tazpkg diff po/tazpkg/fr.po @ rev 487
Fixed tazpkg install option.
author | Christopher Rogers <slaxemulator@gmail.com> |
---|---|
date | Thu May 05 13:47:00 2011 +0000 (2011-05-05) |
parents | d76a68a31de0 |
children | dacdbb6d3de7 |
line diff
1.1 --- a/po/tazpkg/fr.po Fri Apr 08 18:26:26 2011 +0200 1.2 +++ b/po/tazpkg/fr.po Thu May 05 13:47:00 2011 +0000 1.3 @@ -8,9 +8,9 @@ 1.4 msgstr "" 1.5 "Project-Id-Version: Tazpkg\n" 1.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 1.7 -"POT-Creation-Date: 2011-04-06 01:20+0200\n" 1.8 -"PO-Revision-Date: 2011-04-08 18:12+0100\n" 1.9 -"Last-Translator: Christophe Lincoln <pankso@slitaz.org>\n" 1.10 +"POT-Creation-Date: 2011-05-01 19:11+0100\n" 1.11 +"PO-Revision-Date: 2011-05-01 19:16+0100\n" 1.12 +"Last-Translator: Ben Arnold <ben@seawolfsanctuary.com>\n" 1.13 "Language-Team: French\n" 1.14 "Language: \n" 1.15 "MIME-Version: 1.0\n" 1.16 @@ -19,205 +19,241 @@ 1.17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 1.18 "X-Poedit-Language: French\n" 1.19 1.20 -#: tazpkg:86 1.21 +#: tazpkg:87 1.22 msgid "SliTaz package manager - Version" 1.23 msgstr "Gestionnaire de paquets SliTaz - Version" 1.24 1.25 -#: tazpkg:87 1.26 +#: tazpkg:88 1.27 msgid "Usage" 1.28 msgstr "Utilisation" 1.29 1.30 -#: tazpkg:87 1.31 +#: tazpkg:88 1.32 msgid "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]" 1.33 msgstr "tazpkg [commande] [paquet|rép|motif|liste|cat|--opt] [rép|--opt]" 1.34 1.35 -#: tazpkg:89 1.36 +#: tazpkg:90 1.37 msgid "Commands" 1.38 msgstr "Commandes" 1.39 1.40 -#: tazpkg:90 1.41 +#: tazpkg:91 1.42 msgid "Print this short usage." 1.43 msgstr "Affiche cette notice d'utilisation." 1.44 1.45 -#: tazpkg:91 1.46 +#: tazpkg:92 1.47 msgid "Show known bugs in packages." 1.48 msgstr "Affiche les bugs connus des paquets." 1.49 1.50 -#: tazpkg:92 1.51 +#: tazpkg:93 1.52 msgid "List installed packages on the system by category or all." 1.53 msgstr "Liste les paquets installés par catégorie, ou tous" 1.54 1.55 -#: tazpkg:93 1.56 +#: tazpkg:94 1.57 msgid "Create a xHTML list of installed packages." 1.58 msgstr "Créé une liste xHTML des paquets installés" 1.59 1.60 -#: tazpkg:94 1.61 +#: tazpkg:95 1.62 msgid "List all available packages on the mirror (--diff for new)." 1.63 msgstr "Liste les paquets disponibles (--diff pour les nouveaux)." 1.64 1.65 -#: tazpkg:95 1.66 +#: tazpkg:96 1.67 msgid "Print information about a package." 1.68 msgstr "Affiche les informations à propos d'un paquet." 1.69 1.70 -#: tazpkg:96 1.71 +#: tazpkg:97 1.72 msgid "Print description of a package (if it exists)." 1.73 msgstr "Affiche la description d'un paquet (si disponible)." 1.74 1.75 -#: tazpkg:97 1.76 +#: tazpkg:98 1.77 msgid "List the files installed with a package." 1.78 msgstr "liste les fichiers installés par un paquet." 1.79 1.80 -#: tazpkg:98 1.81 +#: tazpkg:99 1.82 msgid "List the configuration files." 1.83 msgstr "Liste les fichiers de configuration." 1.84 1.85 -#: tazpkg:99 1.86 +#: tazpkg:100 1.87 msgid "Search for a package by pattern or name (options: -i|-l|-m)." 1.88 msgstr "Cherche un paquet avec un motif/nom (options: -i|-l|-m)." 1.89 1.90 -#: tazpkg:100 1.91 +#: tazpkg:101 1.92 msgid "Search on mirror for package having a particular file." 1.93 msgstr "Cherche un paquet contenant un fichier particulier." 1.94 1.95 -#: tazpkg:101 1.96 +#: tazpkg:102 1.97 msgid "Search for file(s) in all installed packages files." 1.98 msgstr "Cherche le(s) fichier(s) parmis les paquets installés." 1.99 1.100 -#: tazpkg:102 1.101 +#: tazpkg:103 1.102 msgid "Install a local (*.tazpkg) package (--forced to force)." 1.103 msgstr "Installe un paquet local (*.tazpkg; --forced pour forcer)." 1.104 1.105 -#: tazpkg:103 1.106 +#: tazpkg:104 1.107 msgid "Install all packages from a list of packages." 1.108 msgstr "Installe tous les paquets d'une liste." 1.109 1.110 -#: tazpkg:104 1.111 +#: tazpkg:105 1.112 msgid "Remove the specified package and all installed files." 1.113 msgstr "Retire le paquet spécifié et tous ses fichiers." 1.114 1.115 -#: tazpkg:105 1.116 +#: tazpkg:106 1.117 msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory." 1.118 msgstr "Extrait un paquet (*.tazpkg) dans un répertoire." 1.119 1.120 -#: tazpkg:106 1.121 +#: tazpkg:107 1.122 msgid "Pack an unpacked or prepared package tree." 1.123 msgstr "Empaquète le dossier d'un paquet décompressé." 1.124 1.125 -#: tazpkg:107 1.126 +#: tazpkg:108 1.127 msgid "Recharge your packages.list from the mirror." 1.128 msgstr "Recharge votre packages.list depuis un miroir." 1.129 1.130 -#: tazpkg:108 1.131 +#: tazpkg:109 1.132 +msgid "Check packages md5sum to list and install latest upgrades." 1.133 +msgstr "Vérifiez le md5sum du paquet à la liste et installer la dernière mise à jour." 1.134 + 1.135 +#: tazpkg:110 1.136 msgid "Create a package archive from an installed package." 1.137 msgstr "Re-créé un paquet avec un paquet installé." 1.138 1.139 -#: tazpkg:109 1.140 +#: tazpkg:111 1.141 msgid "Create a package archive with configuration files." 1.142 msgstr "Créé un paquet avec les fichiers de configuration système." 1.143 1.144 -#: tazpkg:110 1.145 +#: tazpkg:112 1.146 msgid "Rebuild a package with a better compression ratio." 1.147 msgstr "Reconstruit un paquet avec le meilleur ratio de compression." 1.148 1.149 -#: tazpkg:111 1.150 -msgid "Upgrade one or all installed/listed package(s) on the mirror." 1.151 -msgstr "Met à jour un ou tous les paquets installés." 1.152 +#: tazpkg:113 1.153 +msgid "Upgrade one or all installed package(s) (obsolete)." 1.154 +msgstr "Met à jour un ou tous les paquets installés. (obsolètes)" 1.155 1.156 -#: tazpkg:112 1.157 -msgid "Build upgradeable packages list quickly." 1.158 -msgstr "Construit une liste des paquets à mettre à jour rapidement." 1.159 +#: tazpkg:114 1.160 +msgid "Build upgradeable packages list quickly. (buggy)" 1.161 +msgstr "Construit une liste des paquets à mettre à jour rapidement. (buggy)" 1.162 1.163 -#: tazpkg:113 1.164 +#: tazpkg:115 1.165 msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade." 1.166 msgstr "Bloque/débloque un paquet installé pour la mise à jour." 1.167 1.168 -#: tazpkg:114 1.169 +#: tazpkg:116 1.170 msgid "Download a package into the current directory." 1.171 msgstr "Télécharge un paquet dans le répertoire courrant." 1.172 1.173 -#: tazpkg:115 1.174 +#: tazpkg:117 1.175 msgid "Download and install a package from the mirror." 1.176 msgstr "Télécharge et installe un paquet depuis le miroir." 1.177 1.178 -#: tazpkg:116 1.179 +#: tazpkg:118 1.180 msgid "Download and install a list of packages from the mirror." 1.181 msgstr "Télécharge et installe une liste de paquets." 1.182 1.183 -#: tazpkg:117 1.184 +#: tazpkg:119 1.185 msgid "Verify consistency of installed packages." 1.186 msgstr "Vérifie la consistance des paquets installés." 1.187 1.188 -#: tazpkg:118 1.189 +#: tazpkg:120 1.190 msgid "Install the flavor list of packages." 1.191 msgstr "Installe les paquets d'une saveur." 1.192 1.193 -#: tazpkg:119 1.194 +#: tazpkg:121 1.195 msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones." 1.196 msgstr "Installe les paquets d'une saveur et retire les autres." 1.197 1.198 -#: tazpkg:120 1.199 +#: tazpkg:122 1.200 msgid "Change release and update packages." 1.201 msgstr "Change de version et met à jour les paquets." 1.202 1.203 -#: tazpkg:121 1.204 +#: tazpkg:123 1.205 msgid "Clean all packages downloaded in cache directory." 1.206 msgstr "Efface tous les paquets téléchargés dans le répertoire cache." 1.207 1.208 -#: tazpkg:122 1.209 +#: tazpkg:124 1.210 msgid "Display dependencies tree." 1.211 msgstr "Affiche l'arbre des dépendances." 1.212 1.213 -#: tazpkg:123 1.214 +#: tazpkg:125 1.215 msgid "Display reverse dependencies tree." 1.216 msgstr "Affiche l'arbre des dépendances inverses." 1.217 1.218 -#: tazpkg:124 1.219 +#: tazpkg:126 1.220 msgid "Convert a deb/rpm/tgz/arch package to a slitaz (.tazpkg)." 1.221 msgstr "Convertit un paquet deb/rpm/tgz/arch en paquet SliTaz." 1.222 1.223 -#: tazpkg:125 1.224 +#: tazpkg:127 1.225 msgid "Link a package from another slitaz installation." 1.226 msgstr "Lie un paquet depuis une autre installation SliTaz." 1.227 1.228 -#: tazpkg:126 1.229 +#: tazpkg:128 1.230 msgid "Change the mirror url configuration." 1.231 msgstr "Change l'URL du miroir." 1.232 1.233 -#: tazpkg:127 1.234 +#: tazpkg:129 1.235 msgid "List undigest mirrors." 1.236 msgstr "Liste les miroirs indigestes." 1.237 1.238 -#: tazpkg:128 1.239 +#: tazpkg:130 1.240 msgid "Remove an undigest mirror." 1.241 msgstr "Retire un miroir indigeste." 1.242 1.243 -#: tazpkg:129 1.244 +#: tazpkg:131 1.245 msgid "Add an undigest mirror." 1.246 msgstr "Ajoute un miroir indigeste." 1.247 1.248 -#: tazpkg:130 1.249 +#: tazpkg:132 1.250 msgid "Update an undigest mirror." 1.251 msgstr "Met à jour un miroir indigeste." 1.252 1.253 -#: tazpkg:131 1.254 +#: tazpkg:133 1.255 msgid "Replay post install script from package." 1.256 msgstr "Ré-execute le script post-installation d'un paquet." 1.257 1.258 +#: tazpkg:138 1.259 +msgid "Tazpkg usage for command up" 1.260 +msgstr "Usage Tazpkg pour commande up" 1.261 + 1.262 +#: tazpkg:138 1.263 +msgid "tazpkg up [--option]" 1.264 +msgstr "tazpkg up [--option]" 1.265 + 1.266 #: tazpkg:139 1.267 +msgid "Without options run in interactive mode and ask before install" 1.268 +msgstr "Sans options d'execution en mode interactif et poser avant d'installer" 1.269 + 1.270 +#: tazpkg:141 1.271 +msgid "Where options are" 1.272 +msgstr "Lorsque les options sont" 1.273 + 1.274 +#: tazpkg:142 1.275 +msgid "Check only for available upgrades" 1.276 +msgstr "Mises à jour disponibles" 1.277 + 1.278 +#: tazpkg:143 1.279 +msgid "Force recharge of packages list and check" 1.280 +msgstr "Recharge votre liste packages depuis un miroir." 1.281 + 1.282 +#: tazpkg:144 1.283 +msgid "Check for upgrades and install them all" 1.284 +msgstr "Vérifier la mise à jour et installer tous" 1.285 + 1.286 +#: tazpkg:146 1.287 +msgid "Example" 1.288 +msgstr "Exemple" 1.289 + 1.290 +#: tazpkg:161 1.291 msgid "Please specify a package name on the command line." 1.292 msgstr "Veuillez spécifier un nom de paquet sur la ligne de commandes." 1.293 1.294 -#: tazpkg:150 1.295 +#: tazpkg:172 1.296 #, sh-format 1.297 msgid "Unable to find: $PACKAGE_FILE" 1.298 msgstr "Ne peut trouver: $PACKAGE_FILE" 1.299 1.300 -#: tazpkg:161 1.301 +#: tazpkg:183 1.302 #, sh-format 1.303 msgid "Unable to find the receipt: $FS$INSTALLED/$PACKAGE/receipt" 1.304 msgstr "Ne peut trouver la recette: $FS$INSTALLED/$PACKAGE/receipt" 1.305 1.306 -#: tazpkg:214 1.307 +#: tazpkg:236 1.308 #, sh-format 1.309 msgid "" 1.310 "$PACKAGE package is already installed. You can\n" 1.311 @@ -226,12 +262,12 @@ 1.312 "Le paquet $PACKAGE est déjà installé. Vous pouvez utiliser l'option \n" 1.313 "--forced pour forcer son installation ou le supprimer puis le réinstaller." 1.314 1.315 -#: tazpkg:228 1.316 +#: tazpkg:250 1.317 #, sh-format 1.318 msgid "Unable to find the list: $LOCALSTATE/packages.list" 1.319 msgstr "Ne peut trouver la liste: $LOCALSTATE/packages.list" 1.320 1.321 -#: tazpkg:230 1.322 +#: tazpkg:252 1.323 msgid "" 1.324 "You must probably run 'tazpkg recharge' as root to get the latest list of\n" 1.325 "packages available on the mirror." 1.326 @@ -239,92 +275,92 @@ 1.327 "Vous devez probablement lancer 'tazpkg recharge' en tant que root afin d'obtenir\n" 1.328 "la dernière liste des paquets disponibles sur le miroir." 1.329 1.330 -#: tazpkg:347 1.331 +#: tazpkg:369 1.332 #, sh-format 1.333 msgid "Unable to find: $PACKAGE in the mirrored packages list." 1.334 msgstr "Ne peut trouver: $PACKAGE dans la liste des paquets du miroir." 1.335 1.336 -#: tazpkg:401 1.337 +#: tazpkg:423 1.338 #, sh-format 1.339 msgid "Extracting $PACKAGE... " 1.340 msgstr "Extraction de $PACKAGE... " 1.341 1.342 -#: tazpkg:405 1.343 -#: tazpkg:410 1.344 +#: tazpkg:427 1.345 +#: tazpkg:432 1.346 msgid "Extracting the pseudo fs... " 1.347 msgstr "Extraction du pseudo fs..." 1.348 1.349 -#: tazpkg:474 1.350 +#: tazpkg:496 1.351 msgid "Installation of :" 1.352 msgstr "Installation de:" 1.353 1.354 -#: tazpkg:476 1.355 +#: tazpkg:498 1.356 #, sh-format 1.357 msgid "Copying $PACKAGE... " 1.358 msgstr "Copie de $PACKAGE... " 1.359 1.360 -#: tazpkg:488 1.361 +#: tazpkg:510 1.362 msgid "Checking post install dependencies... " 1.363 msgstr "Vérification des dépendances avant installation..." 1.364 1.365 -#: tazpkg:491 1.366 +#: tazpkg:513 1.367 #, sh-format 1.368 msgid "Please run 'tazpkg install $PACKAGE_FILE' in / and retry." 1.369 msgstr "Veuillez lancer 'tazpkg install $PACKAGE_FILE' dans / et réessayer." 1.370 1.371 -#: tazpkg:565 1.372 +#: tazpkg:587 1.373 #, sh-format 1.374 msgid "Saving configuration files for $PACKAGE... " 1.375 msgstr "Sauvegarde des fichiers de configuration pour $PACKAGE" 1.376 1.377 -#: tazpkg:579 1.378 +#: tazpkg:601 1.379 #, sh-format 1.380 msgid "Installing $PACKAGE... " 1.381 msgstr "Installation de $PACKAGE... " 1.382 1.383 -#: tazpkg:583 1.384 +#: tazpkg:605 1.385 #, sh-format 1.386 msgid "Removing old $PACKAGE... " 1.387 msgstr "Suppression de l'ancien $PACKAGE" 1.388 1.389 -#: tazpkg:591 1.390 +#: tazpkg:613 1.391 msgid "Removing all tmp files... " 1.392 msgstr "Suppression des fichiers temporaires..." 1.393 1.394 -#: tazpkg:608 1.395 +#: tazpkg:630 1.396 #, sh-format 1.397 msgid "$PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION) is installed." 1.398 msgstr "$PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION) est installé." 1.399 1.400 -#: tazpkg:659 1.401 +#: tazpkg:681 1.402 #, sh-format 1.403 msgid "WARNING Dependency loop between $PACKAGE and $i." 1.404 msgstr "ATTENTION Boucle de dépendance entre $PACKAGE et $i." 1.405 1.406 -#: tazpkg:663 1.407 +#: tazpkg:685 1.408 msgid "Tracking dependencies for :" 1.409 msgstr "Rechercher des dépendances pour:" 1.410 1.411 -#: tazpkg:670 1.412 +#: tazpkg:692 1.413 #, sh-format 1.414 msgid "Missing: $MISSING_PACKAGE" 1.415 msgstr "Manque: $MISSING_PACKAGE" 1.416 1.417 -#: tazpkg:674 1.418 +#: tazpkg:696 1.419 #, sh-format 1.420 msgid "$deps missing package(s) to install." 1.421 msgstr "$deps paquets(s) manquant(s) à installer." 1.422 1.423 -#: tazpkg:690 1.424 +#: tazpkg:712 1.425 msgid "Install all missing dependencies" 1.426 msgstr "Installer toutes les dépendances manquantes" 1.427 1.428 -#: tazpkg:707 1.429 +#: tazpkg:729 1.430 #, sh-format 1.431 msgid "Checking if $pkg exists in local list... " 1.432 msgstr "Vérification de l'existance de $pkg dans la liste locale... " 1.433 1.434 -#: tazpkg:734 1.435 +#: tazpkg:756 1.436 #, sh-format 1.437 msgid "" 1.438 "Leaving dependencies for $PACKAGE unresolved. The package is installed but\n" 1.439 @@ -333,25 +369,25 @@ 1.440 "Dépendances pour $PACKAGE irésolues. Le paquet est installé mais\n" 1.441 "ne va probablement pas fonctionner." 1.442 1.443 -#: tazpkg:811 1.444 +#: tazpkg:832 1.445 msgid "Installed packages" 1.446 msgstr "Paquets installés" 1.447 1.448 -#: tazpkg:826 1.449 +#: tazpkg:847 1.450 #, sh-format 1.451 msgid "0 installed packages found for : $PATTERN" 1.452 msgstr "0 paquets installés pour: $PATTERN" 1.453 1.454 -#: tazpkg:830 1.455 +#: tazpkg:851 1.456 #, sh-format 1.457 msgid "$packages installed package(s) found for : $PATTERN" 1.458 msgstr "$packages paquet(s) installé(s) pour : $PATTERN" 1.459 1.460 -#: tazpkg:838 1.461 +#: tazpkg:859 1.462 msgid "Available packages name-version" 1.463 msgstr "Paquets disponibles nom-version" 1.464 1.465 -#: tazpkg:848 1.466 +#: tazpkg:869 1.467 msgid "" 1.468 "No 'packages.list' found to check for mirrored packages. For more results,\n" 1.469 "please run 'tazpkg recharge' once as root before searching." 1.470 @@ -359,23 +395,23 @@ 1.471 "Pas de 'packages.list' trouvée afin de vérifier les paquets du miroir. Pour plus de résulats,\n" 1.472 "veuillez lancer 'tazpkg recharge' en tant que root avant de rechercher." 1.473 1.474 -#: tazpkg:853 1.475 -#: tazpkg:881 1.476 +#: tazpkg:874 1.477 +#: tazpkg:902 1.478 #, sh-format 1.479 msgid "0 available packages found for : $PATTERN" 1.480 msgstr "0 paquet trouvé pour: $PATTERN" 1.481 1.482 -#: tazpkg:857 1.483 -#: tazpkg:885 1.484 +#: tazpkg:878 1.485 +#: tazpkg:906 1.486 #, sh-format 1.487 msgid "$packages available package(s) found for : $PATTERN" 1.488 msgstr "$packages paquets(s) trouvé pour: $PATTERN" 1.489 1.490 -#: tazpkg:866 1.491 +#: tazpkg:887 1.492 msgid "Matching packages name with version and desc" 1.493 msgstr "Nom de paquets correspondants avec version et desc" 1.494 1.495 -#: tazpkg:876 1.496 +#: tazpkg:897 1.497 msgid "" 1.498 "No 'packages.txt' found to check for mirrored packages. For more results,\n" 1.499 "please run 'tazpkg recharge' once as root before searching." 1.500 @@ -383,16 +419,16 @@ 1.501 "Pas de 'packages.txt' pour vérifier les paquets du miroir. Pour plus de résultats,\n" 1.502 "veuillez lancer 'tazpkg recharge' en tant que root avant de rechercher." 1.503 1.504 -#: tazpkg:932 1.505 +#: tazpkg:953 1.506 #, sh-format 1.507 msgid "Can't find flavor $FLAVOR. Abort." 1.508 msgstr "Ne peut trouver la saveur $FLAVOR. Abandon." 1.509 1.510 -#: tazpkg:946 1.511 +#: tazpkg:967 1.512 msgid "Current mirror(s)" 1.513 msgstr "Miroir(s) actuel(s)" 1.514 1.515 -#: tazpkg:950 1.516 +#: tazpkg:971 1.517 msgid "" 1.518 "Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must specify\n" 1.519 "the complete address to the directory of the packages and packages.list file." 1.520 @@ -400,309 +436,310 @@ 1.521 "Veuillez entrer l'URL du nouveau miroir (http, ftp ou chemin local). Vous devez spécifier\n" 1.522 "l'adresse complète vers le répertoire des paquets et liste de paquets." 1.523 1.524 -#: tazpkg:953 1.525 +#: tazpkg:974 1.526 msgid "New mirror(s) URL : " 1.527 msgstr "URL du nouveau miroir:" 1.528 1.529 -#: tazpkg:961 1.530 +#: tazpkg:982 1.531 msgid "Nothing has been changed." 1.532 msgstr "Rien n'a été changé" 1.533 1.534 -#: tazpkg:1084 1.535 +#: tazpkg:1105 1.536 msgid "No dependency for" 1.537 msgstr "Pas de dépendance pour" 1.538 1.539 -#: tazpkg:1086 1.540 +#: tazpkg:1107 1.541 #, sh-format 1.542 msgid "WARNING: unknown dependency for $lib" 1.543 msgstr "ATTENTION: dépendance inconnue pour $lib" 1.544 1.545 -#: tazpkg:1190 1.546 +#: tazpkg:1211 1.547 #, sh-format 1.548 msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Archlinux/Alpine package !" 1.549 msgstr "$PACKAGE_FILE ne semble pas être un paquet Archlinux ou Alpine !" 1.550 1.551 -#: tazpkg:1241 1.552 +#: tazpkg:1262 1.553 #, sh-format 1.554 msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slackware package !" 1.555 msgstr "$PACKAGE_FILE ne semble pas être un paquet Slackware !" 1.556 1.557 -#: tazpkg:1364 1.558 -#: tazpkg:1388 1.559 +#: tazpkg:1385 1.560 +#: tazpkg:1409 1.561 msgid "base-system" 1.562 msgstr "base-système" 1.563 1.564 -#: tazpkg:1365 1.565 -#: tazpkg:1389 1.566 +#: tazpkg:1386 1.567 +#: tazpkg:1410 1.568 msgid "x-window" 1.569 msgstr "fenêtre-x" 1.570 1.571 -#: tazpkg:1366 1.572 -#: tazpkg:1390 1.573 +#: tazpkg:1387 1.574 +#: tazpkg:1411 1.575 msgid "utilities" 1.576 msgstr "utilitaires" 1.577 1.578 -#: tazpkg:1367 1.579 -#: tazpkg:1391 1.580 +#: tazpkg:1388 1.581 +#: tazpkg:1412 1.582 msgid "network" 1.583 msgstr "réseau" 1.584 1.585 -#: tazpkg:1368 1.586 -#: tazpkg:1392 1.587 +#: tazpkg:1389 1.588 +#: tazpkg:1413 1.589 msgid "graphics" 1.590 msgstr "graphisme" 1.591 1.592 -#: tazpkg:1369 1.593 -#: tazpkg:1393 1.594 +#: tazpkg:1390 1.595 +#: tazpkg:1414 1.596 msgid "multimedia" 1.597 msgstr "multimédia" 1.598 1.599 -#: tazpkg:1370 1.600 -#: tazpkg:1394 1.601 +#: tazpkg:1391 1.602 +#: tazpkg:1415 1.603 msgid "office" 1.604 msgstr "bureautique" 1.605 1.606 -#: tazpkg:1371 1.607 -#: tazpkg:1395 1.608 +#: tazpkg:1392 1.609 +#: tazpkg:1416 1.610 msgid "development" 1.611 msgstr "développement" 1.612 1.613 -#: tazpkg:1372 1.614 -#: tazpkg:1396 1.615 +#: tazpkg:1393 1.616 +#: tazpkg:1417 1.617 msgid "system-tools" 1.618 msgstr "outils-système" 1.619 1.620 -#: tazpkg:1373 1.621 -#: tazpkg:1397 1.622 +#: tazpkg:1394 1.623 +#: tazpkg:1418 1.624 msgid "security" 1.625 msgstr "sécurité" 1.626 1.627 -#: tazpkg:1374 1.628 -#: tazpkg:1398 1.629 +#: tazpkg:1395 1.630 +#: tazpkg:1419 1.631 msgid "games" 1.632 msgstr "jeux" 1.633 1.634 -#: tazpkg:1375 1.635 -#: tazpkg:1399 1.636 +#: tazpkg:1396 1.637 +#: tazpkg:1420 1.638 msgid "misc" 1.639 msgstr "divers" 1.640 1.641 -#: tazpkg:1376 1.642 -#: tazpkg:1400 1.643 +#: tazpkg:1397 1.644 +#: tazpkg:1421 1.645 msgid "meta" 1.646 msgstr "méta" 1.647 1.648 -#: tazpkg:1377 1.649 -#: tazpkg:1401 1.650 +#: tazpkg:1398 1.651 +#: tazpkg:1422 1.652 msgid "non-free" 1.653 msgstr "non-libre" 1.654 1.655 -#: tazpkg:1414 1.656 +#: tazpkg:1435 1.657 msgid "y" 1.658 msgstr "o" 1.659 1.660 -#: tazpkg:1415 1.661 +#: tazpkg:1436 1.662 msgid "Y" 1.663 msgstr "O" 1.664 1.665 -#: tazpkg:1416 1.666 +#: tazpkg:1437 1.667 msgid "n" 1.668 msgstr "n" 1.669 1.670 -#: tazpkg:1417 1.671 +#: tazpkg:1438 1.672 msgid "N" 1.673 msgstr "N" 1.674 1.675 -#: tazpkg:1436 1.676 +#: tazpkg:1457 1.677 msgid "Blocked packages" 1.678 msgstr "Paquets bloqués" 1.679 1.680 -#: tazpkg:1441 1.681 +#: tazpkg:1462 1.682 msgid "No blocked packages found." 1.683 msgstr "Aucun paquet bloqué n'a été trouvé." 1.684 1.685 -#: tazpkg:1448 1.686 +#: tazpkg:1469 1.687 msgid "Packages categories" 1.688 msgstr "Catégories des paquets" 1.689 1.690 -#: tazpkg:1456 1.691 +#: tazpkg:1477 1.692 #, sh-format 1.693 msgid "$categories categories" 1.694 msgstr "$categories catégories" 1.695 1.696 -#: tazpkg:1465 1.697 +#: tazpkg:1486 1.698 msgid "Installed packages of category:" 1.699 msgstr "Paquets installés de la catégorie:" 1.700 1.701 -#: tazpkg:1479 1.702 +#: tazpkg:1500 1.703 #, sh-format 1.704 msgid "$packages packages installed of category $ASKED_CATEGORY_I18N." 1.705 msgstr "$packages paquets installés de la catégorie $ASKED_CATEGORY_I18N." 1.706 1.707 -#: tazpkg:1484 1.708 +#: tazpkg:1505 1.709 msgid "List of all installed packages" 1.710 msgstr "Liste des paquets installés" 1.711 1.712 -#: tazpkg:1497 1.713 +#: tazpkg:1518 1.714 #, sh-format 1.715 msgid "$packages packages installed." 1.716 msgstr "$packages paquets installés." 1.717 1.718 -#: tazpkg:1509 1.719 +#: tazpkg:1530 1.720 msgid "Creating xHTML list of installed packages" 1.721 msgstr "Création de la liste xHTML des paquets installés" 1.722 1.723 -#: tazpkg:1511 1.724 +#: tazpkg:1532 1.725 msgid "Generating xHTML header..." 1.726 msgstr "Génération de l'entête xHTML..." 1.727 1.728 -#: tazpkg:1515 1.729 +#: tazpkg:1536 1.730 msgid "Creating packages information..." 1.731 msgstr "Création des informations sur les paquets..." 1.732 1.733 -#: tazpkg:1525 1.734 +#: tazpkg:1546 1.735 msgid "Generating xHTML footer..." 1.736 msgstr "Génération du pied XHTML..." 1.737 1.738 -#: tazpkg:1541 1.739 -#: tazpkg:2256 1.740 +#: tazpkg:1562 1.741 +#: tazpkg:2327 1.742 msgid "Mirrored packages diff" 1.743 msgstr "Diff des paquets du miroir" 1.744 1.745 -#: tazpkg:1546 1.746 +#: tazpkg:1567 1.747 #, sh-format 1.748 msgid "$pkgs new packages listed on the mirror." 1.749 msgstr "$pkgs nouveaux paquets listés sur le miroir." 1.750 1.751 -#: tazpkg:1550 1.752 +#: tazpkg:1571 1.753 msgid "Unable to list anything, no packages.diff found." 1.754 msgstr "Impossible lister quoi que ce soit, pas de packages.diff trouvé." 1.755 1.756 -#: tazpkg:1551 1.757 +#: tazpkg:1572 1.758 msgid "Recharge your current list to create a first diff." 1.759 msgstr "Rechargez votre liste actuelle pour créer un premier diff." 1.760 1.761 -#: tazpkg:1556 1.762 -#: tazpkg:1561 1.763 +#: tazpkg:1577 1.764 +#: tazpkg:1582 1.765 msgid "List of available packages on the mirror" 1.766 msgstr "Liste des paquets disponibles sur le miroir." 1.767 1.768 -#: tazpkg:1567 1.769 +#: tazpkg:1588 1.770 #, sh-format 1.771 msgid "$pkgs packages in the last recharged list." 1.772 msgstr "$pkgs paquets dans la dernière liste rechargée." 1.773 1.774 -#: tazpkg:1575 1.775 +#: tazpkg:1596 1.776 msgid "Installed files with:" 1.777 msgstr "Fichiers installés avec:" 1.778 1.779 -#: tazpkg:1580 1.780 +#: tazpkg:1601 1.781 #, sh-format 1.782 msgid "$files files installed with $PACKAGE." 1.783 msgstr "$files fichiers installés avec $PACKAGE" 1.784 1.785 -#: tazpkg:1590 1.786 +#: tazpkg:1611 1.787 msgid "Tazpkg information" 1.788 msgstr "Tazpkg information" 1.789 1.790 -#: tazpkg:1592 1.791 +#: tazpkg:1613 1.792 msgid "Package :" 1.793 msgstr "Paquet :" 1.794 1.795 -#: tazpkg:1593 1.796 +#: tazpkg:1614 1.797 msgid "Version :" 1.798 msgstr "Version :" 1.799 1.800 -#: tazpkg:1594 1.801 +#: tazpkg:1615 1.802 msgid "Category :" 1.803 msgstr "Catégorie :" 1.804 1.805 -#: tazpkg:1595 1.806 +#: tazpkg:1616 1.807 msgid "Short desc :" 1.808 msgstr "Description :" 1.809 1.810 -#: tazpkg:1596 1.811 +#: tazpkg:1617 1.812 msgid "Maintainer :" 1.813 msgstr "Mainteneur :" 1.814 1.815 -#: tazpkg:1598 1.816 +#: tazpkg:1619 1.817 msgid "Depends :" 1.818 msgstr "Dépendances :" 1.819 1.820 -#: tazpkg:1601 1.821 +#: tazpkg:1622 1.822 msgid "Suggested :" 1.823 msgstr "Suggérés :" 1.824 1.825 -#: tazpkg:1604 1.826 +#: tazpkg:1625 1.827 msgid "Build deps :" 1.828 msgstr "Dép. de compilation :" 1.829 1.830 -#: tazpkg:1607 1.831 +#: tazpkg:1628 1.832 msgid "Wanted src :" 1.833 msgstr "Paquet source :" 1.834 1.835 -#: tazpkg:1610 1.836 +#: tazpkg:1631 1.837 msgid "Web site :" 1.838 msgstr "Site web :" 1.839 1.840 -#: tazpkg:1618 1.841 +#: tazpkg:1639 1.842 msgid "Description of:" 1.843 msgstr "Description de:" 1.844 1.845 -#: tazpkg:1625 1.846 +#: tazpkg:1646 1.847 msgid "Sorry, no description available for this package." 1.848 msgstr "Désolé, pas description disponible pour ce paquet." 1.849 1.850 -#: tazpkg:1634 1.851 +#: tazpkg:1655 1.852 msgid "Please specify a pattern or package name to search for." 1.853 msgstr "Veuillez spécifier un modèle ou un nom de paquet à rechercher." 1.854 1.855 -#: tazpkg:1635 1.856 +#: tazpkg:1656 1.857 msgid "Example : 'tazpkg search paint'" 1.858 msgstr "Exemple: 'tazpkg search paint'" 1.859 1.860 -#: tazpkg:1640 1.861 +#: tazpkg:1661 1.862 msgid "Search result for:" 1.863 msgstr "Résulat de recherche pour:" 1.864 1.865 -#: tazpkg:1659 1.866 -#: tazpkg:1719 1.867 +#: tazpkg:1680 1.868 +#: tazpkg:1740 1.869 msgid "Please specify a pattern or file name to search for." 1.870 msgstr "Veuillez spécifier un modèle ou un fichier à rechercher." 1.871 1.872 -#: tazpkg:1660 1.873 +#: tazpkg:1681 1.874 msgid "Example : 'tazpkg search-file libnss'" 1.875 msgstr "Exemple : 'tazpkg search-file libnss'" 1.876 1.877 -#: tazpkg:1665 1.878 -#: tazpkg:1725 1.879 +#: tazpkg:1686 1.880 +#: tazpkg:1746 1.881 msgid "Search result for file" 1.882 msgstr "Résultat de recherche pour un fichier" 1.883 1.884 -#: tazpkg:1697 1.885 +#: tazpkg:1718 1.886 +#: tazpkg:2374 1.887 msgid "Package" 1.888 msgstr "Paquet" 1.889 1.890 -#: tazpkg:1707 1.891 +#: tazpkg:1728 1.892 #, sh-format 1.893 msgid "0 file found for: $pkg" 1.894 msgstr "0 fichiers trouvés pour: $pkg" 1.895 1.896 -#: tazpkg:1712 1.897 +#: tazpkg:1733 1.898 #, sh-format 1.899 msgid "$match file(s) found for: $pkg" 1.900 msgstr "$match fichiers(s) trouvé pour: $pkg" 1.901 1.902 -#: tazpkg:1720 1.903 +#: tazpkg:1741 1.904 msgid "Example : 'tazpkg search-pkgname libnss'" 1.905 msgstr "Exemple : 'tazpkg search-pkgname libnss'" 1.906 1.907 -#: tazpkg:1738 1.908 +#: tazpkg:1759 1.909 #, sh-format 1.910 msgid "0 file found for : $file" 1.911 msgstr "0 fichiers trouvés pour : $file" 1.912 1.913 -#: tazpkg:1775 1.914 +#: tazpkg:1798 1.915 msgid "" 1.916 "Please change directory (cd) to the packages repository and specify the\n" 1.917 "list of packages to install. Example : tazpkg install-list packages.list" 1.918 @@ -710,192 +747,204 @@ 1.919 "Veuillez changer de répertoire (cd) vers le dépôt de paquets et spécifier la\n" 1.920 "liste des paquets à installer. Exemple : tazpkg install-list packages.list" 1.921 1.922 -#: tazpkg:1805 1.923 +#: tazpkg:1828 1.924 #, sh-format 1.925 msgid "Adding implicit depends $pkg ..." 1.926 msgstr "Ajoute la dépendance implicite $pkg ..." 1.927 1.928 -#: tazpkg:1830 1.929 +#: tazpkg:1853 1.930 msgid "Please specify the release you want on the command line." 1.931 msgstr "Veuillez spécifier la version que vous désirez utiliser." 1.932 1.933 -#: tazpkg:1831 1.934 +#: tazpkg:1854 1.935 msgid "Example: tazpkg set-release cooking" 1.936 msgstr "Exemple: tazpkg set-release cooking" 1.937 1.938 -#: tazpkg:1858 1.939 +#: tazpkg:1881 1.940 #, sh-format 1.941 msgid "$PACKAGE is not installed." 1.942 msgstr "$PACKAGE n'est pas installé." 1.943 1.944 -#: tazpkg:1876 1.945 +#: tazpkg:1899 1.946 #, sh-format 1.947 msgid "The following packages depend on $PACKAGE:" 1.948 msgstr "Les paquets suivant dépendent de $PACKAGE:" 1.949 1.950 -#: tazpkg:1883 1.951 +#: tazpkg:1906 1.952 #, sh-format 1.953 msgid "The following packages have been modified by $PACKAGE:" 1.954 msgstr "Les paquets suivant on été modifié par $PACKAGE:" 1.955 1.956 -#: tazpkg:1891 1.957 +#: tazpkg:1914 1.958 #, sh-format 1.959 msgid "Remove $PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION) ?" 1.960 msgstr "Supprimer $PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION) ?" 1.961 1.962 -#: tazpkg:1892 1.963 +#: tazpkg:1915 1.964 msgid "Please confirm uninstallation" 1.965 msgstr "Veuillez confirmer la désinstallation" 1.966 1.967 -#: tazpkg:1897 1.968 +#: tazpkg:1920 1.969 msgid "Removing:" 1.970 msgstr "Suppression de:" 1.971 1.972 -#: tazpkg:1903 1.973 +#: tazpkg:1926 1.974 msgid "Removing all files installed..." 1.975 msgstr "Suppression de tous les fichiers installés..." 1.976 1.977 -#: tazpkg:1924 1.978 +#: tazpkg:1947 1.979 msgid "Removing package receipt..." 1.980 msgstr "Suppression de la recette du paquet..." 1.981 1.982 -#: tazpkg:1935 1.983 +#: tazpkg:1958 1.984 #, sh-format 1.985 msgid "Remove packages depending on $PACKAGE" 1.986 msgstr "Suppression des paquets dépendant de $PACKAGE" 1.987 1.988 -#: tazpkg:1951 1.989 +#: tazpkg:1974 1.990 #, sh-format 1.991 msgid "Reinstall packages modified by $PACKAGE" 1.992 msgstr "Réinstaller les paquets modifiés par $PACKAGE" 1.993 1.994 -#: tazpkg:1958 1.995 +#: tazpkg:1981 1.996 #, sh-format 1.997 msgid "Check $INSTALLED/$i for reinstallation" 1.998 msgstr "Voir $INSTALLED/$i pour réinstallation" 1.999 1.1000 -#: tazpkg:1968 1.1001 +#: tazpkg:1991 1.1002 #, sh-format 1.1003 msgid "Uninstallation of $PACKAGE cancelled." 1.1004 msgstr "Désinstallation de $PACKAGE annulée." 1.1005 1.1006 -#: tazpkg:1977 1.1007 +#: tazpkg:2000 1.1008 msgid "Extracting:" 1.1009 msgstr "Extraction de:" 1.1010 1.1011 -#: tazpkg:1987 1.1012 -#: tazpkg:2004 1.1013 +#: tazpkg:2010 1.1014 +#: tazpkg:2027 1.1015 msgid "Copying original package..." 1.1016 msgstr "Copie du paquet original..." 1.1017 1.1018 -#: tazpkg:1993 1.1019 +#: tazpkg:2016 1.1020 #, sh-format 1.1021 msgid "$PACKAGE is extracted to: $DESTDIR" 1.1022 msgstr "$PACKAGE est extrait vers: $DESTDIR" 1.1023 1.1024 -#: tazpkg:2001 1.1025 +#: tazpkg:2024 1.1026 msgid "Recompressing:" 1.1027 msgstr "Recompression:" 1.1028 1.1029 -#: tazpkg:2009 1.1030 +#: tazpkg:2032 1.1031 msgid "Recompressing the fs... " 1.1032 msgstr "Recompression du système de fichiers..." 1.1033 1.1034 -#: tazpkg:2013 1.1035 +#: tazpkg:2036 1.1036 msgid "Creating new package... " 1.1037 msgstr "Création d'un nouveau paquet..." 1.1038 1.1039 -#: tazpkg:2032 1.1040 +#: tazpkg:2055 1.1041 msgid "File lost" 1.1042 msgstr "Fichier perdu" 1.1043 1.1044 -#: tazpkg:2046 1.1045 +#: tazpkg:2069 1.1046 msgid "Configuration files" 1.1047 msgstr "Fichiers de configurations" 1.1048 1.1049 -#: tazpkg:2083 1.1050 +#: tazpkg:2106 1.1051 msgid "User configuration backup on " 1.1052 msgstr "Configuration utilisateur sauvegardée le" 1.1053 1.1054 -#: tazpkg:2103 1.1055 +#: tazpkg:2126 1.1056 #, sh-format 1.1057 msgid "Can't repack $PACKAGE" 1.1058 msgstr "Impossible d'empaqueter $PACKAGE" 1.1059 1.1060 -#: tazpkg:2107 1.1061 +#: tazpkg:2130 1.1062 #, sh-format 1.1063 msgid "Can't repack, $PACKAGE files have been modified by:" 1.1064 msgstr "Ne peut réempaqueter, les fichiers de $PACKAGE on été modifiés par:" 1.1065 1.1066 -#: tazpkg:2119 1.1067 +#: tazpkg:2142 1.1068 msgid "Can't repack, the following files are lost:" 1.1069 msgstr "Ne réempaqueter, les fichiers suivants sont perdu:" 1.1070 1.1071 -#: tazpkg:2146 1.1072 +#: tazpkg:2169 1.1073 msgid "Can't repack, md5sum error." 1.1074 msgstr "Impossible d'empaqueter, erreur md5sum." 1.1075 1.1076 -#: tazpkg:2157 1.1077 +#: tazpkg:2180 1.1078 #, sh-format 1.1079 msgid "Package $PACKAGE repacked successfully." 1.1080 msgstr "Paquet $PACKAGE réempaqueter avec succès." 1.1081 1.1082 -#: tazpkg:2158 1.1083 -#: tazpkg:2213 1.1084 +#: tazpkg:2181 1.1085 +#: tazpkg:2236 1.1086 msgid "Size" 1.1087 msgstr "Taille" 1.1088 1.1089 -#: tazpkg:2166 1.1090 +#: tazpkg:2189 1.1091 msgid "Receipt is missing. Please read the documentation." 1.1092 msgstr "La recette manque. Veuillez lire la documentation." 1.1093 1.1094 -#: tazpkg:2173 1.1095 +#: tazpkg:2196 1.1096 msgid "Creating the list of files..." 1.1097 msgstr "Création de la liste des fichiers..." 1.1098 1.1099 -#: tazpkg:2178 1.1100 +#: tazpkg:2201 1.1101 msgid "Creating md5sum of files..." 1.1102 msgstr "Création de la somme md5 des fichiers..." 1.1103 1.1104 -#: tazpkg:2192 1.1105 +#: tazpkg:2215 1.1106 msgid "Compressing the fs... " 1.1107 msgstr "Compression du système de fichiers..." 1.1108 1.1109 -#: tazpkg:2199 1.1110 +#: tazpkg:2222 1.1111 msgid "Updating receipt sizes..." 1.1112 msgstr "Mise à jour des tailles dans la recette..." 1.1113 1.1114 -#: tazpkg:2204 1.1115 +#: tazpkg:2227 1.1116 msgid "Creating full cpio archive... " 1.1117 msgstr "Création de l'archive cpio complète..." 1.1118 1.1119 -#: tazpkg:2207 1.1120 +#: tazpkg:2230 1.1121 msgid "Restoring original package tree... " 1.1122 msgstr "Restoration de l'arbre original du paquet..." 1.1123 1.1124 -#: tazpkg:2212 1.1125 +#: tazpkg:2235 1.1126 #, sh-format 1.1127 msgid "Package $PACKAGE compressed successfully." 1.1128 msgstr "Paquet $PACKAGE compressé avec succès." 1.1129 1.1130 -#: tazpkg:2225 1.1131 +#: tazpkg:2256 1.1132 +msgid "doesn't exists." 1.1133 +msgstr "n'existe pas" 1.1134 + 1.1135 +#: tazpkg:2273 1.1136 +msgid "Undigest" 1.1137 +msgstr "Indigeste" 1.1138 + 1.1139 +#: tazpkg:2275 1.1140 +msgid "is up to date." 1.1141 +msgstr "est à jour." 1.1142 + 1.1143 +#: tazpkg:2289 1.1144 msgid "Recharging undigest" 1.1145 msgstr "Recharge indigeste" 1.1146 1.1147 -#: tazpkg:2229 1.1148 +#: tazpkg:2293 1.1149 msgid "Creating backup of the last packages list..." 1.1150 msgstr "Création des sauvegardes des listes de paquets..." 1.1151 1.1152 -#: tazpkg:2262 1.1153 +#: tazpkg:2333 1.1154 #, sh-format 1.1155 msgid "$new_pkgs new packages on the mirror." 1.1156 msgstr "$new_pkgs nouveaux paquets sur le miroir." 1.1157 1.1158 -#: tazpkg:2265 1.1159 +#: tazpkg:2336 1.1160 msgid "No new packages on the mirror." 1.1161 msgstr "Aucun nouveau paquets sur le miroir." 1.1162 1.1163 -#: tazpkg:2272 1.1164 +#: tazpkg:2343 1.1165 msgid "" 1.1166 "Last packages.list is ready to use. Note that next time you recharge the\n" 1.1167 "list, a list of differences will be displayed to show new and upgradeable\n" 1.1168 @@ -905,48 +954,78 @@ 1.1169 "recharge, une liste des différences sera affichée pour vous montrer les nouveaux\n" 1.1170 "paquets et les mises à jour disponibles." 1.1171 1.1172 -#: tazpkg:2308 1.1173 +#: tazpkg:2370 1.1174 +msgid "Your packages list is older than one week... recharging" 1.1175 +msgstr "Votre liste de paquets est plus d'une semaine... rechargement" 1.1176 + 1.1177 +#: tazpkg:2375 1.1178 +msgid "Update type" 1.1179 +msgstr "Type de mise à jour" 1.1180 + 1.1181 +#: tazpkg:2398 1.1182 +msgid "New build :" 1.1183 +msgstr "Reconstruit:" 1.1184 + 1.1185 +#: tazpkg:2401 1.1186 +msgid "New version :" 1.1187 +msgstr "Nouvelle Version :" 1.1188 + 1.1189 +#: tazpkg:2412 1.1190 +#: tazpkg:2438 1.1191 +msgid "-e" 1.1192 +msgstr "-e" 1.1193 + 1.1194 +#: tazpkg:2419 1.1195 +#, sh-format 1.1196 +msgid "You have $upnb available upgrades$blocks on $pkgs installed packages" 1.1197 +msgstr "Vous avez $upnb mises à jour disponibles$blocks sur $pkgs paquets installés" 1.1198 + 1.1199 +#: tazpkg:2428 1.1200 +msgid "Do you wish to install them now: y=yes n=no ? " 1.1201 +msgstr "Voulez-vous les installer maintenant: o=oui n=non ? " 1.1202 + 1.1203 +#: tazpkg:2473 1.1204 msgid "Available upgrades" 1.1205 msgstr "Mises à jour disponibles" 1.1206 1.1207 -#: tazpkg:2352 1.1208 +#: tazpkg:2517 1.1209 msgid "build" 1.1210 msgstr "build" 1.1211 1.1212 -#: tazpkg:2363 1.1213 +#: tazpkg:2528 1.1214 msgid "minor" 1.1215 msgstr "mineur" 1.1216 1.1217 -#: tazpkg:2366 1.1218 -#: tazpkg:2375 1.1219 +#: tazpkg:2531 1.1220 +#: tazpkg:2540 1.1221 msgid "WARNING" 1.1222 msgstr "ATTENTION" 1.1223 1.1224 -#: tazpkg:2371 1.1225 +#: tazpkg:2536 1.1226 msgid "major" 1.1227 msgstr "majeur" 1.1228 1.1229 -#: tazpkg:2380 1.1230 +#: tazpkg:2545 1.1231 msgid "revision" 1.1232 msgstr "révision" 1.1233 1.1234 -#: tazpkg:2406 1.1235 +#: tazpkg:2571 1.1236 #, sh-format 1.1237 msgid "$packages installed and listed packages to consider, $up to upgrade, $blocked blocked." 1.1238 msgstr "$packages paquets installés et listés, $up à mettre à jour, $blocked bloqués." 1.1239 1.1240 -#: tazpkg:2409 1.1241 +#: tazpkg:2574 1.1242 msgid "System is up-to-date." 1.1243 msgstr "Le système est à jour." 1.1244 1.1245 -#: tazpkg:2412 1.1246 +#: tazpkg:2577 1.1247 #, sh-format 1.1248 msgid "$packages installed and listed packages to consider, 0 to upgrade, $blocked blocked." 1.1249 msgstr "$packages paquets installés et listés, 0 à mettre à jour, $blocked bloqués." 1.1250 1.1251 -#: tazpkg:2419 1.1252 +#: tazpkg:2584 1.1253 msgid "" 1.1254 -"WARNING ---> Installed package(s) seem(s) more recent than the mirrored\n" 1.1255 +"WARNING ---> Installed package seems more recent than the mirrored\n" 1.1256 "one. You can block packages using the command : 'tazpkg block package'.\n" 1.1257 "Or upgrade packages at your own risk." 1.1258 msgstr "" 1.1259 @@ -954,203 +1033,215 @@ 1.1260 "Vous pouvez bloquer la paquet avec la commande: 'tazpkg block package'.\n" 1.1261 "Ou mettre à jour à vos risques." 1.1262 1.1263 -#: tazpkg:2425 1.1264 +#: tazpkg:2590 1.1265 msgid "Upgrade now" 1.1266 msgstr "Mettre à jour" 1.1267 1.1268 -#: tazpkg:2430 1.1269 +#: tazpkg:2595 1.1270 msgid "Exiting. No package upgraded." 1.1271 msgstr "Abandon. Aucun paquet mis à jour." 1.1272 1.1273 -#: tazpkg:2447 1.1274 +#: tazpkg:2612 1.1275 msgid "No known bugs." 1.1276 msgstr "Aucun bug connu." 1.1277 1.1278 -#: tazpkg:2453 1.1279 +#: tazpkg:2618 1.1280 msgid "Bug list completed" 1.1281 msgstr "Liste des bugs complètée" 1.1282 1.1283 -#: tazpkg:2455 1.1284 +#: tazpkg:2620 1.1285 #, sh-format 1.1286 msgid "Bugs in package $PACKAGE version $VERSION$EXTRAVERSION:" 1.1287 msgstr "Bugs dans le paquet $PACKAGE version $VERSION$EXTRAVERSION:" 1.1288 1.1289 -#: tazpkg:2473 1.1290 +#: tazpkg:2638 1.1291 #, sh-format 1.1292 msgid "The package $PACKAGE installation has not completed" 1.1293 msgstr "L'installation du paquet $PACKAGE n'est pas complète" 1.1294 1.1295 -#: tazpkg:2481 1.1296 +#: tazpkg:2646 1.1297 #, sh-format 1.1298 msgid "The package $PACKAGE $VERSION$EXTRAVERSION has been modified by:" 1.1299 msgstr "Le paquet $PACKAGE $VERSION$EXTRAVERSION a été modifié par:" 1.1300 1.1301 -#: tazpkg:2486 1.1302 +#: tazpkg:2651 1.1303 #, sh-format 1.1304 msgid "Files lost from $PACKAGE $VERSION$EXTRAVERSION :" 1.1305 msgstr "Fichiers perdus de $PACKAGE $VERSION$EXTRAVERSION :" 1.1306 1.1307 -#: tazpkg:2490 1.1308 +#: tazpkg:2655 1.1309 msgid "target of symlink" 1.1310 msgstr "cible du lien symbolique" 1.1311 1.1312 -#: tazpkg:2495 1.1313 +#: tazpkg:2660 1.1314 msgid "Missing dependencies for" 1.1315 msgstr "Dépendances manquantes pour" 1.1316 1.1317 -#: tazpkg:2502 1.1318 +#: tazpkg:2667 1.1319 msgid "Dependencies loop between" 1.1320 msgstr "Boucle de dépendances entre" 1.1321 1.1322 -#: tazpkg:2506 1.1323 +#: tazpkg:2671 1.1324 msgid "Looking for known bugs... " 1.1325 msgstr "Recherche de bugs connus..." 1.1326 1.1327 -#: tazpkg:2531 1.1328 +#: tazpkg:2696 1.1329 #, sh-format 1.1330 msgid "The following packages provide $file :" 1.1331 msgstr "Les paquets suivants contiennent $file :" 1.1332 1.1333 -#: tazpkg:2537 1.1334 +#: tazpkg:2702 1.1335 msgid "overridden by" 1.1336 msgstr "remplacé par" 1.1337 1.1338 -#: tazpkg:2542 1.1339 +#: tazpkg:2707 1.1340 msgid "No package has installed the following files" 1.1341 msgstr "Aucun paquet n'a installé les fichiers suivants" 1.1342 1.1343 -#: tazpkg:2551 1.1344 +#: tazpkg:2716 1.1345 msgid "Check completed." 1.1346 msgstr "Vérification complétée." 1.1347 1.1348 -#: tazpkg:2559 1.1349 +#: tazpkg:2724 1.1350 #, sh-format 1.1351 msgid "$PACKAGE is already in the blocked packages list." 1.1352 msgstr "$PACKAGE est déjà dans la liste des paquets bloqués." 1.1353 1.1354 -#: tazpkg:2563 1.1355 +#: tazpkg:2728 1.1356 #, sh-format 1.1357 msgid "Add $PACKAGE to : $BLOCKED..." 1.1358 msgstr "Ajout de $PACKAGE à : $BLOCKED..." 1.1359 1.1360 -#: tazpkg:2578 1.1361 +#: tazpkg:2743 1.1362 #, sh-format 1.1363 msgid "Removing $PACKAGE from : $BLOCKED..." 1.1364 msgstr "Suppression de $PACKAGE dans: $BLOCKED..." 1.1365 1.1366 -#: tazpkg:2586 1.1367 +#: tazpkg:2751 1.1368 #, sh-format 1.1369 msgid "$PACKAGE is not in the blocked packages list." 1.1370 msgstr "$PACKAGE n'est pas dans la liste des paquets bloqués." 1.1371 1.1372 -#: tazpkg:2645 1.1373 +#: tazpkg:2785 1.1374 +#: tazpkg:2847 1.1375 #, sh-format 1.1376 msgid "$PACKAGE already in the cache : $CACHE_DIR" 1.1377 msgstr "$PACKAGE est déjà dans le cache : $CACHE_DIR" 1.1378 1.1379 -#: tazpkg:2648 1.1380 +#: tazpkg:2788 1.1381 +#: tazpkg:2850 1.1382 #, sh-format 1.1383 msgid "Continuing $PACKAGE download" 1.1384 msgstr "Continue le téléchargement de $PACKAGE" 1.1385 1.1386 -#: tazpkg:2670 1.1387 +#: tazpkg:2873 1.1388 msgid "Clean cache:" 1.1389 msgstr "Nettoyage du cache:" 1.1390 1.1391 -#: tazpkg:2672 1.1392 +#: tazpkg:2875 1.1393 msgid "Cleaning cache directory..." 1.1394 msgstr "Nettoyage du répertoire cache..." 1.1395 1.1396 -#: tazpkg:2676 1.1397 +#: tazpkg:2879 1.1398 #, sh-format 1.1399 msgid "$files file(s) removed from cache." 1.1400 msgstr "$files fichiers(s) supprimé(s) du cache." 1.1401 1.1402 -#: tazpkg:2688 1.1403 +#: tazpkg:2891 1.1404 msgid "Current undigest(s)" 1.1405 msgstr "Indigestes actuel(s)" 1.1406 1.1407 -#: tazpkg:2692 1.1408 +#: tazpkg:2895 1.1409 msgid "No undigest mirror found." 1.1410 msgstr "Aucun miroir indigeste trouvé." 1.1411 1.1412 -#: tazpkg:2705 1.1413 +#: tazpkg:2908 1.1414 #, sh-format 1.1415 msgid "Remove $undigest undigest" 1.1416 msgstr "Enlève le miroir $undigest" 1.1417 1.1418 -#: tazpkg:2709 1.1419 +#: tazpkg:2912 1.1420 #, sh-format 1.1421 msgid "Removing $undigest undigest..." 1.1422 msgstr "Enlève le miroir $undigest..." 1.1423 1.1424 -#: tazpkg:2715 1.1425 +#: tazpkg:2918 1.1426 #, sh-format 1.1427 msgid "Undigest $undigest not found" 1.1428 msgstr "Miroir $undigest manquant." 1.1429 1.1430 -#: tazpkg:2731 1.1431 +#: tazpkg:2934 1.1432 #, sh-format 1.1433 msgid "Creating new undigest $undigest." 1.1434 msgstr "Création d'un nouveau dépôt indigeste $undigest." 1.1435 1.1436 -#: tazpkg:2751 1.1437 +#: tazpkg:2954 1.1438 msgid "Unknow option" 1.1439 msgstr "Option inconnue" 1.1440 1.1441 -#: tazpkg:2766 1.1442 +#: tazpkg:2969 1.1443 #, sh-format 1.1444 msgid "Nothing to do for $PACKAGE." 1.1445 msgstr "Rien à faire pour $PACKAGE." 1.1446 1.1447 -#: tazpkg:2770 1.1448 +#: tazpkg:2973 1.1449 #, sh-format 1.1450 msgid "Package $PACKAGE is not installed." 1.1451 msgstr "Le paquet $PACKAGE n'est pas installé." 1.1452 1.1453 -#: tazpkg:2771 1.1454 +#: tazpkg:2974 1.1455 msgid "Install package with 'tazpkg install' or 'tazpkg get-install'" 1.1456 msgstr "Installez un paquet avec 'tazpkg install' ou 'tazpkg get-install'" 1.1457 1.1458 -#: tazpkg:2785 1.1459 +#: tazpkg:2988 1.1460 msgid "Tazpkg SHell" 1.1461 msgstr "SHell Tazpkg" 1.1462 1.1463 -#: tazpkg:2787 1.1464 +#: tazpkg:2990 1.1465 msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit." 1.1466 msgstr "Tapez 'usage' pour lister toutes les commandes ou 'quit' pour sortir." 1.1467 1.1468 -#: tazpkg:2797 1.1469 +#: tazpkg:3000 1.1470 msgid "You are already running a Tazpkg SHell." 1.1471 msgstr "Vous êtes déjà dans un SHell Tazpkg." 1.1472 1.1473 -#: tazpkg:2839 1.1474 +#: tazpkg:3042 1.1475 msgid "Unsupported format" 1.1476 msgstr "Format pas supporté" 1.1477 1.1478 -#: tazpkg:2855 1.1479 +#: tazpkg:3058 1.1480 #, sh-format 1.1481 msgid "$PACKAGE is already installed." 1.1482 msgstr "$PACKAGE est déjà installé." 1.1483 1.1484 -#: tazpkg:2864 1.1485 +#: tazpkg:3067 1.1486 #, sh-format 1.1487 msgid "Missing : $i" 1.1488 msgstr "Manque : $i" 1.1489 1.1490 -#: tazpkg:2868 1.1491 +#: tazpkg:3071 1.1492 msgid "Link all missing dependencies" 1.1493 msgstr "Lier toutes les dépendance manquantes" 1.1494 1.1495 -#: tazpkg:2878 1.1496 +#: tazpkg:3081 1.1497 #, sh-format 1.1498 msgid "Leaving dependencies for $PACKAGE unresolved." 1.1499 msgstr "Les dépendance pour $PACKAGE ne seront pas résolue." 1.1500 1.1501 -#: tazpkg:2879 1.1502 +#: tazpkg:3082 1.1503 msgid "The package is installed but will probably not work." 1.1504 msgstr "Le paquet est installé mais ne fonctionnera probablement pas." 1.1505 1.1506 +#~ msgid " ($blocked_count blocked)" 1.1507 +#~ msgstr "($blocked_count bloqué)" 1.1508 + 1.1509 +#~ msgid "" 1.1510 +#~ "Leaving without and upgrades installed.\n" 1.1511 +#~ "\n" 1.1512 +#~ msgstr "" 1.1513 +#~ "Sortie sans avoir à installer des mises à niveau.\n" 1.1514 +#~ "\n" 1.1515 + 1.1516 #~ msgid "OK" 1.1517 #~ msgstr "OK" 1.1518