 1.1649 +#: tazpkg:2764 1.1650 +msgid "Install package with \"%s\" or \"%s\"" 1.1651 +msgstr "Εγκαταστήστε το πακέτο με το '%s' ή το '%s'" 1.1652 1.1653 -#: tazpkg:2740 1.1654 -msgid "Install package with 'tazpkg install' or 'tazpkg get-install'" 1.1655 -msgstr "" 1.1656 -"Εγκαταστήστε το πακέτο με το 'tazpkg install' ή το 'tazpkg get-install'" 1.1657 - 1.1658 -#: tazpkg:2754 1.1659 +#: tazpkg:2778 1.1660 #, fuzzy 1.1661 msgid "TazPKG SHell." 1.1662 msgstr "Κέλυφος του TazPkg" 1.1663 1.1664 -#: tazpkg:2755 1.1665 +#: tazpkg:2779 1.1666 msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit." 1.1667 msgstr "" 1.1668 "Πληκτρολογήστε την εντολή 'usage' για να εμφανισθεί ένας κατάλογος με όλες " 1.1669 "τις\n" 1.1670 "διαθέσιμες εντολές, ή δώστε την εντολή 'quit', ή απλώς 'q' για να βγείτε." 1.1671 1.1672 -#: tazpkg:2764 1.1673 +#: tazpkg:2788 1.1674 #, fuzzy 1.1675 msgid "You are already running a TazPKG SHell." 1.1676 msgstr "Τρέχετε ήδη ένα κέλυφος TazPkg" 1.1677 1.1678 -#: tazpkg:2805 1.1679 -msgid "" 1.1680 -"\n" 1.1681 -"usage: tazpkg link package_name slitaz_root\n" 1.1682 -"example: 'tazpkg link openoffice /mnt' will use less than 100k in\n" 1.1683 -" your running system ram.\n" 1.1684 -msgstr "" 1.1685 -"\n" 1.1686 -"χρήση: tazpkg link όνομα_πακέτου καταλόγου_συστήματος_του_slitaz\n" 1.1687 -"παράδειγμα: Το 'tazpkg link openoffice /mnt' θα χρησιμοποιήσει λιγώτερα από\n" 1.1688 -" 100KB στο σύστημα που τρέχετε.\n" 1.1689 +#: tazpkg:2829 1.1690 +msgid "Usage: tazpkg link package_name slitaz_root" 1.1691 +msgstr "χρήση: tazpkg link όνομα_πακέτου καταλόγου_συστήματος_του_slitaz" 1.1692 1.1693 -#: tazpkg:2813 1.1694 -#, sh-format 1.1695 -msgid "$PACKAGE is already installed." 1.1696 -msgstr "Το $PACKAGE είναι ήδη εγκατεστημένο." 1.1697 +#: tazpkg:2833 1.1698 +msgid "\"%s\" will use less than 100k in your running system RAM." 1.1699 +msgstr "Το '%s' θα χρησιμοποιήσει λιγώτερα από 100KB στο σύστημα που τρέχετε." 1.1700 1.1701 -#: tazpkg:2822 1.1702 -#, sh-format 1.1703 -msgid "Missing: $i" 1.1704 -msgstr "Λείπουν: $i" 1.1705 +#: tazpkg:2838 1.1706 +msgid "Package \"%s\" is already installed." 1.1707 +msgstr "Το %s είναι ήδη εγκατεστημένο." 1.1708 1.1709 -#: tazpkg:2826 1.1710 +#: tazpkg:2847 1.1711 +msgid "Missing: %s" 1.1712 +msgstr "Λείπουν: %s" 1.1713 + 1.1714 +#: tazpkg:2851 1.1715 msgid "Link all missing dependencies? (y/N)" 1.1716 msgstr "Σύνδεση όλων των εξαρτήσεων που λείπουν? (y/N)" 1.1717 1.1718 -#: tazpkg:2835 1.1719 -#, sh-format 1.1720 -msgid "Leaving dependencies unresolved for: $PACKAGE" 1.1721 -msgstr "Έχουν μείνει ανεπίλυτες εξαρτήσεις για το: $PACKAGE" 1.1722 +#: tazpkg:2860 1.1723 +msgid "Leaving dependencies unresolved for package \"%s\"" 1.1724 +msgstr "Έχουν μείνει ανεπίλυτες εξαρτήσεις για το: %s" 1.1725 1.1726 -#: tazpkg:2836 1.1727 +#: tazpkg:2861 1.1728 msgid "The package is installed but probably will not work." 1.1729 msgstr "Το πακέτο εγκαταστάθηκε, αλλά μάλλον δε θα δουλέψει." 1.1730 1.1731 #: tazpkg-convert:29 1.1732 -msgid "No dependency for" 1.1733 -msgstr "Καμία εξάρτηση για" 1.1734 +msgid "No dependency for:" 1.1735 +msgstr "Καμία εξάρτηση για:" 1.1736 1.1737 #: tazpkg-convert:32 1.1738 -#, sh-format 1.1739 -msgid "WARNING: unknown dependency for $lib" 1.1740 -msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Άγνωστη εξάρτηση για το $lib" 1.1741 +msgid "WARNING: unknown dependency for %s" 1.1742 +msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Άγνωστη εξάρτηση για το %s" 1.1743 1.1744 -#: tazpkg-convert:87 1.1745 -#, fuzzy, sh-format 1.1746 -msgid "$PACKAGE_FILE does not look like an upkg package!" 1.1747 -msgstr "Το $PACKAGE_FILE δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του Slackware!" 1.1748 +#: tazpkg-convert:87 tazpkg-convert:244 tazpkg-convert:312 tazpkg-convert:347 1.1749 +#: tazpkg-convert:427 1.1750 +msgid "File \"%s\" does not look like %s package!" 1.1751 +msgstr "Το %s δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του %s!" 1.1752 1.1753 #: tazpkg-convert:205 tazpkg-convert:482 1.1754 -#, sh-format 1.1755 -msgid "Invalid target: $target (expected i386)" 1.1756 -msgstr "Άκυρος στόχος: $target (αναμενόταν i386)" 1.1757 - 1.1758 -#: tazpkg-convert:244 1.1759 -#, sh-format 1.1760 -msgid "$PACKAGE_FILE does not look like an Archlinux/Alpine package!" 1.1761 -msgstr "Το $PACKAGE_FILE δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του Archlinux/Alpine!" 1.1762 - 1.1763 -#: tazpkg-convert:312 1.1764 -#, fuzzy, sh-format 1.1765 -msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Puppy package!" 1.1766 -msgstr "Το $PACKAGE_FILE δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του Slackware!" 1.1767 - 1.1768 -#: tazpkg-convert:347 1.1769 -#, fuzzy, sh-format 1.1770 -msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slax package!" 1.1771 -msgstr "Το $PACKAGE_FILE δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του Slackware!" 1.1772 - 1.1773 -#: tazpkg-convert:427 1.1774 -#, sh-format 1.1775 -msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slackware package!" 1.1776 -msgstr "Το $PACKAGE_FILE δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του Slackware!" 1.1777 +msgid "Invalid target: %s (expected i386)" 1.1778 +msgstr "Άκυρος στόχος: %s (αναμενόταν i386)" 1.1779 1.1780 #: tazpkg-convert:533 1.1781 msgid "Unable to extract the RPM using standard tools (rpm2cpio)." 1.1782 @@ -1283,38 +1137,57 @@ 1.1783 "Αδύνατη η εξαγωγή του RPM με τη χρήση τυποποιημένων εργαλείων (rpm2cpio)." 1.1784 1.1785 #: tazpkg-convert:534 1.1786 -msgid "Do you want to install 'p7zip-full' package" 1.1787 -msgstr "Θέλετε να εγκαταστήσετε το πακέτο 'p7zip-full'" 1.1788 +msgid "Do you want to install \"%s\" package? (y/N)" 1.1789 +msgstr "Θέλετε να εγκαταστήσετε το πακέτο '%s'? (y/N)" 1.1790 + 1.1791 +#: tazpkg-convert:573 1.1792 +msgid "Arch \"%s\" not supported." 1.1793 +msgstr "" 1.1794 1.1795 #: tazpkg-convert:660 1.1796 msgid "Unsupported format" 1.1797 msgstr "Μορφή αρχείου που δεν υποστηρίζεται" 1.1798 1.1799 -#: tazpkg-box:17 1.1800 -msgid "TazPKG" 1.1801 -msgstr "" 1.1802 +#: tazpkg-box:19 1.1803 +#, fuzzy 1.1804 +msgid "TazPkg" 1.1805 +msgstr "Εγχειρίδιο TazPkg" 1.1806 1.1807 -#: tazpkg-box:18 1.1808 +#: tazpkg-box:20 1.1809 #, fuzzy 1.1810 msgid "SliTaz Package Action" 1.1811 msgstr "Ενέργεια του TazPkg" 1.1812 1.1813 -#: tazpkg-box:24 1.1814 +#: tazpkg-box:27 1.1815 #, fuzzy 1.1816 msgid "package" 1.1817 msgstr "Πακέτο" 1.1818 1.1819 -#: tazpkg-box:58 pkgs.cgi:639 1.1820 +#: tazpkg-box:50 1.1821 +#, fuzzy 1.1822 +msgid "Short desc" 1.1823 +msgstr "Σύντομη περιγραφή: %s" 1.1824 + 1.1825 +#: tazpkg-box:51 1.1826 +msgid "Unpacked size" 1.1827 +msgstr "" 1.1828 + 1.1829 +#: tazpkg-box:52 pkgs.cgi:721 1.1830 +#, fuzzy 1.1831 +msgid "Depends" 1.1832 +msgstr "Εξαρτήσεις:" 1.1833 + 1.1834 +#: tazpkg-box:66 pkgs.cgi:665 1.1835 msgid "Install" 1.1836 msgstr "Εγκατάσταση" 1.1837 1.1838 -#: tazpkg-box:59 1.1839 +#: tazpkg-box:67 1.1840 msgid "Extract" 1.1841 msgstr "Εξαγωγή" 1.1842 1.1843 -#: tazpkg-box:79 1.1844 -#, sh-format 1.1845 -msgid "Downloading: $pkg" 1.1846 +#: tazpkg-box:91 1.1847 +#, fuzzy 1.1848 +msgid "Downloading: %s" 1.1849 msgstr "Γίνεται μεταφόρτωση: $pkg" 1.1850 1.1851 #: pkgs:5 1.1852 @@ -1322,13 +1195,13 @@ 1.1853 msgid "Packages" 1.1854 msgstr "Πακέτο" 1.1855 1.1856 -#: pkgs:8 pkgs.cgi:232 pkgs.cgi:372 pkgs.cgi:429 pkgs.cgi:496 pkgs.cgi:537 1.1857 -#: pkgs.cgi:597 pkgs.cgi:677 pkgs.cgi:970 tazpkg-notify:50 1.1858 +#: pkgs:8 pkgs.cgi:262 pkgs.cgi:401 pkgs.cgi:458 pkgs.cgi:525 pkgs.cgi:565 1.1859 +#: pkgs.cgi:625 pkgs.cgi:703 pkgs.cgi:996 tazpkg-notify:54 1.1860 msgid "My packages" 1.1861 msgstr "Τα πακέτα μου" 1.1862 1.1863 -#: pkgs:10 pkgs.cgi:242 pkgs.cgi:302 pkgs.cgi:368 pkgs.cgi:425 pkgs.cgi:535 1.1864 -#: pkgs.cgi:980 1.1865 +#: pkgs:10 pkgs.cgi:272 pkgs.cgi:332 pkgs.cgi:397 pkgs.cgi:454 pkgs.cgi:563 1.1866 +#: pkgs.cgi:1006 1.1867 msgid "Recharge list" 1.1868 msgstr "Ανανέωση λίστας" 1.1869 1.1870 @@ -1337,345 +1210,321 @@ 1.1871 msgid "Check updates" 1.1872 msgstr "Έλεγχος αναβαθμίσεων" 1.1873 1.1874 -#: pkgs:14 pkgs.cgi:782 pkgs.cgi:984 1.1875 +#: pkgs:14 pkgs.cgi:808 pkgs.cgi:1010 1.1876 msgid "Administration" 1.1877 msgstr "Διαχείριση" 1.1878 1.1879 -#: pkgs.cgi:17 1.1880 +#: pkgs.cgi:19 1.1881 msgid "TazPanel - Packages" 1.1882 msgstr "TazPanel - Πακέτα" 1.1883 1.1884 -#: pkgs.cgi:62 1.1885 +#: pkgs.cgi:70 1.1886 msgid "Last recharge:" 1.1887 msgstr "Τελευταία ανανέωση:" 1.1888 1.1889 -#: pkgs.cgi:69 1.1890 +#: pkgs.cgi:77 1.1891 msgid "(Older than 10 days)" 1.1892 msgstr "(Παλαιότερη από 10 ημέρες)" 1.1893 1.1894 -#: pkgs.cgi:71 1.1895 +#: pkgs.cgi:79 1.1896 msgid "(Not older than 10 days)" 1.1897 msgstr "(Όχι παλαιότερη από 10 ημέρες)" 1.1898 1.1899 -#: pkgs.cgi:75 1.1900 +#: pkgs.cgi:83 1.1901 msgid "Installed packages:" 1.1902 msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα:" 1.1903 1.1904 -#: pkgs.cgi:77 1.1905 +#: pkgs.cgi:85 1.1906 msgid "Mirrored packages:" 1.1907 msgstr "Καθρεπτιζόμενα πακέτα:" 1.1908 1.1909 -#: pkgs.cgi:79 1.1910 +#: pkgs.cgi:87 1.1911 msgid "Upgradeable packages:" 1.1912 msgstr "Αναβαθμίσιμα πακέτα:" 1.1913 1.1914 -#: pkgs.cgi:81 pkgs.cgi:725 1.1915 +#: pkgs.cgi:89 pkgs.cgi:751 1.1916 msgid "Installed files:" 1.1917 msgstr "Εγκατεστημένα αρχεία:" 1.1918 1.1919 -#: pkgs.cgi:83 1.1920 +#: pkgs.cgi:91 1.1921 msgid "Blocked packages:" 1.1922 msgstr "Μπλοκαρισμένα πακέτα:" 1.1923 1.1924 -#: pkgs.cgi:97 1.1925 +#: pkgs.cgi:107 1.1926 msgid "Delete" 1.1927 msgstr "Διαγραφή" 1.1928 1.1929 -#: pkgs.cgi:100 1.1930 +#: pkgs.cgi:110 1.1931 msgid "Use as default" 1.1932 msgstr "Χρήση ως προεπιλογή" 1.1933 1.1934 -#: pkgs.cgi:131 1.1935 +#: pkgs.cgi:147 1.1936 msgid "Search" 1.1937 msgstr "Αναζήτηση" 1.1938 1.1939 -#: pkgs.cgi:133 1.1940 +#: pkgs.cgi:149 1.1941 msgid "Files" 1.1942 msgstr "Αρχεία" 1.1943 1.1944 -#: pkgs.cgi:145 pkgs.cgi:885 1.1945 -#, fuzzy 1.1946 +#: pkgs.cgi:162 pkgs.cgi:709 pkgs.cgi:911 1.1947 msgid "Name" 1.1948 -msgstr "Όνομα:" 1.1949 +msgstr "Όνομα" 1.1950 1.1951 -#: pkgs.cgi:147 1.1952 -#, fuzzy 1.1953 +#: pkgs.cgi:164 pkgs.cgi:711 1.1954 msgid "Description" 1.1955 -msgstr "Περιγραφή:" 1.1956 +msgstr "Περιγραφή" 1.1957 1.1958 -#: pkgs.cgi:148 1.1959 +#: pkgs.cgi:165 1.1960 msgid "Web" 1.1961 msgstr "Ιστός" 1.1962 1.1963 -#: pkgs.cgi:158 1.1964 +#: pkgs.cgi:176 1.1965 msgid "Categories" 1.1966 msgstr "Κατηγορίες" 1.1967 1.1968 -#: pkgs.cgi:173 1.1969 +#: pkgs.cgi:191 1.1970 #, fuzzy 1.1971 msgid "all" 1.1972 msgstr "Όλα" 1.1973 1.1974 -#: pkgs.cgi:174 1.1975 +#: pkgs.cgi:192 1.1976 #, fuzzy 1.1977 msgid "extra" 1.1978 msgstr "Εξαγωγή" 1.1979 1.1980 -#: pkgs.cgi:180 1.1981 +#: pkgs.cgi:198 1.1982 msgid "Repositories" 1.1983 msgstr "Αποθετήρια" 1.1984 1.1985 -#: pkgs.cgi:181 1.1986 +#: pkgs.cgi:199 1.1987 msgid "Public" 1.1988 msgstr "Δημόσια" 1.1989 1.1990 -#: pkgs.cgi:189 1.1991 +#: pkgs.cgi:209 1.1992 msgid "Any" 1.1993 msgstr "Οποιοδήποτε" 1.1994 1.1995 -#: pkgs.cgi:229 pkgs.cgi:353 1.1996 +#: pkgs.cgi:259 pkgs.cgi:382 1.1997 msgid "Listing packages..." 1.1998 msgstr "Καταγραφή πακέτων..." 1.1999 1.2000 -#: pkgs.cgi:237 pkgs.cgi:297 pkgs.cgi:361 pkgs.cgi:418 pkgs.cgi:528 1.2001 +#: pkgs.cgi:267 pkgs.cgi:327 pkgs.cgi:390 pkgs.cgi:447 pkgs.cgi:556 1.2002 #, fuzzy 1.2003 msgid "Selection:" 1.2004 msgstr "Περιγραφή:" 1.2005 1.2006 -#: pkgs.cgi:238 pkgs.cgi:624 1.2007 +#: pkgs.cgi:268 pkgs.cgi:651 1.2008 msgid "Remove" 1.2009 msgstr "Απομάκρυνση" 1.2010 1.2011 -#: pkgs.cgi:244 pkgs.cgi:304 pkgs.cgi:370 pkgs.cgi:427 pkgs.cgi:494 1.2012 -#: pkgs.cgi:982 1.2013 +#: pkgs.cgi:274 pkgs.cgi:334 pkgs.cgi:399 pkgs.cgi:456 pkgs.cgi:523 1.2014 +#: pkgs.cgi:1008 1.2015 msgid "Check upgrades" 1.2016 msgstr "Έλεγχος αναβαθμίσεων" 1.2017 1.2018 -#: pkgs.cgi:288 1.2019 +#: pkgs.cgi:318 1.2020 msgid "Listing linkable packages..." 1.2021 msgstr "Καταγραφή πακέτων με δυνατότητα διασυνδέσης (linkable)..." 1.2022 1.2023 -#: pkgs.cgi:291 pkgs.cgi:976 1.2024 +#: pkgs.cgi:321 pkgs.cgi:1002 1.2025 msgid "Linkable packages" 1.2026 msgstr "Πακέτα με δυνατότητα διασυνδέσης (linkable)" 1.2027 1.2028 -#: pkgs.cgi:298 1.2029 +#: pkgs.cgi:328 1.2030 msgid "Link" 1.2031 msgstr "Σύνδεσμος" 1.2032 1.2033 -#: pkgs.cgi:356 1.2034 -#, sh-format 1.2035 -msgid "Category: $category" 1.2036 -msgstr "Κατηγορία: $category" 1.2037 +#: pkgs.cgi:385 1.2038 +msgid "Category: %s" 1.2039 +msgstr "Κατηγορία: %s" 1.2040 1.2041 -#: pkgs.cgi:380 pkgs.cgi:856 1.2042 -#, sh-format 1.2043 -msgid "Repository: $Repo_Name" 1.2044 -msgstr "Αποθετήριο: $Repo_Name" 1.2045 +#: pkgs.cgi:409 pkgs.cgi:882 1.2046 +msgid "Repository: %s" 1.2047 +msgstr "Αποθετήριο: %s" 1.2048 1.2049 -#: pkgs.cgi:411 1.2050 +#: pkgs.cgi:440 1.2051 msgid "Searching packages..." 1.2052 msgstr "Αναζήτηση πακέτων..." 1.2053 1.2054 -#: pkgs.cgi:414 1.2055 +#: pkgs.cgi:443 1.2056 msgid "Search packages" 1.2057 msgstr "Αναζήτηση πακέτων" 1.2058 1.2059 -#: pkgs.cgi:421 pkgs.cgi:531 1.2060 +#: pkgs.cgi:450 pkgs.cgi:559 1.2061 msgid "Toogle all" 1.2062 msgstr "Εναλλαγή όλων" 1.2063 1.2064 -#: pkgs.cgi:441 1.2065 +#: pkgs.cgi:470 1.2066 msgid "File" 1.2067 msgstr "Αρχείο" 1.2068 1.2069 -#: pkgs.cgi:482 1.2070 +#: pkgs.cgi:511 1.2071 msgid "Recharging lists..." 1.2072 msgstr "Ανανέωση λιστών..." 1.2073 1.2074 -#: pkgs.cgi:485 1.2075 +#: pkgs.cgi:514 1.2076 msgid "Recharge" 1.2077 msgstr "Ανανέωση" 1.2078 1.2079 -#: pkgs.cgi:490 1.2080 +#: pkgs.cgi:519 1.2081 msgid "Recharge checks for new or updated packages" 1.2082 msgstr "Η ανανέωση ελέγχει για νέα ή αναβαθμισμένα πακέτα" 1.2083 1.2084 -#: pkgs.cgi:502 1.2085 +#: pkgs.cgi:531 1.2086 msgid "Recharging packages list" 1.2087 msgstr "Ανανέωση λίστας πακέτων" 1.2088 1.2089 -#: pkgs.cgi:507 1.2090 +#: pkgs.cgi:536 1.2091 msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now." 1.2092 msgstr "" 1.2093 "Οι λίστες πακέτων είναι ενημερωμένες. Τώρα θα πρέπει να ελέγξετε για " 1.2094 "αναβαθμίσεις." 1.2095 1.2096 -#: pkgs.cgi:520 1.2097 +#: pkgs.cgi:548 1.2098 msgid "Checking for upgrades..." 1.2099 msgstr "Έλεγχος για αναβαθμίσεις..." 1.2100 1.2101 -#: pkgs.cgi:523 1.2102 +#: pkgs.cgi:551 1.2103 msgid "Up packages" 1.2104 msgstr "Αναβαθμίσιμα πακέτα" 1.2105 1.2106 -#: pkgs.cgi:592 1.2107 +#: pkgs.cgi:620 1.2108 msgid "Performing tasks on packages" 1.2109 msgstr "Εκτέλεση εργασιών στα πακέτα" 1.2110 1.2111 -#: pkgs.cgi:602 1.2112 -#, sh-format 1.2113 -msgid "Executing $cmd for: $pkgs" 1.2114 -msgstr "Εκτέλεση $cmd για: $pkgs" 1.2115 +#: pkgs.cgi:630 1.2116 +msgid "Executing %s for: %s" 1.2117 +msgstr "Εκτέλεση %s για: %s" 1.2118 1.2119 -#: pkgs.cgi:608 1.2120 +#: pkgs.cgi:635 1.2121 msgid "y" 1.2122 msgstr "" 1.2123 1.2124 -#: pkgs.cgi:627 1.2125 +#: pkgs.cgi:654 1.2126 msgid "Getting package info..." 1.2127 msgstr "Συγκέντρωση πληροφοριών πακέτων..." 1.2128 1.2129 -#: pkgs.cgi:643 1.2130 -#, sh-format 1.2131 -msgid "Package $PACKAGE" 1.2132 -msgstr "Πακέτο $PACKAGE" 1.2133 +#: pkgs.cgi:669 1.2134 +msgid "Package %s" 1.2135 +msgstr "Πακέτο %s" 1.2136 1.2137 -#: pkgs.cgi:651 1.2138 +#: pkgs.cgi:677 1.2139 msgid "Install (Non Free)" 1.2140 msgstr "Εγκατάσταση (Μη ελεύθερο)" 1.2141 1.2142 -#: pkgs.cgi:659 1.2143 +#: pkgs.cgi:685 1.2144 msgid "Unblock" 1.2145 msgstr "Ξεμπλοκάρισμα" 1.2146 1.2147 -#: pkgs.cgi:663 1.2148 +#: pkgs.cgi:689 1.2149 msgid "Block" 1.2150 msgstr "Μπλοκάρισμα" 1.2151 1.2152 -#: pkgs.cgi:667 1.2153 +#: pkgs.cgi:693 1.2154 msgid "Repack" 1.2155 msgstr "Επανασυσκευασία" 1.2156 1.2157 -#: pkgs.cgi:683 1.2158 -msgid "Name:" 1.2159 -msgstr "Όνομα:" 1.2160 +#: pkgs.cgi:712 1.2161 +msgid "Category" 1.2162 +msgstr "Κατηγορία" 1.2163 1.2164 -#: pkgs.cgi:684 1.2165 -msgid "Version:" 1.2166 -msgstr "Έκδοση:" 1.2167 +#: pkgs.cgi:716 1.2168 +msgid "Maintainer" 1.2169 +msgstr "Συντηρητής" 1.2170 1.2171 -#: pkgs.cgi:685 1.2172 -msgid "Description:" 1.2173 -msgstr "Περιγραφή:" 1.2174 +#: pkgs.cgi:717 pkgs.cgi:746 1.2175 +msgid "Website" 1.2176 +msgstr "Ιστοσελίδα" 1.2177 1.2178 -#: pkgs.cgi:686 1.2179 -msgid "Category:" 1.2180 -msgstr "Κατηγορία:" 1.2181 +#: pkgs.cgi:718 pkgs.cgi:747 1.2182 +msgid "Sizes" 1.2183 +msgstr "Μέγεθος" 1.2184 1.2185 -#: pkgs.cgi:690 1.2186 -msgid "Maintainer:" 1.2187 -msgstr "Συντηρητής:" 1.2188 +#: pkgs.cgi:728 1.2189 +msgid "Suggested" 1.2190 +msgstr "Προτεινόμενα" 1.2191 1.2192 -#: pkgs.cgi:691 pkgs.cgi:720 1.2193 -msgid "Website:" 1.2194 -msgstr "Ιστοσελίδα:" 1.2195 +#: pkgs.cgi:734 1.2196 +msgid "Tags" 1.2197 +msgstr "Ετικέτες" 1.2198 1.2199 -#: pkgs.cgi:692 pkgs.cgi:721 1.2200 -msgid "Sizes:" 1.2201 -msgstr "Μέγεθος:" 1.2202 +#: pkgs.cgi:740 1.2203 +msgid "Installed files: %s" 1.2204 +msgstr "Εγκατεστημένα αρχεία: %s" 1.2205 1.2206 -#: pkgs.cgi:695 1.2207 -msgid "Depends:" 1.2208 -msgstr "Εξαρτήσεις:" 1.2209 - 1.2210 -#: pkgs.cgi:702 1.2211 -msgid "Suggested:" 1.2212 -msgstr "Προτεινόμενα:" 1.2213 - 1.2214 -#: pkgs.cgi:708 1.2215 -msgid "Tags:" 1.2216 -msgstr "Ετικέτες:" 1.2217 - 1.2218 -#: pkgs.cgi:714 1.2219 -#, sh-format 1.2220 -msgid "Installed files: $I_FILES" 1.2221 -msgstr "Εγκατεστημένα αρχεία: $I_FILES" 1.2222 - 1.2223 -#: pkgs.cgi:773 pkgs.cgi:902 1.2224 +#: pkgs.cgi:799 pkgs.cgi:928 1.2225 msgid "Set link" 1.2226 msgstr "Ορισμός συνδέσμου" 1.2227 1.2228 -#: pkgs.cgi:776 pkgs.cgi:903 1.2229 +#: pkgs.cgi:802 pkgs.cgi:929 1.2230 msgid "Remove link" 1.2231 msgstr "Απομάκρυνση συνδέσμου" 1.2232 1.2233 -#: pkgs.cgi:784 1.2234 +#: pkgs.cgi:810 1.2235 msgid "TazPkg administration and settings" 1.2236 msgstr "Διαχείριση και ρυθμίσεις TazPkg" 1.2237 1.2238 -#: pkgs.cgi:788 1.2239 +#: pkgs.cgi:814 1.2240 msgid "Save configuration" 1.2241 msgstr "Αποθήκευση διαμόρφωσης" 1.2242 1.2243 -#: pkgs.cgi:790 1.2244 +#: pkgs.cgi:816 1.2245 msgid "List configuration files" 1.2246 msgstr "Εμφάνιση αρχείων διαμόρφωσης" 1.2247 1.2248 -#: pkgs.cgi:792 1.2249 +#: pkgs.cgi:818 1.2250 msgid "Quick check" 1.2251 msgstr "Γρήγορος έλεγχος" 1.2252 1.2253 -#: pkgs.cgi:794 1.2254 +#: pkgs.cgi:820 1.2255 msgid "Full check" 1.2256 msgstr "Ολοκληρωμένος έλεγχος" 1.2257 1.2258 -#: pkgs.cgi:799 1.2259 +#: pkgs.cgi:825 1.2260 msgid "Creating the package..." 1.2261 msgstr "Δημιουργία του πακέτου..." 1.2262 1.2263 -#: pkgs.cgi:804 1.2264 +#: pkgs.cgi:830 1.2265 msgid "Path:" 1.2266 msgstr "Διαδρομή:" 1.2267 1.2268 -#: pkgs.cgi:820 1.2269 +#: pkgs.cgi:846 1.2270 msgid "Checking packages consistency..." 1.2271 msgstr "Έλεγχος συνοχής πακέτου..." 1.2272 1.2273 -#: pkgs.cgi:826 1.2274 +#: pkgs.cgi:852 1.2275 msgid "Full packages check..." 1.2276 msgstr "Πλήρης έλεγχος πακέτου..." 1.2277 1.2278 -#: pkgs.cgi:833 1.2279 +#: pkgs.cgi:859 1.2280 msgid "Packages cache" 1.2281 msgstr "Προσωρινή μνήμη πακέτων" 1.2282 1.2283 -#: pkgs.cgi:838 1.2284 -#, sh-format 1.2285 -msgid "Packages in the cache: $cache_files ($cache_size)" 1.2286 -msgstr "Πακέτα στην προσωρινή μνήμη: $cache_files ($cache_size)" 1.2287 +#: pkgs.cgi:864 1.2288 +msgid "Packages in the cache: %s (%s)" 1.2289 +msgstr "Πακέτα στην προσωρινή μνήμη: %s (%s)" 1.2290 1.2291 -#: pkgs.cgi:845 1.2292 +#: pkgs.cgi:871 1.2293 msgid "Default mirror" 1.2294 msgstr "Προεπιλεγμένος καθρέπτης" 1.2295 1.2296 -#: pkgs.cgi:849 1.2297 +#: pkgs.cgi:875 1.2298 msgid "Current mirror list" 1.2299 msgstr "Τρέχουσα λίστα καθρεπτών" 1.2300 1.2301 -#: pkgs.cgi:873 1.2302 +#: pkgs.cgi:899 1.2303 msgid "Private repositories" 1.2304 msgstr "Ιδιωτικά αποθετήρια" 1.2305 1.2306 -#: pkgs.cgi:886 1.2307 +#: pkgs.cgi:912 1.2308 msgid "mirror" 1.2309 msgstr "καθρέπτης" 1.2310 1.2311 -#: pkgs.cgi:892 1.2312 +#: pkgs.cgi:918 1.2313 msgid "Link to another SliTaz installation" 1.2314 msgstr "Σύνδεσμος σε άλλη εγκατάσταση SliTaz" 1.2315 1.2316 -#: pkgs.cgi:894 1.2317 +#: pkgs.cgi:920 1.2318 msgid "" 1.2319 "This link points to the root of another SliTaz installation. You will be " 1.2320 "able to install packages using soft links to it." 1.2321 @@ -1683,95 +1532,142 @@ 1.2322 "Αυτός ο σύνδεσμος δείχνει στη ρίζα μιας άλλης εγκατάστασης του SliTaz. Θα " 1.2323 "είστε σε θέση να εγκαταστήσει πακέτα χρησιμοποιόντας soft links σε αυτό." 1.2324 1.2325 -#: pkgs.cgi:910 1.2326 +#: pkgs.cgi:936 1.2327 msgid "SliTaz packages DVD" 1.2328 msgstr "DVD πακέτων SliTaz" 1.2329 1.2330 -#: pkgs.cgi:912 1.2331 -#, fuzzy, sh-format 1.2332 +#: pkgs.cgi:938 1.2333 msgid "" 1.2334 -"A bootable DVD image of all available packages for the \n" 1.2335 -"$version version is generated every day. It also contains a copy of the \n" 1.2336 -"website and can be used without an internet connection. This image can be \n" 1.2337 -"installed on a DVD or a USB key." 1.2338 +"A bootable DVD image of all available packages for the %s version is " 1.2339 +"generated every day. It also contains a copy of the website and can be used " 1.2340 +"without an internet connection. This image can be installed on a DVD or a " 1.2341 +"USB key." 1.2342 msgstr "" 1.2343 -"Μία εκκινήσιμη εικόνα DVD όλων των διαθέσιμων πακέτων για την έκδοση " 1.2344 -"$version παράγεται κάθε μέρα. Περιέχει επίσης ένα αντίγραφο της ιστοσελίδας " 1.2345 -"και μπορεί να χρησιμοποιηθεί χωρίς σύνδεση στο internet. Αυτή η εικόνα " 1.2346 -"μπορεί να εγκατασταθεί σε ένα DVD ή ένα κλειδί USB." 1.2347 +"Μία εκκινήσιμη εικόνα DVD όλων των διαθέσιμων πακέτων για την έκδοση %s " 1.2348 +"παράγεται κάθε μέρα. Περιέχει επίσης ένα αντίγραφο της ιστοσελίδας και " 1.2349 +"μπορεί να χρησιμοποιηθεί χωρίς σύνδεση στο internet. Αυτή η εικόνα μπορεί να " 1.2350 +"εγκατασταθεί σε ένα DVD ή ένα κλειδί USB." 1.2351 1.2352 -#: pkgs.cgi:922 1.2353 +#: pkgs.cgi:948 1.2354 msgid "Download DVD image" 1.2355 msgstr "Κατέβασμα εικόνας DVD" 1.2356 1.2357 -#: pkgs.cgi:924 1.2358 +#: pkgs.cgi:950 1.2359 msgid "Install from DVD/USB key" 1.2360 msgstr "Εγκατάσταση από DVD/USB key" 1.2361 1.2362 -#: pkgs.cgi:927 1.2363 +#: pkgs.cgi:953 1.2364 msgid "Install from ISO image:" 1.2365 msgstr "Εγκατάσταση από εικόνα ISO:" 1.2366 1.2367 -#: pkgs.cgi:966 1.2368 +#: pkgs.cgi:965 pkgs.cgi:977 1.2369 +msgid "%s is installed on /mnt/packages" 1.2370 +msgstr "" 1.2371 + 1.2372 +#: pkgs.cgi:992 1.2373 msgid "Summary" 1.2374 msgstr "" 1.2375 1.2376 -#: pkgs.cgi:990 1.2377 +#: pkgs.cgi:1016 1.2378 msgid "Latest log entries" 1.2379 msgstr "Τελευταίες καταχωρήσεις καταγραφής" 1.2380 1.2381 -#: tazpkg-notify:27 1.2382 -#, sh-format 1.2383 -msgid "$num installed package" 1.2384 -msgid_plural "$num installed packages" 1.2385 -msgstr[0] "$num εγκατεστημένο πακέτο" 1.2386 -msgstr[1] "$num εγκατεστημένα πακέτα" 1.2387 +#: tazpkg-notify:26 1.2388 +msgid "%s installed package" 1.2389 +msgid_plural "%s installed packages" 1.2390 +msgstr[0] "%s εγκατεστημένο πακέτο" 1.2391 +msgstr[1] "%s εγκατεστημένα πακέτα" 1.2392 1.2393 -#: tazpkg-notify:41 1.2394 -#, sh-format 1.2395 -msgid "Checking packages lists - $text" 1.2396 -msgstr "Γίνεται έλεγχος στις λίστες πακέτων - $text" 1.2397 +#: tazpkg-notify:43 1.2398 +msgid "Checking packages lists - %s" 1.2399 +msgstr "Γίνεται έλεγχος στις λίστες πακέτων - %s" 1.2400 1.2401 -#: tazpkg-notify:51 1.2402 +#: tazpkg-notify:55 1.2403 msgid "Recharge lists" 1.2404 msgstr "Επαναφόρτωση των λιστών" 1.2405 1.2406 -#: tazpkg-notify:52 1.2407 +#: tazpkg-notify:56 1.2408 msgid "Check upgrade" 1.2409 msgstr "Ελέγξτε για ενημέρωση/ αναβάθμιση" 1.2410 1.2411 -#: tazpkg-notify:53 1.2412 +#: tazpkg-notify:57 1.2413 msgid "TazPkg SHell" 1.2414 msgstr "" 1.2415 1.2416 -#: tazpkg-notify:54 1.2417 +#: tazpkg-notify:58 1.2418 msgid "TazPkg manual" 1.2419 msgstr "Εγχειρίδιο TazPkg" 1.2420 1.2421 -#: tazpkg-notify:55 1.2422 +#: tazpkg-notify:59 1.2423 msgid "Close notification" 1.2424 msgstr "Κλείσιμο προειδοποίησης" 1.2425 1.2426 -#: tazpkg-notify:72 1.2427 -#, sh-format 1.2428 -msgid "No packages list found - $text" 1.2429 -msgstr "Δεν βρέθηκαν πακέτα με λίστες - $text" 1.2430 +#: tazpkg-notify:78 1.2431 +msgid "No packages list found - %s" 1.2432 +msgstr "Δεν βρέθηκαν πακέτα με λίστες - %s" 1.2433 1.2434 -#: tazpkg-notify:79 1.2435 +#: tazpkg-notify:86 1.2436 msgid "Your packages list is older than 10 days" 1.2437 msgstr "Η λίστα σας με τα πακέτα είναι παλιότερη των 10 ημερών" 1.2438 1.2439 -#: tazpkg-notify:88 1.2440 -#, sh-format 1.2441 -msgid "There is $num upgradeable package" 1.2442 -msgid_plural "There are $num upgradeable packages" 1.2443 -msgstr[0] "Υπάρχει $num αναβαθμίσιμο πακέτο" 1.2444 -msgstr[1] "Υπάρχουν $num αναβαθμίσιμα πακέτα" 1.2445 +#: tazpkg-notify:95 1.2446 +msgid "There is %s upgradeable package" 1.2447 +msgid_plural "There are %s upgradeable packages" 1.2448 +msgstr[0] "Υπάρχει %s αναβαθμίσιμο πακέτο" 1.2449 +msgstr[1] "Υπάρχουν %s αναβαθμίσιμα πακέτα" 1.2450 1.2451 -#: tazpkg-notify:95 1.2452 -#, sh-format 1.2453 -msgid "System is up to date - $text" 1.2454 -msgstr "Το σύστημα είναι ενημερωμένο - $text" 1.2455 +#: tazpkg-notify:104 1.2456 +msgid "System is up to date - %s" 1.2457 +msgstr "Το σύστημα είναι ενημερωμένο - %s" 1.2458 + 1.2459 +#~ msgid "Website:" 1.2460 +#~ msgstr "Ιστοσελίδα:" 1.2461 + 1.2462 +#~ msgid "Sizes:" 1.2463 +#~ msgstr "Μέγεθος:" 1.2464 + 1.2465 +#~ msgid "Name:" 1.2466 +#~ msgstr "Όνομα:" 1.2467 + 1.2468 +#~ msgid "Version:" 1.2469 +#~ msgstr "Έκδοση:" 1.2470 + 1.2471 +#~ msgid "Description:" 1.2472 +#~ msgstr "Περιγραφή:" 1.2473 + 1.2474 +#~ msgid "Depends:" 1.2475 +#~ msgstr "Εξαρτήσεις:" 1.2476 + 1.2477 +#~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like an Archlinux/Alpine package!" 1.2478 +#~ msgstr "" 1.2479 +#~ "Το $PACKAGE_FILE δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του Archlinux/Alpine!" 1.2480 + 1.2481 +#, fuzzy 1.2482 +#~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Puppy package!" 1.2483 +#~ msgstr "Το $PACKAGE_FILE δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του Slackware!" 1.2484 + 1.2485 +#, fuzzy 1.2486 +#~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slax package!" 1.2487 +#~ msgstr "Το $PACKAGE_FILE δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του Slackware!" 1.2488 + 1.2489 +#~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slackware package!" 1.2490 +#~ msgstr "Το $PACKAGE_FILE δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του Slackware!" 1.2491 + 1.2492 +#~ msgid "No new packages on the mirror." 1.2493 +#~ msgstr "Δεν υπάρχουν νέα πακέτα στον mirror." 1.2494 + 1.2495 +#~ msgid "$num file found for: $pkg" 1.2496 +#~ msgid_plural "$num files found for: $pkg" 1.2497 +#~ msgstr[0] "$num αρχείο βρέθηκε για το: $pkg" 1.2498 +#~ msgstr[1] "$num αρχεία βρέθηκαν για το: $pkg" 1.2499 + 1.2500 +#, fuzzy 1.2501 +#~ msgid "Path: $CACHE_DIR" 1.2502 +#~ msgstr "Καθαρισμός της μνήμης cache: $CACHE_DIR" 1.2503 + 1.2504 +#, fuzzy 1.2505 +#~ msgid "0 blocked" 1.2506 +#~ msgstr "$num μπλοκαρίστηκε" 1.2507 1.2508 #~ msgid "No file found for: $file" 1.2509 #~ msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα αρχείο για το: $file" 1.2510 @@ -1783,9 +1679,6 @@ 1.2511 #~ msgid "0 files found for: $pkg" 1.2512 #~ msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα αρχείο για το: $pkg" 1.2513 1.2514 -#~ msgid "No available packages found for: $PATTERN" 1.2515 -#~ msgstr "Δεν βρέθηκαν διαθέσιμα πακέτα για το: $PATTERN" 1.2516 - 1.2517 #~ msgid "No available packages found for \"%s\"" 1.2518 #~ msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα εγκατεστημένο πακέτο για το: %s" 1.2519