tazpkg diff po/fr.po @ rev 775
Make pot and msgmerge
author | Pascal Bellard <pascal.bellard@slitaz.org> |
---|---|
date | Thu Apr 09 22:55:48 2015 +0200 (2015-04-09) |
parents | 5c8db125f207 |
children | c62e153dab37 |
line diff
1.1 --- a/po/fr.po Mon Jan 19 18:51:32 2015 +0100 1.2 +++ b/po/fr.po Thu Apr 09 22:55:48 2015 +0200 1.3 @@ -8,7 +8,7 @@ 1.4 msgstr "" 1.5 "Project-Id-Version: TazPkg 5.1\n" 1.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 1.7 -"POT-Creation-Date: 2014-12-13 15:58+0200\n" 1.8 +"POT-Creation-Date: 2015-04-09 21:14+0200\n" 1.9 "PO-Revision-Date: 2014-02-16 14:06+0100\n" 1.10 "Last-Translator: Christophe Lincoln <pankso@slitaz.org>\n" 1.11 "Language-Team: French\n" 1.12 @@ -19,311 +19,311 @@ 1.13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 1.14 "X-Poedit-Language: French\n" 1.15 1.16 -#: tazpkg:59 pkgs.cgi:177 1.17 +#: tazpkg:59 1.18 msgid "base-system" 1.19 msgstr "base-système" 1.20 1.21 -#: tazpkg:59 pkgs.cgi:178 1.22 +#: tazpkg:59 1.23 msgid "x-window" 1.24 msgstr "X-window" 1.25 1.26 -#: tazpkg:60 pkgs.cgi:179 1.27 +#: tazpkg:60 1.28 msgid "utilities" 1.29 msgstr "utilitaires" 1.30 1.31 -#: tazpkg:60 pkgs.cgi:180 1.32 +#: tazpkg:60 1.33 msgid "network" 1.34 msgstr "réseau" 1.35 1.36 -#: tazpkg:61 pkgs.cgi:182 1.37 +#: tazpkg:61 1.38 msgid "graphics" 1.39 msgstr "graphisme" 1.40 1.41 -#: tazpkg:61 pkgs.cgi:184 1.42 +#: tazpkg:61 1.43 msgid "multimedia" 1.44 msgstr "multimédia" 1.45 1.46 -#: tazpkg:62 pkgs.cgi:183 1.47 +#: tazpkg:62 1.48 msgid "office" 1.49 msgstr "bureautique" 1.50 1.51 -#: tazpkg:62 pkgs.cgi:185 1.52 +#: tazpkg:62 1.53 msgid "development" 1.54 msgstr "développement" 1.55 1.56 -#: tazpkg:63 pkgs.cgi:186 1.57 +#: tazpkg:63 1.58 msgid "system-tools" 1.59 msgstr "outils-système" 1.60 1.61 -#: tazpkg:63 pkgs.cgi:187 1.62 +#: tazpkg:63 1.63 msgid "security" 1.64 msgstr "sécurité" 1.65 1.66 -#: tazpkg:64 pkgs.cgi:181 1.67 +#: tazpkg:64 1.68 msgid "games" 1.69 msgstr "jeux" 1.70 1.71 -#: tazpkg:64 pkgs.cgi:188 1.72 +#: tazpkg:64 1.73 msgid "misc" 1.74 msgstr "divers" 1.75 1.76 -#: tazpkg:64 pkgs.cgi:189 1.77 +#: tazpkg:64 1.78 msgid "meta" 1.79 msgstr "méta" 1.80 1.81 -#: tazpkg:65 pkgs.cgi:190 1.82 +#: tazpkg:65 1.83 msgid "non-free" 1.84 msgstr "non-libre" 1.85 1.86 -#: tazpkg:144 1.87 +#: tazpkg:149 1.88 msgid "SliTaz package manager - Version: %s" 1.89 msgstr "Gestionnaire de paquets SliTaz - Version : %s" 1.90 1.91 -#: tazpkg:146 tazpkg-box:27 tazpkg-notify:66 1.92 +#: tazpkg:151 tazpkg-box:27 tazpkg-notify:78 1.93 msgid "Usage:" 1.94 msgstr "Utilisation :" 1.95 1.96 -#: tazpkg:147 1.97 +#: tazpkg:152 1.98 msgid "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]" 1.99 msgstr "tazpkg [commande] [paquet|rép|motif|liste|cat|--opt] [rép|--opt]" 1.100 1.101 -#: tazpkg:149 1.102 +#: tazpkg:154 1.103 msgid "SHell:" 1.104 msgstr "SHell :" 1.105 1.106 -#: tazpkg:151 1.107 +#: tazpkg:156 1.108 msgid "Commands:" 1.109 msgstr "Commandes :" 1.110 1.111 -#: tazpkg:153 1.112 +#: tazpkg:158 1.113 msgid "Print this short usage" 1.114 msgstr "Affiche cette notice d'utilisation" 1.115 1.116 -#: tazpkg:154 1.117 +#: tazpkg:159 1.118 msgid "Show known bugs in packages" 1.119 msgstr "Affiche les bugs connus des paquets" 1.120 1.121 -#: tazpkg:155 1.122 +#: tazpkg:160 1.123 msgid "Show TazPkg activity log" 1.124 msgstr "Affiche les denières actions de TazPKG" 1.125 1.126 -#: tazpkg:156 1.127 +#: tazpkg:161 1.128 msgid "List installed packages on the system" 1.129 msgstr "Liste les paquets installés" 1.130 1.131 -#: tazpkg:157 1.132 +#: tazpkg:162 1.133 msgid "List all available packages on the mirror" 1.134 msgstr "Liste les paquets disponibles" 1.135 1.136 -#: tazpkg:158 1.137 +#: tazpkg:163 1.138 msgid "Print information about a package" 1.139 msgstr "Affiche les informations à propos d'un paquet" 1.140 1.141 -#: tazpkg:159 1.142 +#: tazpkg:164 1.143 msgid "Print description of a package" 1.144 msgstr "Affiche la description d'un paquet" 1.145 1.146 -#: tazpkg:160 1.147 +#: tazpkg:165 1.148 msgid "List the files installed with a package" 1.149 msgstr "liste les fichiers installés par un paquet" 1.150 1.151 -#: tazpkg:161 1.152 +#: tazpkg:166 1.153 msgid "List the configuration files" 1.154 msgstr "Liste les fichiers de configuration" 1.155 1.156 -#: tazpkg:163 1.157 +#: tazpkg:168 1.158 msgid "Search for a package by pattern or name" 1.159 msgstr "Cherche un paquet avec un motif/nom" 1.160 1.161 -#: tazpkg:164 1.162 +#: tazpkg:169 1.163 msgid "Search on mirror for package having a particular file" 1.164 msgstr "Cherche un paquet contenant un fichier particulier" 1.165 1.166 -#: tazpkg:165 1.167 +#: tazpkg:170 1.168 msgid "Search for file in all installed packages files" 1.169 msgstr "Cherche le fichier parmi les paquets installés" 1.170 1.171 -#: tazpkg:167 1.172 +#: tazpkg:172 1.173 msgid "Download a package into the current directory" 1.174 msgstr "Télécharge un paquet dans le répertoire courrant" 1.175 1.176 -#: tazpkg:168 1.177 +#: tazpkg:173 1.178 msgid "Download and install a package from the mirror" 1.179 msgstr "Télécharge et installe un paquet depuis le miroir" 1.180 1.181 -#: tazpkg:169 1.182 +#: tazpkg:174 1.183 msgid "Download and install a list of packages from the mirror" 1.184 msgstr "Télécharge et installe une liste de paquets" 1.185 1.186 -#: tazpkg:170 1.187 +#: tazpkg:175 1.188 msgid "Install a local package" 1.189 msgstr "Installe un paquet local" 1.190 1.191 -#: tazpkg:171 1.192 -#, fuzzy 1.193 +#: tazpkg:176 1.194 msgid "Install all packages from a list of packages" 1.195 msgstr "Installe tous les paquets d'une liste." 1.196 1.197 -#: tazpkg:172 1.198 +#: tazpkg:177 1.199 msgid "Remove the specified package and all installed files" 1.200 msgstr "Retire le paquet spécifié et tous ses fichiers" 1.201 1.202 -#: tazpkg:173 1.203 +#: tazpkg:178 1.204 msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory" 1.205 msgstr "Extrait un paquet (*.tazpkg) dans un répertoire" 1.206 1.207 -#: tazpkg:174 1.208 +#: tazpkg:179 1.209 msgid "Pack an unpacked or prepared package tree" 1.210 msgstr "" 1.211 "Empaqueter un paquet décompressé ou préparer l'arborescence de celui-ci" 1.212 1.213 -#: tazpkg:176 1.214 +#: tazpkg:181 1.215 msgid "Recharge your packages.list from the mirror" 1.216 msgstr "Recharge votre packages.list depuis un miroir" 1.217 1.218 -#: tazpkg:177 1.219 +#: tazpkg:182 1.220 msgid "Check packages %s to list and install latest upgrades" 1.221 msgstr "" 1.222 "Vérifiez le %s du paquet à la liste et installer la dernière mise à jour" 1.223 1.224 -#: tazpkg:179 1.225 +#: tazpkg:184 1.226 msgid "Create a package archive from an installed package" 1.227 msgstr "Re-créé un paquet depuis le paquet installé" 1.228 1.229 -#: tazpkg:180 1.230 +#: tazpkg:185 1.231 msgid "Create a package archive with configuration files" 1.232 msgstr "Créé un paquet avec les fichiers de configuration système" 1.233 1.234 -#: tazpkg:181 1.235 +#: tazpkg:186 1.236 msgid "Rebuild a package with a better compression ratio" 1.237 msgstr "Reconstruit un paquet avec le meilleur ratio de compression" 1.238 1.239 -#: tazpkg:182 1.240 +#: tazpkg:187 1.241 msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade" 1.242 msgstr "Bloque/débloque un paquet installé pour la mise à jour" 1.243 1.244 -#: tazpkg:183 1.245 +#: tazpkg:188 1.246 msgid "Verify consistency of installed packages" 1.247 msgstr "Vérifie la consistance des paquets installés" 1.248 1.249 -#: tazpkg:185 1.250 +#: tazpkg:190 1.251 msgid "Install the flavor list of packages" 1.252 msgstr "Installe les paquets d'une saveur" 1.253 1.254 -#: tazpkg:186 1.255 +#: tazpkg:191 1.256 msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones" 1.257 msgstr "Installe les paquets d'une saveur et retire les autres" 1.258 1.259 -#: tazpkg:188 1.260 +#: tazpkg:193 1.261 msgid "Change release and update packages" 1.262 msgstr "Change de version et met à jour les paquets" 1.263 1.264 -#: tazpkg:189 1.265 +#: tazpkg:194 1.266 msgid "Clean all packages downloaded in cache directory" 1.267 msgstr "Efface tous les paquets téléchargés dans le répertoire cache" 1.268 1.269 -#: tazpkg:191 1.270 +#: tazpkg:196 1.271 msgid "Display dependencies tree" 1.272 msgstr "Affiche l'arbre des dépendances" 1.273 1.274 -#: tazpkg:192 1.275 +#: tazpkg:197 1.276 msgid "Display reverse dependencies tree" 1.277 msgstr "Affiche l'arbre des dépendances inverses" 1.278 1.279 -#: tazpkg:194 1.280 +#: tazpkg:199 1.281 msgid "Convert alien package to tazpkg" 1.282 msgstr "Convertit un paquet d'une autre distribution vers SliTaz" 1.283 1.284 -#: tazpkg:195 1.285 +#: tazpkg:200 1.286 msgid "Link a package from another slitaz installation" 1.287 msgstr "Lie un paquet depuis une autre installation SliTaz" 1.288 1.289 -#: tazpkg:197 1.290 +#: tazpkg:202 1.291 msgid "Change the mirror url configuration" 1.292 msgstr "Change l'URL du miroir" 1.293 1.294 -#: tazpkg:198 1.295 +#: tazpkg:203 1.296 msgid "List undigest mirrors" 1.297 msgstr "Liste les miroirs indigestes" 1.298 1.299 -#: tazpkg:199 1.300 +#: tazpkg:204 1.301 msgid "Remove an undigest mirror" 1.302 msgstr "Retire un miroir indigeste" 1.303 1.304 -#: tazpkg:200 1.305 +#: tazpkg:205 1.306 msgid "Add an undigest mirror" 1.307 msgstr "Ajoute un miroir indigeste" 1.308 1.309 -#: tazpkg:201 1.310 +#: tazpkg:206 1.311 msgid "Update an undigest mirror" 1.312 msgstr "Met à jour un miroir indigeste" 1.313 1.314 -#: tazpkg:203 1.315 +#: tazpkg:208 1.316 msgid "Replay post install script from package" 1.317 msgstr "Ré-exécute le script post-installation d'un paquet" 1.318 1.319 -#: tazpkg:211 1.320 +#: tazpkg:216 1.321 msgid "Usage for command up:" 1.322 msgstr "Usage pour la commande up :" 1.323 1.324 -#: tazpkg:211 1.325 +#: tazpkg:216 1.326 msgid "option" 1.327 msgstr "option" 1.328 1.329 -#: tazpkg:213 1.330 +#: tazpkg:218 1.331 msgid "Without options run in interactive mode and ask before install" 1.332 -msgstr "Sans options d'execution en mode interactif et demander avant d'installer" 1.333 +msgstr "" 1.334 +"Sans options d'execution en mode interactif et demander avant d'installer" 1.335 1.336 -#: tazpkg:215 1.337 +#: tazpkg:220 1.338 msgid "Where options are:" 1.339 msgstr "Lorsque les options sont :" 1.340 1.341 -#: tazpkg:217 1.342 +#: tazpkg:222 1.343 msgid "Check only for available upgrades" 1.344 msgstr "Ne rechercher que les mises à jour disponibles" 1.345 1.346 -#: tazpkg:218 1.347 +#: tazpkg:223 1.348 msgid "Force recharge of packages list and check" 1.349 msgstr "Recharge votre liste packages depuis un miroir." 1.350 1.351 -#: tazpkg:219 1.352 +#: tazpkg:224 1.353 msgid "Check for upgrades and install them all" 1.354 msgstr "Vérifier les mises à jour et les installer toutes" 1.355 1.356 -#: tazpkg:222 tazpkg:1528 tazpkg:1552 tazpkg:1613 tazpkg:1688 tazpkg:1743 1.357 -#: tazpkg:2831 1.358 +#: tazpkg:227 tazpkg:1545 tazpkg:1569 tazpkg:1630 tazpkg:1705 tazpkg:1760 1.359 +#: tazpkg:2901 1.360 msgid "Example:" 1.361 msgstr "Exemple :" 1.362 1.363 -#: tazpkg:234 1.364 +#: tazpkg:239 1.365 msgid "Creating folder \"%s\"..." 1.366 msgstr "Création « %s »..." 1.367 1.368 -#: tazpkg:266 1.369 +#: tazpkg:271 1.370 msgid "Please specify a package name on the command line." 1.371 msgstr "Veuillez spécifier un nom de paquet sur la ligne de commandes." 1.372 1.373 -#: tazpkg:279 tazpkg:402 1.374 +#: tazpkg:284 tazpkg:407 1.375 msgid "Unable to find file \"%s\"" 1.376 msgstr "Ne peut trouver le fichier « %s »" 1.377 1.378 -#: tazpkg:292 1.379 +#: tazpkg:297 1.380 msgid "Unable to find the receipt \"%s\"" 1.381 msgstr "Ne peut trouver la recette de « %s »" 1.382 1.383 -#: tazpkg:354 1.384 +#: tazpkg:359 1.385 msgid "\"%s\" package is already installed." 1.386 msgstr "Le paquet « %s » est déjà installé." 1.387 1.388 -#: tazpkg:355 1.389 +#: tazpkg:360 1.390 msgid "You can use the --forced option to force installation." 1.391 msgstr "Vous pouvez utiliser l'option --forced pour forcer son installation." 1.392 1.393 -#: tazpkg:372 1.394 +#: tazpkg:377 1.395 msgid "Unable to find the list \"%s\"" 1.396 msgstr "Ne peut trouver la liste : %s" 1.397 1.398 -#: tazpkg:374 1.399 +#: tazpkg:379 1.400 msgid "" 1.401 "You must probably run 'tazpkg recharge' as root to get the latest list of\n" 1.402 "packages available on the mirror." 1.403 @@ -332,111 +332,111 @@ 1.404 "d'obtenir\n" 1.405 "la dernière liste des paquets disponibles sur le miroir." 1.406 1.407 -#: tazpkg:391 1.408 +#: tazpkg:396 1.409 msgid "File \"%s\" generated. Please wait..." 1.410 msgstr "Ficher \"%s\" généré. Veuillez patienter..." 1.411 1.412 -#: tazpkg:403 1.413 +#: tazpkg:408 1.414 msgid "Please run tazpkg as root." 1.415 msgstr "Veuillez lancer tazpkg en tant que root." 1.416 1.417 -#: tazpkg:524 1.418 +#: tazpkg:529 1.419 msgid "Unable to find package \"%s\" in the mirrored packages list." 1.420 msgstr "Ne peut trouver: %s dans la liste des paquets du miroir." 1.421 1.422 -#: tazpkg:611 1.423 +#: tazpkg:616 1.424 msgid "Extracting package..." 1.425 msgstr "Extraction..." 1.426 1.427 -#: tazpkg:687 1.428 +#: tazpkg:692 1.429 msgid "Installation of package \"%s\"" 1.430 msgstr "Installation de : %s" 1.431 1.432 -#: tazpkg:689 1.433 +#: tazpkg:694 1.434 msgid "Copying package..." 1.435 msgstr "Copie de paquet..." 1.436 1.437 -#: tazpkg:705 1.438 +#: tazpkg:710 1.439 msgid "Checking post install dependencies..." 1.440 msgstr "Vérification des dépendances après installation..." 1.441 1.442 -#: tazpkg:708 1.443 +#: tazpkg:713 1.444 msgid "Please run \"%s\" in / and retry." 1.445 msgstr "Veuillez lancer '%s' dans / et réessayer." 1.446 1.447 -#: tazpkg:790 1.448 +#: tazpkg:796 1.449 msgid "Saving configuration files..." 1.450 msgstr "Sauvegarde des fichiers de configuration..." 1.451 1.452 -#: tazpkg:806 1.453 +#: tazpkg:814 1.454 msgid "Installing package..." 1.455 msgstr "Installation..." 1.456 1.457 -#: tazpkg:811 1.458 +#: tazpkg:819 1.459 msgid "Removing old package..." 1.460 msgstr "Suppression de l'ancien..." 1.461 1.462 -#: tazpkg:820 1.463 +#: tazpkg:828 1.464 msgid "Removing all tmp files..." 1.465 msgstr "Suppression des fichiers temporaires..." 1.466 1.467 -#: tazpkg:866 1.468 +#: tazpkg:875 1.469 msgid "Package \"%s\" (%s) is installed." 1.470 msgstr "Le paquet %s (%s) n'est pas installé." 1.471 1.472 -#: tazpkg:905 1.473 +#: tazpkg:914 1.474 msgid "Could not download \"%s\" from \"%s\". Exiting." 1.475 msgstr "Impossible de télécharger \"%s\" depuis \"%s\". Abandon." 1.476 1.477 -#: tazpkg:999 1.478 +#: tazpkg:1008 1.479 msgid "WARNING! Dependency loop between \"%s\" and \"%s\"." 1.480 msgstr "ATTENTION ! Boucle de dépendance entre %s et %s." 1.481 1.482 -#: tazpkg:1004 1.483 +#: tazpkg:1013 1.484 msgid "Tracking dependencies for package \"%s\"" 1.485 msgstr "Rechercher des dépendances pour : %s" 1.486 1.487 -#: tazpkg:1009 1.488 +#: tazpkg:1018 1.489 msgid "Missing package \"%s\"" 1.490 msgstr "Manque : %s" 1.491 1.492 -#: tazpkg:1013 1.493 +#: tazpkg:1022 1.494 msgid "%s missing package to install." 1.495 msgid_plural "%s missing packages to install." 1.496 msgstr[0] "%s paquet manquant à installer." 1.497 msgstr[1] "%s paquets manquants à installer." 1.498 1.499 -#: tazpkg:1033 1.500 +#: tazpkg:1042 1.501 msgid "Install all missing dependencies? (y/N)" 1.502 msgstr "Installer toutes les dépendances manquantes ? (o/N)" 1.503 1.504 -#: tazpkg:1048 1.505 +#: tazpkg:1057 1.506 msgid "Checking if package \"%s\" exists in local list..." 1.507 msgstr "Vérification de l'existance de %s dans la liste locale..." 1.508 1.509 -#: tazpkg:1074 1.510 +#: tazpkg:1083 1.511 msgid "Leaving dependencies for package \"%s\" unresolved." 1.512 msgstr "Dépendances pour %s irésolues." 1.513 1.514 -#: tazpkg:1075 1.515 +#: tazpkg:1084 1.516 msgid "The package is installed but will probably not work." 1.517 msgstr "Le paquet est installé mais ne va probablement pas fonctionner." 1.518 1.519 -#: tazpkg:1085 1.520 +#: tazpkg:1094 tazpanel/pkgs.cgi:494 1.521 msgid "Installed packages" 1.522 msgstr "Paquets installés" 1.523 1.524 -#: tazpkg:1097 1.525 +#: tazpkg:1106 1.526 msgid "%s installed package found for \"%s\"" 1.527 msgid_plural "%s installed packages found for \"%s\"" 1.528 msgstr[0] "%s paquet installé pour : %s" 1.529 msgstr[1] "%s paquets installés pour : %s" 1.530 1.531 -#: tazpkg:1107 1.532 +#: tazpkg:1116 tazpanel/pkgs.cgi:493 1.533 msgid "Available packages" 1.534 msgstr "Paquets disponibles" 1.535 1.536 -#: tazpkg:1118 tazpkg:1144 1.537 +#: tazpkg:1128 tazpkg:1154 1.538 msgid "" 1.539 "No \"%s\" found to check for mirrored packages. For more results, please run " 1.540 "\"%s\" once as root before searching." 1.541 @@ -444,25 +444,25 @@ 1.542 "Pas de '%s' trouvée afin de vérifier les paquets du miroir. Pour plus de " 1.543 "résulats, veuillez lancer '%s' en tant que root avant de rechercher." 1.544 1.545 -#: tazpkg:1123 tazpkg:1149 1.546 +#: tazpkg:1133 tazpkg:1159 1.547 msgid "%s available package found for \"%s\"" 1.548 msgid_plural "%s available packages found for \"%s\"" 1.549 msgstr[0] "%s paquet trouvé pour : %s" 1.550 msgstr[1] "%s paquets trouvé pour : %s" 1.551 1.552 -#: tazpkg:1134 1.553 +#: tazpkg:1144 1.554 msgid "Matching packages name with version and desc" 1.555 msgstr "Nom de paquets correspondants avec version et desc" 1.556 1.557 -#: tazpkg:1201 1.558 +#: tazpkg:1211 1.559 msgid "Can't find flavor \"%s\". Abort." 1.560 msgstr "Ne peut trouver la saveur « %s ». Abandon." 1.561 1.562 -#: tazpkg:1216 1.563 +#: tazpkg:1226 1.564 msgid "Current mirror(s)" 1.565 msgstr "Miroir(s) actuel(s)" 1.566 1.567 -#: tazpkg:1219 1.568 +#: tazpkg:1229 1.569 msgid "" 1.570 "Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must " 1.571 "specify the complete address to the directory of the packages and packages." 1.572 @@ -472,190 +472,193 @@ 1.573 "devez spécifier l'adresse complète vers le répertoire des paquets et liste " 1.574 "de paquets." 1.575 1.576 -#: tazpkg:1222 1.577 +#: tazpkg:1232 1.578 msgid "New mirror(s) URL: " 1.579 msgstr "URL du nouveau miroir : " 1.580 1.581 -#: tazpkg:1230 1.582 +#: tazpkg:1240 1.583 msgid "Nothing has been changed." 1.584 msgstr "Rien n'a été changé" 1.585 1.586 -#: tazpkg:1232 1.587 -#, fuzzy 1.588 +#: tazpkg:1242 1.589 msgid "Setting mirror(s) to: \"%s\"" 1.590 -msgstr "Nouvelle URL pour le mirroir : %s" 1.591 +msgstr "Nouvelle URL pour le miroir : \"%s\"" 1.592 1.593 -#: tazpkg:1357 1.594 +#: tazpkg:1367 1.595 msgid "Blocked packages" 1.596 msgstr "Paquets bloqués" 1.597 1.598 -#: tazpkg:1361 1.599 +#: tazpkg:1371 1.600 msgid "No blocked packages found." 1.601 msgstr "Aucun paquet bloqué n'a été trouvé." 1.602 1.603 -#: tazpkg:1367 1.604 +#: tazpkg:1377 1.605 msgid "Packages categories" 1.606 msgstr "Catégories des paquets" 1.607 1.608 -#: tazpkg:1372 1.609 +#: tazpkg:1382 1.610 msgid "%s category" 1.611 msgid_plural "%s categories" 1.612 msgstr[0] "%s catégorie" 1.613 msgstr[1] "%s catégories" 1.614 1.615 -#: tazpkg:1379 1.616 +#: tazpkg:1389 1.617 msgid "List of all installed packages" 1.618 msgstr "Liste des paquets installés" 1.619 1.620 -#: tazpkg:1386 1.621 +#: tazpkg:1396 1.622 msgid "%s package installed." 1.623 msgid_plural "%s packages installed." 1.624 msgstr[0] "%s paquet installé." 1.625 msgstr[1] "%s paquets installés." 1.626 1.627 -#: tazpkg:1394 1.628 +#: tazpkg:1404 tazpanel/pkgs.cgi:532 1.629 msgid "Installed packages of category \"%s\"" 1.630 msgstr "Paquets installés de la catégorie : %s" 1.631 1.632 -#: tazpkg:1405 1.633 +#: tazpkg:1415 1.634 msgid "%s package installed of category \"%s\"." 1.635 msgid_plural "%s packages installed of category \"%s\"." 1.636 msgstr[0] "%s paquet installé de la catégorie %s." 1.637 msgstr[1] "%s paquets installés de la catégorie %s." 1.638 1.639 -#: tazpkg:1418 tazpkg:2234 1.640 +#: tazpkg:1428 tazpkg:2258 1.641 msgid "Mirrored packages diff" 1.642 msgstr "Diff des paquets du miroir" 1.643 1.644 -#: tazpkg:1422 1.645 +#: tazpkg:1432 1.646 msgid "%s new package listed on the mirror." 1.647 msgid_plural "%s new packages listed on the mirror." 1.648 msgstr[0] "%s nouveau paquet listé sur le miroir." 1.649 msgstr[1] "%s nouveaux paquets listés sur le miroir." 1.650 1.651 -#: tazpkg:1427 1.652 +#: tazpkg:1437 1.653 msgid "Unable to list anything, no packages.diff found." 1.654 msgstr "Impossible de lister quoi que ce soit, pas de packages.diff trouvé." 1.655 1.656 -#: tazpkg:1428 1.657 +#: tazpkg:1438 1.658 msgid "Recharge your current list to create a first diff." 1.659 msgstr "Rechargez votre liste actuelle pour créer un premier diff." 1.660 1.661 -#: tazpkg:1432 1.662 +#: tazpkg:1442 1.663 msgid "List of available packages on the mirror" 1.664 msgstr "Liste des paquets disponibles sur le miroir." 1.665 1.666 -#: tazpkg:1437 1.667 +#: tazpkg:1447 1.668 msgid "%s package in the last recharged list." 1.669 msgid_plural "%s packages in the last recharged list." 1.670 msgstr[0] "%s paquet dans la dernière liste rechargée." 1.671 msgstr[1] "%s paquets dans la dernière liste rechargée." 1.672 1.673 -#: tazpkg:1447 1.674 +#: tazpkg:1457 1.675 msgid "Installed files by \"%s\"" 1.676 msgstr "Fichiers installés avec : %s" 1.677 1.678 -#: tazpkg:1451 tazpkg:1603 1.679 +#: tazpkg:1461 tazpkg:1620 1.680 msgid "%s file" 1.681 msgid_plural "%s files" 1.682 msgstr[0] "%s fichier" 1.683 msgstr[1] "%s fichiers" 1.684 1.685 -#: tazpkg:1462 1.686 +#: tazpkg:1472 1.687 msgid "TazPKG information" 1.688 msgstr "TazPKG information" 1.689 1.690 -#: tazpkg:1472 1.691 +#: tazpkg:1484 1.692 msgid "Package : %s" 1.693 msgstr "Paquet : %s" 1.694 1.695 -#: tazpkg:1473 1.696 +#: tazpkg:1485 1.697 msgid "Version : %s" 1.698 msgstr "Version : %s" 1.699 1.700 -#: tazpkg:1474 1.701 +#: tazpkg:1486 1.702 msgid "Category : %s" 1.703 msgstr "Catégorie : %s" 1.704 1.705 -#: tazpkg:1475 1.706 +#: tazpkg:1487 1.707 msgid "Short desc : %s" 1.708 msgstr "Description : %s" 1.709 1.710 -#: tazpkg:1476 1.711 +#: tazpkg:1488 1.712 msgid "Maintainer : %s" 1.713 msgstr "Mainteneur : %s" 1.714 1.715 -#: tazpkg:1477 1.716 +#: tazpkg:1489 1.717 msgid "License : %s" 1.718 msgstr "License : %s" 1.719 1.720 -#: tazpkg:1478 1.721 +#: tazpkg:1490 1.722 msgid "Depends : %s" 1.723 msgstr "Dépendances : %s" 1.724 1.725 -#: tazpkg:1479 1.726 +#: tazpkg:1491 1.727 msgid "Suggested : %s" 1.728 msgstr "Suggérés : %s" 1.729 1.730 -#: tazpkg:1480 1.731 +#: tazpkg:1492 1.732 msgid "Build deps : %s" 1.733 msgstr "Dép. de compilation : %s" 1.734 1.735 -#: tazpkg:1481 1.736 +#: tazpkg:1493 1.737 msgid "Wanted src : %s" 1.738 msgstr "Paquet source : %s" 1.739 1.740 -#: tazpkg:1482 1.741 +#: tazpkg:1494 1.742 msgid "Web site : %s" 1.743 msgstr "Site web : %s" 1.744 1.745 -#: tazpkg:1483 1.746 -msgid "Tags : %s" 1.747 -msgstr "" 1.748 - 1.749 -#: tazpkg:1491 1.750 -msgid "Description of package \"%s\"" 1.751 -msgstr "Description de : %s" 1.752 +#: tazpkg:1495 1.753 +msgid "Size : %s" 1.754 +msgstr "Taille : %s" 1.755 1.756 #: tazpkg:1496 1.757 -msgid "Sorry, no description available for this package." 1.758 -msgstr "Désolé, pas de description disponible pour ce paquet." 1.759 +msgid "Tags : %s" 1.760 +msgstr "Marqueurs : %s" 1.761 1.762 -#: tazpkg:1504 1.763 +#: tazpkg:1505 1.764 +msgid "Description of package \"%s\"" 1.765 +msgstr "Description du paquet \"%s\"" 1.766 + 1.767 +#: tazpkg:1513 tazpkg:1788 tazpkg:2539 tazpkg:2558 tazpkg:2577 tazpkg:2815 1.768 +msgid "Package \"%s\" is not installed." 1.769 +msgstr "%s n'est pas installé." 1.770 + 1.771 +#: tazpkg:1521 1.772 msgid "TazPKG Activity" 1.773 msgstr "Activité de TazPKG" 1.774 1.775 -#: tazpkg:1527 1.776 +#: tazpkg:1544 1.777 msgid "Please specify a pattern or package name to search for." 1.778 msgstr "Veuillez spécifier un modèle ou un nom de paquet à rechercher." 1.779 1.780 -#: tazpkg:1532 1.781 +#: tazpkg:1549 1.782 msgid "Search result for \"%s\"" 1.783 msgstr "Résulat de la recherche pour : %s" 1.784 1.785 -#: tazpkg:1551 tazpkg:1612 1.786 +#: tazpkg:1568 tazpkg:1629 1.787 msgid "Please specify a pattern or file name to search for." 1.788 msgstr "Veuillez spécifier un modèle ou un fichier à rechercher." 1.789 1.790 -#: tazpkg:1556 1.791 +#: tazpkg:1573 1.792 msgid "Search result for file \"%s\"" 1.793 msgstr "Résultat de la recherche pour le fichier \"%s\"" 1.794 1.795 -#: tazpkg:1563 tazpkg:1586 1.796 +#: tazpkg:1580 tazpkg:1603 1.797 msgid "Package %s:" 1.798 msgstr "Paquet %s :" 1.799 1.800 -#: tazpkg:1617 1.801 +#: tazpkg:1634 1.802 msgid "Search result for package \"%s\"" 1.803 msgstr "Résultat de la recherche pour le paquet %s" 1.804 1.805 -#: tazpkg:1637 1.806 +#: tazpkg:1654 1.807 msgid "%s package" 1.808 msgid_plural "%s packages" 1.809 msgstr[0] "%s paquet" 1.810 msgstr[1] "%s paquets" 1.811 1.812 -#: tazpkg:1686 1.813 +#: tazpkg:1703 1.814 msgid "" 1.815 "Please change directory (cd) to the packages repository and specify the list " 1.816 "of packages to install." 1.817 @@ -663,191 +666,185 @@ 1.818 "Veuillez changer de répertoire (cd) vers le dépôt de paquets et spécifier la " 1.819 "liste des paquets à installer." 1.820 1.821 -#: tazpkg:1694 1.822 -#, fuzzy 1.823 +#: tazpkg:1711 1.824 msgid "Unable to find list \"%s\"" 1.825 -msgstr "Ne peut trouver la liste : %s" 1.826 +msgstr "Ne peut trouver la liste \"%s\"" 1.827 1.828 -#: tazpkg:1714 1.829 +#: tazpkg:1731 1.830 msgid "Adding implicit depends \"%s\"..." 1.831 msgstr "Ajoute la dépendance implicite %s..." 1.832 1.833 -#: tazpkg:1742 1.834 +#: tazpkg:1759 1.835 msgid "Please specify the release you want on the command line." 1.836 msgstr "Veuillez spécifier la version que vous désirez utiliser." 1.837 1.838 -#: tazpkg:1771 tazpkg:2763 1.839 -msgid "Package \"%s\" is not installed." 1.840 -msgstr "%s n'est pas installé." 1.841 - 1.842 -#: tazpkg:1789 1.843 +#: tazpkg:1806 1.844 msgid "The following packages depend on package \"%s\":" 1.845 msgstr "Les paquets suivants dépendent de %s:" 1.846 1.847 -#: tazpkg:1796 1.848 +#: tazpkg:1813 1.849 msgid "The following packages have been modified by package \"%s\":" 1.850 msgstr "Les paquets suivants ont été modifiés par %s:" 1.851 1.852 -#: tazpkg:1804 1.853 +#: tazpkg:1821 1.854 msgid "Remove package \"%s\" (%s)? (y/N)" 1.855 msgstr "Supprimer %s (%s) ? (o/N)" 1.856 1.857 -#: tazpkg:1808 1.858 +#: tazpkg:1825 1.859 msgid "Removing package \"%s\"" 1.860 msgstr "Suppression de : %s" 1.861 1.862 -#: tazpkg:1813 1.863 +#: tazpkg:1830 1.864 msgid "Removing all files installed..." 1.865 msgstr "Suppression de tous les fichiers installés..." 1.866 1.867 -#: tazpkg:1832 1.868 +#: tazpkg:1849 1.869 msgid "Removing package receipt..." 1.870 msgstr "Suppression de la recette du paquet..." 1.871 1.872 -#: tazpkg:1849 1.873 +#: tazpkg:1866 1.874 msgid "Remove packages depending on package \"%s\"? (y/N)" 1.875 msgstr "Suppression des paquets dépendant de %s ? (o/N)" 1.876 1.877 -#: tazpkg:1864 1.878 +#: tazpkg:1881 1.879 msgid "Reinstall packages modified by package \"%s\"? (y/N)" 1.880 msgstr "Réinstaller les paquets modifiés par %s ? (o/N)" 1.881 1.882 -#: tazpkg:1870 1.883 +#: tazpkg:1887 1.884 msgid "Check %s for reinstallation" 1.885 msgstr "Voir %s pour réinstallation" 1.886 1.887 -#: tazpkg:1880 1.888 +#: tazpkg:1897 1.889 msgid "Uninstallation of package \"%s\" cancelled." 1.890 msgstr "Désinstallation de %s annulée." 1.891 1.892 -#: tazpkg:1889 1.893 +#: tazpkg:1906 1.894 msgid "Extracting package \"%s\"" 1.895 msgstr "Extraction de : %s" 1.896 1.897 -#: tazpkg:1900 tazpkg:1918 1.898 +#: tazpkg:1917 tazpkg:1935 1.899 msgid "Copying original package..." 1.900 msgstr "Copie du paquet original..." 1.901 1.902 -#: tazpkg:1907 1.903 +#: tazpkg:1924 1.904 msgid "Package \"%s\" is extracted to \"%s\"" 1.905 msgstr "%s est extrait vers : %s" 1.906 1.907 -#: tazpkg:1915 1.908 +#: tazpkg:1932 1.909 msgid "Recompressing package \"%s\"" 1.910 msgstr "Recompression : %s" 1.911 1.912 -#: tazpkg:1925 1.913 +#: tazpkg:1942 1.914 msgid "Recompressing the FS..." 1.915 msgstr "Recompression du système de fichiers..." 1.916 1.917 -#: tazpkg:1930 1.918 +#: tazpkg:1947 1.919 msgid "Creating new package..." 1.920 msgstr "Création d'un nouveau paquet..." 1.921 1.922 -#: tazpkg:1952 1.923 +#: tazpkg:1969 1.924 msgid "File lost" 1.925 msgstr "Fichier perdu" 1.926 1.927 -#: tazpkg:1965 pkgs.cgi:833 1.928 +#: tazpkg:1982 tazpanel/pkgs.cgi:827 tazpanel/pkgs.cgi:910 1.929 msgid "Configuration files" 1.930 msgstr "Fichiers de configuration" 1.931 1.932 -#: tazpkg:2003 1.933 +#: tazpkg:2019 1.934 msgid "User configuration backup on date %s" 1.935 msgstr "Configuration utilisateur sauvegardée le %s" 1.936 1.937 -#: tazpkg:2020 1.938 +#: tazpkg:2036 1.939 msgid "Repacking \"%s\"" 1.940 msgstr "Empaquetage de : %s" 1.941 1.942 -#: tazpkg:2023 1.943 +#: tazpkg:2039 1.944 msgid "Can't repack package \"%s\"" 1.945 msgstr "Impossible de réempaqueter %s" 1.946 1.947 -#: tazpkg:2028 1.948 +#: tazpkg:2044 1.949 msgid "Can't repack, \"%s\" files have been modified by:" 1.950 msgstr "Ne peut réempaqueter, les fichiers de %s on été modifiés par :" 1.951 1.952 -#: tazpkg:2041 1.953 +#: tazpkg:2057 1.954 msgid "Can't repack, the following files are lost:" 1.955 msgstr "Ne peut réempaqueter, les fichiers suivants sont perdus :" 1.956 1.957 -#: tazpkg:2074 1.958 +#: tazpkg:2090 1.959 msgid "Can't repack, %s error." 1.960 msgstr "Impossible de réempaqueter, erreur %s." 1.961 1.962 -#: tazpkg:2086 1.963 +#: tazpkg:2102 1.964 msgid "Package \"%s\" repacked successfully." 1.965 msgstr "Paquet %s réempaqueté avec succès." 1.966 1.967 -#: tazpkg:2087 tazpkg:2143 1.968 +#: tazpkg:2103 tazpkg:2168 1.969 msgid "Size: %s" 1.970 msgstr "Taille : %s" 1.971 1.972 -#: tazpkg:2097 1.973 +#: tazpkg:2113 1.974 msgid "Receipt is missing. Please read the documentation." 1.975 msgstr "La recette n'a pas été trouvée. Veuillez lire la documentation." 1.976 1.977 -#: tazpkg:2100 1.978 -#, fuzzy 1.979 +#: tazpkg:2117 1.980 msgid "Packing package \"%s\"" 1.981 -msgstr "Empaquetage de : %s" 1.982 +msgstr "Empaquetage de \"%s\"" 1.983 1.984 -#: tazpkg:2102 1.985 +#: tazpkg:2120 1.986 msgid "Creating the list of files..." 1.987 msgstr "Création de la liste des fichiers..." 1.988 1.989 -#: tazpkg:2108 1.990 +#: tazpkg:2127 1.991 msgid "Creating %s of files..." 1.992 msgstr "Création de la somme de contrôle %s des fichiers..." 1.993 1.994 -#: tazpkg:2122 1.995 +#: tazpkg:2143 1.996 msgid "Compressing the FS..." 1.997 msgstr "Compression du système de fichiers..." 1.998 1.999 -#: tazpkg:2129 1.1000 +#: tazpkg:2152 1.1001 msgid "Updating receipt sizes..." 1.1002 msgstr "Mise à jour des tailles dans la recette..." 1.1003 1.1004 -#: tazpkg:2134 1.1005 +#: tazpkg:2158 1.1006 msgid "Creating full cpio archive..." 1.1007 msgstr "Création de l'archive cpio complète..." 1.1008 1.1009 -#: tazpkg:2137 1.1010 +#: tazpkg:2162 1.1011 msgid "Restoring original package tree..." 1.1012 msgstr "Restauration de l'arborescence originale du paquet..." 1.1013 1.1014 -#: tazpkg:2141 1.1015 +#: tazpkg:2167 1.1016 msgid "Package \"%s\" compressed successfully." 1.1017 msgstr "Paquet %s compressé avec succès." 1.1018 1.1019 -#: tazpkg:2168 1.1020 +#: tazpkg:2192 1.1021 msgid "Repository \"%s\" doesn't exist." 1.1022 msgstr "%s n'existe pas." 1.1023 1.1024 -#: tazpkg:2186 1.1025 +#: tazpkg:2210 1.1026 msgid "Undigest %s" 1.1027 msgstr "Indigeste %s" 1.1028 1.1029 -#: tazpkg:2188 1.1030 +#: tazpkg:2212 1.1031 msgid "Repository \"%s\" is up to date." 1.1032 msgstr "%s est à jour." 1.1033 1.1034 -#: tazpkg:2203 1.1035 +#: tazpkg:2227 1.1036 msgid "Recharging undigest %s:" 1.1037 msgstr "Recharge les liste indigestes %s :" 1.1038 1.1039 -#: tazpkg:2207 1.1040 +#: tazpkg:2231 1.1041 msgid "Creating backup of the last packages list..." 1.1042 msgstr "Création d'une sauvegarde de la dernière liste de paquets..." 1.1043 1.1044 -#: tazpkg:2238 1.1045 +#: tazpkg:2262 1.1046 msgid "%s new package on the mirror." 1.1047 msgid_plural "%s new packages on the mirror." 1.1048 msgstr[0] "%s nouveau paquet sur le miroir." 1.1049 msgstr[1] "%s nouveaux paquets sur le miroir." 1.1050 1.1051 -#: tazpkg:2242 1.1052 +#: tazpkg:2266 1.1053 msgid "" 1.1054 "Last %s is ready to use. Note that next time you recharge the list, a list " 1.1055 "of differences will be displayed to show new and upgradeable packages." 1.1056 @@ -856,286 +853,276 @@ 1.1057 "une liste des différences sera affichée pour vous montrer les nouveaux " 1.1058 "paquets et les mises à jour disponibles." 1.1059 1.1060 -#: tazpkg:2282 1.1061 +#: tazpkg:2306 1.1062 msgid "List \"%s\" is older than one week... Recharging." 1.1063 msgstr "La liste \"%s\" date de plus d'une semaine... Rechargement." 1.1064 1.1065 -#: tazpkg:2286 tazpkg-box:48 pkgs.cgi:469 1.1066 +#: tazpkg:2311 tazpkg-box:48 tazpanel/pkgs.cgi:603 1.1067 msgid "Package" 1.1068 msgstr "Paquet" 1.1069 1.1070 -#: tazpkg:2286 tazpkg-box:49 pkgs.cgi:163 pkgs.cgi:710 1.1071 +#: tazpkg:2311 tazpkg-box:49 tazpanel/pkgs.cgi:183 tazpanel/pkgs.cgi:804 1.1072 msgid "Version" 1.1073 msgstr "Version" 1.1074 1.1075 -#: tazpkg:2286 1.1076 +#: tazpkg:2311 1.1077 msgid "Status" 1.1078 msgstr "Status" 1.1079 1.1080 -#: tazpkg:2311 1.1081 +#: tazpkg:2339 1.1082 msgid "Blocked" 1.1083 msgstr "Bloqués" 1.1084 1.1085 -#: tazpkg:2318 1.1086 +#: tazpkg:2346 1.1087 msgid "New build" 1.1088 msgstr "Reconstruit" 1.1089 1.1090 -#: tazpkg:2320 1.1091 +#: tazpkg:2348 1.1092 msgid "New version %s" 1.1093 msgstr "Nouvelle Version %s" 1.1094 1.1095 -#: tazpkg:2333 1.1096 +#: tazpkg:2361 1.1097 msgid "System is up-to-date..." 1.1098 msgstr "Le système est à jour..." 1.1099 1.1100 -#: tazpkg:2337 1.1101 +#: tazpkg:2365 1.1102 msgid "%s installed package scanned in %ds" 1.1103 msgid_plural "%s installed packages scanned in %ds" 1.1104 msgstr[0] "%s paquet installé scanné en %ds" 1.1105 msgstr[1] "%s paquets installés scannés en %ds" 1.1106 1.1107 -#: tazpkg:2343 1.1108 +#: tazpkg:2371 1.1109 msgid "%s blocked" 1.1110 msgid_plural "%s blocked" 1.1111 msgstr[0] "%s bloqué" 1.1112 msgstr[1] "%s bloqués" 1.1113 1.1114 -#: tazpkg:2347 1.1115 +#: tazpkg:2376 1.1116 msgid "You have %s available upgrade (%s)" 1.1117 msgid_plural "You have %s available upgrades (%s)" 1.1118 msgstr[0] "Vous avez %s mises à jour disponible (%s)" 1.1119 msgstr[1] "Vous avez %s mises à jour disponibles (%s)" 1.1120 1.1121 -#: tazpkg:2358 1.1122 +#: tazpkg:2387 1.1123 msgid "Do you wish to install them now? (y/N)" 1.1124 msgstr "Voulez-vous les installer maintenant ? (o/N)" 1.1125 1.1126 -#: tazpkg:2370 1.1127 +#: tazpkg:2399 1.1128 msgid "Leaving without any upgrades installed." 1.1129 msgstr "Sortie sans avoir installé des mises à jours." 1.1130 1.1131 -#: tazpkg:2384 1.1132 +#: tazpkg:2413 1.1133 msgid "No known bugs." 1.1134 msgstr "Aucun bug connu." 1.1135 1.1136 -#: tazpkg:2390 1.1137 +#: tazpkg:2419 1.1138 msgid "Bug list completed" 1.1139 msgstr "Liste des bugs terminée" 1.1140 1.1141 -#: tazpkg:2392 1.1142 +#: tazpkg:2421 1.1143 msgid "Bugs in package \"%s\" version %s:" 1.1144 msgstr "Bugs dans le paquet %s version %s:" 1.1145 1.1146 -#: tazpkg:2412 1.1147 +#: tazpkg:2441 1.1148 msgid "The package \"%s\" installation has not completed" 1.1149 msgstr "L'installation du paquet %s n'est pas terminée" 1.1150 1.1151 -#: tazpkg:2420 1.1152 -#, fuzzy 1.1153 +#: tazpkg:2449 1.1154 msgid "The package \"%s\" has been modified by:" 1.1155 -msgstr "Le paquet %s a été modifié par :" 1.1156 +msgstr "Le paquet \"%s\" a été modifié par :" 1.1157 1.1158 -#: tazpkg:2426 1.1159 -#, fuzzy 1.1160 +#: tazpkg:2455 1.1161 msgid "Files lost from package \"%s\":" 1.1162 -msgstr "Fichiers perdus de %s :" 1.1163 +msgstr "Fichiers perdus de \"%s\" :" 1.1164 1.1165 -#: tazpkg:2430 1.1166 +#: tazpkg:2459 1.1167 msgid "target of symlink" 1.1168 msgstr "cible du lien symbolique" 1.1169 1.1170 -#: tazpkg:2436 1.1171 -#, fuzzy 1.1172 +#: tazpkg:2465 1.1173 msgid "Missing dependencies for package \"%s\":" 1.1174 msgstr "Dépendances manquantes pour le paquet \"%s\" :" 1.1175 1.1176 -#: tazpkg:2444 1.1177 -#, fuzzy 1.1178 +#: tazpkg:2473 1.1179 msgid "Dependencies loop between \"%s\" and:" 1.1180 -msgstr "ATTENTION Dépendances circulaires entre \"%s\" et " 1.1181 +msgstr "Dépendances circulaires entre \"%s\" et " 1.1182 1.1183 -#: tazpkg:2449 1.1184 -#, fuzzy 1.1185 +#: tazpkg:2478 1.1186 msgid "Looking for known bugs..." 1.1187 msgstr "Recherche de bugs connus..." 1.1188 1.1189 -#: tazpkg:2478 1.1190 -#, fuzzy 1.1191 +#: tazpkg:2507 1.1192 msgid "The following packages provide file \"%s\":" 1.1193 -msgstr "Les paquets suivants contiennent %s :" 1.1194 +msgstr "Les paquets suivants contiennent le fichier \"%s\" :" 1.1195 1.1196 -#: tazpkg:2483 1.1197 +#: tazpkg:2512 1.1198 msgid "(overridden by %s)" 1.1199 msgstr "(remplacé par %s)" 1.1200 1.1201 -#: tazpkg:2492 1.1202 -#, fuzzy 1.1203 +#: tazpkg:2521 1.1204 msgid "No package has installed the following files:" 1.1205 msgstr "Aucun paquet n'a installé les fichiers suivants" 1.1206 1.1207 -#: tazpkg:2501 1.1208 +#: tazpkg:2530 1.1209 msgid "Check completed." 1.1210 msgstr "Vérification complétée." 1.1211 1.1212 -#: tazpkg:2510 1.1213 -msgid "Package \"%s\" is already in the blocked packages list." 1.1214 -msgstr "%s est déjà dans la liste des paquets bloqués." 1.1215 +#: tazpkg:2542 1.1216 +msgid "Package \"%s\" is already blocked." 1.1217 +msgstr "Le paquet \"%s\" est déjà installé." 1.1218 1.1219 -#: tazpkg:2512 1.1220 -msgid "Add package \"%s\" to: %s..." 1.1221 -msgstr "Ajout de %s à : %s..." 1.1222 +#: tazpkg:2547 tazpkg:2588 1.1223 +msgid "Package \"%s\" blocked." 1.1224 +msgstr "Le paquet \"%s\" est bloqué." 1.1225 1.1226 -#: tazpkg:2528 1.1227 -#, fuzzy 1.1228 -msgid "Removing package \"%s\" from: %s..." 1.1229 -msgstr "Suppression de %s dans : %s..." 1.1230 +#: tazpkg:2564 tazpkg:2583 1.1231 +msgid "Package \"%s\" unblocked." 1.1232 +msgstr "Le paquet \"%s\" est débloqué." 1.1233 1.1234 -#: tazpkg:2536 1.1235 -msgid "Package \"%s\" is not in the blocked packages list." 1.1236 -msgstr "%s n'est pas dans la liste des paquets bloqués." 1.1237 +#: tazpkg:2566 1.1238 +msgid "Package \"%s\" is not blocked." 1.1239 +msgstr "Le paquet \"%s\" n'est pas bloqué." 1.1240 1.1241 -#: tazpkg:2554 tazpkg:2599 1.1242 +#: tazpkg:2606 tazpkg:2651 1.1243 msgid "rootconfig needs --root= option used." 1.1244 msgstr "rootconfig nécessite l'utilisation de l'option --root=" 1.1245 1.1246 -#: tazpkg:2566 tazpkg:2630 1.1247 +#: tazpkg:2618 tazpkg:2682 1.1248 msgid "Package \"%s\" already in the cache" 1.1249 msgstr "%s est déjà dans le cache" 1.1250 1.1251 -#: tazpkg:2569 tazpkg:2633 1.1252 +#: tazpkg:2621 tazpkg:2685 1.1253 msgid "Continuing package \"%s\" download" 1.1254 msgstr "Continue le téléchargement de %s" 1.1255 1.1256 -#: tazpkg:2657 1.1257 -#, fuzzy 1.1258 +#: tazpkg:2709 1.1259 msgid "Path: %s" 1.1260 -msgstr "Chemin :" 1.1261 +msgstr "Chemin : %s" 1.1262 1.1263 -#: tazpkg:2658 1.1264 +#: tazpkg:2710 1.1265 msgid "Cleaning cache directory..." 1.1266 msgstr "Nettoyage du répertoire cache..." 1.1267 1.1268 -#: tazpkg:2663 1.1269 +#: tazpkg:2715 1.1270 msgid "%s file removed from cache (%s)." 1.1271 msgid_plural "%s files removed from cache (%s)." 1.1272 msgstr[0] "%s fichier supprimé du cache (%s)." 1.1273 msgstr[1] "%s fichiers supprimés du cache (%s)." 1.1274 1.1275 -#: tazpkg:2677 1.1276 +#: tazpkg:2729 1.1277 msgid "Current undigest(s)" 1.1278 msgstr "Dépôts Indigeste actuel(s)" 1.1279 1.1280 -#: tazpkg:2680 1.1281 +#: tazpkg:2732 1.1282 msgid "No undigest mirror found." 1.1283 msgstr "Aucun miroir indigeste trouvé." 1.1284 1.1285 -#: tazpkg:2694 1.1286 +#: tazpkg:2746 1.1287 msgid "Remove \"%s\" undigest? (y/N)" 1.1288 msgstr "Supprimer le dépôt indigeste %s ? (o/N)" 1.1289 1.1290 -#: tazpkg:2696 1.1291 +#: tazpkg:2748 1.1292 msgid "Removing \"%s\" undigest..." 1.1293 msgstr "Suppression du dépôt indigeste %s..." 1.1294 1.1295 -#: tazpkg:2702 1.1296 +#: tazpkg:2754 1.1297 msgid "Undigest \"%s\" not found" 1.1298 msgstr "Dépôt indigeste %s manquant." 1.1299 1.1300 -#: tazpkg:2719 1.1301 +#: tazpkg:2771 1.1302 msgid "Creating new undigest \"%s\"." 1.1303 msgstr "Création d'un nouveau dépôt indigeste %s." 1.1304 1.1305 -#: tazpkg:2744 1.1306 +#: tazpkg:2796 1.1307 msgid "Unknown option \"%s\"." 1.1308 msgstr "Option inconnue : %s" 1.1309 1.1310 -#: tazpkg:2759 1.1311 +#: tazpkg:2811 1.1312 msgid "Nothing to do for package \"%s\"." 1.1313 msgstr "Rien à faire pour %s." 1.1314 1.1315 -#: tazpkg:2764 1.1316 +#: tazpkg:2816 1.1317 msgid "Install package with \"%s\" or \"%s\"" 1.1318 msgstr "Installez un paquet avec '%s' ou '%s'" 1.1319 1.1320 -#: tazpkg:2778 1.1321 +#: tazpkg:2830 1.1322 msgid "TazPKG SHell." 1.1323 msgstr "SHell TazPKG" 1.1324 1.1325 -#: tazpkg:2779 1.1326 +#: tazpkg:2831 1.1327 msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit." 1.1328 msgstr "Tapez 'usage' pour lister toutes les commandes ou 'quit' pour sortir." 1.1329 1.1330 -#: tazpkg:2788 1.1331 -#, fuzzy 1.1332 +#: tazpkg:2840 1.1333 msgid "You are already running a TazPKG SHell." 1.1334 msgstr "Vous êtes déjà dans un SHell TazPkg." 1.1335 1.1336 -#: tazpkg:2829 1.1337 +#: tazpkg:2899 1.1338 msgid "Usage: tazpkg link package_name slitaz_root" 1.1339 msgstr "Usage : tazpkg link package_name slitaz_root" 1.1340 1.1341 -#: tazpkg:2833 1.1342 +#: tazpkg:2903 1.1343 msgid "\"%s\" will use less than 100k in your running system RAM." 1.1344 msgstr "'%s' utilisera moins de 100k en mémoire sur votre système." 1.1345 1.1346 -#: tazpkg:2838 1.1347 +#: tazpkg:2908 1.1348 msgid "Package \"%s\" is already installed." 1.1349 msgstr "%s est déjà installé." 1.1350 1.1351 -#: tazpkg:2847 1.1352 +#: tazpkg:2917 1.1353 msgid "Missing: %s" 1.1354 msgstr "Manque : %s" 1.1355 1.1356 -#: tazpkg:2851 1.1357 +#: tazpkg:2921 1.1358 msgid "Link all missing dependencies? (y/N)" 1.1359 msgstr "Lier toutes les dépendance manquantes ? (o/N)" 1.1360 1.1361 -#: tazpkg:2860 1.1362 -#, fuzzy 1.1363 +#: tazpkg:2930 1.1364 msgid "Leaving dependencies unresolved for package \"%s\"" 1.1365 -msgstr "Il reste des dépendances non résolues pour : %s" 1.1366 +msgstr "Il reste des dépendances non résolues pour \"%s\"" 1.1367 1.1368 -#: tazpkg:2861 1.1369 +#: tazpkg:2931 1.1370 msgid "The package is installed but probably will not work." 1.1371 msgstr "Le paquet est installé mais il ne fonctionnera probablement pas." 1.1372 1.1373 -#: tazpkg-convert:29 1.1374 +#: modules/tazpkg-convert:29 1.1375 msgid "No dependency for:" 1.1376 msgstr "Pas de dépendance pour :" 1.1377 1.1378 -#: tazpkg-convert:32 1.1379 +#: modules/tazpkg-convert:32 1.1380 msgid "WARNING: unknown dependency for %s" 1.1381 msgstr "ATTENTION : dépendance inconnue pour %s" 1.1382 1.1383 -#: tazpkg-convert:87 tazpkg-convert:244 tazpkg-convert:312 tazpkg-convert:347 1.1384 -#: tazpkg-convert:427 1.1385 +#: modules/tazpkg-convert:87 modules/tazpkg-convert:240 1.1386 +#: modules/tazpkg-convert:278 modules/tazpkg-convert:346 1.1387 +#: modules/tazpkg-convert:381 modules/tazpkg-convert:461 1.1388 +#: modules/tazpkg-convert:703 modules/tazpkg-convert:724 1.1389 msgid "File \"%s\" does not look like %s package!" 1.1390 msgstr "%s ne semble pas être un paquet %s !" 1.1391 1.1392 -#: tazpkg-convert:205 tazpkg-convert:482 1.1393 +#: modules/tazpkg-convert:205 modules/tazpkg-convert:516 1.1394 msgid "Invalid target: %s (expected i386)" 1.1395 msgstr "Cible invalide : %s (i386 attendu)" 1.1396 1.1397 -#: tazpkg-convert:533 1.1398 +#: modules/tazpkg-convert:567 1.1399 msgid "Unable to extract the RPM using standard tools (rpm2cpio)." 1.1400 msgstr "Impossible d'extraire le paquet RPM avec l'outil standard (rpm2cpio)." 1.1401 1.1402 -#: tazpkg-convert:534 1.1403 +#: modules/tazpkg-convert:568 1.1404 msgid "Do you want to install \"%s\" package? (y/N)" 1.1405 msgstr "Voulez-vous installer le paquet '%s' ? (o/N)" 1.1406 1.1407 -#: tazpkg-convert:573 1.1408 +#: modules/tazpkg-convert:607 1.1409 msgid "Arch \"%s\" not supported." 1.1410 msgstr "Le matériel \"%s\" n'est pas supportée." 1.1411 1.1412 -#: tazpkg-convert:660 1.1413 +#: modules/tazpkg-convert:769 1.1414 msgid "Unsupported format" 1.1415 msgstr "Format non supporté" 1.1416 1.1417 #: tazpkg-box:19 1.1418 -#, fuzzy 1.1419 msgid "TazPkg" 1.1420 -msgstr "SHell de TazPKG" 1.1421 +msgstr "" 1.1422 1.1423 #: tazpkg-box:20 1.1424 msgid "SliTaz Package Action" 1.1425 @@ -1146,7 +1133,6 @@ 1.1426 msgstr "paquet" 1.1427 1.1428 #: tazpkg-box:50 1.1429 -#, fuzzy 1.1430 msgid "Short desc" 1.1431 msgstr "Description" 1.1432 1.1433 @@ -1154,12 +1140,11 @@ 1.1434 msgid "Unpacked size" 1.1435 msgstr "Taille dépaquetée" 1.1436 1.1437 -#: tazpkg-box:52 pkgs.cgi:721 1.1438 -#, fuzzy 1.1439 +#: tazpkg-box:52 tazpanel/pkgs.cgi:812 1.1440 msgid "Depends" 1.1441 msgstr "Dépendances :" 1.1442 1.1443 -#: tazpkg-box:66 pkgs.cgi:665 1.1444 +#: tazpkg-box:66 tazpanel/pkgs.cgi:131 1.1445 msgid "Install" 1.1446 msgstr "Installer" 1.1447 1.1448 @@ -1168,352 +1153,370 @@ 1.1449 msgstr "Extraire" 1.1450 1.1451 #: tazpkg-box:91 1.1452 -#, fuzzy 1.1453 msgid "Downloading: %s" 1.1454 -msgstr "Téléchargements : $pkg" 1.1455 +msgstr "Téléchargement : %s" 1.1456 1.1457 -#: pkgs:5 1.1458 +#: tazpanel/pkgs.cgi:36 1.1459 msgid "Packages" 1.1460 msgstr "Paquets" 1.1461 1.1462 -#: pkgs:8 pkgs.cgi:262 pkgs.cgi:401 pkgs.cgi:458 pkgs.cgi:525 pkgs.cgi:565 1.1463 -#: pkgs.cgi:625 pkgs.cgi:703 pkgs.cgi:996 tazpkg-notify:54 1.1464 +#: tazpanel/pkgs.cgi:38 tazpanel/pkgs.cgi:1289 1.1465 +msgid "Summary" 1.1466 +msgstr "Résumé" 1.1467 + 1.1468 +#: tazpanel/pkgs.cgi:39 tazpanel/pkgs.cgi:126 tazpanel/pkgs.cgi:221 1.1469 +#: tazpkg-notify:66 1.1470 msgid "My packages" 1.1471 msgstr "Mes paquets" 1.1472 1.1473 -#: pkgs:10 pkgs.cgi:272 pkgs.cgi:332 pkgs.cgi:397 pkgs.cgi:454 pkgs.cgi:563 1.1474 -#: pkgs.cgi:1006 1.1475 +#: tazpanel/pkgs.cgi:40 tazpanel/pkgs.cgi:124 1.1476 msgid "Recharge list" 1.1477 msgstr "Recharger la liste" 1.1478 1.1479 -#: pkgs:12 1.1480 +#: tazpanel/pkgs.cgi:41 1.1481 msgid "Check updates" 1.1482 msgstr "Mettre à jour" 1.1483 1.1484 -#: pkgs:14 pkgs.cgi:808 pkgs.cgi:1010 1.1485 +#: tazpanel/pkgs.cgi:42 tazpanel/pkgs.cgi:129 tazpanel/pkgs.cgi:892 1.1486 msgid "Administration" 1.1487 msgstr "Administration" 1.1488 1.1489 -#: pkgs.cgi:19 1.1490 +#: tazpanel/pkgs.cgi:53 1.1491 msgid "TazPanel - Packages" 1.1492 msgstr "TazPanel - Paquets" 1.1493 1.1494 -#: pkgs.cgi:70 1.1495 -msgid "Last recharge:" 1.1496 -msgstr "Dernier rafraîchissement :" 1.1497 +#: tazpanel/pkgs.cgi:125 1.1498 +msgid "Check upgrades" 1.1499 +msgstr "Vérifier la mise à niveau" 1.1500 1.1501 -#: pkgs.cgi:77 1.1502 -msgid "(Older than 10 days)" 1.1503 -msgstr "(Datant de plus de 10 jours)" 1.1504 +#: tazpanel/pkgs.cgi:127 tazpanel/pkgs.cgi:810 1.1505 +msgid "Tags" 1.1506 +msgstr "Marqueurs :" 1.1507 1.1508 -#: pkgs.cgi:79 1.1509 -msgid "(Not older than 10 days)" 1.1510 -msgstr "(Datant au plus de 10 jours)" 1.1511 +#: tazpanel/pkgs.cgi:128 tazpanel/pkgs.cgi:449 1.1512 +msgid "Linkable packages" 1.1513 +msgstr "Paquets liables" 1.1514 1.1515 -#: pkgs.cgi:83 1.1516 -#, fuzzy 1.1517 -msgid "Installed packages:" 1.1518 -msgstr "Paquets installés : " 1.1519 +#: tazpanel/pkgs.cgi:130 1.1520 +msgid "Install (Non Free)" 1.1521 +msgstr "Installer (non-libre)" 1.1522 1.1523 -#: pkgs.cgi:85 1.1524 -#, fuzzy 1.1525 -msgid "Mirrored packages:" 1.1526 -msgstr "Paquets du miroir :" 1.1527 +#: tazpanel/pkgs.cgi:132 1.1528 +msgid "Remove" 1.1529 +msgstr "Supprimer" 1.1530 1.1531 -#: pkgs.cgi:87 1.1532 -#, fuzzy 1.1533 -msgid "Upgradeable packages:" 1.1534 -msgstr "Mises à jour disponibles :" 1.1535 +#: tazpanel/pkgs.cgi:133 1.1536 +msgid "Link" 1.1537 +msgstr "Lien" 1.1538 1.1539 -#: pkgs.cgi:89 pkgs.cgi:751 1.1540 -msgid "Installed files:" 1.1541 -msgstr "Fichiers installés :" 1.1542 +#: tazpanel/pkgs.cgi:134 1.1543 +msgid "Block" 1.1544 +msgstr "Bloquer" 1.1545 1.1546 -#: pkgs.cgi:91 1.1547 -#, fuzzy 1.1548 -msgid "Blocked packages:" 1.1549 -msgstr "Paquets bloqués : " 1.1550 +#: tazpanel/pkgs.cgi:135 1.1551 +msgid "Unblock" 1.1552 +msgstr "Débloquer" 1.1553 1.1554 -#: pkgs.cgi:107 1.1555 +#: tazpanel/pkgs.cgi:136 1.1556 +msgid "(Un)block" 1.1557 +msgstr "(Dé)bloquer" 1.1558 + 1.1559 +#: tazpanel/pkgs.cgi:137 1.1560 +msgid "Repack" 1.1561 +msgstr "Réempaqueter" 1.1562 + 1.1563 +#: tazpanel/pkgs.cgi:138 1.1564 +msgid "Save configuration" 1.1565 +msgstr "Enregistrer la configuration" 1.1566 + 1.1567 +#: tazpanel/pkgs.cgi:139 1.1568 +msgid "List configuration files" 1.1569 +msgstr "Lister les fichiers de configuration" 1.1570 + 1.1571 +#: tazpanel/pkgs.cgi:140 1.1572 +msgid "Quick check" 1.1573 +msgstr "Contrôle rapide" 1.1574 + 1.1575 +#: tazpanel/pkgs.cgi:141 1.1576 +msgid "Full check" 1.1577 +msgstr "Vérifier tout" 1.1578 + 1.1579 +#: tazpanel/pkgs.cgi:142 1.1580 +msgid "Clean" 1.1581 +msgstr "Nettoyer" 1.1582 + 1.1583 +#: tazpanel/pkgs.cgi:143 1.1584 +msgid "Set link" 1.1585 +msgstr "Créer un lien" 1.1586 + 1.1587 +#: tazpanel/pkgs.cgi:144 1.1588 +msgid "Remove link" 1.1589 +msgstr "Supprimer le lien" 1.1590 + 1.1591 +#: tazpanel/pkgs.cgi:145 1.1592 +msgid "Add mirror" 1.1593 +msgstr "Ajout miroir" 1.1594 + 1.1595 +#: tazpanel/pkgs.cgi:146 1.1596 +msgid "Add repository" 1.1597 +msgstr "Ajout dépôt" 1.1598 + 1.1599 +#: tazpanel/pkgs.cgi:147 1.1600 +msgid "Toggle all" 1.1601 +msgstr "Tout (dé)séléctionner" 1.1602 + 1.1603 +#: tazpanel/pkgs.cgi:170 1.1604 +msgid "Search" 1.1605 +msgstr "Rechercher" 1.1606 + 1.1607 +#: tazpanel/pkgs.cgi:171 1.1608 +msgid "Files" 1.1609 +msgstr "Fichiers" 1.1610 + 1.1611 +#: tazpanel/pkgs.cgi:182 tazpanel/pkgs.cgi:803 tazpanel/pkgs.cgi:1036 1.1612 +msgid "Name" 1.1613 +msgstr "Nom" 1.1614 + 1.1615 +#: tazpanel/pkgs.cgi:184 tazpanel/pkgs.cgi:806 1.1616 +msgid "Description" 1.1617 +msgstr "Description" 1.1618 + 1.1619 +#: tazpanel/pkgs.cgi:222 1.1620 +msgid "All packages" 1.1621 +msgstr "Paquets disponibles" 1.1622 + 1.1623 +#: tazpanel/pkgs.cgi:226 1.1624 +msgid "Categories" 1.1625 +msgstr "Catégories" 1.1626 + 1.1627 +#: tazpanel/pkgs.cgi:244 1.1628 +msgid "Repository" 1.1629 +msgstr "Dépôt" 1.1630 + 1.1631 +#: tazpanel/pkgs.cgi:247 1.1632 +msgid "Public" 1.1633 +msgstr "Publique" 1.1634 + 1.1635 +#: tazpanel/pkgs.cgi:251 1.1636 +msgid "Any" 1.1637 +msgstr "Tous" 1.1638 + 1.1639 +#: tazpanel/pkgs.cgi:257 1.1640 +msgid "All tags..." 1.1641 +msgstr "Tous marqueurs..." 1.1642 + 1.1643 +#: tazpanel/pkgs.cgi:258 1.1644 +msgid "All categories..." 1.1645 +msgstr "Toutes Catégories..." 1.1646 + 1.1647 +#: tazpanel/pkgs.cgi:295 tazpanel/pkgs.cgi:977 1.1648 +msgid "Repository: %s" 1.1649 +msgstr "Dépôt : %s" 1.1650 + 1.1651 +#: tazpanel/pkgs.cgi:304 tazpanel/pkgs.cgi:372 1.1652 +msgid "Pages:" 1.1653 +msgstr "Pages:" 1.1654 + 1.1655 +#: tazpanel/pkgs.cgi:446 1.1656 +msgid "Listing linkable packages..." 1.1657 +msgstr "Enumération des paquets liables..." 1.1658 + 1.1659 +#: tazpanel/pkgs.cgi:452 1.1660 +msgid "Selection:" 1.1661 +msgstr "Séléction :" 1.1662 + 1.1663 +#: tazpanel/pkgs.cgi:483 1.1664 +msgid "Categories list" 1.1665 +msgstr "Liste de catégories" 1.1666 + 1.1667 +#: tazpanel/pkgs.cgi:492 tazpanel/pkgs.cgi:805 1.1668 +msgid "Category" 1.1669 +msgstr "Catégorie" 1.1670 + 1.1671 +#: tazpanel/pkgs.cgi:526 1.1672 +msgid "Listing packages..." 1.1673 +msgstr "Enumération des paquets..." 1.1674 + 1.1675 +#: tazpanel/pkgs.cgi:533 1.1676 +msgid "All packages of category \"%s\"" 1.1677 +msgstr "Tous les paquets de la catégorie \"%s\"" 1.1678 + 1.1679 +#: tazpanel/pkgs.cgi:537 1.1680 +msgid "Installed packages of category \"%s\" in repository \"%s\"" 1.1681 +msgstr "Paquets installés de la catégorie \"%s\" du dépôt \"%s\"" 1.1682 + 1.1683 +#: tazpanel/pkgs.cgi:538 1.1684 +msgid "All packages of category \"%s\" in repository \"%s\"" 1.1685 +msgstr "Tous les paquets de la catégorie \"%s\" du dépôt \"%s\"" 1.1686 + 1.1687 +#: tazpanel/pkgs.cgi:543 tazpanel/pkgs.cgi:1082 1.1688 +msgid "Packages list" 1.1689 +msgstr "Liste des paquets" 1.1690 + 1.1691 +#: tazpanel/pkgs.cgi:549 tazpanel/pkgs.cgi:589 tazpanel/pkgs.cgi:677 1.1692 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1218 tazpanel/pkgs.cgi:1248 1.1693 +msgid "Selected packages:" 1.1694 +msgstr "Paquets sélectionnés :" 1.1695 + 1.1696 +#: tazpanel/pkgs.cgi:583 1.1697 +msgid "Searching packages..." 1.1698 +msgstr "Recherche de paquets..." 1.1699 + 1.1700 +#: tazpanel/pkgs.cgi:586 1.1701 +msgid "Search packages" 1.1702 +msgstr "Recherche de paquets" 1.1703 + 1.1704 +#: tazpanel/pkgs.cgi:604 1.1705 +msgid "File" 1.1706 +msgstr "Fichier" 1.1707 + 1.1708 +#: tazpanel/pkgs.cgi:643 1.1709 +msgid "Recharging lists..." 1.1710 +msgstr "Rechargement des listes..." 1.1711 + 1.1712 +#: tazpanel/pkgs.cgi:646 1.1713 +msgid "Recharge" 1.1714 +msgstr "Recharger" 1.1715 + 1.1716 +#: tazpanel/pkgs.cgi:650 1.1717 +msgid "Recharge checks for new or updated packages" 1.1718 +msgstr "Relancer la vérification de nouveaux ou mise à jours de paquets" 1.1719 + 1.1720 +#: tazpanel/pkgs.cgi:656 1.1721 +msgid "Recharging packages list" 1.1722 +msgstr "Rechargement de la liste de paquets" 1.1723 + 1.1724 +#: tazpanel/pkgs.cgi:661 1.1725 +msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now." 1.1726 +msgstr "" 1.1727 +"Les listes de paquets sont rechargées. Vous devriez rechercher des mises à " 1.1728 +"jour maintenant." 1.1729 + 1.1730 +#: tazpanel/pkgs.cgi:671 1.1731 +msgid "Checking for upgrades..." 1.1732 +msgstr "Vérification des mises à jours..." 1.1733 + 1.1734 +#: tazpanel/pkgs.cgi:674 1.1735 +msgid "Up packages" 1.1736 +msgstr "Mettre à jour" 1.1737 + 1.1738 +#: tazpanel/pkgs.cgi:720 1.1739 +msgid "Installing: %s" 1.1740 +msgstr "Installation de %s" 1.1741 + 1.1742 +#: tazpanel/pkgs.cgi:721 1.1743 +msgid "Removing: %s" 1.1744 +msgstr "Suppression de %s" 1.1745 + 1.1746 +#: tazpanel/pkgs.cgi:722 1.1747 +msgid "Linking: %s" 1.1748 +msgstr "Relie %s" 1.1749 + 1.1750 +#: tazpanel/pkgs.cgi:723 1.1751 +msgid "Blocking: %s" 1.1752 +msgstr "Blocage de %s" 1.1753 + 1.1754 +#: tazpanel/pkgs.cgi:724 1.1755 +msgid "Unblocking: %s" 1.1756 +msgstr "Déblocage de %s" 1.1757 + 1.1758 +#: tazpanel/pkgs.cgi:725 1.1759 +msgid "(Un)blocking: %s" 1.1760 +msgstr "(Dé))blocage de %s" 1.1761 + 1.1762 +#: tazpanel/pkgs.cgi:726 1.1763 +msgid "Repacking: %s" 1.1764 +msgstr "Rempaquetage de %s" 1.1765 + 1.1766 +#: tazpanel/pkgs.cgi:737 1.1767 +msgid "y" 1.1768 +msgstr "o" 1.1769 + 1.1770 +#: tazpanel/pkgs.cgi:748 1.1771 +msgid "Getting package info..." 1.1772 +msgstr "Obtention d'informations sur le paquet..." 1.1773 + 1.1774 +#: tazpanel/pkgs.cgi:753 1.1775 +msgid "Package %s" 1.1776 +msgstr "Paquet %s" 1.1777 + 1.1778 +#: tazpanel/pkgs.cgi:807 1.1779 +msgid "Maintainer" 1.1780 +msgstr "Mainteneur" 1.1781 + 1.1782 +#: tazpanel/pkgs.cgi:808 1.1783 +msgid "License" 1.1784 +msgstr "License" 1.1785 + 1.1786 +#: tazpanel/pkgs.cgi:809 1.1787 +msgid "Website" 1.1788 +msgstr "Site Web" 1.1789 + 1.1790 +#: tazpanel/pkgs.cgi:811 1.1791 +msgid "Sizes" 1.1792 +msgstr "Tailles" 1.1793 + 1.1794 +#: tazpanel/pkgs.cgi:813 1.1795 +msgid "Suggested" 1.1796 +msgstr "Suggéré" 1.1797 + 1.1798 +#: tazpanel/pkgs.cgi:836 tazpanel/pkgs.cgi:843 1.1799 +msgid "Installed files: %s" 1.1800 +msgstr "Fichiers installés : %s" 1.1801 + 1.1802 +#: tazpanel/pkgs.cgi:894 1.1803 +msgid "TazPkg administration and settings" 1.1804 +msgstr "Administration et paramètres de TazPkg" 1.1805 + 1.1806 +#: tazpanel/pkgs.cgi:903 1.1807 +msgid "Creating the package..." 1.1808 +msgstr "Création du paquet..." 1.1809 + 1.1810 +#: tazpanel/pkgs.cgi:907 1.1811 +msgid "Path:" 1.1812 +msgstr "Chemin :" 1.1813 + 1.1814 +#: tazpanel/pkgs.cgi:921 1.1815 +msgid "Checking packages consistency..." 1.1816 +msgstr "Vérification de la cohérence des paquets..." 1.1817 + 1.1818 +#: tazpanel/pkgs.cgi:926 1.1819 +msgid "Full packages check..." 1.1820 +msgstr "Vérifier tous les paquets..." 1.1821 + 1.1822 +#: tazpanel/pkgs.cgi:936 tazpanel/pkgs.cgi:947 1.1823 +msgid "%s is installed on /mnt/packages" 1.1824 +msgstr "%s est installés sur /mnt/packages" 1.1825 + 1.1826 +#: tazpanel/pkgs.cgi:960 1.1827 +msgid "Packages cache" 1.1828 +msgstr "Cache des paquets" 1.1829 + 1.1830 +#: tazpanel/pkgs.cgi:962 1.1831 +msgid "Packages in the cache: %s (%s)" 1.1832 +msgstr "Paquets dans le cache : %s (%s)" 1.1833 + 1.1834 +#: tazpanel/pkgs.cgi:969 1.1835 +msgid "Current mirror list" 1.1836 +msgstr "Liste des miroirs actuels" 1.1837 + 1.1838 +#: tazpanel/pkgs.cgi:992 tazpanel/pkgs.cgi:1024 1.1839 msgid "Delete" 1.1840 msgstr "Supprimer" 1.1841 1.1842 -#: pkgs.cgi:110 1.1843 -msgid "Use as default" 1.1844 -msgstr "Utilisé par défaut" 1.1845 - 1.1846 -#: pkgs.cgi:147 1.1847 -msgid "Search" 1.1848 -msgstr "Rechercher" 1.1849 - 1.1850 -#: pkgs.cgi:149 1.1851 -msgid "Files" 1.1852 -msgstr "Fichiers" 1.1853 - 1.1854 -#: pkgs.cgi:162 pkgs.cgi:709 pkgs.cgi:911 1.1855 -msgid "Name" 1.1856 -msgstr "Nom" 1.1857 - 1.1858 -#: pkgs.cgi:164 pkgs.cgi:711 1.1859 -msgid "Description" 1.1860 -msgstr "Description" 1.1861 - 1.1862 -#: pkgs.cgi:165 1.1863 -msgid "Web" 1.1864 -msgstr "Internet" 1.1865 - 1.1866 -#: pkgs.cgi:176 1.1867 -msgid "Categories" 1.1868 -msgstr "Catégories" 1.1869 - 1.1870 -#: pkgs.cgi:191 1.1871 -msgid "all" 1.1872 -msgstr "Tous" 1.1873 - 1.1874 -#: pkgs.cgi:192 1.1875 -#, fuzzy 1.1876 -msgid "extra" 1.1877 -msgstr "supplémentaire" 1.1878 - 1.1879 -#: pkgs.cgi:198 1.1880 -msgid "Repositories" 1.1881 -msgstr "Dépôts" 1.1882 - 1.1883 -#: pkgs.cgi:199 1.1884 -msgid "Public" 1.1885 -msgstr "Publique" 1.1886 - 1.1887 -#: pkgs.cgi:209 1.1888 -msgid "Any" 1.1889 -msgstr "Tous" 1.1890 - 1.1891 -#: pkgs.cgi:259 pkgs.cgi:382 1.1892 -msgid "Listing packages..." 1.1893 -msgstr "Enumération des paquets..." 1.1894 - 1.1895 -#: pkgs.cgi:267 pkgs.cgi:327 pkgs.cgi:390 pkgs.cgi:447 pkgs.cgi:556 1.1896 -msgid "Selection:" 1.1897 -msgstr "Séléction :" 1.1898 - 1.1899 -#: pkgs.cgi:268 pkgs.cgi:651 1.1900 -msgid "Remove" 1.1901 -msgstr "Supprimer" 1.1902 - 1.1903 -#: pkgs.cgi:274 pkgs.cgi:334 pkgs.cgi:399 pkgs.cgi:456 pkgs.cgi:523 1.1904 -#: pkgs.cgi:1008 1.1905 -msgid "Check upgrades" 1.1906 -msgstr "Vérifier la mise à niveau" 1.1907 - 1.1908 -#: pkgs.cgi:318 1.1909 -#, fuzzy 1.1910 -msgid "Listing linkable packages..." 1.1911 -msgstr "Enumération des paquets liables..." 1.1912 - 1.1913 -#: pkgs.cgi:321 pkgs.cgi:1002 1.1914 -msgid "Linkable packages" 1.1915 -msgstr "Paquets liables" 1.1916 - 1.1917 -#: pkgs.cgi:328 1.1918 -msgid "Link" 1.1919 -msgstr "Lien" 1.1920 - 1.1921 -#: pkgs.cgi:385 1.1922 -msgid "Category: %s" 1.1923 -msgstr "Catégorie : %s" 1.1924 - 1.1925 -#: pkgs.cgi:409 pkgs.cgi:882 1.1926 -msgid "Repository: %s" 1.1927 -msgstr "Dépôt : %s" 1.1928 - 1.1929 -#: pkgs.cgi:440 1.1930 -msgid "Searching packages..." 1.1931 -msgstr "Recherche de paquets..." 1.1932 - 1.1933 -#: pkgs.cgi:443 1.1934 -msgid "Search packages" 1.1935 -msgstr "Recherche de paquets" 1.1936 - 1.1937 -#: pkgs.cgi:450 pkgs.cgi:559 1.1938 -msgid "Toogle all" 1.1939 -msgstr "Tout séléctionner" 1.1940 - 1.1941 -#: pkgs.cgi:470 1.1942 -msgid "File" 1.1943 -msgstr "Fichier" 1.1944 - 1.1945 -#: pkgs.cgi:511 1.1946 -msgid "Recharging lists..." 1.1947 -msgstr "Rechargement des listes..." 1.1948 - 1.1949 -#: pkgs.cgi:514 1.1950 -msgid "Recharge" 1.1951 -msgstr "Recharger" 1.1952 - 1.1953 -#: pkgs.cgi:519 1.1954 -msgid "Recharge checks for new or updated packages" 1.1955 -msgstr "Relancer la vérification de nouveaux ou mise à jours de paquets" 1.1956 - 1.1957 -#: pkgs.cgi:531 1.1958 -msgid "Recharging packages list" 1.1959 -msgstr "Rechargement de la liste de paquets" 1.1960 - 1.1961 -#: pkgs.cgi:536 1.1962 -msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now." 1.1963 -msgstr "" 1.1964 -"Les listes de paquets sont rechargées. Vous devriez rechercher des mises " 1.1965 -"à jour maintenant." 1.1966 - 1.1967 -#: pkgs.cgi:548 1.1968 -msgid "Checking for upgrades..." 1.1969 -msgstr "Vérification des mises à jours..." 1.1970 - 1.1971 -#: pkgs.cgi:551 1.1972 -msgid "Up packages" 1.1973 -msgstr "Mettre à jour" 1.1974 - 1.1975 -#: pkgs.cgi:620 1.1976 -msgid "Performing tasks on packages" 1.1977 -msgstr "Opérations en cours sur les paquets" 1.1978 - 1.1979 -#: pkgs.cgi:630 1.1980 -msgid "Executing %s for: %s" 1.1981 -msgstr "Execution de la commande %s pour : %s" 1.1982 - 1.1983 -#: pkgs.cgi:635 1.1984 -msgid "y" 1.1985 -msgstr "o" 1.1986 - 1.1987 -#: pkgs.cgi:654 1.1988 -msgid "Getting package info..." 1.1989 -msgstr "Obtention d'informations sur le paquet..." 1.1990 - 1.1991 -#: pkgs.cgi:669 1.1992 -msgid "Package %s" 1.1993 -msgstr "Paquet %s" 1.1994 - 1.1995 -#: pkgs.cgi:677 1.1996 -msgid "Install (Non Free)" 1.1997 -msgstr "Installer (non-libre)" 1.1998 - 1.1999 -#: pkgs.cgi:685 1.2000 -msgid "Unblock" 1.2001 -msgstr "Débloquer" 1.2002 - 1.2003 -#: pkgs.cgi:689 1.2004 -msgid "Block" 1.2005 -msgstr "Bloquer" 1.2006 - 1.2007 -#: pkgs.cgi:693 1.2008 -msgid "Repack" 1.2009 -msgstr "Réempaqueter" 1.2010 - 1.2011 -#: pkgs.cgi:712 1.2012 -#, fuzzy 1.2013 -msgid "Category" 1.2014 -msgstr "Catégorie :" 1.2015 - 1.2016 -#: pkgs.cgi:716 1.2017 -#, fuzzy 1.2018 -msgid "Maintainer" 1.2019 -msgstr "Mainteneur :" 1.2020 - 1.2021 -#: pkgs.cgi:717 pkgs.cgi:746 1.2022 -#, fuzzy 1.2023 -msgid "Website" 1.2024 -msgstr "Site Web :" 1.2025 - 1.2026 -#: pkgs.cgi:718 pkgs.cgi:747 1.2027 -#, fuzzy 1.2028 -msgid "Sizes" 1.2029 -msgstr "Taille :" 1.2030 - 1.2031 -#: pkgs.cgi:728 1.2032 -#, fuzzy 1.2033 -msgid "Suggested" 1.2034 -msgstr "Suggéré :" 1.2035 - 1.2036 -#: pkgs.cgi:734 1.2037 -#, fuzzy 1.2038 -msgid "Tags" 1.2039 -msgstr "Drapeaux :" 1.2040 - 1.2041 -#: pkgs.cgi:740 1.2042 -msgid "Installed files: %s" 1.2043 -msgstr "Fichiers installés : %s" 1.2044 - 1.2045 -#: pkgs.cgi:799 pkgs.cgi:928 1.2046 -msgid "Set link" 1.2047 -msgstr "Créer un lien" 1.2048 - 1.2049 -#: pkgs.cgi:802 pkgs.cgi:929 1.2050 -msgid "Remove link" 1.2051 -msgstr "Supprimer le lien" 1.2052 - 1.2053 -#: pkgs.cgi:810 1.2054 -msgid "TazPkg administration and settings" 1.2055 -msgstr "Administration et paramètres de TazPkg" 1.2056 - 1.2057 -#: pkgs.cgi:814 1.2058 -msgid "Save configuration" 1.2059 -msgstr "Enregistrer la configuration" 1.2060 - 1.2061 -#: pkgs.cgi:816 1.2062 -msgid "List configuration files" 1.2063 -msgstr "Lister les fichiers de configuration" 1.2064 - 1.2065 -#: pkgs.cgi:818 1.2066 -msgid "Quick check" 1.2067 -msgstr "Contrôle rapide" 1.2068 - 1.2069 -#: pkgs.cgi:820 1.2070 -msgid "Full check" 1.2071 -msgstr "Vérifier tout" 1.2072 - 1.2073 -#: pkgs.cgi:825 1.2074 -msgid "Creating the package..." 1.2075 -msgstr "Création du paquet..." 1.2076 - 1.2077 -#: pkgs.cgi:830 1.2078 -msgid "Path:" 1.2079 -msgstr "Chemin :" 1.2080 - 1.2081 -#: pkgs.cgi:846 1.2082 -msgid "Checking packages consistency..." 1.2083 -msgstr "Vérification de la cohérence des paquets..." 1.2084 - 1.2085 -#: pkgs.cgi:852 1.2086 -msgid "Full packages check..." 1.2087 -msgstr "Vérifier tous les paquets..." 1.2088 - 1.2089 -#: pkgs.cgi:859 1.2090 -msgid "Packages cache" 1.2091 -msgstr "Cache des paquets" 1.2092 - 1.2093 -#: pkgs.cgi:864 1.2094 -msgid "Packages in the cache: %s (%s)" 1.2095 -msgstr "Paquets dans le cache : %s (%s)" 1.2096 - 1.2097 -#: pkgs.cgi:871 1.2098 -msgid "Default mirror" 1.2099 -msgstr "Miroir par défaut" 1.2100 - 1.2101 -#: pkgs.cgi:875 1.2102 -msgid "Current mirror list" 1.2103 -msgstr "Liste des miroirs actuels" 1.2104 - 1.2105 -#: pkgs.cgi:899 1.2106 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1014 1.2107 msgid "Private repositories" 1.2108 msgstr "Dépôts privés" 1.2109 1.2110 -#: pkgs.cgi:912 1.2111 -msgid "mirror" 1.2112 -msgstr "Miroir" 1.2113 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1037 1.2114 +msgid "URL:" 1.2115 +msgstr "" 1.2116 1.2117 -#: pkgs.cgi:918 1.2118 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1047 1.2119 msgid "Link to another SliTaz installation" 1.2120 msgstr "Lien vers une autre installation de SliTaz" 1.2121 1.2122 -#: pkgs.cgi:920 1.2123 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1050 1.2124 msgid "" 1.2125 "This link points to the root of another SliTaz installation. You will be " 1.2126 "able to install packages using soft links to it." 1.2127 @@ -1522,11 +1525,11 @@ 1.2128 "en mesure d'installer des paquets en utilisant des liens symboliques vers " 1.2129 "elle." 1.2130 1.2131 -#: pkgs.cgi:936 1.2132 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1061 1.2133 msgid "SliTaz packages DVD" 1.2134 msgstr "DVD des paquets SliTaz" 1.2135 1.2136 -#: pkgs.cgi:938 1.2137 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1064 1.2138 msgid "" 1.2139 "A bootable DVD image of all available packages for the %s version is " 1.2140 "generated every day. It also contains a copy of the website and can be used " 1.2141 @@ -1538,80 +1541,220 @@ 1.2142 "peut être utilisé sans connexion à Internet. Cette image peut être gravé sur " 1.2143 "un DVD ou utilisé sur une clé USB." 1.2144 1.2145 -#: pkgs.cgi:948 1.2146 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1067 1.2147 +msgid "Install from ISO image:" 1.2148 +msgstr "Installer à partir d'une image ISO :" 1.2149 + 1.2150 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1074 1.2151 msgid "Download DVD image" 1.2152 msgstr "Télécharger l'image DVD" 1.2153 1.2154 -#: pkgs.cgi:950 1.2155 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1076 1.2156 msgid "Install from DVD/USB key" 1.2157 msgstr "Installer à partir d'un DVD / d'une clé USB" 1.2158 1.2159 -#: pkgs.cgi:953 1.2160 -msgid "Install from ISO image:" 1.2161 -msgstr "Installer à partir d'une image ISO :" 1.2162 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1085 1.2163 +msgid "" 1.2164 +"Long list of packages is paginated. Here you can set the page size (default: " 1.2165 +"100, turning off the pager: 0)." 1.2166 +msgstr "" 1.2167 1.2168 -#: pkgs.cgi:965 pkgs.cgi:977 1.2169 -#, fuzzy 1.2170 -msgid "%s is installed on /mnt/packages" 1.2171 -msgstr "Paquets installés sur /mnt/packages" 1.2172 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1090 1.2173 +msgid "Set" 1.2174 +msgstr "Choisir" 1.2175 1.2176 -#: pkgs.cgi:992 1.2177 -msgid "Summary" 1.2178 -msgstr "Résumé" 1.2179 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1116 1.2180 +msgid "Licenses for package %s" 1.2181 +msgstr "Licenses pour le paquet %s" 1.2182 1.2183 -#: pkgs.cgi:1016 1.2184 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1137 1.2185 +msgid "%s license on %s website" 1.2186 +msgstr "license %s sur le site web %s" 1.2187 + 1.2188 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1138 1.2189 +msgid "Read online:" 1.2190 +msgstr "Lire en ligne :" 1.2191 + 1.2192 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1138 1.2193 +msgid "Read local:" 1.2194 +msgstr "Lire en local :" 1.2195 + 1.2196 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1181 1.2197 +msgid "Tags list" 1.2198 +msgstr "Liste des marqueurs" 1.2199 + 1.2200 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1184 1.2201 +msgid "List of tags in all repositories" 1.2202 +msgstr "Liste des marqueurs dans tous les dépôts" 1.2203 + 1.2204 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1185 1.2205 +msgid "List of tags in repository \"%s\"" 1.2206 +msgstr "Liste des marqueurs du dépôt \"%s\"" 1.2207 + 1.2208 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1214 1.2209 +msgid "Tag \"%s\"" 1.2210 +msgstr "Marqueur \"%s\"" 1.2211 + 1.2212 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1245 1.2213 +msgid "Blocked packages list" 1.2214 +msgstr "Liste des paquets bloqués" 1.2215 + 1.2216 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1293 1.2217 +msgid "Last recharge:" 1.2218 +msgstr "Dernier rafraîchissement :" 1.2219 + 1.2220 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1304 1.2221 +msgid "%d day ago." 1.2222 +msgid_plural "%d days ago." 1.2223 +msgstr[0] "il y a %d jour." 1.2224 +msgstr[1] "il y a %d jours." 1.2225 + 1.2226 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1306 1.2227 +msgid "Today at %s." 1.2228 +msgstr "Aujourd'hui à %s. 1.2229 + 1.2230 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1307 1.2231 +msgid "Yesterday at %s." 1.2232 +msgstr "Hier à %s." 1.2233 + 1.2234 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1310 1.2235 +msgid "It is recommended to [recharge] the lists." 1.2236 +msgstr "Il est recommendé de [recharger] les listes." 1.2237 + 1.2238 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1314 1.2239 +msgid "never." 1.2240 +msgstr "jamais." 1.2241 + 1.2242 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1315 1.2243 +msgid "You need to [download] the lists for further work." 1.2244 +msgstr "Vous devez [télécharger] les listes pour continuer." 1.2245 + 1.2246 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1319 1.2247 +msgid "Installed packages:" 1.2248 +msgstr "Paquets installés : " 1.2249 + 1.2250 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1324 1.2251 +msgid "Mirrored packages:" 1.2252 +msgstr "Paquets du miroir :" 1.2253 + 1.2254 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1329 1.2255 +msgid "Upgradeable packages:" 1.2256 +msgstr "Mises à jour disponibles :" 1.2257 + 1.2258 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1334 1.2259 +msgid "Installed files:" 1.2260 +msgstr "Fichiers installés :" 1.2261 + 1.2262 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1337 1.2263 +msgid "Blocked packages:" 1.2264 +msgstr "Paquets bloqués : " 1.2265 + 1.2266 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1347 1.2267 msgid "Latest log entries" 1.2268 -msgstr "Dernières entrées de journal" 1.2269 +msgstr "Dernières entrées du journal" 1.2270 1.2271 -#: tazpkg-notify:26 1.2272 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1349 1.2273 +msgid "Show" 1.2274 +msgstr "Voir" 1.2275 + 1.2276 +#: tazpkg-notify:35 1.2277 msgid "%s installed package" 1.2278 msgid_plural "%s installed packages" 1.2279 msgstr[0] "%s paquet installé" 1.2280 msgstr[1] "%s paquets installés" 1.2281 1.2282 -#: tazpkg-notify:43 1.2283 +#: tazpkg-notify:54 1.2284 msgid "Checking packages lists - %s" 1.2285 msgstr "Vérification des listes de paquets - %s" 1.2286 1.2287 -#: tazpkg-notify:55 1.2288 +#: tazpkg-notify:67 1.2289 msgid "Recharge lists" 1.2290 msgstr "Recharger les listes" 1.2291 1.2292 -#: tazpkg-notify:56 1.2293 +#: tazpkg-notify:68 1.2294 msgid "Check upgrade" 1.2295 msgstr "Vérifier les mises à jour" 1.2296 1.2297 -#: tazpkg-notify:57 1.2298 +#: tazpkg-notify:69 1.2299 msgid "TazPkg SHell" 1.2300 msgstr "SHell de TazPKG" 1.2301 1.2302 -#: tazpkg-notify:58 1.2303 +#: tazpkg-notify:70 1.2304 msgid "TazPkg manual" 1.2305 msgstr "Manuel de TazPKG" 1.2306 1.2307 -#: tazpkg-notify:59 1.2308 +#: tazpkg-notify:71 1.2309 msgid "Close notification" 1.2310 msgstr "Fermer la notification" 1.2311 1.2312 -#: tazpkg-notify:78 1.2313 +#: tazpkg-notify:91 1.2314 msgid "No packages list found - %s" 1.2315 msgstr "Aucune liste de paquets trouvée - %s" 1.2316 1.2317 -#: tazpkg-notify:86 1.2318 +#: tazpkg-notify:100 1.2319 msgid "Your packages list is older than 10 days" 1.2320 msgstr "La liste des paquets date de plus de 10 jours" 1.2321 1.2322 -#: tazpkg-notify:95 1.2323 +#: tazpkg-notify:110 1.2324 msgid "There is %s upgradeable package" 1.2325 msgid_plural "There are %s upgradeable packages" 1.2326 msgstr[0] "Il y a %s mise à jour disponible" 1.2327 msgstr[1] "Il y a %s mises à jour disponibles" 1.2328 1.2329 -#: tazpkg-notify:104 1.2330 -#, fuzzy 1.2331 +#: tazpkg-notify:120 1.2332 msgid "System is up to date - %s" 1.2333 msgstr "Le system est à jour - %s" 1.2334 1.2335 +#~ msgid "Sorry, no description available for this package." 1.2336 +#~ msgstr "Désolé, pas de description disponible pour ce paquet." 1.2337 + 1.2338 +#~ msgid "Package \"%s\" is already in the blocked packages list." 1.2339 +#~ msgstr "%s est déjà dans la liste des paquets bloqués." 1.2340 + 1.2341 +#~ msgid "Add package \"%s\" to: %s..." 1.2342 +#~ msgstr "Ajout de %s à : %s..." 1.2343 + 1.2344 +#, fuzzy 1.2345 +#~ msgid "Removing package \"%s\" from: %s..." 1.2346 +#~ msgstr "Suppression de %s dans : %s..." 1.2347 + 1.2348 +#~ msgid "Package \"%s\" is not in the blocked packages list." 1.2349 +#~ msgstr "%s n'est pas dans la liste des paquets bloqués." 1.2350 + 1.2351 +#~ msgid "(Older than 10 days)" 1.2352 +#~ msgstr "(Datant de plus de 10 jours)" 1.2353 + 1.2354 +#~ msgid "(Not older than 10 days)" 1.2355 +#~ msgstr "(Datant au plus de 10 jours)" 1.2356 + 1.2357 +#~ msgid "Use as default" 1.2358 +#~ msgstr "Utilisé par défaut" 1.2359 + 1.2360 +#~ msgid "Web" 1.2361 +#~ msgstr "Internet" 1.2362 + 1.2363 +#~ msgid "all" 1.2364 +#~ msgstr "Tous" 1.2365 + 1.2366 +#, fuzzy 1.2367 +#~ msgid "extra" 1.2368 +#~ msgstr "supplémentaire" 1.2369 + 1.2370 +#~ msgid "Repositories" 1.2371 +#~ msgstr "Dépôts" 1.2372 + 1.2373 +#~ msgid "Category: %s" 1.2374 +#~ msgstr "Catégorie : %s" 1.2375 + 1.2376 +#~ msgid "Performing tasks on packages" 1.2377 +#~ msgstr "Opérations en cours sur les paquets" 1.2378 + 1.2379 +#~ msgid "Executing %s for: %s" 1.2380 +#~ msgstr "Execution de la commande %s pour : %s" 1.2381 + 1.2382 +#~ msgid "Default mirror" 1.2383 +#~ msgstr "Miroir par défaut" 1.2384 + 1.2385 #~ msgid "Website:" 1.2386 #~ msgstr "Site Web :" 1.2387