tazpkg diff po/es.po @ rev 755

TazPanel part of TazPkg: Development in progress, please note it have few known bugs.
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Tue Mar 24 03:43:36 2015 +0200 (2015-03-24)
parents 79096c6ac28e
children fbc217002307
line diff
     1.1 --- a/po/es.po	Fri Dec 05 16:34:14 2014 +0200
     1.2 +++ b/po/es.po	Tue Mar 24 03:43:36 2015 +0200
     1.3 @@ -8,7 +8,7 @@
     1.4  msgstr ""
     1.5  "Project-Id-Version: TazPkg 5.1\n"
     1.6  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     1.7 -"POT-Creation-Date: 2014-12-05 16:29+0200\n"
     1.8 +"POT-Creation-Date: 2014-12-13 15:58+0200\n"
     1.9  "PO-Revision-Date: 2012-06-11 18:31-0000\n"
    1.10  "Last-Translator: Kevin Fabian Quintero <kefaquin@gmail.com>\n"
    1.11  "Language-Team: \n"
    1.12 @@ -20,339 +20,339 @@
    1.13  "X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
    1.14  
    1.15  # ¿es un comando? si así es, descarte esta traducción.
    1.16 -#: tazpkg:43 tazpkg:62 pkgs.cgi:159
    1.17 +#: tazpkg:59 pkgs.cgi:177
    1.18  msgid "base-system"
    1.19  msgstr "sistema base"
    1.20  
    1.21 -#: tazpkg:43 tazpkg:62 pkgs.cgi:160
    1.22 +#: tazpkg:59 pkgs.cgi:178
    1.23  msgid "x-window"
    1.24  msgstr "x-window"
    1.25  
    1.26 -#: tazpkg:43 tazpkg:63 pkgs.cgi:161
    1.27 +#: tazpkg:60 pkgs.cgi:179
    1.28  msgid "utilities"
    1.29  msgstr "utilidades"
    1.30  
    1.31 -#: tazpkg:43 tazpkg:63 pkgs.cgi:162
    1.32 +#: tazpkg:60 pkgs.cgi:180
    1.33  msgid "network"
    1.34  msgstr "red"
    1.35  
    1.36 -#: tazpkg:43 tazpkg:64 pkgs.cgi:164
    1.37 +#: tazpkg:61 pkgs.cgi:182
    1.38  msgid "graphics"
    1.39  msgstr "gráficos"
    1.40  
    1.41 -#: tazpkg:44 tazpkg:64 pkgs.cgi:166
    1.42 +#: tazpkg:61 pkgs.cgi:184
    1.43  msgid "multimedia"
    1.44  msgstr "multimedia"
    1.45  
    1.46 -#: tazpkg:44 tazpkg:65 pkgs.cgi:165
    1.47 +#: tazpkg:62 pkgs.cgi:183
    1.48  msgid "office"
    1.49  msgstr "office"
    1.50  
    1.51 -#: tazpkg:44 tazpkg:65 pkgs.cgi:167
    1.52 +#: tazpkg:62 pkgs.cgi:185
    1.53  msgid "development"
    1.54  msgstr "desarrollo"
    1.55  
    1.56 -#: tazpkg:44 tazpkg:66 pkgs.cgi:168
    1.57 +#: tazpkg:63 pkgs.cgi:186
    1.58  msgid "system-tools"
    1.59  msgstr "herramientas del sistema"
    1.60  
    1.61 -#: tazpkg:44 tazpkg:66 pkgs.cgi:169
    1.62 +#: tazpkg:63 pkgs.cgi:187
    1.63  msgid "security"
    1.64  msgstr "seguridad"
    1.65  
    1.66 -#: tazpkg:45 tazpkg:67 pkgs.cgi:163
    1.67 +#: tazpkg:64 pkgs.cgi:181
    1.68  msgid "games"
    1.69  msgstr "juegos"
    1.70  
    1.71 -#: tazpkg:45 tazpkg:67 pkgs.cgi:170
    1.72 +#: tazpkg:64 pkgs.cgi:188
    1.73  msgid "misc"
    1.74  msgstr "misceláneos"
    1.75  
    1.76 -#: tazpkg:45 tazpkg:67 pkgs.cgi:171
    1.77 +#: tazpkg:64 pkgs.cgi:189
    1.78  msgid "meta"
    1.79  msgstr "meta"
    1.80  
    1.81 -#: tazpkg:45 tazpkg:68 pkgs.cgi:172
    1.82 +#: tazpkg:65 pkgs.cgi:190
    1.83  msgid "non-free"
    1.84  msgstr "no libre"
    1.85  
    1.86 -#: tazpkg:147
    1.87 +#: tazpkg:144
    1.88  msgid "SliTaz package manager - Version: %s"
    1.89  msgstr "SliTaz gestor de paquetes - Version: %s"
    1.90  
    1.91 -#: tazpkg:149 tazpkg-box:24 tazpkg-notify:61
    1.92 +#: tazpkg:146 tazpkg-box:27 tazpkg-notify:66
    1.93  msgid "Usage:"
    1.94  msgstr "Uso:"
    1.95  
    1.96 -#: tazpkg:150
    1.97 +#: tazpkg:147
    1.98  msgid "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]"
    1.99  msgstr "tazpkg [comando] [paquete|dir|pattern|list|cat|--opc] [dir|--opc]"
   1.100  
   1.101 -#: tazpkg:152
   1.102 +#: tazpkg:149
   1.103  msgid "SHell:"
   1.104  msgstr ""
   1.105  
   1.106 -#: tazpkg:154
   1.107 +#: tazpkg:151
   1.108  msgid "Commands:"
   1.109  msgstr "Comandos:"
   1.110  
   1.111 +#: tazpkg:153
   1.112 +msgid "Print this short usage"
   1.113 +msgstr "Imprime este uso corto"
   1.114 +
   1.115 +#: tazpkg:154
   1.116 +msgid "Show known bugs in packages"
   1.117 +msgstr "Muestra conocidos bugs en paquetes"
   1.118 +
   1.119  #: tazpkg:155
   1.120 -msgid "Print this short usage"
   1.121 -msgstr "Imprime este uso corto."
   1.122 +msgid "Show TazPkg activity log"
   1.123 +msgstr ""
   1.124  
   1.125  #: tazpkg:156
   1.126 -msgid "Show known bugs in packages"
   1.127 -msgstr "Muestra conocidos bugs en paquetes."
   1.128 +msgid "List installed packages on the system"
   1.129 +msgstr "Lista de paquetes instalados en el sistema"
   1.130  
   1.131  #: tazpkg:157
   1.132 -msgid "Show TazPKG activity log"
   1.133 -msgstr ""
   1.134 -
   1.135 -#: tazpkg:158
   1.136 -msgid "List installed packages on the system by category or all"
   1.137 -msgstr "Lista de paquetes instalados en el sistema por categoría o todo."
   1.138 -
   1.139 -#: tazpkg:159
   1.140 -msgid "List all available packages on the mirror (--diff for new)"
   1.141 -msgstr ""
   1.142 -"Lista de todos los paquetes disponibles en el espejo (--diff para nuevo)."
   1.143 +msgid "List all available packages on the mirror"
   1.144 +msgstr "Lista de todos los paquetes disponibles en el espejo"
   1.145  
   1.146  # Tengo dudas con print. Si es imprimir en papel (con impresora) o imprimir en pantalla.
   1.147  #  Revisen las lineas que tengan "print".
   1.148 +#: tazpkg:158
   1.149 +msgid "Print information about a package"
   1.150 +msgstr "Imprima información sobre el paquete"
   1.151 +
   1.152 +#: tazpkg:159
   1.153 +msgid "Print description of a package"
   1.154 +msgstr "Imprima la descripción del paquete"
   1.155 +
   1.156  #: tazpkg:160
   1.157 -msgid "Print information about a package"
   1.158 -msgstr "Imprima información sobre el paquete."
   1.159 +msgid "List the files installed with a package"
   1.160 +msgstr "Lista de archivos instalados con un paquete"
   1.161  
   1.162  #: tazpkg:161
   1.163 -msgid "Print description of a package (if it exists)"
   1.164 -msgstr "Imprima la descripción del paquete (si existe)."
   1.165 -
   1.166 -#: tazpkg:162
   1.167 -msgid "List the files installed with a package"
   1.168 -msgstr "Lista de archivos instalados con un paquete."
   1.169 +msgid "List the configuration files"
   1.170 +msgstr "Lista de archivos de configuración"
   1.171  
   1.172  #: tazpkg:163
   1.173 -msgid "List the configuration files"
   1.174 -msgstr "Lista de archivos de configuración."
   1.175 +msgid "Search for a package by pattern or name"
   1.176 +msgstr "Búsqueda de paquetes por patrón o nombre"
   1.177  
   1.178  #: tazpkg:164
   1.179 -msgid "Search for a package by pattern or name (options: -i|-l|-m)"
   1.180 -msgstr "Búsqueda de paquetes por patrón o nombre (opciónes: -i|-l|-m)."
   1.181 +msgid "Search on mirror for package having a particular file"
   1.182 +msgstr "Buscar en el espejo un paquete que tenga un archivo particular"
   1.183  
   1.184  #: tazpkg:165
   1.185 -msgid "Search on mirror for package having a particular file"
   1.186 -msgstr "Buscar en el espejo un paquete que tenga un archivo particular."
   1.187 -
   1.188 -#: tazpkg:166
   1.189 -msgid "Search for file(s) in all installed packages files"
   1.190 -msgstr ""
   1.191 -"Búsqueda de archivos(s) en los archivos de todos los paquetes instalados."
   1.192 +msgid "Search for file in all installed packages files"
   1.193 +msgstr "Búsqueda de archivos en los archivos de todos los paquetes instalados"
   1.194  
   1.195  #: tazpkg:167
   1.196 -msgid "Install a local (*.tazpkg) package (--forced to force)"
   1.197 -msgstr "Instala un local (*.tazpkg) paquete (--forced to force)."
   1.198 +#, fuzzy
   1.199 +msgid "Download a package into the current directory"
   1.200 +msgstr "Descarga un paquete en el actual directorio."
   1.201  
   1.202  #: tazpkg:168
   1.203 -msgid "Install all packages from a list of packages."
   1.204 +#, fuzzy
   1.205 +msgid "Download and install a package from the mirror"
   1.206 +msgstr "Descarga e instala un paquete desde un espejo."
   1.207 +
   1.208 +#: tazpkg:169
   1.209 +#, fuzzy
   1.210 +msgid "Download and install a list of packages from the mirror"
   1.211 +msgstr "Descarga e instala una lista de paquetes desde el espejo."
   1.212 +
   1.213 +#: tazpkg:170
   1.214 +msgid "Install a local package"
   1.215 +msgstr "Instala un local paquete"
   1.216 +
   1.217 +#: tazpkg:171
   1.218 +#, fuzzy
   1.219 +msgid "Install all packages from a list of packages"
   1.220  msgstr "Instala todos los paquetes de una lista de paquetes."
   1.221  
   1.222 -#: tazpkg:169
   1.223 +#: tazpkg:172
   1.224  msgid "Remove the specified package and all installed files"
   1.225  msgstr "Remover los paquetes especificados y todos los archivos instalados."
   1.226  
   1.227 -#: tazpkg:170
   1.228 +#: tazpkg:173
   1.229  msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory"
   1.230  msgstr "Extrae un (*.tazpkg) paquete en el directorio."
   1.231  
   1.232 -#: tazpkg:171
   1.233 +#: tazpkg:174
   1.234  msgid "Pack an unpacked or prepared package tree"
   1.235  msgstr "Empaquetar una desempaquetado o preparar un árbol de paquetes."
   1.236  
   1.237 -#: tazpkg:172
   1.238 +#: tazpkg:176
   1.239  #, fuzzy
   1.240  msgid "Recharge your packages.list from the mirror"
   1.241  msgstr "Recarga tu lista de paquetes desde el espejo."
   1.242  
   1.243 -#: tazpkg:173
   1.244 +#: tazpkg:177
   1.245  msgid "Check packages %s to list and install latest upgrades"
   1.246  msgstr "Comprobar paquetes %s para listar e instalar las últimas mejoras."
   1.247  
   1.248 -#: tazpkg:174
   1.249 +#: tazpkg:179
   1.250  #, fuzzy
   1.251  msgid "Create a package archive from an installed package"
   1.252  msgstr "Crear un archivo paquete desde un paquete instalado."
   1.253  
   1.254 -#: tazpkg:175
   1.255 +#: tazpkg:180
   1.256  #, fuzzy
   1.257  msgid "Create a package archive with configuration files"
   1.258  msgstr "Crear un archivo paquete con archivos de configuración."
   1.259  
   1.260 -#: tazpkg:176
   1.261 +#: tazpkg:181
   1.262  #, fuzzy
   1.263  msgid "Rebuild a package with a better compression ratio"
   1.264  msgstr "Reconstruye un paquete con un mejor radio de compresión."
   1.265  
   1.266 -#: tazpkg:177
   1.267 +#: tazpkg:182
   1.268  #, fuzzy
   1.269  msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade"
   1.270  msgstr ""
   1.271  "Bloquear una versión del paquete instalado o desbloquear para actualizarlo."
   1.272  
   1.273 -#: tazpkg:178
   1.274 -#, fuzzy
   1.275 -msgid "Download a package into the current directory"
   1.276 -msgstr "Descarga un paquete en el actual directorio."
   1.277 -
   1.278 -#: tazpkg:179
   1.279 -#, fuzzy
   1.280 -msgid "Download and install a package from the mirror"
   1.281 -msgstr "Descarga e instala un paquete desde un espejo."
   1.282 -
   1.283 -#: tazpkg:180
   1.284 -#, fuzzy
   1.285 -msgid "Download and install a list of packages from the mirror"
   1.286 -msgstr "Descarga e instala una lista de paquetes desde el espejo."
   1.287 -
   1.288 -#: tazpkg:181
   1.289 +#: tazpkg:183
   1.290  #, fuzzy
   1.291  msgid "Verify consistency of installed packages"
   1.292  msgstr "Verifica la consistencia de paquetes instalados."
   1.293  
   1.294 -#: tazpkg:182
   1.295 +#: tazpkg:185
   1.296  #, fuzzy
   1.297  msgid "Install the flavor list of packages"
   1.298  msgstr "Instale la lista de los paquetes de sabor."
   1.299  
   1.300 -#: tazpkg:183
   1.301 +#: tazpkg:186
   1.302  #, fuzzy
   1.303  msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones"
   1.304  msgstr "Instale la lista de los paquetes de sabor y elimine otras."
   1.305  
   1.306 -#: tazpkg:184
   1.307 +#: tazpkg:188
   1.308  #, fuzzy
   1.309  msgid "Change release and update packages"
   1.310  msgstr "Cambiar lanzamiento y actualización de paquetes."
   1.311  
   1.312 -#: tazpkg:185
   1.313 +#: tazpkg:189
   1.314  #, fuzzy
   1.315  msgid "Clean all packages downloaded in cache directory"
   1.316  msgstr "Limpiar todos los paquetes descargados en el directorio caché."
   1.317  
   1.318 -#: tazpkg:186
   1.319 +#: tazpkg:191
   1.320  #, fuzzy
   1.321  msgid "Display dependencies tree"
   1.322  msgstr "Mostrar el árbol de dependencias."
   1.323  
   1.324 -#: tazpkg:187
   1.325 +#: tazpkg:192
   1.326  #, fuzzy
   1.327  msgid "Display reverse dependencies tree"
   1.328  msgstr "Mostrar en reverso el árbol de dependencias."
   1.329  
   1.330 -#: tazpkg:188
   1.331 +#: tazpkg:194
   1.332  #, fuzzy
   1.333  msgid "Convert alien package to tazpkg"
   1.334  msgstr ""
   1.335  "Convertir paquetes deb/rpm/tgz/pet/sfs/sb/arch/ipk al de slitaz (.tazpkg)."
   1.336  
   1.337 -#: tazpkg:189
   1.338 +#: tazpkg:195
   1.339  #, fuzzy
   1.340  msgid "Link a package from another slitaz installation"
   1.341  msgstr "Enlazar un paquete desde otra instalación del slitaz."
   1.342  
   1.343 -#: tazpkg:190
   1.344 +#: tazpkg:197
   1.345  #, fuzzy
   1.346  msgid "Change the mirror url configuration"
   1.347  msgstr "Cambia la configuración del url espejo."
   1.348  
   1.349 -#: tazpkg:191
   1.350 +#: tazpkg:198
   1.351  #, fuzzy
   1.352  msgid "List undigest mirrors"
   1.353  msgstr "Listar espejos undigest."
   1.354  
   1.355 -#: tazpkg:192
   1.356 +#: tazpkg:199
   1.357  #, fuzzy
   1.358  msgid "Remove an undigest mirror"
   1.359  msgstr "Remover espejo undigest."
   1.360  
   1.361 -#: tazpkg:193
   1.362 +#: tazpkg:200
   1.363  #, fuzzy
   1.364  msgid "Add an undigest mirror"
   1.365  msgstr "Añadir espejo undigest."
   1.366  
   1.367 -#: tazpkg:194
   1.368 +#: tazpkg:201
   1.369  #, fuzzy
   1.370  msgid "Update an undigest mirror"
   1.371  msgstr "Añadir espejo undigest."
   1.372  
   1.373 -#: tazpkg:195
   1.374 +#: tazpkg:203
   1.375  #, fuzzy
   1.376  msgid "Replay post install script from package"
   1.377  msgstr "Repetir script post instalacion del paquete."
   1.378  
   1.379 -#: tazpkg:203
   1.380 +#: tazpkg:211
   1.381  msgid "Usage for command up:"
   1.382  msgstr ""
   1.383  
   1.384 -#: tazpkg:203
   1.385 +#: tazpkg:211
   1.386  msgid "option"
   1.387  msgstr ""
   1.388  
   1.389 -#: tazpkg:205
   1.390 +#: tazpkg:213
   1.391  msgid "Without options run in interactive mode and ask before install"
   1.392  msgstr "Sin opciones, corre en modo interactivo y pregunta antes de instalar"
   1.393  
   1.394 -#: tazpkg:207
   1.395 +#: tazpkg:215
   1.396  msgid "Where options are:"
   1.397  msgstr "Cuando las opciónes son:"
   1.398  
   1.399 -#: tazpkg:208
   1.400 +#: tazpkg:217
   1.401  msgid "Check only for available upgrades"
   1.402  msgstr "Averiguar solo por actualizaciones disponibles"
   1.403  
   1.404 -#: tazpkg:209
   1.405 +#: tazpkg:218
   1.406  msgid "Force recharge of packages list and check"
   1.407  msgstr "Forzar recarga de lista de paquetes y controlar"
   1.408  
   1.409 -#: tazpkg:210
   1.410 +#: tazpkg:219
   1.411  msgid "Check for upgrades and install them all"
   1.412  msgstr "Comprobando mejoras e instalarlas todas"
   1.413  
   1.414 -#: tazpkg:212 tazpkg:1511 tazpkg:1535 tazpkg:1598 tazpkg:1675 tazpkg:1730
   1.415 +#: tazpkg:222 tazpkg:1528 tazpkg:1552 tazpkg:1613 tazpkg:1688 tazpkg:1743
   1.416 +#: tazpkg:2831
   1.417  msgid "Example:"
   1.418  msgstr "Ejemplo:"
   1.419  
   1.420 -#: tazpkg:225
   1.421 +#: tazpkg:234
   1.422  msgid "Creating folder \"%s\"..."
   1.423  msgstr "Creando \"%s\"..."
   1.424  
   1.425 -#: tazpkg:257
   1.426 +#: tazpkg:266
   1.427  msgid "Please specify a package name on the command line."
   1.428  msgstr "Por favor, especifique un nombre de paquete en la línea de comandos."
   1.429  
   1.430 -#: tazpkg:270 tazpkg:394
   1.431 +#: tazpkg:279 tazpkg:402
   1.432  msgid "Unable to find file \"%s\""
   1.433  msgstr "No se puede encontrar: %s"
   1.434  
   1.435 -#: tazpkg:284
   1.436 +#: tazpkg:292
   1.437  msgid "Unable to find the receipt \"%s\""
   1.438  msgstr "No se encuentra el paquete recibido: %s"
   1.439  
   1.440 -#: tazpkg:346
   1.441 +#: tazpkg:354
   1.442  msgid "\"%s\" package is already installed."
   1.443  msgstr "El paquete \"%s\" ya esta instalado."
   1.444  
   1.445 -#: tazpkg:347
   1.446 +#: tazpkg:355
   1.447  msgid "You can use the --forced option to force installation."
   1.448  msgstr ""
   1.449  "Usted puede utilizar la opción --force para forzar la instalación o "
   1.450  "quitarlo\n"
   1.451  "y volver a instalar."
   1.452  
   1.453 -#: tazpkg:364
   1.454 +#: tazpkg:372
   1.455  msgid "Unable to find the list \"%s\""
   1.456  msgstr "No se pudo encontrar la lista: %s"
   1.457  
   1.458 -#: tazpkg:366
   1.459 +#: tazpkg:374
   1.460  msgid ""
   1.461  "You must probably run 'tazpkg recharge' as root to get the latest list of\n"
   1.462  "packages available on the mirror."
   1.463 @@ -361,364 +361,334 @@
   1.464  "última\n"
   1.465  "lista de packages disponibles desde el espejo."
   1.466  
   1.467 -#: tazpkg:383
   1.468 +#: tazpkg:391
   1.469  msgid "File \"%s\" generated. Please wait..."
   1.470  msgstr ""
   1.471  
   1.472 -#: tazpkg:395
   1.473 +#: tazpkg:403
   1.474  msgid "Please run tazpkg as root."
   1.475  msgstr ""
   1.476  
   1.477 -#: tazpkg:516
   1.478 +#: tazpkg:524
   1.479  msgid "Unable to find package \"%s\" in the mirrored packages list."
   1.480  msgstr "incapaz de encontrar: %s en la lista de paquetes del espejo."
   1.481  
   1.482 -#: tazpkg:603
   1.483 +#: tazpkg:611
   1.484  #, fuzzy
   1.485  msgid "Extracting package..."
   1.486  msgstr "Extrayendo %s..."
   1.487  
   1.488 -#: tazpkg:679
   1.489 +#: tazpkg:687
   1.490  msgid "Installation of package \"%s\""
   1.491  msgstr "Instalación de: %s"
   1.492  
   1.493 -#: tazpkg:681
   1.494 +#: tazpkg:689
   1.495  msgid "Copying package..."
   1.496  msgstr "Copiando..."
   1.497  
   1.498 -#: tazpkg:697
   1.499 +#: tazpkg:705
   1.500  msgid "Checking post install dependencies..."
   1.501  msgstr "Averiguando dependencias post instalación..."
   1.502  
   1.503 -#: tazpkg:700
   1.504 +#: tazpkg:708
   1.505  msgid "Please run \"%s\" in / and retry."
   1.506  msgstr "Por favor corre '%s' en / y reintenta."
   1.507  
   1.508 -#: tazpkg:782
   1.509 +#: tazpkg:790
   1.510  msgid "Saving configuration files..."
   1.511  msgstr "Guardando archivos de configuración..."
   1.512  
   1.513 -#: tazpkg:798
   1.514 +#: tazpkg:806
   1.515  msgid "Installing package..."
   1.516  msgstr "Instalando..."
   1.517  
   1.518 -#: tazpkg:803
   1.519 +#: tazpkg:811
   1.520  msgid "Removing old package..."
   1.521  msgstr "Removiendo viejos..."
   1.522  
   1.523 -#: tazpkg:812
   1.524 +#: tazpkg:820
   1.525  msgid "Removing all tmp files..."
   1.526  msgstr "Removiendo todos los archivos tmp..."
   1.527  
   1.528 -#: tazpkg:854
   1.529 +#: tazpkg:866
   1.530  msgid "Package \"%s\" (%s) is installed."
   1.531  msgstr "Paquete %s (%s) no está instalado."
   1.532  
   1.533 -#: tazpkg:893
   1.534 +#: tazpkg:905
   1.535  msgid "Could not download \"%s\" from \"%s\". Exiting."
   1.536  msgstr ""
   1.537  
   1.538 -#: tazpkg:987
   1.539 +#: tazpkg:999
   1.540  msgid "WARNING! Dependency loop between \"%s\" and \"%s\"."
   1.541  msgstr "ADVERTENCIA! lazo de dependencia entre los %s y %s."
   1.542  
   1.543 -#: tazpkg:992
   1.544 +#: tazpkg:1004
   1.545  msgid "Tracking dependencies for package \"%s\""
   1.546  msgstr "Rastreando dependencias para: %s"
   1.547  
   1.548 -#: tazpkg:997
   1.549 +#: tazpkg:1009
   1.550  msgid "Missing package \"%s\""
   1.551  msgstr "Faltante: %s"
   1.552  
   1.553 -#: tazpkg:1001
   1.554 -#, sh-format
   1.555 -msgid "$num missing package to install."
   1.556 -msgid_plural "$num missing packages to install."
   1.557 -msgstr[0] "Paquete $num faltante para instalar."
   1.558 -msgstr[1] "Paquetes $num faltantes para instalar."
   1.559 +#: tazpkg:1013
   1.560 +msgid "%s missing package to install."
   1.561 +msgid_plural "%s missing packages to install."
   1.562 +msgstr[0] "Paquete %s faltante para instalar."
   1.563 +msgstr[1] "Paquetes %s faltantes para instalar."
   1.564  
   1.565 -#: tazpkg:1020
   1.566 +#: tazpkg:1033
   1.567  msgid "Install all missing dependencies? (y/N)"
   1.568  msgstr "¿Instalando todas las dependencias faltantes? (y/N)"
   1.569  
   1.570 -#: tazpkg:1035
   1.571 +#: tazpkg:1048
   1.572  msgid "Checking if package \"%s\" exists in local list..."
   1.573  msgstr "Comprobando si %s existe en la lista local..."
   1.574  
   1.575 -#: tazpkg:1061
   1.576 +#: tazpkg:1074
   1.577  msgid "Leaving dependencies for package \"%s\" unresolved."
   1.578  msgstr "Dejando dependencias de %s sin resolver."
   1.579  
   1.580 -#: tazpkg:1062
   1.581 +#: tazpkg:1075
   1.582  msgid "The package is installed but will probably not work."
   1.583  msgstr "El paquete está instalado pero probablemente no trabaje."
   1.584  
   1.585 -#: tazpkg:1072
   1.586 +#: tazpkg:1085
   1.587  msgid "Installed packages"
   1.588  msgstr "Paquetes instalados"
   1.589  
   1.590 -#: tazpkg:1084
   1.591 -#, sh-format
   1.592 -msgid "$num installed package found for: $PATTERN"
   1.593 -msgid_plural "$num installed packages found for: $PATTERN"
   1.594 -msgstr[0] "$num paquete instalados encontrador por : $PATTERN"
   1.595 -msgstr[1] "$num paquetes instalados encontrador por : $PATTERN"
   1.596 +#: tazpkg:1097
   1.597 +msgid "%s installed package found for \"%s\""
   1.598 +msgid_plural "%s installed packages found for \"%s\""
   1.599 +msgstr[0] "%s paquete instalados encontrador por : %s"
   1.600 +msgstr[1] "%s paquetes instalados encontrador por : %s"
   1.601  
   1.602 -#: tazpkg:1093
   1.603 -msgid "Available packages name-version"
   1.604 -msgstr "Paquetes avalables name-version"
   1.605 +#: tazpkg:1107
   1.606 +msgid "Available packages"
   1.607 +msgstr "Paquetes avalables"
   1.608  
   1.609 -#: tazpkg:1104
   1.610 +#: tazpkg:1118 tazpkg:1144
   1.611  msgid ""
   1.612 -"No 'packages.list' found to check for mirrored packages. For more results,\n"
   1.613 -"please run 'tazpkg recharge' once as root before searching."
   1.614 +"No \"%s\" found to check for mirrored packages. For more results, please run "
   1.615 +"\"%s\" once as root before searching."
   1.616  msgstr ""
   1.617 -"No se encontro \"packages.list\" para comprobar si hay paquetes de espejo.\n"
   1.618 -"Para más resultados, enpor favor, ejecute 'tazpkg recharge' una vez como "
   1.619 -"root\n"
   1.620 -"antes de buscar."
   1.621 +"No se encontro \"%s\" para comprobar si hay paquetes de espejo. Para más "
   1.622 +"resultados, enpor favor, ejecute '%s' una vez como root antes de buscar."
   1.623  
   1.624 -#: tazpkg:1109 tazpkg:1134
   1.625 -#, sh-format
   1.626 -msgid "$num available package found for: $PATTERN"
   1.627 -msgid_plural "$num available packages found for: $PATTERN"
   1.628 -msgstr[0] "$num paquete disponibles encontrados por : $PATTERN"
   1.629 -msgstr[1] "$num paquetes disponibles encontrados por : $PATTERN"
   1.630 +#: tazpkg:1123 tazpkg:1149
   1.631 +msgid "%s available package found for \"%s\""
   1.632 +msgid_plural "%s available packages found for \"%s\""
   1.633 +msgstr[0] "%s paquete disponibles encontrados por : %s"
   1.634 +msgstr[1] "%s paquetes disponibles encontrados por : %s"
   1.635  
   1.636 -#: tazpkg:1119
   1.637 +#: tazpkg:1134
   1.638  msgid "Matching packages name with version and desc"
   1.639  msgstr "Uniendo nombres de paquetes con su versión y descripción"
   1.640  
   1.641 -#: tazpkg:1129
   1.642 -msgid ""
   1.643 -"No 'packages.txt' found to check for mirrored packages. For more results,\n"
   1.644 -"please run 'tazpkg recharge' once as root before searching."
   1.645 -msgstr ""
   1.646 -"No se encontro \"packages.txt\" para comprobar si hay paquetes de espejo. "
   1.647 -"Para\n"
   1.648 -"más resultados, enpor favor, ejecute 'tazpkg recharge' una vez como root "
   1.649 -"antes\n"
   1.650 -"de buscar."
   1.651 -
   1.652 -#: tazpkg:1185
   1.653 +#: tazpkg:1201
   1.654  msgid "Can't find flavor \"%s\". Abort."
   1.655  msgstr "No se puede encontrar el sabor %s. Abortar."
   1.656  
   1.657 -#: tazpkg:1200
   1.658 +#: tazpkg:1216
   1.659  msgid "Current mirror(s)"
   1.660  msgstr "Actual espejo(s)"
   1.661  
   1.662 -#: tazpkg:1203
   1.663 +#: tazpkg:1219
   1.664  msgid ""
   1.665  "Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must "
   1.666 -"specify\n"
   1.667 -"the complete address to the directory of the packages and packages.list file."
   1.668 +"specify the complete address to the directory of the packages and packages."
   1.669 +"list file."
   1.670  msgstr ""
   1.671 -"Por favor, ingrese el URL del nuevo espejo (http, ftp o dirección local).\n"
   1.672 +"Por favor, ingrese el URL del nuevo espejo (http, ftp o dirección local). "
   1.673  "Debes especificar la dirección completa de th"
   1.674  
   1.675 -#: tazpkg:1206
   1.676 +#: tazpkg:1222
   1.677  msgid "New mirror(s) URL: "
   1.678  msgstr "Nuevo(s) espejo(s) URL: "
   1.679  
   1.680 -#: tazpkg:1214
   1.681 +#: tazpkg:1230
   1.682  msgid "Nothing has been changed."
   1.683  msgstr "Nada ha sido cambiado."
   1.684  
   1.685 -#: tazpkg:1216
   1.686 +#: tazpkg:1232
   1.687  #, fuzzy
   1.688  msgid "Setting mirror(s) to: \"%s\""
   1.689  msgstr "Nuevo(s) espejo(s) URL: "
   1.690  
   1.691 -#: tazpkg:1341
   1.692 +#: tazpkg:1357
   1.693  msgid "Blocked packages"
   1.694  msgstr "Páginas bloqueadas"
   1.695  
   1.696 -#: tazpkg:1345
   1.697 +#: tazpkg:1361
   1.698  msgid "No blocked packages found."
   1.699  msgstr "No se encontró paquetes bloqueados."
   1.700  
   1.701 -#: tazpkg:1351
   1.702 +#: tazpkg:1367
   1.703  msgid "Packages categories"
   1.704  msgstr "Categoría de paquetes"
   1.705  
   1.706 -#: tazpkg:1355
   1.707 -#, fuzzy, sh-format
   1.708 -msgid "$num category"
   1.709 -msgid_plural "$num categories"
   1.710 -msgstr[0] "$num categoría"
   1.711 -msgstr[1] "$num categorías"
   1.712 +#: tazpkg:1372
   1.713 +msgid "%s category"
   1.714 +msgid_plural "%s categories"
   1.715 +msgstr[0] "%s categoría"
   1.716 +msgstr[1] "%s categorías"
   1.717  
   1.718 -#: tazpkg:1360
   1.719 +#: tazpkg:1379
   1.720  msgid "List of all installed packages"
   1.721  msgstr "Lista de paquetes instalados"
   1.722  
   1.723 -#: tazpkg:1368
   1.724 -#, fuzzy, sh-format
   1.725 -msgid "$num package installed."
   1.726 -msgid_plural "$num packages installed."
   1.727 -msgstr[0] "$num paquete instalados."
   1.728 -msgstr[1] "$num paquetes instalados."
   1.729 +#: tazpkg:1386
   1.730 +msgid "%s package installed."
   1.731 +msgid_plural "%s packages installed."
   1.732 +msgstr[0] "%s paquete instalados."
   1.733 +msgstr[1] "%s paquetes instalados."
   1.734  
   1.735 -#: tazpkg:1375
   1.736 +#: tazpkg:1394
   1.737  msgid "Installed packages of category \"%s\""
   1.738  msgstr "Paquetes instalados por categoría %s"
   1.739  
   1.740 -#: tazpkg:1388
   1.741 -#, fuzzy, sh-format
   1.742 -msgid "$num package installed of category $cat_name."
   1.743 -msgid_plural "$num packages installed of category $cat_name."
   1.744 -msgstr[0] "$num paquete instalados por categoría $cat_name"
   1.745 -msgstr[1] "$num paquetes instalados por categoría $cat_name"
   1.746 +#: tazpkg:1405
   1.747 +msgid "%s package installed of category \"%s\"."
   1.748 +msgid_plural "%s packages installed of category \"%s\"."
   1.749 +msgstr[0] "%s paquete instalados por categoría %s"
   1.750 +msgstr[1] "%s paquetes instalados por categoría %s"
   1.751  
   1.752 -#: tazpkg:1401 tazpkg:2212
   1.753 +#: tazpkg:1418 tazpkg:2234
   1.754  msgid "Mirrored packages diff"
   1.755  msgstr "Paquetes diff en otros espejos"
   1.756  
   1.757 -#: tazpkg:1405
   1.758 -#, fuzzy, sh-format
   1.759 -msgid "$num new package listed on the mirror."
   1.760 -msgid_plural "$num new packages listed on the mirror."
   1.761 -msgstr[0] "$num nuevos paquete enlistados en el espejo."
   1.762 -msgstr[1] "$num nuevos paquetes enlistados en el espejo."
   1.763 +#: tazpkg:1422
   1.764 +msgid "%s new package listed on the mirror."
   1.765 +msgid_plural "%s new packages listed on the mirror."
   1.766 +msgstr[0] "%s nuevos paquete enlistados en el espejo."
   1.767 +msgstr[1] "%s nuevos paquetes enlistados en el espejo."
   1.768  
   1.769 -#: tazpkg:1409
   1.770 +#: tazpkg:1427
   1.771  msgid "Unable to list anything, no packages.diff found."
   1.772  msgstr "No se puede listar nada, no se encontraron paquetes.diff."
   1.773  
   1.774 -#: tazpkg:1410
   1.775 +#: tazpkg:1428
   1.776  msgid "Recharge your current list to create a first diff."
   1.777  msgstr "Recarga su actual lista para crear una primera diferencia."
   1.778  
   1.779 -#: tazpkg:1414
   1.780 +#: tazpkg:1432
   1.781  msgid "List of available packages on the mirror"
   1.782  msgstr "Lista de paquetes disponibles en el espejo"
   1.783  
   1.784 -#: tazpkg:1420
   1.785 -#, sh-format
   1.786 -msgid "$num package in the last recharged list."
   1.787 -msgid_plural "$num packages in the last recharged list."
   1.788 +#: tazpkg:1437
   1.789 +msgid "%s package in the last recharged list."
   1.790 +msgid_plural "%s packages in the last recharged list."
   1.791  msgstr[0] ""
   1.792  msgstr[1] ""
   1.793  
   1.794 -#: tazpkg:1429
   1.795 +#: tazpkg:1447
   1.796  msgid "Installed files by \"%s\""
   1.797  msgstr "Archivos instalados con: %s"
   1.798  
   1.799 -#: tazpkg:1434
   1.800 -#, fuzzy, sh-format
   1.801 -msgid "$num file installed with $PACKAGE"
   1.802 -msgid_plural "$num files installed with $PACKAGE"
   1.803 -msgstr[0] "$num archivo instalado con $PACKAGE"
   1.804 -msgstr[1] "$num archivos instalados con $PACKAGE"
   1.805 +#: tazpkg:1451 tazpkg:1603
   1.806 +msgid "%s file"
   1.807 +msgid_plural "%s files"
   1.808 +msgstr[0] "%s archivo"
   1.809 +msgstr[1] "%s archivos"
   1.810  
   1.811 -#: tazpkg:1445
   1.812 +#: tazpkg:1462
   1.813  #, fuzzy
   1.814  msgid "TazPKG information"
   1.815  msgstr "Información TazPkg"
   1.816  
   1.817 -#: tazpkg:1455
   1.818 +#: tazpkg:1472
   1.819  msgid "Package    : %s"
   1.820  msgstr "Paquete  : %s"
   1.821  
   1.822 -#: tazpkg:1456
   1.823 +#: tazpkg:1473
   1.824  msgid "Version    : %s"
   1.825  msgstr "Versión  : %s"
   1.826  
   1.827 -#: tazpkg:1457
   1.828 +#: tazpkg:1474
   1.829  msgid "Category   : %s"
   1.830  msgstr "Categoria : %s"
   1.831  
   1.832 -#: tazpkg:1458
   1.833 +#: tazpkg:1475
   1.834  msgid "Short desc : %s"
   1.835  msgstr "Descripción corta : %s"
   1.836  
   1.837 -#: tazpkg:1459
   1.838 +#: tazpkg:1476
   1.839  msgid "Maintainer : %s"
   1.840  msgstr "Mantenedor : %s"
   1.841  
   1.842 -#: tazpkg:1460
   1.843 +#: tazpkg:1477
   1.844  #, fuzzy
   1.845  msgid "License    : %s"
   1.846  msgstr "License    : %s"
   1.847  
   1.848 -#: tazpkg:1461
   1.849 +#: tazpkg:1478
   1.850  msgid "Depends    : %s"
   1.851  msgstr "Dependencias  : %s"
   1.852  
   1.853 -#: tazpkg:1462
   1.854 +#: tazpkg:1479
   1.855  msgid "Suggested  : %s"
   1.856  msgstr "Sugerido : %s"
   1.857  
   1.858 -#: tazpkg:1463
   1.859 +#: tazpkg:1480
   1.860  msgid "Build deps : %s"
   1.861  msgstr "Construyendo dependencias : %s"
   1.862  
   1.863 -#: tazpkg:1464
   1.864 +#: tazpkg:1481
   1.865  msgid "Wanted src : %s"
   1.866  msgstr "Fuente buscado : %s"
   1.867  
   1.868 -#: tazpkg:1465
   1.869 +#: tazpkg:1482
   1.870  msgid "Web site   : %s"
   1.871  msgstr "Sitio Web : %s"
   1.872  
   1.873 -#: tazpkg:1466
   1.874 +#: tazpkg:1483
   1.875  msgid "Tags       : %s"
   1.876  msgstr ""
   1.877  
   1.878 -#: tazpkg:1474
   1.879 +#: tazpkg:1491
   1.880  msgid "Description of package \"%s\""
   1.881  msgstr "Descripción de: %s"
   1.882  
   1.883 -#: tazpkg:1479
   1.884 +#: tazpkg:1496
   1.885  msgid "Sorry, no description available for this package."
   1.886  msgstr "Perdón, no hay descripción para este paquete."
   1.887  
   1.888 -#: tazpkg:1487
   1.889 +#: tazpkg:1504
   1.890  msgid "TazPKG Activity"
   1.891  msgstr ""
   1.892  
   1.893 -#: tazpkg:1510
   1.894 +#: tazpkg:1527
   1.895  msgid "Please specify a pattern or package name to search for."
   1.896  msgstr ""
   1.897  
   1.898 -#: tazpkg:1515
   1.899 +#: tazpkg:1532
   1.900  msgid "Search result for \"%s\""
   1.901  msgstr "Busca resultados para: %s"
   1.902  
   1.903 -#: tazpkg:1534 tazpkg:1597
   1.904 +#: tazpkg:1551 tazpkg:1612
   1.905  msgid "Please specify a pattern or file name to search for."
   1.906  msgstr ""
   1.907  "Por favor, especifique un nombre de patrón o el paquete que desea buscar."
   1.908  
   1.909 -#: tazpkg:1539
   1.910 +#: tazpkg:1556
   1.911  msgid "Search result for file \"%s\""
   1.912  msgstr "Resultado de búsqueda para archivo %s"
   1.913  
   1.914 -#: tazpkg:1546 tazpkg:1569
   1.915 +#: tazpkg:1563 tazpkg:1586
   1.916  #, fuzzy
   1.917  msgid "Package %s:"
   1.918  msgstr "Paquete"
   1.919  
   1.920 -#: tazpkg:1588
   1.921 -#, fuzzy, sh-format
   1.922 -msgid "$num file found for: $pkg"
   1.923 -msgid_plural "$num files found for: $pkg"
   1.924 -msgstr[0] "$num archivo encontrado por: $pkg"
   1.925 -msgstr[1] "$num archivos encontrados por: $pkg"
   1.926 -
   1.927 -#: tazpkg:1602
   1.928 +#: tazpkg:1617
   1.929  msgid "Search result for package \"%s\""
   1.930  msgstr "Resultado de búsqueda para archivo %s"
   1.931  
   1.932 -#: tazpkg:1624
   1.933 -#, sh-format
   1.934 -msgid "$num package found with file: $file"
   1.935 -msgid_plural "$num packages found with file: $file"
   1.936 +#: tazpkg:1637
   1.937 +msgid "%s package"
   1.938 +msgid_plural "%s packages"
   1.939  msgstr[0] ""
   1.940  msgstr[1] ""
   1.941  
   1.942 -#: tazpkg:1673
   1.943 +#: tazpkg:1686
   1.944  msgid ""
   1.945  "Please change directory (cd) to the packages repository and specify the list "
   1.946  "of packages to install."
   1.947 @@ -726,590 +696,539 @@
   1.948  "Por favor, cambie el directorio (cd) en el repositorio de paquetes y "
   1.949  "especificar la lista de los paquetes a instalar."
   1.950  
   1.951 -#: tazpkg:1681
   1.952 +#: tazpkg:1694
   1.953  #, fuzzy
   1.954  msgid "Unable to find list \"%s\""
   1.955  msgstr "No se puede encontrar: %s"
   1.956  
   1.957 -#: tazpkg:1701
   1.958 +#: tazpkg:1714
   1.959  msgid "Adding implicit depends \"%s\"..."
   1.960  msgstr "Agregando dependencias implícitas %s..."
   1.961  
   1.962 -#: tazpkg:1729
   1.963 +#: tazpkg:1742
   1.964  msgid "Please specify the release you want on the command line."
   1.965  msgstr "Por favor, especifica la versión que buscas en la línea de comandos."
   1.966  
   1.967 -#: tazpkg:1758
   1.968 +#: tazpkg:1771 tazpkg:2763
   1.969  msgid "Package \"%s\" is not installed."
   1.970  msgstr "%s no está instalado."
   1.971  
   1.972 -#: tazpkg:1776
   1.973 +#: tazpkg:1789
   1.974  msgid "The following packages depend on package \"%s\":"
   1.975  msgstr "Los siguientes paquetes dependen de %s:"
   1.976  
   1.977 -#: tazpkg:1783
   1.978 +#: tazpkg:1796
   1.979  msgid "The following packages have been modified by package \"%s\":"
   1.980  msgstr "Los siguentes paquetes se han modificado para %s:"
   1.981  
   1.982 -#: tazpkg:1791
   1.983 +#: tazpkg:1804
   1.984  msgid "Remove package \"%s\" (%s)? (y/N)"
   1.985  msgstr "Removiendo %s (%s)? (y/N)"
   1.986  
   1.987 -#: tazpkg:1795
   1.988 +#: tazpkg:1808
   1.989  msgid "Removing package \"%s\""
   1.990  msgstr "Removiendo: %s"
   1.991  
   1.992 -#: tazpkg:1800
   1.993 +#: tazpkg:1813
   1.994  msgid "Removing all files installed..."
   1.995  msgstr "Removiendo todos los archivos instalados..."
   1.996  
   1.997 -#: tazpkg:1819
   1.998 +#: tazpkg:1832
   1.999  msgid "Removing package receipt..."
  1.1000  msgstr "Removiendo paquete recibido..."
  1.1001  
  1.1002 -#: tazpkg:1836
  1.1003 +#: tazpkg:1849
  1.1004  msgid "Remove packages depending on package \"%s\"? (y/N)"
  1.1005  msgstr "Removiendo los paquetes dependientes en %s? (y/N)"
  1.1006  
  1.1007 -#: tazpkg:1851
  1.1008 +#: tazpkg:1864
  1.1009  msgid "Reinstall packages modified by package \"%s\"? (y/N)"
  1.1010  msgstr "Reinstala paquetes modificados por %s? (y/N)"
  1.1011  
  1.1012 -#: tazpkg:1857
  1.1013 +#: tazpkg:1870
  1.1014  msgid "Check %s for reinstallation"
  1.1015  msgstr "Comprobando %s para reinstalación"
  1.1016  
  1.1017 -#: tazpkg:1867
  1.1018 +#: tazpkg:1880
  1.1019  msgid "Uninstallation of package \"%s\" cancelled."
  1.1020  msgstr "Desinstalación de %s cancelado."
  1.1021  
  1.1022 -#: tazpkg:1876
  1.1023 +#: tazpkg:1889
  1.1024  msgid "Extracting package \"%s\""
  1.1025  msgstr "Extrayendo: %s"
  1.1026  
  1.1027 -#: tazpkg:1887 tazpkg:1905
  1.1028 +#: tazpkg:1900 tazpkg:1918
  1.1029  msgid "Copying original package..."
  1.1030  msgstr "Copiando paquete original..."
  1.1031  
  1.1032 -#: tazpkg:1894
  1.1033 +#: tazpkg:1907
  1.1034  msgid "Package \"%s\" is extracted to \"%s\""
  1.1035  msgstr "%s está extrayéndose a: %s"
  1.1036  
  1.1037 -#: tazpkg:1902
  1.1038 -#, sh-format
  1.1039 -msgid "Recompressing: $PACKAGE"
  1.1040 -msgstr "Recomprimiendo: $PACKAGE"
  1.1041 +#: tazpkg:1915
  1.1042 +msgid "Recompressing package \"%s\""
  1.1043 +msgstr "Recomprimiendo: %s"
  1.1044  
  1.1045 -#: tazpkg:1912
  1.1046 -msgid "Recompressing the fs..."
  1.1047 +#: tazpkg:1925
  1.1048 +msgid "Recompressing the FS..."
  1.1049  msgstr "Recomprimiendo el fs..."
  1.1050  
  1.1051 -#: tazpkg:1917
  1.1052 +#: tazpkg:1930
  1.1053  msgid "Creating new package..."
  1.1054  msgstr "Creando nuevo paquete..."
  1.1055  
  1.1056 -#: tazpkg:1939
  1.1057 +#: tazpkg:1952
  1.1058  msgid "File lost"
  1.1059  msgstr "Archivo perdido"
  1.1060  
  1.1061 -#: tazpkg:1952 pkgs.cgi:807
  1.1062 +#: tazpkg:1965 pkgs.cgi:833
  1.1063  msgid "Configuration files"
  1.1064  msgstr "Archivos de configuración"
  1.1065  
  1.1066 -#: tazpkg:1990
  1.1067 -#, sh-format
  1.1068 -msgid "User configuration backup on $pkg_date"
  1.1069 -msgstr "Respado de configuraciónes de usuario activado $pkg_date"
  1.1070 +#: tazpkg:2003
  1.1071 +msgid "User configuration backup on date %s"
  1.1072 +msgstr "Respado de configuraciónes de usuario activado %s"
  1.1073  
  1.1074 -#: tazpkg:2007
  1.1075 -#, sh-format
  1.1076 -msgid "Repacking: $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION.tazpkg"
  1.1077 +#: tazpkg:2020
  1.1078 +msgid "Repacking \"%s\""
  1.1079  msgstr ""
  1.1080  
  1.1081 -#: tazpkg:2009
  1.1082 -#, sh-format
  1.1083 -msgid "Can't repack $PACKAGE"
  1.1084 -msgstr "No se puede re-empaquetar $PACKAGE"
  1.1085 +#: tazpkg:2023
  1.1086 +msgid "Can't repack package \"%s\""
  1.1087 +msgstr "No se puede re-empaquetar %s"
  1.1088  
  1.1089 -#: tazpkg:2013
  1.1090 -#, sh-format
  1.1091 -msgid "Can't repack, $PACKAGE files have been modified by:"
  1.1092 -msgstr "No se puede reempaquetar, Archivos de $PACKAGE se han modificado por"
  1.1093 +#: tazpkg:2028
  1.1094 +msgid "Can't repack, \"%s\" files have been modified by:"
  1.1095 +msgstr "No se puede reempaquetar, Archivos de %s se han modificado por"
  1.1096  
  1.1097 -#: tazpkg:2025
  1.1098 +#: tazpkg:2041
  1.1099  msgid "Can't repack, the following files are lost:"
  1.1100  msgstr "No se puede re-empaquetar, los siguentes archivos están perdidos:"
  1.1101  
  1.1102 -#: tazpkg:2052
  1.1103 -#, fuzzy, sh-format
  1.1104 -msgid "Can't repack, $CHECKSUM error."
  1.1105 -msgstr "No se puede re-empaquetar, error $CHECKSUM."
  1.1106 +#: tazpkg:2074
  1.1107 +#, fuzzy
  1.1108 +msgid "Can't repack, %s error."
  1.1109 +msgstr "No se puede re-empaquetar, error %s."
  1.1110  
  1.1111 -#: tazpkg:2063
  1.1112 -#, sh-format
  1.1113 -msgid "Package $PACKAGE repacked successfully."
  1.1114 -msgstr "Paquete $PACKAGE re-empaquetado satisfactoriamente."
  1.1115 +#: tazpkg:2086
  1.1116 +msgid "Package \"%s\" repacked successfully."
  1.1117 +msgstr "Paquete %s re-empaquetado satisfactoriamente."
  1.1118  
  1.1119 -#: tazpkg:2065 tazpkg:2121
  1.1120 -#, sh-format
  1.1121 -msgid "Size: $pkg_size"
  1.1122 -msgstr "Tamaño: $pkg_size"
  1.1123 +#: tazpkg:2087 tazpkg:2143
  1.1124 +msgid "Size: %s"
  1.1125 +msgstr "Tamaño: %s"
  1.1126  
  1.1127 -#: tazpkg:2075
  1.1128 +#: tazpkg:2097
  1.1129  msgid "Receipt is missing. Please read the documentation."
  1.1130  msgstr "No se encuentra el receptor.Por favor lea la documentación."
  1.1131  
  1.1132 -#: tazpkg:2078
  1.1133 -#, sh-format
  1.1134 -msgid "Packing: $PACKAGE"
  1.1135 -msgstr ""
  1.1136 +#: tazpkg:2100
  1.1137 +#, fuzzy
  1.1138 +msgid "Packing package \"%s\""
  1.1139 +msgstr "Extrayendo: %s"
  1.1140  
  1.1141 -#: tazpkg:2080
  1.1142 +#: tazpkg:2102
  1.1143  msgid "Creating the list of files..."
  1.1144  msgstr "Creando la lista de archivos..."
  1.1145  
  1.1146 -#: tazpkg:2086
  1.1147 -#, sh-format
  1.1148 -msgid "Creating $CHECKSUM of files..."
  1.1149 -msgstr "Creando $CHECKSUM de archivos..."
  1.1150 +#: tazpkg:2108
  1.1151 +msgid "Creating %s of files..."
  1.1152 +msgstr "Creando %s de archivos..."
  1.1153  
  1.1154 -#: tazpkg:2100
  1.1155 -msgid "Compressing the fs..."
  1.1156 +#: tazpkg:2122
  1.1157 +msgid "Compressing the FS..."
  1.1158  msgstr "Comprimiendo el fs..."
  1.1159  
  1.1160 -#: tazpkg:2107
  1.1161 +#: tazpkg:2129
  1.1162  msgid "Updating receipt sizes..."
  1.1163  msgstr "Actualizando tamaños de recepcion..."
  1.1164  
  1.1165 -#: tazpkg:2112
  1.1166 +#: tazpkg:2134
  1.1167  msgid "Creating full cpio archive..."
  1.1168  msgstr "Creando archivo cpio..."
  1.1169  
  1.1170 -#: tazpkg:2115
  1.1171 +#: tazpkg:2137
  1.1172  msgid "Restoring original package tree..."
  1.1173  msgstr "Restaurando el árbol de paquetes original..."
  1.1174  
  1.1175 -#: tazpkg:2119
  1.1176 -#, sh-format
  1.1177 -msgid "Package $PACKAGE compressed successfully."
  1.1178 -msgstr "Paquete $PACKAGE comprimido satisfactoriamente."
  1.1179 +#: tazpkg:2141
  1.1180 +msgid "Package \"%s\" compressed successfully."
  1.1181 +msgstr "Paquete %s comprimido satisfactoriamente."
  1.1182  
  1.1183 -#: tazpkg:2146
  1.1184 -#, sh-format
  1.1185 -msgid "$repo doesn't exist."
  1.1186 -msgstr "$repo no existe."
  1.1187 +#: tazpkg:2168
  1.1188 +msgid "Repository \"%s\" doesn't exist."
  1.1189 +msgstr "%s no existe."
  1.1190  
  1.1191 -#: tazpkg:2164
  1.1192 -#, sh-format
  1.1193 -msgid "Undigest $base_path"
  1.1194 +#: tazpkg:2186
  1.1195 +msgid "Undigest %s"
  1.1196  msgstr ""
  1.1197  
  1.1198 -#: tazpkg:2166
  1.1199 -#, sh-format
  1.1200 -msgid "$repository_name is up to date."
  1.1201 -msgstr "$repository_name está al día."
  1.1202 +#: tazpkg:2188
  1.1203 +msgid "Repository \"%s\" is up to date."
  1.1204 +msgstr "%s está al día."
  1.1205  
  1.1206 -#: tazpkg:2181
  1.1207 -#, sh-format
  1.1208 -msgid "Recharging undigest $base_path:"
  1.1209 +#: tazpkg:2203
  1.1210 +msgid "Recharging undigest %s:"
  1.1211  msgstr ""
  1.1212  
  1.1213 -#: tazpkg:2185
  1.1214 +#: tazpkg:2207
  1.1215  msgid "Creating backup of the last packages list..."
  1.1216  msgstr "Creando respaldo de la última lista de paquetes..."
  1.1217  
  1.1218 -#: tazpkg:2218
  1.1219 -#, fuzzy, sh-format
  1.1220 -msgid "$num new package on the mirror."
  1.1221 -msgid_plural "$num new packages on the mirror."
  1.1222 -msgstr[0] "$num paquete nuevo en el espejo."
  1.1223 -msgstr[1] "$num paquetes nuevos en el espejo."
  1.1224 +#: tazpkg:2238
  1.1225 +msgid "%s new package on the mirror."
  1.1226 +msgid_plural "%s new packages on the mirror."
  1.1227 +msgstr[0] "%s paquete nuevo en el espejo."
  1.1228 +msgstr[1] "%s paquetes nuevos en el espejo."
  1.1229  
  1.1230 -#: tazpkg:2221
  1.1231 -msgid "No new packages on the mirror."
  1.1232 -msgstr "Sin nuevos paquetes en el espejo."
  1.1233 -
  1.1234 -#: tazpkg:2226
  1.1235 +#: tazpkg:2242
  1.1236  msgid ""
  1.1237 -"Last packages.list is ready to use. Note that next time you recharge the\n"
  1.1238 -"list, a list of differences will be displayed to show new and upgradeable\n"
  1.1239 -"packages."
  1.1240 +"Last %s is ready to use. Note that next time you recharge the list, a list "
  1.1241 +"of differences will be displayed to show new and upgradeable packages."
  1.1242  msgstr ""
  1.1243  
  1.1244 -#: tazpkg:2265
  1.1245 -#, sh-format
  1.1246 -msgid "$pkg_list is older than one week... recharging"
  1.1247 -msgstr "$pkg_list está desactualizada por más de una semana... recargando"
  1.1248 +#: tazpkg:2282
  1.1249 +msgid "List \"%s\" is older than one week... Recharging."
  1.1250 +msgstr "%s está desactualizada por más de una semana... recargando"
  1.1251  
  1.1252 -#: tazpkg:2269 pkgs.cgi:440
  1.1253 +#: tazpkg:2286 tazpkg-box:48 pkgs.cgi:469
  1.1254  msgid "Package"
  1.1255  msgstr "Paquete"
  1.1256  
  1.1257 -#: tazpkg:2269 pkgs.cgi:146
  1.1258 +#: tazpkg:2286 tazpkg-box:49 pkgs.cgi:163 pkgs.cgi:710
  1.1259  msgid "Version"
  1.1260  msgstr "Versión"
  1.1261  
  1.1262 -#: tazpkg:2269
  1.1263 +#: tazpkg:2286
  1.1264  msgid "Status"
  1.1265  msgstr ""
  1.1266  
  1.1267 -#: tazpkg:2294
  1.1268 +#: tazpkg:2311
  1.1269  msgid "Blocked"
  1.1270  msgstr ""
  1.1271  
  1.1272 -#: tazpkg:2301
  1.1273 +#: tazpkg:2318
  1.1274  #, fuzzy
  1.1275  msgid "New build"
  1.1276  msgstr "Nueva construcción"
  1.1277  
  1.1278 -#: tazpkg:2303
  1.1279 -#, fuzzy, sh-format
  1.1280 -msgid "New version $new"
  1.1281 -msgstr "Nueva versión $new"
  1.1282 +#: tazpkg:2320
  1.1283 +#, fuzzy
  1.1284 +msgid "New version %s"
  1.1285 +msgstr "Nueva versión %s"
  1.1286  
  1.1287 -#: tazpkg:2316
  1.1288 +#: tazpkg:2333
  1.1289  msgid "System is up-to-date..."
  1.1290  msgstr ""
  1.1291  
  1.1292 -#: tazpkg:2320
  1.1293 -#, sh-format
  1.1294 -msgid "$num installed package scanned in ${time}s"
  1.1295 -msgid_plural "$num installed packages scanned in ${time}s"
  1.1296 +#: tazpkg:2337
  1.1297 +#, fuzzy
  1.1298 +msgid "%s installed package scanned in %ds"
  1.1299 +msgid_plural "%s installed packages scanned in %ds"
  1.1300 +msgstr[0] "%s paquete instalados encontrador por : %s"
  1.1301 +msgstr[1] "%s paquetes instalados encontrador por : %s"
  1.1302 +
  1.1303 +#: tazpkg:2343
  1.1304 +msgid "%s blocked"
  1.1305 +msgid_plural "%s blocked"
  1.1306  msgstr[0] ""
  1.1307  msgstr[1] ""
  1.1308  
  1.1309 -#: tazpkg:2325
  1.1310 -#, sh-format
  1.1311 -msgid "$num blocked"
  1.1312 -msgid_plural "$num blocked"
  1.1313 -msgstr[0] ""
  1.1314 -msgstr[1] ""
  1.1315 +#: tazpkg:2347
  1.1316 +#, fuzzy
  1.1317 +msgid "You have %s available upgrade (%s)"
  1.1318 +msgid_plural "You have %s available upgrades (%s)"
  1.1319 +msgstr[0] "Averiguar solo por actualizaciones disponibles"
  1.1320 +msgstr[1] "Averiguar solo por actualizaciones disponibles"
  1.1321  
  1.1322 -#: tazpkg:2328
  1.1323 -#, fuzzy
  1.1324 -msgid "0 blocked"
  1.1325 -msgstr "Desbloquear"
  1.1326 +#: tazpkg:2358
  1.1327 +msgid "Do you wish to install them now? (y/N)"
  1.1328 +msgstr "Desea instalar ésto ahora? (y/N)"
  1.1329  
  1.1330 -#: tazpkg:2332
  1.1331 -#, sh-format
  1.1332 -msgid "You have $num available upgrade ($blocked)"
  1.1333 -msgid_plural "You have $num available upgrades ($blocked)"
  1.1334 -msgstr[0] ""
  1.1335 -msgstr[1] ""
  1.1336 -
  1.1337 -#: tazpkg:2342
  1.1338 -msgid "Do you wish to install them now: y/n ? "
  1.1339 -msgstr "Desea instalar ésto ahora: y/n ? "
  1.1340 -
  1.1341 -#: tazpkg:2354
  1.1342 +#: tazpkg:2370
  1.1343  msgid "Leaving without any upgrades installed."
  1.1344  msgstr ""
  1.1345  
  1.1346 -#: tazpkg:2368
  1.1347 +#: tazpkg:2384
  1.1348  msgid "No known bugs."
  1.1349  msgstr "Sin bugs conocidos."
  1.1350  
  1.1351 -#: tazpkg:2374
  1.1352 +#: tazpkg:2390
  1.1353  msgid "Bug list completed"
  1.1354  msgstr "Lista de bugs completa"
  1.1355  
  1.1356 -#: tazpkg:2376
  1.1357 -#, sh-format
  1.1358 -msgid "Bugs in package $PACKAGE version $VERSION$EXTRAVERSION:"
  1.1359 -msgstr "Bugs en el paquete $PACKAGE versión $VERSION$EXTRAVERSION:"
  1.1360 +#: tazpkg:2392
  1.1361 +msgid "Bugs in package \"%s\" version %s:"
  1.1362 +msgstr "Bugs en el paquete %s versión %s:"
  1.1363  
  1.1364 -#: tazpkg:2395
  1.1365 -#, sh-format
  1.1366 -msgid "The package $PACKAGE installation has not completed"
  1.1367 -msgstr "La instalación del paquete $PACKAGE no fue completada"
  1.1368 +#: tazpkg:2412
  1.1369 +msgid "The package \"%s\" installation has not completed"
  1.1370 +msgstr "La instalación del paquete %s no fue completada"
  1.1371  
  1.1372 -#: tazpkg:2402
  1.1373 -#, fuzzy, sh-format
  1.1374 -msgid "The package $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION has been modified by:"
  1.1375 -msgstr "El paquete $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION ha sido modificado por:"
  1.1376 +#: tazpkg:2420
  1.1377 +#, fuzzy
  1.1378 +msgid "The package \"%s\" has been modified by:"
  1.1379 +msgstr "El paquete %s ha sido modificado por:"
  1.1380  
  1.1381 -#: tazpkg:2407
  1.1382 -#, fuzzy, sh-format
  1.1383 -msgid "Files lost from $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:"
  1.1384 -msgstr "Archivos perdidos de $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION :"
  1.1385 +#: tazpkg:2426
  1.1386 +#, fuzzy
  1.1387 +msgid "Files lost from package \"%s\":"
  1.1388 +msgstr "Archivos perdidos de %s:"
  1.1389  
  1.1390 -#: tazpkg:2411
  1.1391 +#: tazpkg:2430
  1.1392  msgid "target of symlink"
  1.1393  msgstr "objetivo de symlink"
  1.1394  
  1.1395 -#: tazpkg:2416
  1.1396 -#, fuzzy, sh-format
  1.1397 -msgid "Missing dependencies for $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:"
  1.1398 -msgstr "Archivos perdidos de $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION :"
  1.1399 +#: tazpkg:2436
  1.1400 +#, fuzzy
  1.1401 +msgid "Missing dependencies for package \"%s\":"
  1.1402 +msgstr "Archivos perdidos de %s:"
  1.1403  
  1.1404 -#: tazpkg:2423
  1.1405 -#, sh-format
  1.1406 -msgid "Dependencies loop between $PACKAGE and:"
  1.1407 +#: tazpkg:2444
  1.1408 +msgid "Dependencies loop between \"%s\" and:"
  1.1409  msgstr ""
  1.1410  
  1.1411  # Bug es más conocido que su misma traducción al español.
  1.1412 -#: tazpkg:2428
  1.1413 +#: tazpkg:2449
  1.1414  #, fuzzy
  1.1415  msgid "Looking for known bugs..."
  1.1416  msgstr "Buscando bugs conocidos..."
  1.1417  
  1.1418 -#: tazpkg:2454
  1.1419 -#, fuzzy, sh-format
  1.1420 -msgid "The following packages provide $file:"
  1.1421 -msgstr "Los siguientes paquetes dependen de $file:"
  1.1422 +#: tazpkg:2478
  1.1423 +#, fuzzy
  1.1424 +msgid "The following packages provide file \"%s\":"
  1.1425 +msgstr "Los siguientes paquetes dependen de %s:"
  1.1426  
  1.1427 -#: tazpkg:2460
  1.1428 -#, sh-format
  1.1429 -msgid "(overridden by $pkg_list)"
  1.1430 +#: tazpkg:2483
  1.1431 +msgid "(overridden by %s)"
  1.1432  msgstr ""
  1.1433  
  1.1434 -#: tazpkg:2468
  1.1435 +#: tazpkg:2492
  1.1436  msgid "No package has installed the following files:"
  1.1437  msgstr ""
  1.1438  
  1.1439 -#: tazpkg:2477
  1.1440 +#: tazpkg:2501
  1.1441  msgid "Check completed."
  1.1442  msgstr "Comprobación completa."
  1.1443  
  1.1444 -#: tazpkg:2486
  1.1445 -#, sh-format
  1.1446 -msgid "$PACKAGE is already in the blocked packages list."
  1.1447 -msgstr "$PACKAGE está actualmente en la lista de paquetes bloqueados."
  1.1448 -
  1.1449 -#: tazpkg:2488
  1.1450 -#, fuzzy, sh-format
  1.1451 -msgid "Add $PACKAGE to: $BLOCKED..."
  1.1452 -msgstr "Agregar $PACKAGE a : $BLOCKED..."
  1.1453 -
  1.1454 -#: tazpkg:2504
  1.1455 -#, fuzzy, sh-format
  1.1456 -msgid "Removing $PACKAGE from: $BLOCKED..."
  1.1457 -msgstr "Removiendo $PACKAGE de : $BLOCKED..."
  1.1458 +#: tazpkg:2510
  1.1459 +msgid "Package \"%s\" is already in the blocked packages list."
  1.1460 +msgstr "%s está actualmente en la lista de paquetes bloqueados."
  1.1461  
  1.1462  #: tazpkg:2512
  1.1463 -#, sh-format
  1.1464 -msgid "$PACKAGE is not in the blocked packages list."
  1.1465 -msgstr "$PACKAGE no está en la lista de paquetes bloqueados."
  1.1466 +#, fuzzy
  1.1467 +msgid "Add package \"%s\" to: %s..."
  1.1468 +msgstr "Agregar %s a : %s..."
  1.1469  
  1.1470 -#: tazpkg:2530 tazpkg:2575
  1.1471 +#: tazpkg:2528
  1.1472 +#, fuzzy
  1.1473 +msgid "Removing package \"%s\" from: %s..."
  1.1474 +msgstr "Removiendo %s de : %s..."
  1.1475 +
  1.1476 +#: tazpkg:2536
  1.1477 +msgid "Package \"%s\" is not in the blocked packages list."
  1.1478 +msgstr "%s no está en la lista de paquetes bloqueados."
  1.1479 +
  1.1480 +#: tazpkg:2554 tazpkg:2599
  1.1481  msgid "rootconfig needs --root= option used."
  1.1482  msgstr ""
  1.1483  
  1.1484 -#: tazpkg:2542
  1.1485 -#, fuzzy, sh-format
  1.1486 -msgid "$PACKAGE already in the cache"
  1.1487 -msgstr "$PACKAGE se encuentra ya en el caché : $CACHE_DIR"
  1.1488 +#: tazpkg:2566 tazpkg:2630
  1.1489 +msgid "Package \"%s\" already in the cache"
  1.1490 +msgstr "%s se encuentra ya en el caché"
  1.1491  
  1.1492 -#: tazpkg:2545 tazpkg:2609
  1.1493 -#, sh-format
  1.1494 -msgid "Continuing $PACKAGE download"
  1.1495 -msgstr "Continuando la descarga de $PACKAGE"
  1.1496 +#: tazpkg:2569 tazpkg:2633
  1.1497 +msgid "Continuing package \"%s\" download"
  1.1498 +msgstr "Continuando la descarga de %s"
  1.1499  
  1.1500 -#: tazpkg:2606
  1.1501 -#, fuzzy, sh-format
  1.1502 -msgid "$PACKAGE already in the cache: $CACHE_DIR"
  1.1503 -msgstr "$PACKAGE se encuentra ya en el caché : $CACHE_DIR"
  1.1504 +#: tazpkg:2657
  1.1505 +#, fuzzy
  1.1506 +msgid "Path: %s"
  1.1507 +msgstr "Ruta:"
  1.1508  
  1.1509 -#: tazpkg:2632
  1.1510 -#, sh-format
  1.1511 -msgid "Path: $CACHE_DIR"
  1.1512 -msgstr ""
  1.1513 -
  1.1514 -#: tazpkg:2633
  1.1515 +#: tazpkg:2658
  1.1516  msgid "Cleaning cache directory..."
  1.1517  msgstr "Borrando directorio caché..."
  1.1518  
  1.1519 -#: tazpkg:2639
  1.1520 -#, fuzzy, sh-format
  1.1521 -msgid "$num file removed from cache."
  1.1522 -msgid_plural "$num files removed from cache."
  1.1523 -msgstr[0] "$num archivo removido de la caché."
  1.1524 -msgstr[1] "$num archivo removido de la caché."
  1.1525 +#: tazpkg:2663
  1.1526 +msgid "%s file removed from cache (%s)."
  1.1527 +msgid_plural "%s files removed from cache (%s)."
  1.1528 +msgstr[0] "%s archivo removido de la caché (%s)."
  1.1529 +msgstr[1] "%s archivo removido de la caché (%s)."
  1.1530  
  1.1531 -#: tazpkg:2653
  1.1532 +#: tazpkg:2677
  1.1533  msgid "Current undigest(s)"
  1.1534  msgstr ""
  1.1535  
  1.1536 -#: tazpkg:2656
  1.1537 +#: tazpkg:2680
  1.1538  msgid "No undigest mirror found."
  1.1539  msgstr ""
  1.1540  
  1.1541 -#: tazpkg:2670
  1.1542 -#, sh-format
  1.1543 -msgid "Remove $undigest undigest? (y/N)"
  1.1544 +#: tazpkg:2694
  1.1545 +#, fuzzy
  1.1546 +msgid "Remove \"%s\" undigest? (y/N)"
  1.1547 +msgstr "Remover %s undigest..."
  1.1548 +
  1.1549 +#: tazpkg:2696
  1.1550 +msgid "Removing \"%s\" undigest..."
  1.1551 +msgstr "Remover %s undigest..."
  1.1552 +
  1.1553 +#: tazpkg:2702
  1.1554 +msgid "Undigest \"%s\" not found"
  1.1555  msgstr ""
  1.1556  
  1.1557 -#: tazpkg:2672
  1.1558 -#, fuzzy, sh-format
  1.1559 -msgid "Removing $undigest undigest..."
  1.1560 -msgstr "Remover $undigest undigest..."
  1.1561 +#: tazpkg:2719
  1.1562 +#, fuzzy
  1.1563 +msgid "Creating new undigest \"%s\"."
  1.1564 +msgstr "Creando \"%s\"..."
  1.1565  
  1.1566 -#: tazpkg:2678
  1.1567 -#, sh-format
  1.1568 -msgid "Undigest $undigest not found"
  1.1569 -msgstr ""
  1.1570 +#: tazpkg:2744
  1.1571 +#, fuzzy
  1.1572 +msgid "Unknown option \"%s\"."
  1.1573 +msgstr "Opción desconocida %s."
  1.1574  
  1.1575 -#: tazpkg:2695
  1.1576 -#, sh-format
  1.1577 -msgid "Creating new undigest $undigest."
  1.1578 -msgstr ""
  1.1579 +#: tazpkg:2759
  1.1580 +msgid "Nothing to do for package \"%s\"."
  1.1581 +msgstr "Nada que hacer para %s."
  1.1582  
  1.1583 -#: tazpkg:2720
  1.1584 -#, fuzzy, sh-format
  1.1585 -msgid "Unknown option $u_opt."
  1.1586 -msgstr "Opción desconocida $u_opt."
  1.1587 +#: tazpkg:2764
  1.1588 +msgid "Install package with \"%s\" or \"%s\""
  1.1589 +msgstr "Instala paquete con '%s' o '%s'"
  1.1590  
  1.1591 -#: tazpkg:2735
  1.1592 -#, sh-format
  1.1593 -msgid "Nothing to do for $PACKAGE."
  1.1594 -msgstr "Nada que hacer para $PACKAGE."
  1.1595 -
  1.1596 -#: tazpkg:2739
  1.1597 -#, sh-format
  1.1598 -msgid "Package $PACKAGE is not installed."
  1.1599 -msgstr "Paquete $PACKAGE no está instalado."
  1.1600 -
  1.1601 -#: tazpkg:2740
  1.1602 -msgid "Install package with 'tazpkg install' or 'tazpkg get-install'"
  1.1603 -msgstr "Instala paquete con 'tazpkg install' o 'tazpkg get-install'"
  1.1604 -
  1.1605 -#: tazpkg:2754
  1.1606 +#: tazpkg:2778
  1.1607  #, fuzzy
  1.1608  msgid "TazPKG SHell."
  1.1609  msgstr "TazPkg SHell"
  1.1610  
  1.1611 -#: tazpkg:2755
  1.1612 +#: tazpkg:2779
  1.1613  msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit."
  1.1614  msgstr ""
  1.1615  "Escriba 'usage' para enlistar los comandos disponibles o 'quit' o 'q' para "
  1.1616  "salir."
  1.1617  
  1.1618 -#: tazpkg:2764
  1.1619 +#: tazpkg:2788
  1.1620  #, fuzzy
  1.1621  msgid "You are already running a TazPKG SHell."
  1.1622  msgstr "Estás corriendo actualmente un TazPkg SHell"
  1.1623  
  1.1624 -#: tazpkg:2805
  1.1625 -msgid ""
  1.1626 -"\n"
  1.1627 -"usage:   tazpkg link package_name slitaz_root\n"
  1.1628 -"example: 'tazpkg link openoffice /mnt' will use less than 100k in\n"
  1.1629 -"         your running system ram.\n"
  1.1630 +#: tazpkg:2829
  1.1631 +msgid "Usage: tazpkg link package_name slitaz_root"
  1.1632  msgstr ""
  1.1633  
  1.1634 -#: tazpkg:2813
  1.1635 -#, sh-format
  1.1636 -msgid "$PACKAGE is already installed."
  1.1637 -msgstr "$PACKAGE está actualmente instalado."
  1.1638 +#: tazpkg:2833
  1.1639 +msgid "\"%s\" will use less than 100k in your running system RAM."
  1.1640 +msgstr ""
  1.1641  
  1.1642 -#: tazpkg:2822
  1.1643 -#, fuzzy, sh-format
  1.1644 -msgid "Missing: $i"
  1.1645 -msgstr "Faltante : $i"
  1.1646 +#: tazpkg:2838
  1.1647 +msgid "Package \"%s\" is already installed."
  1.1648 +msgstr "%s está actualmente instalado."
  1.1649  
  1.1650 -#: tazpkg:2826
  1.1651 +#: tazpkg:2847
  1.1652 +#, fuzzy
  1.1653 +msgid "Missing: %s"
  1.1654 +msgstr "Faltante : %s"
  1.1655 +
  1.1656 +#: tazpkg:2851
  1.1657  msgid "Link all missing dependencies? (y/N)"
  1.1658  msgstr "Enlazando todas las dependencias faltantes? (y/N)"
  1.1659  
  1.1660 -#: tazpkg:2835
  1.1661 -#, fuzzy, sh-format
  1.1662 -msgid "Leaving dependencies unresolved for: $PACKAGE"
  1.1663 -msgstr "Dejando sin resolver las dependencias para $PACKAGE"
  1.1664 +#: tazpkg:2860
  1.1665 +#, fuzzy
  1.1666 +msgid "Leaving dependencies unresolved for package \"%s\""
  1.1667 +msgstr "Rastreando dependencias para: %s"
  1.1668  
  1.1669 -#: tazpkg:2836
  1.1670 +#: tazpkg:2861
  1.1671  msgid "The package is installed but probably will not work."
  1.1672  msgstr "El paquete está instalado, pero probablemente no trabaje."
  1.1673  
  1.1674  #: tazpkg-convert:29
  1.1675 -msgid "No dependency for"
  1.1676 -msgstr "Sin dependencias para"
  1.1677 +msgid "No dependency for:"
  1.1678 +msgstr "Sin dependencias para:"
  1.1679  
  1.1680  #: tazpkg-convert:32
  1.1681 -#, sh-format
  1.1682 -msgid "WARNING: unknown dependency for $lib"
  1.1683 -msgstr "ADVERTENCIA: dependencias desconocidas para $lib"
  1.1684 +msgid "WARNING: unknown dependency for %s"
  1.1685 +msgstr "ADVERTENCIA: dependencias desconocidas para %s"
  1.1686  
  1.1687 -#: tazpkg-convert:87
  1.1688 -#, fuzzy, sh-format
  1.1689 -msgid "$PACKAGE_FILE does not look like an upkg package!"
  1.1690 -msgstr "$PACKAGE_FILE no se parece alpaquete Slackware !"
  1.1691 +#: tazpkg-convert:87 tazpkg-convert:244 tazpkg-convert:312 tazpkg-convert:347
  1.1692 +#: tazpkg-convert:427
  1.1693 +msgid "File \"%s\" does not look like %s package!"
  1.1694 +msgstr "%s no se parece alpaquete %s!"
  1.1695  
  1.1696  #: tazpkg-convert:205 tazpkg-convert:482
  1.1697 -#, sh-format
  1.1698 -msgid "Invalid target: $target (expected i386)"
  1.1699 +msgid "Invalid target: %s (expected i386)"
  1.1700  msgstr ""
  1.1701  
  1.1702 -#: tazpkg-convert:244
  1.1703 -#, sh-format
  1.1704 -msgid "$PACKAGE_FILE does not look like an Archlinux/Alpine package!"
  1.1705 -msgstr "$PACKAGE_FILE no se parece a un paquete Archlinux/Alpine !"
  1.1706 -
  1.1707 -#: tazpkg-convert:312
  1.1708 -#, fuzzy, sh-format
  1.1709 -msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Puppy package!"
  1.1710 -msgstr "$PACKAGE_FILE no se parece alpaquete Slackware !"
  1.1711 -
  1.1712 -#: tazpkg-convert:347
  1.1713 -#, fuzzy, sh-format
  1.1714 -msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slax package!"
  1.1715 -msgstr "$PACKAGE_FILE no se parece alpaquete Slackware !"
  1.1716 -
  1.1717 -#: tazpkg-convert:427
  1.1718 -#, sh-format
  1.1719 -msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slackware package!"
  1.1720 -msgstr "$PACKAGE_FILE no se parece alpaquete Slackware !"
  1.1721 -
  1.1722  #: tazpkg-convert:533
  1.1723  msgid "Unable to extract the RPM using standard tools (rpm2cpio)."
  1.1724  msgstr ""
  1.1725  
  1.1726  #: tazpkg-convert:534
  1.1727 -msgid "Do you want to install 'p7zip-full' package"
  1.1728 +#, fuzzy
  1.1729 +msgid "Do you want to install \"%s\" package? (y/N)"
  1.1730 +msgstr "Desea instalar ésto ahora? (y/N)"
  1.1731 +
  1.1732 +#: tazpkg-convert:573
  1.1733 +msgid "Arch \"%s\" not supported."
  1.1734  msgstr ""
  1.1735  
  1.1736  #: tazpkg-convert:660
  1.1737  msgid "Unsupported format"
  1.1738  msgstr "Formato no soportado"
  1.1739  
  1.1740 -#: tazpkg-box:17
  1.1741 -msgid "TazPKG"
  1.1742 -msgstr ""
  1.1743 +#: tazpkg-box:19
  1.1744 +#, fuzzy
  1.1745 +msgid "TazPkg"
  1.1746 +msgstr "TazPkg SHell"
  1.1747  
  1.1748 -#: tazpkg-box:18
  1.1749 +#: tazpkg-box:20
  1.1750  #, fuzzy
  1.1751  msgid "SliTaz Package Action"
  1.1752  msgstr "Paquetes DVD SliTaz"
  1.1753  
  1.1754 -#: tazpkg-box:24
  1.1755 +#: tazpkg-box:27
  1.1756  msgid "package"
  1.1757  msgstr ""
  1.1758  
  1.1759 -#: tazpkg-box:58 pkgs.cgi:639
  1.1760 +#: tazpkg-box:50
  1.1761 +#, fuzzy
  1.1762 +msgid "Short desc"
  1.1763 +msgstr "Descripción corta : %s"
  1.1764 +
  1.1765 +#: tazpkg-box:51
  1.1766 +msgid "Unpacked size"
  1.1767 +msgstr ""
  1.1768 +
  1.1769 +#: tazpkg-box:52 pkgs.cgi:721
  1.1770 +#, fuzzy
  1.1771 +msgid "Depends"
  1.1772 +msgstr "Dependencias:"
  1.1773 +
  1.1774 +#: tazpkg-box:66 pkgs.cgi:665
  1.1775  msgid "Install"
  1.1776  msgstr "Instalar"
  1.1777  
  1.1778 -#: tazpkg-box:59
  1.1779 +#: tazpkg-box:67
  1.1780  #, fuzzy
  1.1781  msgid "Extract"
  1.1782  msgstr "Extrayendo"
  1.1783  
  1.1784 -#: tazpkg-box:79
  1.1785 -#, sh-format
  1.1786 -msgid "Downloading: $pkg"
  1.1787 -msgstr ""
  1.1788 +#: tazpkg-box:91
  1.1789 +#, fuzzy
  1.1790 +msgid "Downloading: %s"
  1.1791 +msgstr "Descargar la imágen DVD"
  1.1792  
  1.1793  #: pkgs:5
  1.1794  #, fuzzy
  1.1795  msgid "Packages"
  1.1796  msgstr "Paquete"
  1.1797  
  1.1798 -#: pkgs:8 pkgs.cgi:232 pkgs.cgi:372 pkgs.cgi:429 pkgs.cgi:496 pkgs.cgi:537
  1.1799 -#: pkgs.cgi:597 pkgs.cgi:677 pkgs.cgi:970 tazpkg-notify:50
  1.1800 +#: pkgs:8 pkgs.cgi:262 pkgs.cgi:401 pkgs.cgi:458 pkgs.cgi:525 pkgs.cgi:565
  1.1801 +#: pkgs.cgi:625 pkgs.cgi:703 pkgs.cgi:996 tazpkg-notify:54
  1.1802  msgid "My packages"
  1.1803  msgstr "Mis paquetes"
  1.1804  
  1.1805 -#: pkgs:10 pkgs.cgi:242 pkgs.cgi:302 pkgs.cgi:368 pkgs.cgi:425 pkgs.cgi:535
  1.1806 -#: pkgs.cgi:980
  1.1807 +#: pkgs:10 pkgs.cgi:272 pkgs.cgi:332 pkgs.cgi:397 pkgs.cgi:454 pkgs.cgi:563
  1.1808 +#: pkgs.cgi:1006
  1.1809  msgid "Recharge list"
  1.1810  msgstr "Recargar lista"
  1.1811  
  1.1812 @@ -1318,345 +1237,327 @@
  1.1813  msgid "Check updates"
  1.1814  msgstr "Comprobar actualizaciónes"
  1.1815  
  1.1816 -#: pkgs:14 pkgs.cgi:782 pkgs.cgi:984
  1.1817 +#: pkgs:14 pkgs.cgi:808 pkgs.cgi:1010
  1.1818  msgid "Administration"
  1.1819  msgstr "Administración"
  1.1820  
  1.1821 -#: pkgs.cgi:17
  1.1822 +#: pkgs.cgi:19
  1.1823  msgid "TazPanel - Packages"
  1.1824  msgstr "TazPanel - Paquetes"
  1.1825  
  1.1826 -#: pkgs.cgi:62
  1.1827 +#: pkgs.cgi:70
  1.1828  msgid "Last recharge:"
  1.1829  msgstr "Ultima recarga:"
  1.1830  
  1.1831 -#: pkgs.cgi:69
  1.1832 +#: pkgs.cgi:77
  1.1833  msgid "(Older than 10 days)"
  1.1834  msgstr "(De mas de 10 días)"
  1.1835  
  1.1836 -#: pkgs.cgi:71
  1.1837 +#: pkgs.cgi:79
  1.1838  msgid "(Not older than 10 days)"
  1.1839  msgstr "(No más de 10 días)"
  1.1840  
  1.1841 -#: pkgs.cgi:75
  1.1842 +#: pkgs.cgi:83
  1.1843  msgid "Installed packages:"
  1.1844  msgstr "Paquetes instalados:"
  1.1845  
  1.1846 -#: pkgs.cgi:77
  1.1847 +#: pkgs.cgi:85
  1.1848  msgid "Mirrored packages:"
  1.1849  msgstr "Paquetes duplicados:"
  1.1850  
  1.1851 -#: pkgs.cgi:79
  1.1852 +#: pkgs.cgi:87
  1.1853  msgid "Upgradeable packages:"
  1.1854  msgstr "Paquetes actualizables:"
  1.1855  
  1.1856 -#: pkgs.cgi:81 pkgs.cgi:725
  1.1857 +#: pkgs.cgi:89 pkgs.cgi:751
  1.1858  msgid "Installed files:"
  1.1859  msgstr "Filas instaladas:"
  1.1860  
  1.1861 -#: pkgs.cgi:83
  1.1862 +#: pkgs.cgi:91
  1.1863  msgid "Blocked packages:"
  1.1864  msgstr "Paquetes bloqueados:"
  1.1865  
  1.1866 -#: pkgs.cgi:97
  1.1867 +#: pkgs.cgi:107
  1.1868  msgid "Delete"
  1.1869  msgstr "Borrar Usuario"
  1.1870  
  1.1871 -#: pkgs.cgi:100
  1.1872 +#: pkgs.cgi:110
  1.1873  msgid "Use as default"
  1.1874  msgstr "Usar por defecto"
  1.1875  
  1.1876 -#: pkgs.cgi:131
  1.1877 +#: pkgs.cgi:147
  1.1878  msgid "Search"
  1.1879  msgstr "Buscar"
  1.1880  
  1.1881 -#: pkgs.cgi:133
  1.1882 +#: pkgs.cgi:149
  1.1883  msgid "Files"
  1.1884  msgstr "Filas"
  1.1885  
  1.1886 -#: pkgs.cgi:145 pkgs.cgi:885
  1.1887 +#: pkgs.cgi:162 pkgs.cgi:709 pkgs.cgi:911
  1.1888  #, fuzzy
  1.1889  msgid "Name"
  1.1890  msgstr "Nombre"
  1.1891  
  1.1892 -#: pkgs.cgi:147
  1.1893 +#: pkgs.cgi:164 pkgs.cgi:711
  1.1894  #, fuzzy
  1.1895  msgid "Description"
  1.1896  msgstr "Descripción"
  1.1897  
  1.1898 -#: pkgs.cgi:148
  1.1899 +#: pkgs.cgi:165
  1.1900  msgid "Web"
  1.1901  msgstr "Web"
  1.1902  
  1.1903 -#: pkgs.cgi:158
  1.1904 +#: pkgs.cgi:176
  1.1905  msgid "Categories"
  1.1906  msgstr "Categorias"
  1.1907  
  1.1908 -#: pkgs.cgi:173
  1.1909 +#: pkgs.cgi:191
  1.1910  #, fuzzy
  1.1911  msgid "all"
  1.1912  msgstr "Todos"
  1.1913  
  1.1914 -#: pkgs.cgi:174
  1.1915 +#: pkgs.cgi:192
  1.1916  #, fuzzy
  1.1917  msgid "extra"
  1.1918  msgstr "Extrayendo"
  1.1919  
  1.1920 -#: pkgs.cgi:180
  1.1921 +#: pkgs.cgi:198
  1.1922  msgid "Repositories"
  1.1923  msgstr "Repositorios"
  1.1924  
  1.1925 -#: pkgs.cgi:181
  1.1926 +#: pkgs.cgi:199
  1.1927  msgid "Public"
  1.1928  msgstr "Publico"
  1.1929  
  1.1930 -#: pkgs.cgi:189
  1.1931 +#: pkgs.cgi:209
  1.1932  msgid "Any"
  1.1933  msgstr "Cualquiera"
  1.1934  
  1.1935 -#: pkgs.cgi:229 pkgs.cgi:353
  1.1936 +#: pkgs.cgi:259 pkgs.cgi:382
  1.1937  msgid "Listing packages..."
  1.1938  msgstr "Listando paquetes..."
  1.1939  
  1.1940 -#: pkgs.cgi:237 pkgs.cgi:297 pkgs.cgi:361 pkgs.cgi:418 pkgs.cgi:528
  1.1941 +#: pkgs.cgi:267 pkgs.cgi:327 pkgs.cgi:390 pkgs.cgi:447 pkgs.cgi:556
  1.1942  #, fuzzy
  1.1943  msgid "Selection:"
  1.1944  msgstr "Descripción:"
  1.1945  
  1.1946 -#: pkgs.cgi:238 pkgs.cgi:624
  1.1947 +#: pkgs.cgi:268 pkgs.cgi:651
  1.1948  msgid "Remove"
  1.1949  msgstr "Remover"
  1.1950  
  1.1951 -#: pkgs.cgi:244 pkgs.cgi:304 pkgs.cgi:370 pkgs.cgi:427 pkgs.cgi:494
  1.1952 -#: pkgs.cgi:982
  1.1953 +#: pkgs.cgi:274 pkgs.cgi:334 pkgs.cgi:399 pkgs.cgi:456 pkgs.cgi:523
  1.1954 +#: pkgs.cgi:1008
  1.1955  msgid "Check upgrades"
  1.1956  msgstr "Comprobar actualizaciónes"
  1.1957  
  1.1958 -#: pkgs.cgi:288
  1.1959 +#: pkgs.cgi:318
  1.1960  msgid "Listing linkable packages..."
  1.1961  msgstr "Listado de paquetes enlazables ..."
  1.1962  
  1.1963 -#: pkgs.cgi:291 pkgs.cgi:976
  1.1964 +#: pkgs.cgi:321 pkgs.cgi:1002
  1.1965  msgid "Linkable packages"
  1.1966  msgstr "Paquetes enlazables"
  1.1967  
  1.1968 -#: pkgs.cgi:298
  1.1969 +#: pkgs.cgi:328
  1.1970  msgid "Link"
  1.1971  msgstr "Enlace"
  1.1972  
  1.1973 -#: pkgs.cgi:356
  1.1974 -#, sh-format
  1.1975 -msgid "Category: $category"
  1.1976 -msgstr "Categoría: $category"
  1.1977 +#: pkgs.cgi:385
  1.1978 +msgid "Category: %s"
  1.1979 +msgstr "Categoría: %s"
  1.1980  
  1.1981 -#: pkgs.cgi:380 pkgs.cgi:856
  1.1982 -#, sh-format
  1.1983 -msgid "Repository: $Repo_Name"
  1.1984 -msgstr "Repositorio: $Repo_Name"
  1.1985 +#: pkgs.cgi:409 pkgs.cgi:882
  1.1986 +msgid "Repository: %s"
  1.1987 +msgstr "Repositorio: %s"
  1.1988  
  1.1989 -#: pkgs.cgi:411
  1.1990 +#: pkgs.cgi:440
  1.1991  msgid "Searching packages..."
  1.1992  msgstr "Buscando paquetes..."
  1.1993  
  1.1994 -#: pkgs.cgi:414
  1.1995 +#: pkgs.cgi:443
  1.1996  msgid "Search packages"
  1.1997  msgstr "Buscar paquetes"
  1.1998  
  1.1999 -#: pkgs.cgi:421 pkgs.cgi:531
  1.2000 +#: pkgs.cgi:450 pkgs.cgi:559
  1.2001  msgid "Toogle all"
  1.2002  msgstr "Marcar todos"
  1.2003  
  1.2004 -#: pkgs.cgi:441
  1.2005 +#: pkgs.cgi:470
  1.2006  msgid "File"
  1.2007  msgstr "Fila"
  1.2008  
  1.2009 -#: pkgs.cgi:482
  1.2010 +#: pkgs.cgi:511
  1.2011  msgid "Recharging lists..."
  1.2012  msgstr "Recargando lista..."
  1.2013  
  1.2014 -#: pkgs.cgi:485
  1.2015 +#: pkgs.cgi:514
  1.2016  msgid "Recharge"
  1.2017  msgstr "Recargar"
  1.2018  
  1.2019 -#: pkgs.cgi:490
  1.2020 +#: pkgs.cgi:519
  1.2021  msgid "Recharge checks for new or updated packages"
  1.2022  msgstr "Chequear en busca de paquetes actualizados o nuevos"
  1.2023  
  1.2024 -#: pkgs.cgi:502
  1.2025 +#: pkgs.cgi:531
  1.2026  msgid "Recharging packages list"
  1.2027  msgstr "Recargando lista de paquetes"
  1.2028  
  1.2029 -#: pkgs.cgi:507
  1.2030 +#: pkgs.cgi:536
  1.2031  msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now."
  1.2032  msgstr ""
  1.2033  "Las listas de paquetes se han puesto al día. Usted debe comprobar si hay "
  1.2034  "actualizaciones ahora."
  1.2035  
  1.2036 -#: pkgs.cgi:520
  1.2037 +#: pkgs.cgi:548
  1.2038  msgid "Checking for upgrades..."
  1.2039  msgstr "Comprobar actualizaciónes..."
  1.2040  
  1.2041 -#: pkgs.cgi:523
  1.2042 +#: pkgs.cgi:551
  1.2043  msgid "Up packages"
  1.2044  msgstr "Actualizar paquetes"
  1.2045  
  1.2046 -#: pkgs.cgi:592
  1.2047 +#: pkgs.cgi:620
  1.2048  msgid "Performing tasks on packages"
  1.2049  msgstr "Realizando tareas en los paquetes"
  1.2050  
  1.2051 -#: pkgs.cgi:602
  1.2052 -#, sh-format
  1.2053 -msgid "Executing $cmd for: $pkgs"
  1.2054 -msgstr "Ejecutando $cmd para: $pkgs"
  1.2055 +#: pkgs.cgi:630
  1.2056 +msgid "Executing %s for: %s"
  1.2057 +msgstr "Ejecutando %s para: %s"
  1.2058  
  1.2059 -#: pkgs.cgi:608
  1.2060 +#: pkgs.cgi:635
  1.2061  msgid "y"
  1.2062  msgstr ""
  1.2063  
  1.2064 -#: pkgs.cgi:627
  1.2065 +#: pkgs.cgi:654
  1.2066  msgid "Getting package info..."
  1.2067  msgstr "Obteniendo información del paquete..."
  1.2068  
  1.2069 -#: pkgs.cgi:643
  1.2070 -#, sh-format
  1.2071 -msgid "Package $PACKAGE"
  1.2072 -msgstr "Paquete $PACKAGE"
  1.2073 +#: pkgs.cgi:669
  1.2074 +msgid "Package %s"
  1.2075 +msgstr "Paquete %s"
  1.2076  
  1.2077 -#: pkgs.cgi:651
  1.2078 +#: pkgs.cgi:677
  1.2079  msgid "Install (Non Free)"
  1.2080  msgstr "Instalar (Non Free)"
  1.2081  
  1.2082 -#: pkgs.cgi:659
  1.2083 +#: pkgs.cgi:685
  1.2084  msgid "Unblock"
  1.2085  msgstr "Desbloquear"
  1.2086  
  1.2087 -#: pkgs.cgi:663
  1.2088 +#: pkgs.cgi:689
  1.2089  msgid "Block"
  1.2090  msgstr "Bloquear"
  1.2091  
  1.2092 -#: pkgs.cgi:667
  1.2093 +#: pkgs.cgi:693
  1.2094  msgid "Repack"
  1.2095  msgstr "re-empaquetar"
  1.2096  
  1.2097 -#: pkgs.cgi:683
  1.2098 -msgid "Name:"
  1.2099 -msgstr "Nombre:"
  1.2100 +#: pkgs.cgi:712
  1.2101 +msgid "Category"
  1.2102 +msgstr "Categoría"
  1.2103  
  1.2104 -#: pkgs.cgi:684
  1.2105 -msgid "Version:"
  1.2106 -msgstr "Versión:"
  1.2107 +#: pkgs.cgi:716
  1.2108 +#, fuzzy
  1.2109 +msgid "Maintainer"
  1.2110 +msgstr "Encargado"
  1.2111  
  1.2112 -#: pkgs.cgi:685
  1.2113 -msgid "Description:"
  1.2114 -msgstr "Descripción:"
  1.2115 +#: pkgs.cgi:717 pkgs.cgi:746
  1.2116 +msgid "Website"
  1.2117 +msgstr "Sitio web"
  1.2118  
  1.2119 -#: pkgs.cgi:686
  1.2120 -msgid "Category:"
  1.2121 -msgstr "Categoría:"
  1.2122 +#: pkgs.cgi:718 pkgs.cgi:747
  1.2123 +#, fuzzy
  1.2124 +msgid "Sizes"
  1.2125 +msgstr "Tamaños"
  1.2126  
  1.2127 -#: pkgs.cgi:690
  1.2128 -msgid "Maintainer:"
  1.2129 -msgstr "Encargado:"
  1.2130 +#: pkgs.cgi:728
  1.2131 +#, fuzzy
  1.2132 +msgid "Suggested"
  1.2133 +msgstr "Sugerido"
  1.2134  
  1.2135 -#: pkgs.cgi:691 pkgs.cgi:720
  1.2136 -msgid "Website:"
  1.2137 -msgstr "Sitio web:"
  1.2138 +#: pkgs.cgi:734
  1.2139 +#, fuzzy
  1.2140 +msgid "Tags"
  1.2141 +msgstr "Etiquetas"
  1.2142  
  1.2143 -#: pkgs.cgi:692 pkgs.cgi:721
  1.2144 -msgid "Sizes:"
  1.2145 -msgstr "Tamaños:"
  1.2146 +#: pkgs.cgi:740
  1.2147 +msgid "Installed files: %s"
  1.2148 +msgstr "Archivos instalados: %s"
  1.2149  
  1.2150 -#: pkgs.cgi:695
  1.2151 -msgid "Depends:"
  1.2152 -msgstr "Dependencias:"
  1.2153 -
  1.2154 -#: pkgs.cgi:702
  1.2155 -msgid "Suggested:"
  1.2156 -msgstr "Sugerido:"
  1.2157 -
  1.2158 -#: pkgs.cgi:708
  1.2159 -msgid "Tags:"
  1.2160 -msgstr "Etiquetas:"
  1.2161 -
  1.2162 -#: pkgs.cgi:714
  1.2163 -#, sh-format
  1.2164 -msgid "Installed files: $I_FILES"
  1.2165 -msgstr "Archivos instalados: $I_FILES"
  1.2166 -
  1.2167 -#: pkgs.cgi:773 pkgs.cgi:902
  1.2168 +#: pkgs.cgi:799 pkgs.cgi:928
  1.2169  msgid "Set link"
  1.2170  msgstr "Establecer link"
  1.2171  
  1.2172 -#: pkgs.cgi:776 pkgs.cgi:903
  1.2173 +#: pkgs.cgi:802 pkgs.cgi:929
  1.2174  msgid "Remove link"
  1.2175  msgstr "Remover link"
  1.2176  
  1.2177 -#: pkgs.cgi:784
  1.2178 +#: pkgs.cgi:810
  1.2179  msgid "TazPkg administration and settings"
  1.2180  msgstr "Administración y configuración TazPkg"
  1.2181  
  1.2182 -#: pkgs.cgi:788
  1.2183 +#: pkgs.cgi:814
  1.2184  msgid "Save configuration"
  1.2185  msgstr "Guardar configuración"
  1.2186  
  1.2187 -#: pkgs.cgi:790
  1.2188 +#: pkgs.cgi:816
  1.2189  msgid "List configuration files"
  1.2190  msgstr "Lista los archivos de configuración"
  1.2191  
  1.2192 -#: pkgs.cgi:792
  1.2193 +#: pkgs.cgi:818
  1.2194  msgid "Quick check"
  1.2195  msgstr "Comprobación rápida"
  1.2196  
  1.2197 -#: pkgs.cgi:794
  1.2198 +#: pkgs.cgi:820
  1.2199  msgid "Full check"
  1.2200  msgstr "Comprobación total"
  1.2201  
  1.2202 -#: pkgs.cgi:799
  1.2203 +#: pkgs.cgi:825
  1.2204  msgid "Creating the package..."
  1.2205  msgstr "Creando el paquete..."
  1.2206  
  1.2207 -#: pkgs.cgi:804
  1.2208 +#: pkgs.cgi:830
  1.2209  msgid "Path:"
  1.2210  msgstr "Ruta:"
  1.2211  
  1.2212 -#: pkgs.cgi:820
  1.2213 +#: pkgs.cgi:846
  1.2214  msgid "Checking packages consistency..."
  1.2215  msgstr "Comprobando consistencia de los paquetes..."
  1.2216  
  1.2217 -#: pkgs.cgi:826
  1.2218 +#: pkgs.cgi:852
  1.2219  msgid "Full packages check..."
  1.2220  msgstr "Comprobación total de paquetes..."
  1.2221  
  1.2222 -#: pkgs.cgi:833
  1.2223 +#: pkgs.cgi:859
  1.2224  msgid "Packages cache"
  1.2225  msgstr "Cache de paquetes"
  1.2226  
  1.2227 -#: pkgs.cgi:838
  1.2228 -#, sh-format
  1.2229 -msgid "Packages in the cache: $cache_files ($cache_size)"
  1.2230 -msgstr "Paquetes en el cache: $cache_files ($cache_size)"
  1.2231 +#: pkgs.cgi:864
  1.2232 +msgid "Packages in the cache: %s (%s)"
  1.2233 +msgstr "Paquetes en el cache: %s (%s)"
  1.2234  
  1.2235 -#: pkgs.cgi:845
  1.2236 +#: pkgs.cgi:871
  1.2237  msgid "Default mirror"
  1.2238  msgstr "Espejo por defecto"
  1.2239  
  1.2240 -#: pkgs.cgi:849
  1.2241 +#: pkgs.cgi:875
  1.2242  msgid "Current mirror list"
  1.2243  msgstr "Lista de Espejos actuales"
  1.2244  
  1.2245 -#: pkgs.cgi:873
  1.2246 +#: pkgs.cgi:899
  1.2247  msgid "Private repositories"
  1.2248  msgstr "Repositorios privados"
  1.2249  
  1.2250 -#: pkgs.cgi:886
  1.2251 +#: pkgs.cgi:912
  1.2252  msgid "mirror"
  1.2253  msgstr "Espejo"
  1.2254  
  1.2255 -#: pkgs.cgi:892
  1.2256 +#: pkgs.cgi:918
  1.2257  msgid "Link to another SliTaz installation"
  1.2258  msgstr "Enlazar a otra instalación SliTaz"
  1.2259  
  1.2260 -#: pkgs.cgi:894
  1.2261 +#: pkgs.cgi:920
  1.2262  msgid ""
  1.2263  "This link points to the root of another SliTaz installation. You will be "
  1.2264  "able to install packages using soft links to it."
  1.2265 @@ -1664,95 +1565,146 @@
  1.2266  "Este enlace apunta a la raíz de otra instalación de SliTaz. Usted será capaz "
  1.2267  "de instalar paquetes utilizando enlaces simbólicos a la misma."
  1.2268  
  1.2269 -#: pkgs.cgi:910
  1.2270 +#: pkgs.cgi:936
  1.2271  msgid "SliTaz packages DVD"
  1.2272  msgstr "Paquetes DVD SliTaz"
  1.2273  
  1.2274 -#: pkgs.cgi:912
  1.2275 -#, fuzzy, sh-format
  1.2276 +#: pkgs.cgi:938
  1.2277  msgid ""
  1.2278 -"A bootable DVD image of all available packages for the \n"
  1.2279 -"$version version is generated every day. It also contains a copy of the \n"
  1.2280 -"website and can be used without an internet connection. This image can be \n"
  1.2281 -"installed on a DVD or a USB key."
  1.2282 +"A bootable DVD image of all available packages for the %s version is "
  1.2283 +"generated every day. It also contains a copy of the website and can be used "
  1.2284 +"without an internet connection. This image can be installed on a DVD or a "
  1.2285 +"USB key."
  1.2286  msgstr ""
  1.2287  "Una imagen de DVD de arranque de todos los paquetes disponibles para la "
  1.2288 -"version $version se genera cada día. También contiene una copia de la página "
  1.2289 -"web y se puede utilizar sin conexión a Internet. Esta imagen puede ser "
  1.2290 -"instalado en un DVD o una llave USB."
  1.2291 +"version %s se genera cada día. También contiene una copia de la página web y "
  1.2292 +"se puede utilizar sin conexión a Internet. Esta imagen puede ser instalado "
  1.2293 +"en un DVD o una llave USB."
  1.2294  
  1.2295 -#: pkgs.cgi:922
  1.2296 +#: pkgs.cgi:948
  1.2297  msgid "Download DVD image"
  1.2298  msgstr "Descargar la imágen DVD"
  1.2299  
  1.2300 -#: pkgs.cgi:924
  1.2301 +#: pkgs.cgi:950
  1.2302  msgid "Install from DVD/USB key"
  1.2303  msgstr "Instalar desde disco DVD/USB"
  1.2304  
  1.2305 -#: pkgs.cgi:927
  1.2306 +#: pkgs.cgi:953
  1.2307  msgid "Install from ISO image:"
  1.2308  msgstr "Instalar desde imágen ISO:"
  1.2309  
  1.2310 -#: pkgs.cgi:966
  1.2311 +#: pkgs.cgi:965 pkgs.cgi:977
  1.2312 +#, fuzzy
  1.2313 +msgid "%s is installed on /mnt/packages"
  1.2314 +msgstr "Paquetes instalados"
  1.2315 +
  1.2316 +#: pkgs.cgi:992
  1.2317  msgid "Summary"
  1.2318  msgstr ""
  1.2319  
  1.2320 -#: pkgs.cgi:990
  1.2321 +#: pkgs.cgi:1016
  1.2322  msgid "Latest log entries"
  1.2323  msgstr "Últimas entradas en el registro"
  1.2324  
  1.2325 -#: tazpkg-notify:27
  1.2326 -#, sh-format
  1.2327 -msgid "$num installed package"
  1.2328 -msgid_plural "$num installed packages"
  1.2329 +#: tazpkg-notify:26
  1.2330 +msgid "%s installed package"
  1.2331 +msgid_plural "%s installed packages"
  1.2332  msgstr[0] ""
  1.2333  msgstr[1] ""
  1.2334  
  1.2335 -#: tazpkg-notify:41
  1.2336 -#, fuzzy, sh-format
  1.2337 -msgid "Checking packages lists - $text"
  1.2338 +#: tazpkg-notify:43
  1.2339 +#, fuzzy
  1.2340 +msgid "Checking packages lists - %s"
  1.2341  msgstr "Verificando la lista de paquetes"
  1.2342  
  1.2343 -#: tazpkg-notify:51
  1.2344 +#: tazpkg-notify:55
  1.2345  msgid "Recharge lists"
  1.2346  msgstr "Recargar listas"
  1.2347  
  1.2348 -#: tazpkg-notify:52
  1.2349 +#: tazpkg-notify:56
  1.2350  msgid "Check upgrade"
  1.2351  msgstr "Comprobar Actualización"
  1.2352  
  1.2353 -#: tazpkg-notify:53
  1.2354 +#: tazpkg-notify:57
  1.2355  msgid "TazPkg SHell"
  1.2356  msgstr "TazPkg SHell"
  1.2357  
  1.2358 -#: tazpkg-notify:54
  1.2359 +#: tazpkg-notify:58
  1.2360  msgid "TazPkg manual"
  1.2361  msgstr "Manual de TazPkg"
  1.2362  
  1.2363 -#: tazpkg-notify:55
  1.2364 +#: tazpkg-notify:59
  1.2365  msgid "Close notification"
  1.2366  msgstr "Cerrar notificación"
  1.2367  
  1.2368 -#: tazpkg-notify:72
  1.2369 -#, sh-format
  1.2370 -msgid "No packages list found - $text"
  1.2371 -msgstr "No se encontró la lista de paquetes - $text"
  1.2372 +#: tazpkg-notify:78
  1.2373 +msgid "No packages list found - %s"
  1.2374 +msgstr "No se encontró la lista de paquetes - %s"
  1.2375  
  1.2376 -#: tazpkg-notify:79
  1.2377 +#: tazpkg-notify:86
  1.2378  msgid "Your packages list is older than 10 days"
  1.2379  msgstr "Su lista de paquetes lleva mas de 10 dias sin comprobar"
  1.2380  
  1.2381 -#: tazpkg-notify:88
  1.2382 -#, fuzzy, sh-format
  1.2383 -msgid "There is $num upgradeable package"
  1.2384 -msgid_plural "There are $num upgradeable packages"
  1.2385 -msgstr[0] "Hay paquetes actualizables $num"
  1.2386 -msgstr[1] "Hay paquetes actualizables $num"
  1.2387 +#: tazpkg-notify:95
  1.2388 +#, fuzzy
  1.2389 +msgid "There is %s upgradeable package"
  1.2390 +msgid_plural "There are %s upgradeable packages"
  1.2391 +msgstr[0] "Hay paquetes actualizables %s"
  1.2392 +msgstr[1] "Hay paquetes actualizables %s"
  1.2393  
  1.2394 -#: tazpkg-notify:95
  1.2395 -#, sh-format
  1.2396 -msgid "System is up to date - $text"
  1.2397 -msgstr "El sistema está actualizado - $text"
  1.2398 +#: tazpkg-notify:104
  1.2399 +#, fuzzy
  1.2400 +msgid "System is up to date - %s"
  1.2401 +msgstr "El sistema está actualizado - %s"
  1.2402 +
  1.2403 +#~ msgid "Website:"
  1.2404 +#~ msgstr "Sitio web:"
  1.2405 +
  1.2406 +#~ msgid "Sizes:"
  1.2407 +#~ msgstr "Tamaños:"
  1.2408 +
  1.2409 +#~ msgid "Name:"
  1.2410 +#~ msgstr "Nombre:"
  1.2411 +
  1.2412 +#~ msgid "Version:"
  1.2413 +#~ msgstr "Versión:"
  1.2414 +
  1.2415 +#~ msgid "Description:"
  1.2416 +#~ msgstr "Descripción:"
  1.2417 +
  1.2418 +#~ msgid "Depends:"
  1.2419 +#~ msgstr "Dependencias:"
  1.2420 +
  1.2421 +#~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like an Archlinux/Alpine package!"
  1.2422 +#~ msgstr "$PACKAGE_FILE no se parece a un paquete Archlinux/Alpine !"
  1.2423 +
  1.2424 +#, fuzzy
  1.2425 +#~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Puppy package!"
  1.2426 +#~ msgstr "$PACKAGE_FILE no se parece alpaquete Slackware !"
  1.2427 +
  1.2428 +#, fuzzy
  1.2429 +#~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slax package!"
  1.2430 +#~ msgstr "$PACKAGE_FILE no se parece alpaquete Slackware !"
  1.2431 +
  1.2432 +#~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slackware package!"
  1.2433 +#~ msgstr "$PACKAGE_FILE no se parece alpaquete Slackware !"
  1.2434 +
  1.2435 +#, fuzzy
  1.2436 +#~ msgid "Leaving dependencies unresolved for: $PACKAGE"
  1.2437 +#~ msgstr "Dejando sin resolver las dependencias para $PACKAGE"
  1.2438 +
  1.2439 +#~ msgid "No new packages on the mirror."
  1.2440 +#~ msgstr "Sin nuevos paquetes en el espejo."
  1.2441 +
  1.2442 +#, fuzzy
  1.2443 +#~ msgid "$num file found for: $pkg"
  1.2444 +#~ msgid_plural "$num files found for: $pkg"
  1.2445 +#~ msgstr[0] "$num archivo encontrado por: $pkg"
  1.2446 +#~ msgstr[1] "$num archivos encontrados por: $pkg"
  1.2447 +
  1.2448 +#, fuzzy
  1.2449 +#~ msgid "0 blocked"
  1.2450 +#~ msgstr "Desbloquear"
  1.2451  
  1.2452  #~ msgid "No file found for: $file"
  1.2453  #~ msgstr "0 archivos encontrados para: $file"
  1.2454 @@ -1764,9 +1716,6 @@
  1.2455  #~ msgid "0 files found for: $pkg"
  1.2456  #~ msgstr "0 filas encontradas para: $pkg"
  1.2457  
  1.2458 -#~ msgid "No available packages found for: $PATTERN"
  1.2459 -#~ msgstr "0 paquetes disponibles encontrados para : $PATTERN"
  1.2460 -
  1.2461  #~ msgid "No available packages found for \"%s\""
  1.2462  #~ msgstr "0 paquetes instalados para : %s"
  1.2463