tazpkg rev 829
Update fr.po
author | Pascal Bellard <pascal.bellard@slitaz.org> |
---|---|
date | Tue Aug 11 22:40:13 2015 +0200 (2015-08-11) |
parents | 2f3580bd8c0c |
children | 7acf0290bdb2 |
files | po/fr.po |
line diff
1.1 --- a/po/fr.po Tue Aug 11 01:09:15 2015 +0300 1.2 +++ b/po/fr.po Tue Aug 11 22:40:13 2015 +0200 1.3 @@ -45,7 +45,7 @@ 1.4 1.5 #: tazpkg:96 1.6 msgid "Show help on the TazPkg commands" 1.7 -msgstr "" 1.8 +msgstr "Afficher l'aide sur les commandes TazPkg" 1.9 1.10 #: tazpkg:97 1.11 msgid "Show TazPkg activity log" 1.12 @@ -57,7 +57,7 @@ 1.13 1.14 #: tazpkg:99 1.15 msgid "Run interactive TazPkg shell" 1.16 -msgstr "" 1.17 +msgstr "Lance le shell interactif TazPkg" 1.18 1.19 #: tazpkg:101 1.20 msgid "List installed packages on the system" 1.21 @@ -185,9 +185,8 @@ 1.22 msgstr "Convertit un paquet d'une autre distribution vers SliTaz" 1.23 1.24 #: tazpkg:135 1.25 -#, fuzzy 1.26 msgid "Print list of suggested packages" 1.27 -msgstr "Liste des paquets installés" 1.28 +msgstr "Affiche la Liste des paquets suggérées" 1.29 1.30 #: tazpkg:137 1.31 msgid "Recharge your packages.list from the mirror" 1.32 @@ -327,20 +326,19 @@ 1.33 1.34 #: tazpkg:754 1.35 msgid "Installing package..." 1.36 -msgstr "Installation..." 1.37 +msgstr "Installation du paquet..." 1.38 1.39 #: tazpkg:759 1.40 msgid "Removing old package..." 1.41 -msgstr "Suppression de l'ancien..." 1.42 +msgstr "Suppression de l'ancien paquet..." 1.43 1.44 #: tazpkg:768 1.45 msgid "Removing all tmp files..." 1.46 msgstr "Suppression des fichiers temporaires..." 1.47 1.48 #: tazpkg:774 1.49 -#, fuzzy 1.50 msgid "Execute post-install commands..." 1.51 -msgstr "Vérification des dépendances après installation..." 1.52 +msgstr "Exécution des commandes post-install..." 1.53 1.54 #: tazpkg:819 1.55 msgid "Package \"%s\" (%s) is installed." 1.56 @@ -378,7 +376,7 @@ 1.57 1.58 #: tazpkg:1030 1.59 msgid "Leaving dependencies for package \"%s\" unresolved." 1.60 -msgstr "Dépendances pour %s irésolues." 1.61 +msgstr "Dépendances pour %s non résolues." 1.62 1.63 #: tazpkg:1031 1.64 msgid "The package is installed but will probably not work." 1.65 @@ -447,14 +445,12 @@ 1.66 msgstr "Nouvelle URL pour le miroir : \"%s\"" 1.67 1.68 #: tazpkg:1316 1.69 -#, fuzzy 1.70 msgid "Restoring database files..." 1.71 -msgstr "Suppression des fichiers temporaires..." 1.72 +msgstr "Restoration des fichiers d'index..." 1.73 1.74 #: tazpkg:1324 1.75 -#, fuzzy 1.76 msgid "Recharging failed" 1.77 -msgstr "Rechargement des listes..." 1.78 +msgstr "Rechargement échoué..." 1.79 1.80 #: tazpkg:1332 tazpanel/pkgs.cgi:872 1.81 msgid "Package %s" 1.82 @@ -465,9 +461,8 @@ 1.83 msgstr "Description du paquet \"%s\"" 1.84 1.85 #: tazpkg:1411 1.86 -#, fuzzy 1.87 msgid "Description absent." 1.88 -msgstr "Description" 1.89 +msgstr "Pas de description" 1.90 1.91 #: tazpkg:1421 1.92 msgid "Please specify a pattern or package name to search for." 1.93 @@ -551,7 +546,7 @@ 1.94 1.95 #: tazpkg:1706 1.96 msgid "Execution of pre-remove commands..." 1.97 -msgstr "" 1.98 +msgstr "Exécution des commandes pre-remove..." 1.99 1.100 #: tazpkg:1712 1.101 msgid "Removing all files installed..." 1.102 @@ -559,16 +554,15 @@ 1.103 1.104 #: tazpkg:1731 1.105 msgid "Execution of post-remove commands..." 1.106 -msgstr "" 1.107 +msgstr "Exécution des commandes post-remove..." 1.108 1.109 #: tazpkg:1737 1.110 msgid "Removing package receipt..." 1.111 msgstr "Suppression de la recette du paquet..." 1.112 1.113 #: tazpkg:1743 1.114 -#, fuzzy 1.115 msgid "Package \"%s\" (%s) removed." 1.116 -msgstr "Le paquet %s (%s) est installé." 1.117 +msgstr "Le paquet %s (%s) est retiré." 1.118 1.119 #: tazpkg:1756 1.120 msgid "Remove packages depending on package \"%s\"? (y/N)" 1.121 @@ -683,14 +677,12 @@ 1.122 msgstr "Indigeste %s" 1.123 1.124 #: tazpkg:2070 1.125 -#, fuzzy 1.126 msgid "Recharging repository \"%s\"" 1.127 -msgstr "Liste des marqueurs du dépôt \"%s\"" 1.128 +msgstr "Rechargement du dépôt \"%s\"" 1.129 1.130 #: tazpkg:2083 1.131 -#, fuzzy 1.132 msgid "Checking..." 1.133 -msgstr "Vérification des mises à jours..." 1.134 +msgstr "Vérification..." 1.135 1.136 #: tazpkg:2084 1.137 msgid "Repository \"%s\" is up to date." 1.138 @@ -698,21 +690,19 @@ 1.139 1.140 #: tazpkg:2090 1.141 msgid "Database timestamp: %s" 1.142 -msgstr "" 1.143 +msgstr "Date des index : %s" 1.144 1.145 #: tazpkg:2092 1.146 msgid "Creating backup of the last packages list..." 1.147 msgstr "Création d'une sauvegarde de la dernière liste de paquets..." 1.148 1.149 #: tazpkg:2102 tazpkg:2118 tazpkg:2123 1.150 -#, fuzzy 1.151 msgid "Getting \"%s\"..." 1.152 -msgstr "Création « %s »..." 1.153 +msgstr "Chargement de \"%s\"..." 1.154 1.155 #: tazpkg:2139 1.156 -#, fuzzy 1.157 msgid "Last database is ready to use." 1.158 -msgstr "La dernière est prête à être utilisée." 1.159 +msgstr "Les derniers index sont prêts à être utilisés." 1.160 1.161 #: tazpkg:2159 modules/list:167 1.162 msgid "Mirrored packages diff" 1.163 @@ -795,7 +785,6 @@ 1.164 msgstr "Aucun bug connu." 1.165 1.166 #: tazpkg:2318 1.167 -#, fuzzy 1.168 msgid "Known bugs in packages" 1.169 msgstr "Affiche les bugs connus des paquets" 1.170 1.171 @@ -817,7 +806,7 @@ 1.172 1.173 #: tazpkg:2363 1.174 msgid "Files lost from package:" 1.175 -msgstr "Fichiers perdus de :" 1.176 +msgstr "Fichiers perdus :" 1.177 1.178 #: tazpkg:2367 1.179 msgid "target of symlink" 1.180 @@ -837,25 +826,23 @@ 1.181 1.182 #: tazpkg:2396 1.183 msgid "Mismatch checksum of installed files:" 1.184 -msgstr "" 1.185 +msgstr "Checksum erroné pour les fichiers installés :" 1.186 1.187 #: tazpkg:2416 1.188 -#, fuzzy 1.189 msgid "Check file providers:" 1.190 -msgstr "Vérifier la mise à niveau" 1.191 +msgstr "Vérifier les fournisseurs du fichier :" 1.192 1.193 #: tazpkg:2428 1.194 msgid "The following packages provide file \"%s\":" 1.195 -msgstr "Les paquets suivants contiennent le fichier \"%s\" :" 1.196 +msgstr "Les paquets suivants fournissent le fichier \"%s\" :" 1.197 1.198 #: tazpkg:2433 1.199 msgid "(overridden by %s)" 1.200 msgstr "(remplacé par %s)" 1.201 1.202 #: tazpkg:2445 1.203 -#, fuzzy 1.204 msgid "Alien files:" 1.205 -msgstr "Fichiers installés :" 1.206 +msgstr "Fichiers étrangers :" 1.207 1.208 #: tazpkg:2446 1.209 msgid "No package has installed the following files:" 1.210 @@ -996,9 +983,8 @@ 1.211 msgstr "Mises à jour disponibles :" 1.212 1.213 #: tazpkg:2911 1.214 -#, fuzzy 1.215 msgid "Repository:" 1.216 -msgstr "Dépôt" 1.217 +msgstr "Dépôt :" 1.218 1.219 #: modules/convert:29 1.220 msgid "No dependency for:" 1.221 @@ -1036,22 +1022,21 @@ 1.222 1.223 #: modules/find-depends:37 1.224 msgid "Find depends..." 1.225 -msgstr "" 1.226 +msgstr "Recherche des dépendances..." 1.227 1.228 #: modules/find-depends:56 1.229 msgid "for %s" 1.230 -msgstr "" 1.231 +msgstr "pour %s" 1.232 1.233 #: modules/help:30 modules/help:65 1.234 -#, fuzzy 1.235 msgid "Sorry, no help for \"%s\"" 1.236 -msgstr "Résulat de la recherche pour : %s" 1.237 +msgstr "Désolé, pas d'aide pour \"%s\"" 1.238 1.239 #: modules/help:37 1.240 msgid "%d help topic available:" 1.241 msgid_plural "%d help topics available:" 1.242 -msgstr[0] "" 1.243 -msgstr[1] "" 1.244 +msgstr[0] "%d sujet d'aide disponible :" 1.245 +msgstr[1] "%d sujets d'aide disponibles :" 1.246 1.247 #: modules/help:95 1.248 #, sh-format 1.249 @@ -1059,24 +1044,20 @@ 1.250 msgstr "" 1.251 1.252 #: modules/info:31 1.253 -#, fuzzy 1.254 msgid "local package" 1.255 -msgstr "Paquets disponibles" 1.256 +msgstr "Paquet local" 1.257 1.258 #: modules/info:37 1.259 -#, fuzzy 1.260 msgid "installed package" 1.261 -msgstr "%s paquet installé" 1.262 +msgstr "Paquet installé" 1.263 1.264 #: modules/info:56 1.265 -#, fuzzy 1.266 msgid "mirrored package" 1.267 -msgstr "Paquets du miroir :" 1.268 +msgstr "Paquet du miroir" 1.269 1.270 #: modules/info:60 modules/list:217 1.271 -#, fuzzy 1.272 msgid "Package \"%s\" not available." 1.273 -msgstr "%s n'est pas installé." 1.274 +msgstr "Le paquet \"%s\" n'est pas disponible." 1.275 1.276 #: modules/info:66 1.277 msgid "TazPkg information" 1.278 @@ -1087,9 +1068,8 @@ 1.279 msgstr "Paquet : %s" 1.280 1.281 #: modules/info:82 1.282 -#, fuzzy 1.283 msgid "State : %s" 1.284 -msgstr "Taille : %s" 1.285 +msgstr "Etat : %s" 1.286 1.287 #: modules/info:83 1.288 msgid "Version : %s" 1.289 @@ -1101,7 +1081,7 @@ 1.290 1.291 #: modules/info:85 1.292 msgid "Short desc : %s" 1.293 -msgstr "Description : %s" 1.294 +msgstr "Description courte : %s" 1.295 1.296 #: modules/info:86 1.297 msgid "Maintainer : %s" 1.298 @@ -1133,12 +1113,11 @@ 1.299 1.300 #: modules/info:93 1.301 msgid "Conf. files: %s" 1.302 -msgstr "" 1.303 +msgstr "Fichiers de config : %s" 1.304 1.305 #: modules/info:94 1.306 -#, fuzzy 1.307 msgid "Provide : %s" 1.308 -msgstr "Paquet : %s" 1.309 +msgstr "Fourni : %s" 1.310 1.311 #: modules/info:95 1.312 msgid "Size : %s" 1.313 @@ -1223,14 +1202,12 @@ 1.314 msgstr[1] "%s catégories" 1.315 1.316 #: modules/list:110 1.317 -#, fuzzy 1.318 msgid "Linked packages" 1.319 -msgstr "Paquets liables" 1.320 +msgstr "Paquets reliées" 1.321 1.322 #: modules/list:123 1.323 -#, fuzzy 1.324 msgid "No linked packages found." 1.325 -msgstr "Aucun paquet bloqué n'a été trouvé." 1.326 +msgstr "Aucun paquet relié n'a été trouvé." 1.327 1.328 #: modules/list:130 1.329 msgid "List of all installed packages" 1.330 @@ -1294,25 +1271,23 @@ 1.331 1.332 #: modules/mkdb:76 1.333 msgid "Input folder not specified" 1.334 -msgstr "" 1.335 +msgstr "Quel est le répertoire en entrée ?" 1.336 1.337 #: modules/mkdb:82 1.338 msgid "You are not allowed to write to the folder \"%s\"" 1.339 -msgstr "" 1.340 +msgstr "Vous n'avez pas le droit d'écrire dans le répertoire \"%s\"" 1.341 1.342 #: modules/mkdb:86 1.343 -#, fuzzy 1.344 msgid "Folder \"%s\" does not contain packages" 1.345 -msgstr "%s ne semble pas être un paquet %s !" 1.346 +msgstr "Le répertoire \"%s\" ne contient aucun paquet" 1.347 1.348 #: modules/mkdb:104 1.349 -#, fuzzy 1.350 msgid "Packages DB already exists." 1.351 -msgstr "%s est déjà installé." 1.352 +msgstr "La base de données des paquets existe déjà." 1.353 1.354 #: modules/mkdb:112 1.355 msgid "Calculate %s..." 1.356 -msgstr "" 1.357 +msgstr "Calcule %s..." 1.358 1.359 #: tazpkg-box:17 1.360 msgid "SliTaz Package Action" 1.361 @@ -1422,7 +1397,7 @@ 1.362 1.363 #: tazpanel/pkgs.cgi:154 1.364 msgid "Receipt for package %s unavailable" 1.365 -msgstr "" 1.366 +msgstr "Recette du paquet %s introuvable" 1.367 1.368 #: tazpanel/pkgs.cgi:238 1.369 msgid "Check upgrades" 1.370 @@ -1494,11 +1469,11 @@ 1.371 1.372 #: tazpanel/pkgs.cgi:258 1.373 msgid "Add mirror" 1.374 -msgstr "Ajout miroir" 1.375 +msgstr "Ajoute le miroir" 1.376 1.377 #: tazpanel/pkgs.cgi:259 1.378 msgid "Add repository" 1.379 -msgstr "Ajout dépôt" 1.380 +msgstr "Ajoute le dépôt" 1.381 1.382 #: tazpanel/pkgs.cgi:260 1.383 msgid "Toggle all" 1.384 @@ -1514,7 +1489,7 @@ 1.385 1.386 #: tazpanel/pkgs.cgi:322 1.387 msgid "All packages" 1.388 -msgstr "Paquets disponibles" 1.389 +msgstr "Tous les paquets" 1.390 1.391 #: tazpanel/pkgs.cgi:326 1.392 msgid "Categories" 1.393 @@ -1598,7 +1573,8 @@ 1.394 1.395 #: tazpanel/pkgs.cgi:661 1.396 msgid "You can not view a list of all packages until recharging lists." 1.397 -msgstr "" 1.398 +msgstr "Vous ne pourrez voir la liste des paquets qu'après avoir " 1.399 +"rechargé les listes." 1.400 1.401 #: tazpanel/pkgs.cgi:665 tazpanel/pkgs.cgi:702 tazpanel/pkgs.cgi:785 1.402 #: tazpanel/pkgs.cgi:1354 tazpanel/pkgs.cgi:1382 1.403 @@ -1630,13 +1606,12 @@ 1.404 msgstr "Relancer la vérification de nouveaux ou mise à jours de paquets" 1.405 1.406 #: tazpanel/pkgs.cgi:763 1.407 -#, fuzzy 1.408 msgid "Recharging log" 1.409 -msgstr "Rechargement des listes..." 1.410 +msgstr "Recharge le journal" 1.411 1.412 #: tazpanel/pkgs.cgi:767 1.413 msgid "Recharging packages list" 1.414 -msgstr "Rechargement de la liste de paquets" 1.415 +msgstr "Recharge la liste de paquets" 1.416 1.417 #: tazpanel/pkgs.cgi:770 1.418 msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now." 1.419 @@ -1681,13 +1656,12 @@ 1.420 msgstr "Rempaquetage de %s" 1.421 1.422 #: tazpanel/pkgs.cgi:855 1.423 -#, fuzzy 1.424 msgid "Package info" 1.425 -msgstr "Paquet" 1.426 +msgstr "Informations sur le paquet" 1.427 1.428 #: tazpanel/pkgs.cgi:856 1.429 msgid "Getting package info..." 1.430 -msgstr "Obtention d'informations sur le paquet..." 1.431 +msgstr "Recherche d'informations sur le paquet..." 1.432 1.433 #: tazpanel/pkgs.cgi:935 1.434 msgid "Maintainer" 1.435 @@ -1711,12 +1685,11 @@ 1.436 1.437 #: tazpanel/pkgs.cgi:946 1.438 msgid "View receipt" 1.439 -msgstr "" 1.440 +msgstr "Voir la recette" 1.441 1.442 #: tazpanel/pkgs.cgi:947 1.443 -#, fuzzy 1.444 msgid "Improve package" 1.445 -msgstr "Mettre à jour" 1.446 +msgstr "Améliorer le paquet" 1.447 1.448 #: tazpanel/pkgs.cgi:970 1.449 msgid "Installed files" 1.450 @@ -1724,7 +1697,7 @@ 1.451 1.452 #: tazpanel/pkgs.cgi:972 1.453 msgid "Please wait" 1.454 -msgstr "" 1.455 +msgstr "Veuillez patienter" 1.456 1.457 #: tazpanel/pkgs.cgi:1036 1.458 msgid "TazPkg administration and settings" 1.459 @@ -1820,6 +1793,8 @@ 1.460 "Long list of packages is paginated. Here you can set the page size (default: " 1.461 "100, turning off the pager: 0)." 1.462 msgstr "" 1.463 +"Les longues listes de paquets sont paginées. Vous pouvez fixer la longueur " 1.464 +"de page (100 par défaut, annulation de la pagination avec 0)." 1.465 1.466 #: tazpanel/pkgs.cgi:1230 1.467 msgid "Set" 1.468 @@ -1862,100 +1837,96 @@ 1.469 msgstr "Liste des paquets bloqués" 1.470 1.471 #: tazpanel/pkgs.cgi:1412 tazpanel/pkgs.cgi:1489 1.472 -#, fuzzy 1.473 msgid "Improve package \"%s\"" 1.474 -msgstr "Suppression de : %s" 1.475 +msgstr "Amélioration du paquet \"%s\"" 1.476 1.477 #: tazpanel/pkgs.cgi:1447 1.478 msgid "Please log in using your TazBug account." 1.479 -msgstr "" 1.480 +msgstr "Veuillez vous connecter sur votre compte TazBug." 1.481 1.482 #: tazpanel/pkgs.cgi:1451 1.483 msgid "Login:" 1.484 -msgstr "" 1.485 +msgstr "Login :" 1.486 1.487 #: tazpanel/pkgs.cgi:1453 1.488 msgid "Password:" 1.489 -msgstr "" 1.490 +msgstr "Mot de passe :" 1.491 1.492 #: tazpanel/pkgs.cgi:1456 1.493 msgid "Remember me" 1.494 -msgstr "" 1.495 +msgstr "Se souvenir de moi" 1.496 1.497 #: tazpanel/pkgs.cgi:1458 1.498 msgid "Log in" 1.499 -msgstr "" 1.500 +msgstr "Se connecter" 1.501 1.502 #: tazpanel/pkgs.cgi:1462 1.503 msgid "Create new account" 1.504 -msgstr "" 1.505 +msgstr "Créer un nouveau compte" 1.506 1.507 #: tazpanel/pkgs.cgi:1490 tazpanel/pkgs.cgi:1547 1.508 msgid "Back" 1.509 -msgstr "" 1.510 +msgstr "Retour" 1.511 1.512 #: tazpanel/pkgs.cgi:1513 1.513 msgid "How can you help:" 1.514 -msgstr "" 1.515 +msgstr "Vous pouvez nous aider :" 1.516 1.517 #: tazpanel/pkgs.cgi:1515 1.518 msgid "Please select an action" 1.519 -msgstr "" 1.520 +msgstr "Veuillez choisir une action" 1.521 1.522 #: tazpanel/pkgs.cgi:1516 1.523 -#, fuzzy 1.524 msgid "Report new version" 1.525 -msgstr "Nouvelle Version %s" 1.526 +msgstr "Indiquer une Nouvelle Version" 1.527 1.528 #: tazpanel/pkgs.cgi:1517 1.529 msgid "Improve short description" 1.530 -msgstr "" 1.531 +msgstr "Améliorer la description courte" 1.532 1.533 #: tazpanel/pkgs.cgi:1518 1.534 msgid "Translate short description" 1.535 -msgstr "" 1.536 +msgstr "Traduire la description courte" 1.537 1.538 #: tazpanel/pkgs.cgi:1519 1.539 msgid "Add or improve description" 1.540 -msgstr "" 1.541 +msgstr "Ajouter ou améliorer la description" 1.542 1.543 #: tazpanel/pkgs.cgi:1520 1.544 -#, fuzzy 1.545 msgid "Translate description" 1.546 -msgstr "Description" 1.547 +msgstr "Traduire la description" 1.548 1.549 #: tazpanel/pkgs.cgi:1521 1.550 -#, fuzzy 1.551 msgid "Improve category" 1.552 -msgstr "%s catégorie" 1.553 +msgstr "Améliorer la catégorie" 1.554 1.555 #: tazpanel/pkgs.cgi:1522 1.556 msgid "Add or improve tags" 1.557 -msgstr "" 1.558 +msgstr "Ajouter ou améliorer les marqueurs" 1.559 1.560 #: tazpanel/pkgs.cgi:1523 1.561 msgid "Add application icon" 1.562 -msgstr "" 1.563 +msgstr "Ajouter une icône pour l'application" 1.564 1.565 #: tazpanel/pkgs.cgi:1524 1.566 msgid "Add application screenshot" 1.567 -msgstr "" 1.568 +msgstr "Ajouter une copie d'écran de l'application" 1.569 1.570 #: tazpanel/pkgs.cgi:1525 1.571 msgid "Improve receipt" 1.572 -msgstr "" 1.573 +msgstr "Améliorer la recette" 1.574 1.575 #: tazpanel/pkgs.cgi:1526 1.576 msgid "Other" 1.577 -msgstr "" 1.578 +msgstr "Autre" 1.579 1.580 #: tazpanel/pkgs.cgi:1537 1.581 msgid "Send" 1.582 -msgstr "" 1.583 +msgstr "Envoyer" 1.584 1.585 #: tazpanel/pkgs.cgi:1546 1.586 msgid "Thank you!" 1.587 -msgstr "" 1.588 +msgstr "Merci !" 1.589 1.590 #: tazpanel/pkgs.cgi:1582 1.591 msgid "Last recharge:"