tazpkg view po/zh_TW.po @ rev 928

Update translations.
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Sun Nov 20 00:12:08 2016 +0200 (2016-11-20)
parents 54ebb19d4cc6
children e6f7a109cfe3
line source
1 # Traditional Chinese translations for SliTaz tazpkg package.
2 # Copyright (C) 2014 SliTaz Association
3 # This file is distributed under the same license as the SliTaz tazpkg package.
4 # lunglungyu <lunglungyu2004@gmail.com>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: TazPkg 5.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-11-20 00:11+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-06-07 22:55+0800\n"
12 "Last-Translator: lunglungyu <lunglungyu2004@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: zh_TW\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 #: tazpkg:105
21 msgid "Creating folder \"%s\"..."
22 msgstr "正在創建 %s..."
24 #: tazpkg:141
25 msgid "Please specify a package name on the command line."
26 msgstr "請在命令行指定包名稱."
28 #: tazpkg:144
29 #, fuzzy
30 msgid "Please specify a list name on the command line."
31 msgstr "請在命令行指定包名稱."
33 #: tazpkg:147
34 #, fuzzy
35 msgid "Please specify a flavor name on the command line."
36 msgstr "請在命令行指定包名稱."
38 #: tazpkg:150
39 #, fuzzy
40 msgid "Please specify a release name on the command line."
41 msgstr "請在命令行指定包名稱."
43 #: tazpkg:153
44 msgid "Unable to find file \"%s\""
45 msgstr "找不到: %s"
47 #: tazpkg:156
48 #, fuzzy
49 msgid "Please specify an existing folder name on the command line."
50 msgstr "請在命令行指定包名稱."
52 #: tazpkg:159
53 #, fuzzy
54 msgid "Please specify a pattern to search for."
55 msgstr "請指定一個模式串或文件名作搜索"
57 #: tazpkg:162
58 msgid "Unable to find the receipt \"%s\""
59 msgstr "找不到清單: %s"
61 #: tazpkg:230 modules/extract:19 modules/install:202 modules/recompress:19
62 msgid "Extracting package..."
63 msgstr "正在解壓縮..."
65 #: tazpkg:244 modules/list:44
66 msgid "base-system"
67 msgstr "基本系統包"
69 #: tazpkg:244 modules/list:44
70 msgid "x-window"
71 msgstr "x-窗口"
73 #: tazpkg:245 modules/list:45
74 msgid "utilities"
75 msgstr "實用程式"
77 #: tazpkg:245 modules/list:45
78 msgid "network"
79 msgstr "網絡工具"
81 #: tazpkg:246 modules/list:46
82 msgid "graphics"
83 msgstr "圖像工具"
85 #: tazpkg:246 modules/list:46
86 msgid "multimedia"
87 msgstr "多媒體軟件"
89 #: tazpkg:247 modules/list:47
90 msgid "office"
91 msgstr "辦公室軟件"
93 #: tazpkg:247 modules/list:47
94 msgid "development"
95 msgstr "開發工具"
97 #: tazpkg:248 modules/list:48
98 msgid "system-tools"
99 msgstr "系統工具"
101 #: tazpkg:248 modules/list:48
102 msgid "security"
103 msgstr "安全工具"
105 #: tazpkg:249 modules/list:49
106 msgid "games"
107 msgstr "遊戲"
109 #: tazpkg:249 modules/list:49
110 msgid "misc"
111 msgstr "雜項"
113 #: tazpkg:249 modules/list:49
114 msgid "meta"
115 msgstr "元工具"
117 #: tazpkg:250 modules/list:50
118 msgid "non-free"
119 msgstr "非自由軟件"
121 #: tazpkg:435
122 #, fuzzy
123 msgid "Done: %s"
124 msgstr "大小: %s"
126 #: tazpkg:511
127 msgid "TazPkg SHell."
128 msgstr "TazPkg SHell."
130 #: tazpkg:512
131 msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit."
132 msgstr "鍵入 'usage' 以列出所有可用命令或 'quit' 或 'q' 以退出"
134 #: tazpkg:521
135 msgid "You are already running a TazPkg SHell."
136 msgstr "你已經在運行 TazPkg SHell."
138 #: modules/block:18 modules/remove:101
139 msgid "Package \"%s\" is not installed."
140 msgstr "未安裝 %s."
142 #: modules/block:27
143 #, fuzzy
144 msgid "Package \"%s\" is already blocked."
145 msgstr "%s 已被安裝."
147 #: modules/block:32 modules/block:61 modules/get:425 modules/install:603
148 #, fuzzy
149 msgid "Package \"%s\" blocked."
150 msgstr "未安裝 %s."
152 #: modules/block:43 modules/block:56
153 #, fuzzy
154 msgid "Package \"%s\" unblocked."
155 msgstr "未安裝 %s."
157 #: modules/block:45
158 #, fuzzy
159 msgid "Package \"%s\" is not blocked."
160 msgstr "未安裝 %s."
162 #: modules/bugs:21
163 msgid "No known bugs."
164 msgstr "沒有已知bugs."
166 #: modules/bugs:23
167 #, fuzzy
168 msgid "Known bugs in packages"
169 msgstr "顯示包的已知bugs"
171 #: modules/bugs:30
172 msgid "Bug list completed"
173 msgstr "已知 Bug 清單"
175 #: modules/bugs:32
176 msgid "Bugs in package \"%s\" version %s:"
177 msgstr "%s 包 %s 版本的Bugs"
179 #: modules/cache:22
180 msgid "Cleaning cache directory..."
181 msgstr "正在清除緩存目錄..."
183 #: modules/cache:23
184 #, fuzzy
185 msgid "Path: %s"
186 msgstr "路徑:"
188 #: modules/cache:28
189 msgid "%s file removed from cache (%s)."
190 msgid_plural "%s files removed from cache (%s)."
191 msgstr[0] "%s 個文件已在緩存中被刪除 (%s)"
193 #: modules/cache:34 tazpanel/pkgs.cgi:1243
194 msgid "Packages cache"
195 msgstr "包緩存"
197 #: modules/cache:38
198 msgid "%s file (%s)"
199 msgid_plural "%s files (%s)"
200 msgstr[0] "%s文件 (%s)"
202 #: modules/check:20 tazpanel/pkgs.cgi:997
203 msgid "Package %s"
204 msgstr "包 %s"
206 #: modules/check:96
207 msgid "The package installation has not completed"
208 msgstr "未完成 包的安裝"
210 #: modules/check:104
211 msgid "The package has been modified by:"
212 msgstr "包已被以下程式更改:"
214 #: modules/check:108
215 msgid "Files lost from package:"
216 msgstr "已遺失以下文件:"
218 #: modules/check:112
219 msgid "target of symlink"
220 msgstr "軟鏈接(symlink)對象"
222 #: modules/check:119
223 msgid "Missing dependencies for package:"
224 msgstr "欠缺以下依賴:"
226 #: modules/check:128
227 msgid "Dependencies loop between package and:"
228 msgstr "包與以下程式有依賴循環"
230 #: modules/check:134
231 msgid "Looking for known bugs..."
232 msgstr "正在查找已知bugs..."
234 #: modules/check:141
235 msgid "Mismatch checksum of installed files:"
236 msgstr ""
238 #: modules/check:160
239 #, fuzzy
240 msgid "Check file providers:"
241 msgstr "檢查更新"
243 #: modules/check:171
244 msgid "The following packages provide file \"%s\":"
245 msgstr "以下包提供文件 %s:"
247 #: modules/check:176
248 msgid "(overridden by %s)"
249 msgstr ""
251 #: modules/check:188
252 #, fuzzy
253 msgid "Alien files:"
254 msgstr "已安裝文件:"
256 #: modules/check:189
257 msgid "No package has installed the following files:"
258 msgstr "沒有包安裝以下文件:"
260 #: modules/check:200
261 msgid "Check completed."
262 msgstr "已完成檢查"
264 #: modules/convert:27
265 msgid "No dependency for:"
266 msgstr "沒有任何依賴項:"
268 #: modules/convert:30
269 msgid "WARNING: unknown dependency for %s"
270 msgstr "警告: %s 有未知依賴項:"
272 #: modules/convert:84 modules/convert:238 modules/convert:276
273 #: modules/convert:346 modules/convert:397 modules/convert:479
274 #: modules/convert:722 modules/convert:743
275 msgid "File \"%s\" does not look like %s package!"
276 msgstr "%s 並非 %s 包!"
278 #: modules/convert:203 modules/convert:536
279 msgid "Invalid target: %s (expected i386)"
280 msgstr "非法對象: %s (預計 i386)"
282 #: modules/convert:586
283 msgid "Unable to extract the RPM using standard tools (rpm2cpio)."
284 msgstr "無法用標準工具(rpm2cpio)解壓縮RPM包."
286 #: modules/convert:587
287 msgid "Do you want to install \"%s\" package? (y/N)"
288 msgstr "你想要安裝'%s'包?(是/否)"
290 #: modules/convert:626
291 msgid "Arch \"%s\" not supported."
292 msgstr ""
294 #: modules/convert:776
295 msgid "Unsupported format"
296 msgstr "不支持的格式"
298 #: modules/depends:121
299 #, fuzzy
300 msgid "Total: %s package (%s)"
301 msgid_plural "Total: %s packages (%s)"
302 msgstr[0] "可用的包"
304 #: modules/depends:128
305 #, fuzzy
306 msgid "To install: %s package (%s)"
307 msgid_plural "To install: %s packages (%s)"
308 msgstr[0] "%s 個已安裝包"
310 #: modules/description:73
311 msgid "Description of package \"%s\""
312 msgstr "%s 的描述"
314 #: modules/description:80
315 #, fuzzy
316 msgid "Description absent."
317 msgstr "描述"
319 #: modules/extract:36
320 msgid "Extracting package \"%s\""
321 msgstr "正在解壓縮: %s"
323 #: modules/extract:47 modules/recompress:35
324 msgid "Copying original package..."
325 msgstr "正在複製原來包"
327 #: modules/extract:54
328 msgid "Package \"%s\" is extracted to \"%s\""
329 msgstr "%s 已解壓縮到: %s"
331 #: modules/find-depends:21
332 msgid "Find depends..."
333 msgstr ""
335 #: modules/find-depends:42
336 msgid "for %s"
337 msgstr ""
339 #: modules/flavor:94
340 msgid "Can't find flavor \"%s\". Abort."
341 msgstr "找不到偏好項 %s. 放棄操作."
343 #: modules/get:140 modules/getenv:59
344 msgid "File \"%s\" empty."
345 msgstr ""
347 #: modules/get:141 modules/get:147
348 #, fuzzy
349 msgid "Unable to find package \"%s\" in the extra packages list."
350 msgstr "在鏡像包清單找不到: %s"
352 #: modules/get:165 modules/get:385
353 msgid "Package \"%s\" already in the cache"
354 msgstr "%s 已在緩存內"
356 #: modules/get:364
357 msgid "Unable to find package \"%s\" in the mirrored packages list."
358 msgstr "在鏡像包清單找不到: %s"
360 #: modules/get:389
361 msgid "Continuing package \"%s\" download"
362 msgstr "繼續 %s 的下載"
364 #: modules/get:400
365 msgid "Checksum error for \"%s\""
366 msgstr ""
368 #: modules/get:410
369 msgid "Please wait until the mirror synchronization is complete and try again."
370 msgstr ""
372 #: modules/get:434 modules/install:616
373 msgid "\"%s\" package is already installed."
374 msgstr "包已經被安裝"
376 #: modules/get:435 modules/install:617
377 msgid "You can use the --forced option to force installation."
378 msgstr "你可以用 --forced 選項強制安裝"
380 #: modules/getenv:41 modules/getenv:49 modules/link:31
381 msgid "Missing: %s"
382 msgstr "欠缺: %s"
384 #: modules/getenv:41 modules/getenv:49 modules/getenv:59 modules/getenv:160
385 msgid "Please run tazpkg as root."
386 msgstr ""
388 #: modules/getenv:121 modules/getenv:146
389 msgid "File \"%s\" generated. Please wait..."
390 msgstr ""
392 #: modules/getenv:160
393 msgid "Old \"%s\"."
394 msgstr ""
396 #: modules/help:17 modules/summary:18
397 msgid "SliTaz package manager - Version: %s"
398 msgstr "SliTaz 包管理員 - 版本: %s"
400 #: modules/help:19 tazpkg-box:23 tazpkg-notify:53
401 msgid "Usage:"
402 msgstr "用法:"
404 #: modules/help:20
405 msgid "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]"
406 msgstr "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]"
408 #: modules/help:22
409 msgid "SHell:"
410 msgstr "SHell:"
412 #: modules/help:24
413 msgid "Commands:"
414 msgstr "命令:"
416 #: modules/help:26
417 msgid "Print this short usage"
418 msgstr "列印本工具用法"
420 #: modules/help:27
421 msgid "Show help on the TazPkg commands"
422 msgstr ""
424 #: modules/help:28
425 msgid "Show TazPkg activity log"
426 msgstr "顯示TazPkg的活動紀錄"
428 #: modules/help:29
429 msgid "Clean all packages downloaded in cache directory"
430 msgstr "清除所有下載到暫存目錄的包"
432 #: modules/help:30
433 #, fuzzy
434 msgid "List *.tazpkg packages downloaded to the cache"
435 msgstr "清除所有下載到暫存目錄的包"
437 #: modules/help:31
438 msgid "Run interactive TazPkg shell"
439 msgstr ""
441 #: modules/help:33
442 msgid "List installed packages on the system"
443 msgstr "根據分類或全部列出系統已安裝的包"
445 #: modules/help:34
446 msgid "List all available packages on the mirror"
447 msgstr "列出鏡像上所有的可用包"
449 #: modules/help:35
450 msgid "List the configuration files"
451 msgstr "顯示配置文件"
453 #: modules/help:37
454 msgid "Search for a package by pattern or name"
455 msgstr "按模式或名字搜索包"
457 #: modules/help:38
458 msgid "Search on mirror for package having a particular file"
459 msgstr "在鏡像上搜索有特定文件的包"
461 #: modules/help:39
462 msgid "Search for file in all installed packages files"
463 msgstr "在所有已安裝包中找尋文件"
465 #: modules/help:41
466 msgid "Download a package into the current directory"
467 msgstr "下載包到當前目錄"
469 #: modules/help:42
470 msgid "Install a local package"
471 msgstr "安裝本地包"
473 #: modules/help:43
474 msgid "Download and install a package from the mirror"
475 msgstr "由鏡像下載及安裝包"
477 #: modules/help:44
478 #, fuzzy
479 msgid "Install all packages from a list of packages"
480 msgstr "安裝包列表內所有包"
482 #: modules/help:45
483 msgid "Download and install a list of packages from the mirror"
484 msgstr "由鏡像下載及安裝包列表"
486 #: modules/help:46
487 msgid "Remove the specified package and all installed files"
488 msgstr "移除特定包及所有其安裝檔案"
490 #: modules/help:47
491 msgid "Replay post install script from package"
492 msgstr "重新運行包的安裝腳本"
494 #: modules/help:48
495 msgid "Link a package from another SliTaz installation"
496 msgstr "由另一個安裝好的SliTaz連接包"
498 #: modules/help:49
499 msgid "Change release and update packages"
500 msgstr "更改版本及安裝包"
502 #: modules/help:50
503 msgid "Install the flavor list of packages"
504 msgstr "安裝包偏好列表"
506 #: modules/help:51
507 msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones"
508 msgstr "安裝並移除其他包偏好列表"
510 #: modules/help:53
511 msgid "Print information about a package"
512 msgstr "顯示關於包的資訊"
514 #: modules/help:54
515 msgid "Print description of a package"
516 msgstr "顯示包描述"
518 #: modules/help:55
519 msgid "List the files installed with a package"
520 msgstr "列出會隨包安裝的文件"
522 #: modules/help:56
523 msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade"
524 msgstr "封鎖已安裝包或解封以進行更新"
526 #: modules/help:57
527 msgid "Verify consistency of installed packages"
528 msgstr "校驗已安裝包是否完整"
530 #: modules/help:58
531 msgid "Show known bugs in packages"
532 msgstr "顯示包的已知bugs"
534 #: modules/help:59
535 msgid "Display dependencies tree"
536 msgstr "顯示依賴樹"
538 #: modules/help:60
539 msgid "Display reverse dependencies tree"
540 msgstr "顯示反向依賴樹"
542 #: modules/help:61
543 msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory"
544 msgstr "解壓縮(*.tazpkg)到目錄"
546 #: modules/help:62
547 msgid "Pack an unpacked or prepared package tree"
548 msgstr "按解壓生成或自行凖備的配置樹打包"
550 #: modules/help:63
551 msgid "Create a package archive from an installed package"
552 msgstr "由已安裝包創建壓縮檔"
554 #: modules/help:64
555 msgid "Create a package archive with configuration files"
556 msgstr "創建有配置文件的壓縮安裝包"
558 #: modules/help:65
559 msgid "Rebuild a package with a better compression ratio"
560 msgstr "以較高壓縮比重新建立包"
562 #: modules/help:66
563 msgid "Convert alien package to tazpkg"
564 msgstr "將deb/rpm/tgz/pet/sfs/sb/arch/ipk包轉換成tazpkg 格式"
566 #: modules/help:67
567 #, fuzzy
568 msgid "Print list of suggested packages"
569 msgstr "所有已安裝包清單"
571 #: modules/help:69
572 msgid "Recharge your packages.list from the mirror"
573 msgstr "從鏡像更新packages.list"
575 #: modules/help:70
576 msgid "Check packages %s to list and install latest upgrades"
577 msgstr "檢查包 %s 以列出及安裝最新更新"
579 #: modules/help:71
580 msgid "Change the mirror URL configuration"
581 msgstr "更改鏡像URL配置"
583 #: modules/help:72
584 msgid "Update an undigest mirror"
585 msgstr "更新非正式鏡像"
587 #: modules/help:73
588 msgid "List undigest mirrors"
589 msgstr "列出非正式鏡像"
591 #: modules/help:74
592 msgid "Add an undigest mirror"
593 msgstr "加入非正式鏡像"
595 #: modules/help:75
596 msgid "Remove an undigest mirror"
597 msgstr "移除非正式鏡像"
599 #: modules/help:76
600 msgid "Make a TazPkg database for a folder with *.tazpkg packages"
601 msgstr ""
603 #: modules/help:105 modules/help:136
604 #, fuzzy
605 msgid "Sorry, no help for \"%s\""
606 msgstr "%s 的搜索結果"
608 #: modules/help:112
609 msgid "%d help topic available:"
610 msgid_plural "%d help topics available:"
611 msgstr[0] ""
613 #: modules/help:166
614 msgid "%s"
615 msgstr ""
617 #: modules/info:33
618 #, fuzzy
619 msgid "local package"
620 msgstr "可用的包"
622 #: modules/info:39 tazpanel/pkgs.cgi:968
623 #, fuzzy
624 msgid "installed package"
625 msgstr "%s 個已安裝包"
627 #: modules/info:45
628 #, fuzzy
629 msgid "(new version \"%s\" available)"
630 msgstr "新版本 %s"
632 #: modules/info:50
633 msgid "(new build available)"
634 msgstr ""
636 #: modules/info:74 tazpanel/pkgs.cgi:971
637 #, fuzzy
638 msgid "mirrored package"
639 msgstr "已鏡像包:"
641 #: modules/info:77 modules/list:217 tazpanel/pkgs.cgi:990
642 #, fuzzy
643 msgid "Package \"%s\" not available."
644 msgstr "未安裝 %s."
646 #: modules/info:84 modules/search:66 modules/search:100
647 msgid ""
648 "No \"%s\" found to check for mirrored packages. For more results, please run "
649 "\"%s\" once as root before searching."
650 msgstr "找不到 '%s'來檢查已鏡像包. 請用root權限運行'%s'搜索以取得更多結果."
652 #: modules/info:92
653 msgid "TazPkg information"
654 msgstr "TazPkg 資訊"
656 #: modules/info:107
657 msgid "Package : %s"
658 msgstr "包 : %s"
660 #: modules/info:108
661 #, fuzzy
662 msgid "State : %s"
663 msgstr "大小: %s"
665 #: modules/info:109
666 msgid "Version : %s"
667 msgstr "版本 : %s"
669 #: modules/info:110
670 msgid "Category : %s"
671 msgstr "分類 : %s"
673 #: modules/info:111
674 msgid "Short desc : %s"
675 msgstr "簡單描述 : %s"
677 #: modules/info:112
678 msgid "Maintainer : %s"
679 msgstr "維護者 : %s"
681 #: modules/info:113
682 msgid "License : %s"
683 msgstr "授權 : %s"
685 #: modules/info:114
686 msgid "Depends : %s"
687 msgstr "依賴 : %s"
689 #: modules/info:115
690 msgid "Suggested : %s"
691 msgstr "建議 : %s"
693 #: modules/info:116
694 msgid "Build deps : %s"
695 msgstr "編譯依賴 : %s"
697 #: modules/info:117
698 msgid "Wanted src : %s"
699 msgstr "需要的源文件 : %s"
701 #: modules/info:118
702 msgid "Web site : %s"
703 msgstr "網站 : %s"
705 #: modules/info:119
706 msgid "Conf. files: %s"
707 msgstr ""
709 #: modules/info:120
710 #, fuzzy
711 msgid "Provide : %s"
712 msgstr "包 : %s"
714 #: modules/info:121
715 #, fuzzy
716 msgid "Size : %s"
717 msgstr "大小: %s"
719 #: modules/info:122
720 msgid "Tags : %s"
721 msgstr ""
723 #: modules/install:109
724 msgid "WARNING! Dependency loop between \"%s\" and \"%s\"."
725 msgstr "警告:%s 和 %s 有依賴循環."
727 #: modules/install:117
728 msgid "Tracking dependencies for package \"%s\""
729 msgstr "正在追蹤 %s 的包依賴"
731 #: modules/install:122
732 msgid "Missing package \"%s\""
733 msgstr "欠缺: %s"
735 #: modules/install:126
736 msgid "%s missing package to install."
737 msgid_plural "%s missing packages to install."
738 msgstr[0] "有 %s 個缺少的包需要安裝"
740 #: modules/install:138
741 msgid "Install all missing dependencies? (y/N)"
742 msgstr "安裝所有欠缺依賴? (是/否)"
744 #: modules/install:163
745 msgid "Checking if package \"%s\" exists in local list..."
746 msgstr "正在檢查 %s 是否在本地清單中"
748 #: modules/install:190
749 msgid "Leaving dependencies for package \"%s\" unresolved."
750 msgstr "%s 有未解決包依賴."
752 #: modules/install:191
753 #, fuzzy
754 msgid "The package will be installed but will probably not work."
755 msgstr "包已安裝但可能無法正常工作."
757 #: modules/install:262
758 #, fuzzy
759 msgid "Execute pre-install commands..."
760 msgstr "正在檢查安裝後依賴..."
762 #: modules/install:276 modules/reconfigure:36
763 #, fuzzy
764 msgid "Execute post-install commands..."
765 msgstr "正在檢查安裝後依賴..."
767 #: modules/install:346
768 #, fuzzy
769 msgid "Installation of package \"%s\" (%s)"
770 msgstr "%s 的安裝過程"
772 #: modules/install:348
773 msgid "Installation of package \"%s\""
774 msgstr "%s 的安裝過程"
776 #: modules/install:356
777 msgid "Copying package..."
778 msgstr "正在複製..."
780 #: modules/install:386
781 #, fuzzy
782 msgid "Remember modified packages..."
783 msgstr "正在卸載舊版本..."
785 #: modules/install:448
786 msgid "Saving configuration files..."
787 msgstr "正在儲存 的配置文件"
789 #: modules/install:479
790 msgid "Installing package..."
791 msgstr "正在安裝..."
793 #: modules/install:499
794 #, fuzzy
795 msgid "Removing old files..."
796 msgstr "正在移除所有暫存文件..."
798 #: modules/install:515
799 msgid "Removing all tmp files..."
800 msgstr "正在移除所有暫存文件..."
802 #: modules/install:540 modules/remove:224
803 #, fuzzy
804 msgid "Update system databases..."
805 msgstr "正在移除所有暫存文件..."
807 #: modules/install:580
808 msgid "Package \"%s\" (%s) is installed."
809 msgstr "%s (%s) 包未被安裝"
811 #: modules/link:20
812 msgid "Package \"%s\" is already installed."
813 msgstr "%s 已被安裝."
815 #: modules/link:36
816 msgid "Link all missing dependencies? (y/N)"
817 msgstr "鏈接所有欠缺的依賴?(是/否)"
819 #: modules/link:45
820 #, fuzzy
821 msgid "Leaving dependencies unresolved for package \"%s\""
822 msgstr "正在追蹤 %s 的包依賴"
824 #: modules/link:46
825 msgid "The package is installed but probably will not work."
826 msgstr "包已安裝但可能不會正常工作"
828 #: modules/list:50
829 msgid "all"
830 msgstr "全部"
832 #: modules/list:50
833 #, fuzzy
834 msgid "extra"
835 msgstr "解壓縮"
837 #: modules/list:82
838 msgid "Blocked packages"
839 msgstr "已封鎖包"
841 #: modules/list:87 modules/list:121 modules/search:223
842 #, fuzzy
843 msgid "%s package"
844 msgid_plural "%s packages"
845 msgstr[0] "找到%s 個和 $file 檔案關聯的包"
847 #: modules/list:90
848 msgid "No blocked packages found."
849 msgstr "沒有找到已封鎖包."
851 #: modules/list:97
852 msgid "Packages categories"
853 msgstr "包分類"
855 #: modules/list:104
856 msgid "%s category"
857 msgid_plural "%s categories"
858 msgstr[0] "%s 個分類"
860 #: modules/list:111
861 #, fuzzy
862 msgid "Linked packages"
863 msgstr "可連接包"
865 #: modules/list:124
866 #, fuzzy
867 msgid "No linked packages found."
868 msgstr "沒有找到已封鎖包."
870 #: modules/list:131
871 msgid "List of all installed packages"
872 msgstr "所有已安裝包清單"
874 #: modules/list:137
875 msgid "%s package installed."
876 msgid_plural "%s packages installed."
877 msgstr[0] "%s 個已安裝包"
879 #: modules/list:147 tazpanel/pkgs.cgi:714
880 msgid "Installed packages of category \"%s\""
881 msgstr "%s 分類內的已安裝包"
883 #: modules/list:156
884 msgid "%s package installed of category \"%s\"."
885 msgid_plural "%s packages installed of category \"%s\"."
886 msgstr[0] "%2$s 分類的 %1$s 個已安裝包"
888 #: modules/list:167 modules/recharge:181
889 msgid "Mirrored packages diff"
890 msgstr "與鏡像包的差異"
892 #: modules/list:171
893 msgid "%s new package listed on the mirror."
894 msgid_plural "%s new packages listed on the mirror."
895 msgstr[0] "鏡像上有 %s 個新包"
897 #: modules/list:176
898 msgid "Unable to list anything, no packages.diff found."
899 msgstr "無法列出任何項,找不到包差異."
901 #: modules/list:177
902 msgid "Recharge your current list to create a first diff."
903 msgstr "更新當前清單以創建第一次diff"
905 #: modules/list:181
906 msgid "List of available packages on the mirror"
907 msgstr "鏡像上的可用包清單"
909 #: modules/list:188
910 msgid "%s package in the last recharged list."
911 msgid_plural "%s packages in the last recharged list."
912 msgstr[0] "最新清單中有 %s 個包"
914 #: modules/list:200 modules/list:207
915 msgid "Installed files by \"%s\""
916 msgstr "%s 安裝的文件"
918 #: modules/list:203 modules/list:213 modules/search:194 tazpanel/pkgs.cgi:72
919 #, fuzzy
920 msgid "%s file"
921 msgid_plural "%s files"
922 msgstr[0] "與 $PACKAGE 同時安裝的 %s 個文件"
924 #: modules/list:226
925 msgid "TazPkg Activity"
926 msgstr "TazPkg 活動"
928 #: modules/list:261
929 msgid "File lost"
930 msgstr "已遺失文件"
932 #: modules/list:273 tazpanel/pkgs.cgi:1100 tazpanel/pkgs.cgi:1190
933 msgid "Configuration files"
934 msgstr "配置文件"
936 #: modules/mirror:23
937 msgid "Current mirror(s)"
938 msgstr "當前鏡像(s)"
940 #: modules/mirror:25
941 msgid ""
942 "Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must "
943 "specify the complete address to the directory of the packages and packages."
944 "list file."
945 msgstr ""
946 "請輸入新鏡像的URL (http, ftp 或本地路徑). 你必須指定 包目錄和packages.list的"
947 "完整地址 ."
949 #: modules/mirror:30
950 msgid "New mirror(s) URL: "
951 msgstr "新鏡像(s) URL: "
953 #: modules/mirror:39
954 msgid "Nothing has been changed."
955 msgstr "沒有任何更改"
957 #: modules/mirror:41
958 msgid "Setting mirror(s) to: \"%s\""
959 msgstr "鏡像已被設定為: %s"
961 #: modules/mirror:63
962 msgid "Current undigest(s)"
963 msgstr ""
965 #: modules/mirror:66
966 msgid "No undigest mirror found."
967 msgstr ""
969 #: modules/mirror:81
970 #, fuzzy
971 msgid "Remove \"%s\" undigest? (y/N)"
972 msgstr "移除 %s (%s)? (是/否)"
974 #: modules/mirror:83
975 #, fuzzy
976 msgid "Removing \"%s\" undigest..."
977 msgstr "正在移除所有暫存文件..."
979 #: modules/mirror:89
980 msgid "Undigest \"%s\" not found"
981 msgstr ""
983 #: modules/mirror:108
984 #, fuzzy
985 msgid "Creating new undigest \"%s\"."
986 msgstr "正在創建 %s..."
988 #: modules/mkdb:74
989 msgid "Input folder not specified"
990 msgstr ""
992 #: modules/mkdb:80
993 msgid "You are not allowed to write to the folder \"%s\""
994 msgstr ""
996 #: modules/mkdb:84
997 #, fuzzy
998 msgid "Folder \"%s\" does not contain packages"
999 msgstr "%s 並非 %s 包!"
1001 #: modules/mkdb:102
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Packages DB already exists."
1004 msgstr "%s 已被安裝."
1006 #: modules/mkdb:110
1007 msgid "Calculate %s..."
1008 msgstr ""
1010 #: modules/pack:22
1011 msgid "Receipt is missing. Please read the documentation."
1012 msgstr "找不到安裝清單. 請參閱文檔."
1014 #: modules/pack:26
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Packing package \"%s\""
1017 msgstr "正在打包: %s"
1019 #: modules/pack:29
1020 msgid "Creating the list of files..."
1021 msgstr "正在創建文件清單..."
1023 #: modules/pack:36
1024 msgid "Creating %s of files..."
1025 msgstr "正在創建文件校驗和 %s..."
1027 #: modules/pack:50
1028 msgid "Compressing the FS..."
1029 msgstr "正在壓縮文件系統"
1031 #: modules/pack:60
1032 msgid "Updating receipt sizes..."
1033 msgstr "正在更新安裝清單大小..."
1035 #: modules/pack:66
1036 msgid "Creating full cpio archive..."
1037 msgstr "正在創建完棑一cpio壓縮檔..."
1039 #: modules/pack:70
1040 msgid "Restoring original package tree..."
1041 msgstr "正在恢復原來的包樹"
1043 #: modules/pack:80
1044 msgid "Package \"%s\" compressed successfully."
1045 msgstr "成功壓縮 %s 包"
1047 #: modules/pack:81 modules/repack:81
1048 msgid "Size: %s"
1049 msgstr "大小: %s"
1051 #: modules/recharge:48
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Restoring database files..."
1054 msgstr "正在移除所有暫存文件..."
1056 #: modules/recharge:56
1057 #, fuzzy
1058 msgid "Recharging failed"
1059 msgstr "正在更新清單..."
1061 #: modules/recharge:70
1062 msgid "Repository \"%s\" doesn't exist."
1063 msgstr "%s 不存在."
1065 #: modules/recharge:87 modules/summary:33
1066 msgid "Undigest %s"
1067 msgstr ""
1069 #: modules/recharge:90
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Recharging repository \"%s\""
1072 msgstr "庫: %s"
1074 #: modules/recharge:99
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Checking..."
1077 msgstr "正在檢查升級"
1079 #: modules/recharge:105
1080 msgid "Database timestamp: %s"
1081 msgstr ""
1083 #: modules/recharge:110
1084 msgid "Repository \"%s\" is up to date."
1085 msgstr "%s 已是最新."
1087 #: modules/recharge:116
1088 msgid "Creating backup of the last packages list..."
1089 msgstr "正在創建最新包清單的備份"
1091 #: modules/recharge:127 modules/recharge:142 modules/recharge:146
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Getting \"%s\"..."
1094 msgstr "正在創建 %s..."
1096 #: modules/recharge:161
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Last database is ready to use."
1099 msgstr "最新的%s 已可使用."
1101 #: modules/recharge:184
1102 msgid "%s new package on the mirror."
1103 msgid_plural "%s new packages on the mirror."
1104 msgstr[0] "鏡像上有 %s 個新包."
1106 #: modules/recharge:189
1107 msgid ""
1108 "Note that next time you recharge the list, a list of differences will be "
1109 "displayed to show new and upgradeable packages."
1110 msgstr "請注意下次你更新 清單時, 程式會列差異清單以顯示最新和可更新的 包."
1112 #: modules/recompress:32
1113 msgid "Recompressing package \"%s\""
1114 msgstr "正在重新壓縮: %s"
1116 #: modules/recompress:42
1117 msgid "Recompressing the FS..."
1118 msgstr "正在重新壓縮文件系統..."
1120 #: modules/recompress:47
1121 msgid "Creating new package..."
1122 msgstr "創建新包..."
1124 #: modules/reconfigure:47
1125 msgid "Nothing to do for package \"%s\"."
1126 msgstr "對 %s 沒有可進行動作"
1128 #: modules/remove:38
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Execute pre-remove commands..."
1131 msgstr "正在檢查安裝後依賴..."
1133 #: modules/remove:51
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Execute post-remove commands..."
1136 msgstr "正在檢查安裝後依賴..."
1138 #: modules/remove:111
1139 msgid "The following packages depend on package \"%s\":"
1140 msgstr "以下包依賴 %s:"
1142 #: modules/remove:119
1143 msgid "The following packages have been modified by package \"%s\":"
1144 msgstr "以下包已被 %s 更改:"
1146 #: modules/remove:127
1147 msgid "Remove package \"%s\" (%s)? (y/N)"
1148 msgstr "移除 %s (%s)? (是/否)"
1150 #: modules/remove:129
1151 msgid "Uninstallation of package \"%s\" cancelled."
1152 msgstr "已取消卸載 %s"
1154 #: modules/remove:136
1155 msgid "Removing package \"%s\""
1156 msgstr "正在移除: %s"
1158 #: modules/remove:148
1159 msgid "Removing all files installed..."
1160 msgstr "正在移除所有已安裝文件"
1162 #: modules/remove:247
1163 msgid "Removing package receipt..."
1164 msgstr "正在移除包文件清單"
1166 #: modules/remove:253
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Package \"%s\" (%s) removed."
1169 msgstr "%s (%s) 包未被安裝"
1171 #: modules/remove:266
1172 msgid "Remove packages depending on package \"%s\"? (y/N)"
1173 msgstr "移除依賴 %s 的包? (是/否)"
1175 #: modules/remove:283
1176 msgid "Reinstall packages modified by package \"%s\"? (y/N)"
1177 msgstr "重新安裝被 %s 更改過的包? (是/否)"
1179 #: modules/remove:289
1180 msgid ""
1181 "Package \"%s\" was modified by \"%s\" and other packages. It will not be "
1182 "reinstalled."
1183 msgstr ""
1185 #: modules/remove:291
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Check \"%s\" for reinstallation."
1188 msgstr "檢查 %s 以重新安裝"
1190 #: modules/repack:16
1191 msgid "Repacking \"%s\""
1192 msgstr "正在重新打包: %s"
1194 #: modules/repack:19
1195 msgid "Can't repack package \"%s\""
1196 msgstr "無法重新打包 %s"
1198 #: modules/repack:24
1199 msgid "Can't repack, \"%s\" files have been modified by:"
1200 msgstr "無法重新打包, %s 的文件已被以下程式更改:"
1202 #: modules/repack:35
1203 msgid "Can't repack, the following files are lost:"
1204 msgstr "無法重新打包, 以下文件已遺失:"
1206 #: modules/repack:69
1207 msgid "Can't repack, %s error."
1208 msgstr "無法重新打包, %s 錯誤."
1210 #: modules/repack:80
1211 msgid "Package \"%s\" repacked successfully."
1212 msgstr "成功重新打包 %s 包"
1214 #: modules/repack-config:46
1215 msgid "User configuration backup on date %s"
1216 msgstr "%s 的用戶配置備分"
1218 #: modules/search:19 tazpanel/pkgs.cgi:676
1219 msgid "Installed packages"
1220 msgstr "已安裝包"
1222 #: modules/search:32
1223 msgid "%s installed package found for \"%s\""
1224 msgid_plural "%s installed packages found for \"%s\""
1225 msgstr[0] "找到 %s 個已安裝包: %s"
1227 #: modules/search:41 tazpanel/pkgs.cgi:675
1228 msgid "Available packages"
1229 msgstr "可用的包"
1231 #: modules/search:73 modules/search:107
1232 msgid "%s available package found for \"%s\""
1233 msgid_plural "%s available packages found for \"%s\""
1234 msgstr[0] "找到 %s 個可用包: %s"
1236 #: modules/search:83
1237 msgid "Matching packages name with version and desc"
1238 msgstr "將包名稱與版本和描述匹配"
1240 #: modules/search:127
1241 msgid "Search result for \"%s\""
1242 msgstr "%s 的搜索結果"
1244 #: modules/search:144
1245 msgid "Search result for file \"%s\""
1246 msgstr "%s 文件的搜索結果"
1248 #: modules/search:164 modules/search:179
1249 msgid "Package %s:"
1250 msgstr "包 %s:"
1252 #: modules/search:204
1253 msgid "Search result for package \"%s\""
1254 msgstr "%s 包的搜索結果 "
1256 #: modules/summary:36
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Repository:"
1259 msgstr "庫: %s"
1261 #: modules/summary:38 tazpanel/pkgs.cgi:1730
1262 msgid "Last recharge:"
1263 msgstr "上一次更新:"
1265 #: modules/summary:50 tazpanel/pkgs.cgi:1743
1266 msgid "Today at %s."
1267 msgstr ""
1269 #: modules/summary:51 tazpanel/pkgs.cgi:1744
1270 msgid "Yesterday at %s."
1271 msgstr ""
1273 #: modules/summary:52 tazpanel/pkgs.cgi:1741
1274 msgid "%d day ago."
1275 msgid_plural "%d days ago."
1276 msgstr[0] ""
1278 #: modules/summary:55
1279 msgid "Database timestamp:"
1280 msgstr ""
1282 #: modules/summary:58 tazpanel/pkgs.cgi:1751
1283 msgid "never."
1284 msgstr ""
1286 #: modules/summary:62 tazpanel/pkgs.cgi:1761
1287 msgid "Mirrored packages:"
1288 msgstr "已鏡像包:"
1290 #: modules/summary:66
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Linked packages:"
1293 msgstr "可連接包"
1295 #: modules/summary:74 tazpanel/pkgs.cgi:1756
1296 msgid "Installed packages:"
1297 msgstr "已安裝包:"
1299 #: modules/summary:75 tazpanel/pkgs.cgi:1771
1300 msgid "Installed files:"
1301 msgstr "已安裝文件:"
1303 #: modules/summary:76 tazpanel/pkgs.cgi:1774
1304 msgid "Blocked packages:"
1305 msgstr "已封鎖包:"
1307 #: modules/summary:77 tazpanel/pkgs.cgi:1766
1308 msgid "Upgradeable packages:"
1309 msgstr "可更新包:"
1311 #: modules/upgrade:43
1312 msgid "New build"
1313 msgstr "新建構"
1315 #: modules/upgrade:45
1316 msgid "Blocked"
1317 msgstr "已封鎖"
1319 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 tazpanel/pkgs.cgi:826
1320 msgid "Package"
1321 msgstr "包"
1323 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 tazpanel/pkgs.cgi:594
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Repository"
1326 msgstr "庫: %s"
1328 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 tazpanel/pkgs.cgi:326
1329 #: tazpanel/pkgs.cgi:1060
1330 msgid "Version"
1331 msgstr "版本"
1333 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104
1334 msgid "Status"
1335 msgstr "狀態"
1337 #: modules/upgrade:115
1338 msgid "System is up-to-date..."
1339 msgstr "系統已是最新版本..."
1341 #: modules/upgrade:120
1342 msgid "%s blocked"
1343 msgid_plural "%s blocked"
1344 msgstr[0] "%s 個已封鎖"
1346 #: modules/upgrade:125
1347 msgid "You have %s available upgrade (%s)"
1348 msgid_plural "You have %s available upgrades (%s)"
1349 msgstr[0] "你有 %s 個可用更新 (%s)"
1351 #: modules/upgrade:130
1352 msgid "%s installed package scanned in %ds"
1353 msgid_plural "%s installed packages scanned in %ds"
1354 msgstr[0] "已用 %2$ds 掃描 %1$s 個已安裝包"
1356 #: modules/upgrade:145
1357 msgid "Do you wish to install them now? (y/N)"
1358 msgstr "你想現在就安裝嗎? (y/N)"
1360 #: modules/upgrade:157
1361 msgid "Leaving without any upgrades installed."
1362 msgstr "不安裝任何更新就離開."
1364 #: tazpkg-box:15
1365 msgid "SliTaz Package Action"
1366 msgstr "SliTaz 包行為"
1368 #: tazpkg-box:23
1369 msgid "package"
1370 msgstr "包"
1372 #: tazpkg-box:55 tazpanel/pkgs.cgi:287
1373 msgid "Install"
1374 msgstr "安裝"
1376 #: tazpkg-box:56
1377 msgid "Extract"
1378 msgstr "解壓縮"
1380 #: tazpkg-box:79
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Downloading: %s"
1383 msgstr "正在下載: $pkg"
1385 #: tazpkg-notify:30
1386 msgid "%s installed package"
1387 msgid_plural "%s installed packages"
1388 msgstr[0] "%s 個已安裝包"
1390 #: tazpkg-notify:68 tazpanel/pkgs.cgi:41 tazpanel/pkgs.cgi:282
1391 #: tazpanel/pkgs.cgi:571
1392 msgid "My packages"
1393 msgstr "我的包"
1395 #: tazpkg-notify:69 tazpkg-notify:80 tazpkg-notify:88 tazpkg-notify:106
1396 msgid "Recharge lists"
1397 msgstr "更新清單"
1399 #: tazpkg-notify:70 tazpkg-notify:99 tazpkg-notify:106
1400 msgid "Check upgrade"
1401 msgstr "檢查更新"
1403 #: tazpkg-notify:71
1404 msgid "TazPkg SHell"
1405 msgstr "TazPkg SHell"
1407 #: tazpkg-notify:72
1408 msgid "TazPkg manual"
1409 msgstr "TazPkg 手冊"
1411 #: tazpkg-notify:73
1412 msgid "Close notification"
1413 msgstr "關閉提示"
1415 #: tazpkg-notify:78
1416 msgid "No packages list found"
1417 msgstr "找不到包清單"
1419 #: tazpkg-notify:86
1420 msgid "Your packages list is older than 10 days"
1421 msgstr "當前的包清單已是十天前的版本"
1423 #: tazpkg-notify:95
1424 msgid "There is %s upgradeable package"
1425 msgid_plural "There are %s upgradeable packages"
1426 msgstr[0] "有 %s 個包可更新"
1428 #: tazpkg-notify:104
1429 msgid "System is up to date"
1430 msgstr "系統已更新到最新"
1432 #: tazpanel/pkgs.cgi:38 tazpanel/pkgs.cgi:206
1433 msgid "Packages"
1434 msgstr "包"
1436 #: tazpanel/pkgs.cgi:40 tazpanel/pkgs.cgi:1726
1437 msgid "Summary"
1438 msgstr "摘要"
1440 #: tazpanel/pkgs.cgi:42 tazpanel/pkgs.cgi:280
1441 msgid "Recharge list"
1442 msgstr "更新清單"
1444 #: tazpanel/pkgs.cgi:43
1445 msgid "Check updates"
1446 msgstr "檢查更新"
1448 #: tazpanel/pkgs.cgi:44 tazpanel/pkgs.cgi:285 tazpanel/pkgs.cgi:1136
1449 #: tazpanel/pkgs.cgi:1386
1450 msgid "Administration"
1451 msgstr "系統管理"
1453 #: tazpanel/pkgs.cgi:192
1454 msgid "Receipt for package %s unavailable"
1455 msgstr ""
1457 #: tazpanel/pkgs.cgi:281
1458 msgid "Check upgrades"
1459 msgstr "檢查更新"
1461 #: tazpanel/pkgs.cgi:283 tazpanel/pkgs.cgi:1072
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Tags"
1464 msgstr "標記:"
1466 #: tazpanel/pkgs.cgi:284 tazpanel/pkgs.cgi:630
1467 msgid "Linkable packages"
1468 msgstr "可連接包"
1470 #: tazpanel/pkgs.cgi:286
1471 msgid "Install (Non Free)"
1472 msgstr "安裝 (非自由)"
1474 #: tazpanel/pkgs.cgi:288
1475 msgid "Remove"
1476 msgstr "移除"
1478 #: tazpanel/pkgs.cgi:289
1479 msgid "Link"
1480 msgstr "連接"
1482 #: tazpanel/pkgs.cgi:290
1483 msgid "Block"
1484 msgstr "封鎖"
1486 #: tazpanel/pkgs.cgi:291
1487 msgid "Unblock"
1488 msgstr "解取封鎖"
1490 #: tazpanel/pkgs.cgi:292
1491 #, fuzzy
1492 msgid "(Un)block"
1493 msgstr "解取封鎖"
1495 #: tazpanel/pkgs.cgi:293
1496 msgid "Repack"
1497 msgstr "重新打包"
1499 #: tazpanel/pkgs.cgi:294
1500 msgid "Save configuration"
1501 msgstr "儲存配置"
1503 #: tazpanel/pkgs.cgi:295
1504 msgid "List configuration files"
1505 msgstr "列出配置文件"
1507 #: tazpanel/pkgs.cgi:296
1508 msgid "Quick check"
1509 msgstr "快速檢查"
1511 #: tazpanel/pkgs.cgi:297
1512 msgid "Full check"
1513 msgstr "完整檢查"
1515 #: tazpanel/pkgs.cgi:298
1516 msgid "Clean"
1517 msgstr ""
1519 #: tazpanel/pkgs.cgi:299
1520 msgid "Set link"
1521 msgstr "設定連接"
1523 #: tazpanel/pkgs.cgi:300
1524 msgid "Remove link"
1525 msgstr "移除連接"
1527 #: tazpanel/pkgs.cgi:301
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Add mirror"
1530 msgstr "鏡像"
1532 #: tazpanel/pkgs.cgi:302
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Add repository"
1535 msgstr "庫: %s"
1537 #: tazpanel/pkgs.cgi:303
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Toggle all"
1540 msgstr "反轉所有"
1542 #: tazpanel/pkgs.cgi:325 tazpanel/pkgs.cgi:1054 tazpanel/pkgs.cgi:1320
1543 msgid "Name"
1544 msgstr "名稱"
1546 #: tazpanel/pkgs.cgi:327 tazpanel/pkgs.cgi:1064
1547 msgid "Description"
1548 msgstr "描述"
1550 #: tazpanel/pkgs.cgi:365 tazpanel/pkgs.cgi:1260
1551 msgid "Repository: %s"
1552 msgstr "庫: %s"
1554 #: tazpanel/pkgs.cgi:375 tazpanel/pkgs.cgi:452
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Pages:"
1557 msgstr "包"
1559 #: tazpanel/pkgs.cgi:536
1560 msgid "Web search tool"
1561 msgstr ""
1563 #: tazpanel/pkgs.cgi:538
1564 msgid "Search"
1565 msgstr "搜索"
1567 #: tazpanel/pkgs.cgi:539
1568 msgid "Files"
1569 msgstr "文件"
1571 #: tazpanel/pkgs.cgi:572
1572 #, fuzzy
1573 msgid "All packages"
1574 msgstr "可用的包"
1576 #: tazpanel/pkgs.cgi:576
1577 msgid "Categories"
1578 msgstr "分類"
1580 #: tazpanel/pkgs.cgi:597
1581 msgid "Public"
1582 msgstr "公開"
1584 #: tazpanel/pkgs.cgi:601
1585 msgid "Any"
1586 msgstr "任何"
1588 #: tazpanel/pkgs.cgi:608
1589 msgid "All tags..."
1590 msgstr ""
1592 #: tazpanel/pkgs.cgi:609
1593 #, fuzzy
1594 msgid "All categories..."
1595 msgstr "分類"
1597 #: tazpanel/pkgs.cgi:631
1598 msgid "Listing linkable packages..."
1599 msgstr "正在列出可連接包..."
1601 #: tazpanel/pkgs.cgi:635
1602 msgid "Selection:"
1603 msgstr "選擇:"
1605 #: tazpanel/pkgs.cgi:665
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Categories list"
1608 msgstr "分類"
1610 #: tazpanel/pkgs.cgi:674 tazpanel/pkgs.cgi:1062
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Category"
1613 msgstr "分類:"
1615 #: tazpanel/pkgs.cgi:707 tazpanel/pkgs.cgi:761 tazpanel/pkgs.cgi:1366
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Packages list"
1618 msgstr "包 %s"
1620 #: tazpanel/pkgs.cgi:708 tazpanel/pkgs.cgi:762
1621 msgid "Listing packages..."
1622 msgstr "正在列出包..."
1624 #: tazpanel/pkgs.cgi:715
1625 #, fuzzy
1626 msgid "All packages of category \"%s\""
1627 msgstr "%s 分類內的已安裝包"
1629 #: tazpanel/pkgs.cgi:719
1630 #, fuzzy
1631 msgid "Installed packages of category \"%s\" in repository \"%s\""
1632 msgstr "%s 分類內的已安裝包"
1634 #: tazpanel/pkgs.cgi:720
1635 #, fuzzy
1636 msgid "All packages of category \"%s\" in repository \"%s\""
1637 msgstr "%s 分類內的已安裝包"
1639 #: tazpanel/pkgs.cgi:729
1640 msgid "You can not view a list of all packages until recharging lists."
1641 msgstr ""
1643 #: tazpanel/pkgs.cgi:733 tazpanel/pkgs.cgi:774 tazpanel/pkgs.cgi:812
1644 #: tazpanel/pkgs.cgi:892 tazpanel/pkgs.cgi:1498 tazpanel/pkgs.cgi:1526
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Selected packages:"
1647 msgstr "已封鎖包:"
1649 #: tazpanel/pkgs.cgi:769
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Packages suggested by %s"
1652 msgstr "%s 已解壓縮到: %s"
1654 #: tazpanel/pkgs.cgi:804
1655 msgid "Search packages"
1656 msgstr "搜索包"
1658 #: tazpanel/pkgs.cgi:805
1659 msgid "Searching packages..."
1660 msgstr "正在搜索包..."
1662 #: tazpanel/pkgs.cgi:827
1663 msgid "File"
1664 msgstr "文件"
1666 #: tazpanel/pkgs.cgi:862
1667 msgid "Recharge"
1668 msgstr "更新"
1670 #: tazpanel/pkgs.cgi:863
1671 msgid "Recharging lists..."
1672 msgstr "正在更新清單..."
1674 #: tazpanel/pkgs.cgi:866
1675 msgid "Recharge checks for new or updated packages"
1676 msgstr "更新檢查新包或已升級包"
1678 #: tazpanel/pkgs.cgi:870
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Recharging log"
1681 msgstr "正在更新清單..."
1683 #: tazpanel/pkgs.cgi:874
1684 msgid "Recharging packages list"
1685 msgstr "更新包清單"
1687 #: tazpanel/pkgs.cgi:877
1688 msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now."
1689 msgstr "包清單已是最新.你現在應該檢查有否可用升級"
1691 #: tazpanel/pkgs.cgi:887
1692 msgid "Up packages"
1693 msgstr "升級包"
1695 #: tazpanel/pkgs.cgi:888
1696 msgid "Checking for upgrades..."
1697 msgstr "正在檢查升級"
1699 #: tazpanel/pkgs.cgi:929
1700 #, fuzzy
1701 msgid "Installing: %s"
1702 msgstr "已安裝文件: %s"
1704 #: tazpanel/pkgs.cgi:930
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Removing: %s"
1707 msgstr "正在移除: %s"
1709 #: tazpanel/pkgs.cgi:931
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Linking: %s"
1712 msgstr "欠缺: %s"
1714 #: tazpanel/pkgs.cgi:932
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Blocking: %s"
1717 msgstr "正在下載: $pkg"
1719 #: tazpanel/pkgs.cgi:933
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Unblocking: %s"
1722 msgstr "正在下載: $pkg"
1724 #: tazpanel/pkgs.cgi:934
1725 #, fuzzy
1726 msgid "(Un)blocking: %s"
1727 msgstr "正在下載: $pkg"
1729 #: tazpanel/pkgs.cgi:935
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Repacking: %s"
1732 msgstr "正在重新打包: %s"
1734 #: tazpanel/pkgs.cgi:961
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Package info"
1737 msgstr "包"
1739 #: tazpanel/pkgs.cgi:962
1740 msgid "Getting package info..."
1741 msgstr "正在取得包資訊..."
1743 #: tazpanel/pkgs.cgi:976
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Packages providing %s"
1746 msgstr "包 %s"
1748 #: tazpanel/pkgs.cgi:985
1749 msgid "if"
1750 msgstr ""
1752 #: tazpanel/pkgs.cgi:985
1753 #, fuzzy
1754 msgid "is installed"
1755 msgstr "%s 個已安裝包"
1757 #: tazpanel/pkgs.cgi:1058
1758 #, fuzzy
1759 msgid "State"
1760 msgstr "狀態"
1762 #: tazpanel/pkgs.cgi:1066
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Maintainer"
1765 msgstr "維護者:"
1767 #: tazpanel/pkgs.cgi:1068
1768 #, fuzzy
1769 msgid "License"
1770 msgstr "授權 : %s"
1772 #: tazpanel/pkgs.cgi:1070
1773 #, fuzzy
1774 msgid "Website"
1775 msgstr "網站:"
1777 #: tazpanel/pkgs.cgi:1074
1778 #, fuzzy
1779 msgid "Sizes"
1780 msgstr "大小:"
1782 #: tazpanel/pkgs.cgi:1076
1783 #, fuzzy
1784 msgid "Depends"
1785 msgstr "依賴:"
1787 #: tazpanel/pkgs.cgi:1078
1788 #, fuzzy
1789 msgid "Provide"
1790 msgstr "包 : %s"
1792 #: tazpanel/pkgs.cgi:1080
1793 #, fuzzy
1794 msgid "Suggested"
1795 msgstr "建議:"
1797 #: tazpanel/pkgs.cgi:1085
1798 msgid "View receipt"
1799 msgstr ""
1801 #: tazpanel/pkgs.cgi:1086
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Improve package"
1804 msgstr "升級包"
1806 #: tazpanel/pkgs.cgi:1109
1807 msgid "Installed files"
1808 msgstr "已安裝文件"
1810 #: tazpanel/pkgs.cgi:1111
1811 msgid "Please wait"
1812 msgstr ""
1814 #: tazpanel/pkgs.cgi:1174
1815 msgid "TazPkg administration and settings"
1816 msgstr "TazPkg 管理及配置"
1818 #: tazpanel/pkgs.cgi:1183
1819 msgid "Creating the package..."
1820 msgstr "正在創建包..."
1822 #: tazpanel/pkgs.cgi:1187
1823 msgid "Path:"
1824 msgstr "路徑:"
1826 #: tazpanel/pkgs.cgi:1206
1827 msgid "Checking packages consistency..."
1828 msgstr "正在檢查包完整性..."
1830 #: tazpanel/pkgs.cgi:1210
1831 msgid "Full packages check..."
1832 msgstr "檢查完整包..."
1834 #: tazpanel/pkgs.cgi:1219 tazpanel/pkgs.cgi:1230
1835 #, fuzzy
1836 msgid "%s is installed on /mnt/packages"
1837 msgstr "已安裝包"
1839 #: tazpanel/pkgs.cgi:1245
1840 msgid "Packages in the cache: %s (%s)"
1841 msgstr "緩存中的包: %s (%s)"
1843 #: tazpanel/pkgs.cgi:1252
1844 msgid "Current mirror list"
1845 msgstr "當前鏡像清單"
1847 #: tazpanel/pkgs.cgi:1262 tazpanel/pkgs.cgi:1308
1848 msgid "Delete"
1849 msgstr "刪除"
1851 #: tazpanel/pkgs.cgi:1298
1852 msgid "Private repositories"
1853 msgstr "私有庫"
1855 #: tazpanel/pkgs.cgi:1321
1856 msgid "URL:"
1857 msgstr ""
1859 #: tazpanel/pkgs.cgi:1331
1860 msgid "Link to another SliTaz installation"
1861 msgstr "連接到另一個安裝好的SliTaz"
1863 #: tazpanel/pkgs.cgi:1334
1864 msgid ""
1865 "This link points to the root of another SliTaz installation. You will be "
1866 "able to install packages using soft links to it."
1867 msgstr ""
1868 "這會連接到另一個已安裝SliTaz的根目錄(root).你將可以用軟連接(softlink) 來安裝"
1869 "包."
1871 #: tazpanel/pkgs.cgi:1345
1872 msgid "SliTaz packages DVD"
1873 msgstr "SliTaz 包DVD"
1875 #: tazpanel/pkgs.cgi:1348
1876 msgid ""
1877 "A bootable DVD image of all available packages for the %s version is "
1878 "generated every day. It also contains a copy of the website and can be used "
1879 "without an internet connection. This image can be installed on a DVD or a "
1880 "USB key."
1881 msgstr ""
1882 "每日將會創建一個包含 %s 版本所有可用包的可啟動(bootable) DVD映像映像亦會包含"
1883 "可離線使用的全站內容,可安裝到DVD或USB設備"
1885 #: tazpanel/pkgs.cgi:1351
1886 msgid "Install from ISO image:"
1887 msgstr "由ISO映像安裝"
1889 #: tazpanel/pkgs.cgi:1358
1890 msgid "Download DVD image"
1891 msgstr "下載DVD映像"
1893 #: tazpanel/pkgs.cgi:1360
1894 msgid "Install from DVD/USB key"
1895 msgstr "由DVD/USB設備安裝"
1897 #: tazpanel/pkgs.cgi:1369
1898 msgid ""
1899 "Long list of packages is paginated. Here you can set the page size (default: "
1900 "100, turning off the pager: 0)."
1901 msgstr ""
1903 #: tazpanel/pkgs.cgi:1374
1904 msgid "Set"
1905 msgstr ""
1907 #: tazpanel/pkgs.cgi:1400
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Licenses for package %s"
1910 msgstr "%s 已遺失以下文件:"
1912 #: tazpanel/pkgs.cgi:1421
1913 msgid "%s license on %s website"
1914 msgstr ""
1916 #: tazpanel/pkgs.cgi:1422
1917 msgid "Read online:"
1918 msgstr ""
1920 #: tazpanel/pkgs.cgi:1422
1921 msgid "Read local:"
1922 msgstr ""
1924 #: tazpanel/pkgs.cgi:1463
1925 #, fuzzy
1926 msgid "Tags list"
1927 msgstr "更新清單"
1929 #: tazpanel/pkgs.cgi:1467
1930 #, fuzzy
1931 msgid "List of tags in all repositories"
1932 msgstr "所有已安裝包清單"
1934 #: tazpanel/pkgs.cgi:1468
1935 msgid "List of tags in repository \"%s\""
1936 msgstr ""
1938 #: tazpanel/pkgs.cgi:1494
1939 #, fuzzy
1940 msgid "Tag \"%s\""
1941 msgstr "正在重新打包: %s"
1943 #: tazpanel/pkgs.cgi:1522
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Blocked packages list"
1946 msgstr "已封鎖包"
1948 #: tazpanel/pkgs.cgi:1560 tazpanel/pkgs.cgi:1637
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Improve package \"%s\""
1951 msgstr "正在移除: %s"
1953 #: tazpanel/pkgs.cgi:1595
1954 msgid "Please log in using your TazBug account."
1955 msgstr ""
1957 #: tazpanel/pkgs.cgi:1599
1958 msgid "Login:"
1959 msgstr ""
1961 #: tazpanel/pkgs.cgi:1601
1962 msgid "Password:"
1963 msgstr ""
1965 #: tazpanel/pkgs.cgi:1604
1966 msgid "Remember me"
1967 msgstr ""
1969 #: tazpanel/pkgs.cgi:1606
1970 msgid "Log in"
1971 msgstr ""
1973 #: tazpanel/pkgs.cgi:1610
1974 msgid "Create new account"
1975 msgstr ""
1977 #: tazpanel/pkgs.cgi:1638 tazpanel/pkgs.cgi:1695
1978 msgid "Back"
1979 msgstr ""
1981 #: tazpanel/pkgs.cgi:1661
1982 msgid "How can you help:"
1983 msgstr ""
1985 #: tazpanel/pkgs.cgi:1663
1986 msgid "Please select an action"
1987 msgstr ""
1989 #: tazpanel/pkgs.cgi:1664
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Report new version"
1992 msgstr "新版本 %s"
1994 #: tazpanel/pkgs.cgi:1665
1995 msgid "Improve short description"
1996 msgstr ""
1998 #: tazpanel/pkgs.cgi:1666
1999 msgid "Translate short description"
2000 msgstr ""
2002 #: tazpanel/pkgs.cgi:1667
2003 msgid "Add or improve description"
2004 msgstr ""
2006 #: tazpanel/pkgs.cgi:1668
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Translate description"
2009 msgstr "描述"
2011 #: tazpanel/pkgs.cgi:1669
2012 #, fuzzy
2013 msgid "Improve category"
2014 msgstr "%s 個分類"
2016 #: tazpanel/pkgs.cgi:1670
2017 msgid "Add or improve tags"
2018 msgstr ""
2020 #: tazpanel/pkgs.cgi:1671
2021 msgid "Add application icon"
2022 msgstr ""
2024 #: tazpanel/pkgs.cgi:1672
2025 msgid "Add application screenshot"
2026 msgstr ""
2028 #: tazpanel/pkgs.cgi:1673
2029 msgid "Improve receipt"
2030 msgstr ""
2032 #: tazpanel/pkgs.cgi:1674
2033 msgid "Other"
2034 msgstr ""
2036 #: tazpanel/pkgs.cgi:1685
2037 msgid "Send"
2038 msgstr ""
2040 #: tazpanel/pkgs.cgi:1694
2041 msgid "Thank you!"
2042 msgstr ""
2044 #: tazpanel/pkgs.cgi:1747
2045 msgid "It is recommended to [recharge] the lists."
2046 msgstr ""
2048 #: tazpanel/pkgs.cgi:1752
2049 msgid "You need to [download] the lists for further work."
2050 msgstr ""
2052 #: tazpanel/pkgs.cgi:1784
2053 msgid "Latest log entries"
2054 msgstr "最新日誌項"
2056 #: tazpanel/pkgs.cgi:1786
2057 msgid "Show"
2058 msgstr ""
2060 #~ msgid "Checking packages lists - %s"
2061 #~ msgstr "正在檢查包清單 - %s"
2063 #~ msgid "Checking post install dependencies..."
2064 #~ msgstr "正在檢查安裝後依賴..."
2066 #~ msgid "Please run \"%s\" in / and retry."
2067 #~ msgstr "請運行 '%s' 並重試. "
2069 #~ msgid "Removing old package..."
2070 #~ msgstr "正在卸載舊版本..."
2072 #~ msgid "Adding implicit depends \"%s\"..."
2073 #~ msgstr "正在加入隱性依賴 %s..."
2075 #~ msgid "Unable to find the list \"%s\""
2076 #~ msgstr "找不到清單: %s"
2078 #~ msgid ""
2079 #~ "You must probably run '%s' as root to get the latest list of packages "
2080 #~ "available on the mirror."
2081 #~ msgstr "你必須以root權限運行 ‘%s’ 以取得鏡像中可用包的最新清單"
2083 #, fuzzy
2084 #~ msgid "Unable to find list \"%s\""
2085 #~ msgstr "找不到清單: %s"
2087 #~ msgid "rootconfig needs --root= option used."
2088 #~ msgstr "rootconfig 需要使用 --root= 選項."
2090 #~ msgid "Install package with \"%s\" or \"%s\""
2091 #~ msgstr "以'%s' 或 '%s' 安裝包"
2093 #~ msgid "Usage: tazpkg link package_name slitaz_root"
2094 #~ msgstr "用法: tazpkg link package_name slitaz_root"
2096 #~ msgid "Example:"
2097 #~ msgstr "例子:"
2099 #~ msgid "\"%s\" will use less than 100k in your running system RAM."
2100 #~ msgstr "'%s' 會使用少於 100k 的系統記憶體."
2102 #~ msgid "Usage for command up:"
2103 #~ msgstr "Usage for command up:"
2105 #~ msgid "option"
2106 #~ msgstr "選項"
2108 #~ msgid "Without options run in interactive mode and ask before install"
2109 #~ msgstr "自動在交互模式運行,並在安裝前詢問"
2111 #~ msgid "Where options are:"
2112 #~ msgstr "參閱以下選項:"
2114 #~ msgid "Check only for available upgrades"
2115 #~ msgstr "只檢查可用更新"
2117 #~ msgid "Force recharge of packages list and check"
2118 #~ msgstr "強制更新及檢查包清單"
2120 #~ msgid "Check for upgrades and install them all"
2121 #~ msgstr "檢查並更新所有更新"
2123 #~ msgid ""
2124 #~ "Please change directory (cd) to the packages repository and specify the "
2125 #~ "list of packages to install."
2126 #~ msgstr "請更改目錄 (cd) 到包倉庫,並指定 要安裝的包清單."
2128 #~ msgid "Please specify the release you want on the command line."
2129 #~ msgstr "請指定你想用於命令行的版本."
2131 #~ msgid "Please specify a pattern or package name to search for."
2132 #~ msgstr "請指定一個模式串或包名稱作搜索"
2134 #~ msgid "List \"%s\" is older than one week... Recharging."
2135 #~ msgstr "%s 已是一周前的版本... 正在更新"
2137 #, fuzzy
2138 #~ msgid "Short desc"
2139 #~ msgstr "簡單描述 : %s"
2141 #~ msgid "Unknown option \"%s\"."
2142 #~ msgstr "未知選項 %s."
2144 #~ msgid "TazPkg"
2145 #~ msgstr "TazPkg"
2147 #~ msgid "TazPanel - Packages"
2148 #~ msgstr "TazPanel - 包"
2150 #~ msgid "y"
2151 #~ msgstr "y"
2153 #~ msgid "Sorry, no description available for this package."
2154 #~ msgstr "抱歉,這個包沒有可用的描述"
2156 #~ msgid "Package \"%s\" is already in the blocked packages list."
2157 #~ msgstr "%s 已在封鎖包清單內"
2159 #~ msgid "Add package \"%s\" to: %s..."
2160 #~ msgstr "將 %s 加入到: %s..."
2162 #~ msgid "Removing package \"%s\" from: %s..."
2163 #~ msgstr "由 %2$s 移除 %1$s..."
2165 #~ msgid "Package \"%s\" is not in the blocked packages list."
2166 #~ msgstr "%s 並不在已封鎖包清單"
2168 #~ msgid "(Older than 10 days)"
2169 #~ msgstr "(多於十日前)"
2171 #~ msgid "(Not older than 10 days)"
2172 #~ msgstr "(在十日內)"
2174 #~ msgid "Use as default"
2175 #~ msgstr "設為預設"
2177 #~ msgid "Web"
2178 #~ msgstr "網頁"
2180 #~ msgid "Repositories"
2181 #~ msgstr "庫"
2183 #~ msgid "Category: %s"
2184 #~ msgstr "分類: %s"
2186 #~ msgid "Performing tasks on packages"
2187 #~ msgstr "正在對包進行處理"
2189 #~ msgid "Executing %s for: %s"
2190 #~ msgstr "正在對 %2$s 執行 %1$s :"
2192 #~ msgid "Default mirror"
2193 #~ msgstr "預設鏡像"
2195 #~ msgid "Website:"
2196 #~ msgstr "網站:"
2198 #~ msgid "Sizes:"
2199 #~ msgstr "大小:"
2201 #~ msgid "Name:"
2202 #~ msgstr "名稱:"
2204 #~ msgid "Version:"
2205 #~ msgstr "版本:"
2207 #~ msgid "Description:"
2208 #~ msgstr "描述:"
2210 #~ msgid "Depends:"
2211 #~ msgstr "依賴:"
2213 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like an Archlinux/Alpine package!"
2214 #~ msgstr "$PACKAGE_FILE 並非 Archlinux/Alpine 包!"
2216 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Puppy package!"
2217 #~ msgstr "$PACKAGE_FILE 並非 Puppy 包!"
2219 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slax package!"
2220 #~ msgstr "$PACKAGE_FILE 並非 Slax 包!"
2222 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slackware package!"
2223 #~ msgstr "$PACKAGE_FILE 並非 Slackware 包!"
2225 #~ msgid "Leaving dependencies unresolved for: $PACKAGE"
2226 #~ msgstr "$PACKAGE 的依賴未被解決"
2228 #~ msgid "No new packages on the mirror."
2229 #~ msgstr "鏡像上沒有新包."
2231 #~ msgid "$num file found for: $pkg"
2232 #~ msgid_plural "$num files found for: $pkg"
2233 #~ msgstr[0] "搜索到 $pkg 的 $num 個檔案"
2235 #~ msgid "Path: $CACHE_DIR"
2236 #~ msgstr "路徑: $CACHE_DIR"
2238 #~ msgid "0 blocked"
2239 #~ msgstr "0 個已封鎖"
2241 #~ msgid "No file found for: $file"
2242 #~ msgstr "找不到和 $file 檔案關聯的包"
2244 #~ msgid "Unable to find \"%s\""
2245 #~ msgstr "找不到: %s"
2247 #, fuzzy
2248 #~ msgid "0 files found for: $pkg"
2249 #~ msgstr "搜索到 $pkg 的0個檔案"
2251 #, fuzzy
2252 #~ msgid "No available packages found for \"%s\""
2253 #~ msgstr "找不到已安裝包: %s"
2255 #~ msgid "$pkg_name is installed."
2256 #~ msgstr "$pkg_name 已完成安裝."
2258 #~ msgid "$num files removed from cache."
2259 #~ msgstr "$num 個文件已在緩存中被刪除"