tazusb rev 121

Add: pt_BR.po for tazusb and tazusb-box & move tazusb.pt.html to tazusb.pt_BR.html & add Name[pt_BR] to desktop file
author Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>
date Thu Mar 15 00:02:40 2012 -0300 (2012-03-15)
parents 9cb7e050b7c2
children 546e92675872
files applications/tazusb-box.desktop doc/tazusb.pt.html doc/tazusb.pt_BR.html po/tazusb-box/pt_BR.po po/tazusb/pt_BR.po
line diff
     1.1 --- a/applications/tazusb-box.desktop	Wed Mar 07 14:07:41 2012 +0100
     1.2 +++ b/applications/tazusb-box.desktop	Thu Mar 15 00:02:40 2012 -0300
     1.3 @@ -2,6 +2,8 @@
     1.4  Encoding=UTF-8
     1.5  Name=Create a LiveUSB
     1.6  Name[fr]=Créer un LiveUSB
     1.7 +Name[pt]=Criação de LiveUSB
     1.8 +Name[pt_BR]=Criação de LiveUSB
     1.9  Exec=tazbox su tazusb-box
    1.10  Icon=usb-creator
    1.11  Type=Application
     2.1 --- a/doc/tazusb.pt.html	Wed Mar 07 14:07:41 2012 +0100
     2.2 +++ /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
     2.3 @@ -1,156 +0,0 @@
     2.4 -<!DOCTYPE html>
     2.5 -<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
     2.6 -<head>
     2.7 -	<title>Manual TazUSB (pt)</title>
     2.8 -	<meta charset="utf-8" />
     2.9 -	<link rel="shortcut icon" href="favicon.ico" />
    2.10 -	<link rel="stylesheet" type="text/css" href="style.css" />
    2.11 -</head>
    2.12 -<body>
    2.13 -
    2.14 -<!-- Header -->
    2.15 -<div id="header">
    2.16 -	<h1>Manual TazUSB</h1>
    2.17 -</div>
    2.18 -
    2.19 -<!-- Start content -->
    2.20 -<div id="content">
    2.21 -
    2.22 -<h2>NOME</h2>
    2.23 -<p>
    2.24 -TazUSB - SliTaz LiveUSB utility
    2.25 -</p>
    2.26 -
    2.27 -<h2>SINTAXE</h2>
    2.28 -<pre>
    2.29 -tazusb [command] [compression|device]
    2.30 -</pre>
    2.31 -
    2.32 -<h2>DESCRIÇÃO</h2>
    2.33 -<p>
    2.34 -TazUSB é um utilitário desenvolvido para instalar o SliTaz em um dispositivo
    2.35 -USB. Diferente de uma instalação no disco rígido, o sistema de arquivos é 
    2.36 -mantido no arquivo comprimido "rootfs.gz". O sistema de arquivo é carregado
    2.37 -totalmente na memória no momento da inicialização. Isto aumenta o tempo de 
    2.38 -resposta, proteje o arquivo de sistemas de corrupções acidentais e reduz as
    2.39 -leituras/escritas no dispositivo USB. Uma vez configurado, este utilitário
    2.40 -também pode reescrever o sistema de arquivos com qualquer mudança que tenha sido
    2.41 -feita desde o momento da inicialização, oferecendo os mesmos benefícios de uma
    2.42 -instalação no disco rígido.
    2.43 -</p>
    2.44 -<p>
    2.45 -TazUSB suporta drives formatados tanto em FAT32 como em EXT3, usando SYSLINUX
    2.46 -e EXTLINUX, respectivamente. O diretório "/home" é montado no momento da
    2.47 -inicialização usando o UUID do dispositivo. Ao contrário do nome do dispositivo, o
    2.48 -UUID possui o benefício de nunca mudar de máquina para máquina.
    2.49 -</p>
    2.50 -
    2.51 -<h2>COMANDOS</h2>
    2.52 -<a name="usage"></a>
    2.53 -<h3>usage</h3>
    2.54 -<p>
    2.55 -	Mostra um resumo de todos os comandos disponíveis:
    2.56 -</p>
    2.57 -<pre>
    2.58 -# tazusb usage
    2.59 -</pre>
    2.60 -
    2.61 -<a name="writefs"></a>
    2.62 -<h3>writefs</h3>
    2.63 -<p>
    2.64 -Este comando cria um arquivo "rootfs.gz" a partir do sistema de arquivos
    2.65 -carregado atualmente na memória. Se o seu drive USB está montado como /home (o 
    2.66 -comportamento padrão), o novo sistema de arquivos será copiado para o drive 
    2.67 -para você, caso contrário será copiado na raíz do drive. O sistema de arquivos
    2.68 -antigo será renomeado para "previous.gz" e pode ser acessado no momento da 
    2.69 -inicialização ao se digitar "previous" no prompt "boot: ". Todos os sistemas
    2.70 -de arquivos anteriores são renomeados para "rootfs.gz.unixtimestamp". Eles não
    2.71 -são removidos automaticamente, então você deve deletá-los periodicamente para
    2.72 -manter baixa a utilização da capacidade do drive.
    2.73 -</p>
    2.74 -<p>
    2.75 -A compressão do sistema de arquivos é suportada na forma lzma, gzip ou none.
    2.76 -Não usar compressão é rápido (em torno de 5 segundos) e útil se você está
    2.77 -experimentando várias mudanças. Por comparação, usando lzma ou gzip demora-se
    2.78 -alguns minutos mas reduz drasticamente o tamanho do arquivo. Isto é recomendado
    2.79 -ao se fazer mudanças permamentes no sistema de arquivos.
    2.80 -</p>
    2.81 -<pre>
    2.82 - # tazusb writefs compression
    2.83 -</pre>
    2.84 -Exemplo:
    2.85 -<pre>
    2.86 - # tazusb writefs lzma
    2.87 -</pre>
    2.88 -
    2.89 -<a name="format"></a>
    2.90 -<h3>format</h3>
    2.91 -<p>
    2.92 -Este comando é usado para formatar o dispositivo a ser utilizado como LiveUSB.
    2.93 -Atualmente só suporta formatação em EXT3.
    2.94 -</p>
    2.95 -<pre>
    2.96 - # tazusb format /dev/name
    2.97 -</pre>
    2.98 -Exemplo:
    2.99 -<pre>
   2.100 - # tazusb format /dev/sda1
   2.101 -</pre>
   2.102 -
   2.103 -<a name="gen-liveusb"></a>
   2.104 -<h3>gen-liveusb</h3>
   2.105 -<p>
   2.106 -Instala uma nova MBR, marca sua partição como inicializável e instala 
   2.107 -syslinux/extlinux dependendo do sistema de arquivos detectado. Copia, então,
   2.108 -o kernel e o sistema de arquivos do drive de cdrom, e os colocam no drive USB
   2.109 -especificado, criando uma cópia inicializável do SliTaz no drive USB:
   2.110 -</p>
   2.111 -<pre>
   2.112 - # tazusb gen-liveusb /dev/name
   2.113 -</pre>
   2.114 -Exemplo:
   2.115 -<pre>
   2.116 - # tazusb gen-liveusb /dev/sda1
   2.117 -</pre>
   2.118 -<a name="gen-swap"></a>
   2.119 -<h3>gen-swap</h3>
   2.120 -<p>
   2.121 -O comando 'gen-swap' cria (ou recria) um arquivo de troca (swap) no
   2.122 -diretório /home que será ativado a cada boot. Isto é útil para sistemas
   2.123 -antigos que possuem pouca memória RAM.
   2.124 -</p>
   2.125 -<pre> # tazusb gen-swap
   2.126 -</pre>
   2.127 -
   2.128 -<a name="gen-iso2usb"></a>
   2.129 -<h3>gen-iso2usb</h3>
   2.130 -<p>
   2.131 -Este comando faz praticamente o mesmo que o comando gen-liveusb, mas copia
   2.132 -o kernel e o sistema de arquivos de uma imagem iso em vez de copiá-los 
   2.133 -a partir do CDROM.
   2.134 -</p>
   2.135 -<pre> # tazusb gen-iso2usb /caminho/para/a/iso
   2.136 -</pre>
   2.137 -Exemplo:
   2.138 -<pre> # tazusb gen-iso2usb /home/tux/slitaz.iso
   2.139 -</pre>
   2.140 -
   2.141 -<a name="clean"></a>
   2.142 -<h3>clean</h3>
   2.143 -<p>
   2.144 -Remove os antigos sistemas de arquivos rootfs.gz.unixtimestamp (veja
   2.145 -writefs) para manter baixo o uso do disco.
   2.146 -</p>
   2.147 -<pre> # tazusb clean
   2.148 -</pre>
   2.149 -
   2.150 -<h2>MAINTAINER</h2>
   2.151 -<p>
   2.152 -	Eric Joseph-Alexandre &lt;erjo at slitaz.org&gt;
   2.153 -</p>
   2.154 -
   2.155 -<!-- End content -->
   2.156 -</div>
   2.157 -
   2.158 -</body>
   2.159 -</html>
     3.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
     3.2 +++ b/doc/tazusb.pt_BR.html	Thu Mar 15 00:02:40 2012 -0300
     3.3 @@ -0,0 +1,156 @@
     3.4 +<!DOCTYPE html>
     3.5 +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
     3.6 +<head>
     3.7 +	<title>Manual TazUSB (pt)</title>
     3.8 +	<meta charset="utf-8" />
     3.9 +	<link rel="shortcut icon" href="favicon.ico" />
    3.10 +	<link rel="stylesheet" type="text/css" href="style.css" />
    3.11 +</head>
    3.12 +<body>
    3.13 +
    3.14 +<!-- Header -->
    3.15 +<div id="header">
    3.16 +	<h1>Manual TazUSB</h1>
    3.17 +</div>
    3.18 +
    3.19 +<!-- Start content -->
    3.20 +<div id="content">
    3.21 +
    3.22 +<h2>NOME</h2>
    3.23 +<p>
    3.24 +TazUSB - SliTaz LiveUSB utility
    3.25 +</p>
    3.26 +
    3.27 +<h2>SINTAXE</h2>
    3.28 +<pre>
    3.29 +tazusb [command] [compression|device]
    3.30 +</pre>
    3.31 +
    3.32 +<h2>DESCRIÇÃO</h2>
    3.33 +<p>
    3.34 +TazUSB é um utilitário desenvolvido para instalar o SliTaz em um dispositivo
    3.35 +USB. Diferente de uma instalação no disco rígido, o sistema de arquivos é 
    3.36 +mantido no arquivo comprimido "rootfs.gz". O sistema de arquivo é carregado
    3.37 +totalmente na memória no momento da inicialização. Isto aumenta o tempo de 
    3.38 +resposta, proteje o arquivo de sistemas de corrupções acidentais e reduz as
    3.39 +leituras/escritas no dispositivo USB. Uma vez configurado, este utilitário
    3.40 +também pode reescrever o sistema de arquivos com qualquer mudança que tenha sido
    3.41 +feita desde o momento da inicialização, oferecendo os mesmos benefícios de uma
    3.42 +instalação no disco rígido.
    3.43 +</p>
    3.44 +<p>
    3.45 +TazUSB suporta drives formatados tanto em FAT32 como em EXT3, usando SYSLINUX
    3.46 +e EXTLINUX, respectivamente. O diretório "/home" é montado no momento da
    3.47 +inicialização usando o UUID do dispositivo. Ao contrário do nome do dispositivo, o
    3.48 +UUID possui o benefício de nunca mudar de máquina para máquina.
    3.49 +</p>
    3.50 +
    3.51 +<h2>COMANDOS</h2>
    3.52 +<a name="usage"></a>
    3.53 +<h3>usage</h3>
    3.54 +<p>
    3.55 +	Mostra um resumo de todos os comandos disponíveis:
    3.56 +</p>
    3.57 +<pre>
    3.58 +# tazusb usage
    3.59 +</pre>
    3.60 +
    3.61 +<a name="writefs"></a>
    3.62 +<h3>writefs</h3>
    3.63 +<p>
    3.64 +Este comando cria um arquivo "rootfs.gz" a partir do sistema de arquivos
    3.65 +carregado atualmente na memória. Se o seu drive USB está montado como /home (o 
    3.66 +comportamento padrão), o novo sistema de arquivos será copiado para o drive 
    3.67 +para você, caso contrário será copiado na raíz do drive. O sistema de arquivos
    3.68 +antigo será renomeado para "previous.gz" e pode ser acessado no momento da 
    3.69 +inicialização ao se digitar "previous" no prompt "boot: ". Todos os sistemas
    3.70 +de arquivos anteriores são renomeados para "rootfs.gz.unixtimestamp". Eles não
    3.71 +são removidos automaticamente, então você deve deletá-los periodicamente para
    3.72 +manter baixa a utilização da capacidade do drive.
    3.73 +</p>
    3.74 +<p>
    3.75 +A compressão do sistema de arquivos é suportada na forma lzma, gzip ou none.
    3.76 +Não usar compressão é rápido (em torno de 5 segundos) e útil se você está
    3.77 +experimentando várias mudanças. Por comparação, usando lzma ou gzip demora-se
    3.78 +alguns minutos mas reduz drasticamente o tamanho do arquivo. Isto é recomendado
    3.79 +ao se fazer mudanças permamentes no sistema de arquivos.
    3.80 +</p>
    3.81 +<pre>
    3.82 + # tazusb writefs compression
    3.83 +</pre>
    3.84 +Exemplo:
    3.85 +<pre>
    3.86 + # tazusb writefs lzma
    3.87 +</pre>
    3.88 +
    3.89 +<a name="format"></a>
    3.90 +<h3>format</h3>
    3.91 +<p>
    3.92 +Este comando é usado para formatar o dispositivo a ser utilizado como LiveUSB.
    3.93 +Atualmente só suporta formatação em EXT3.
    3.94 +</p>
    3.95 +<pre>
    3.96 + # tazusb format /dev/name
    3.97 +</pre>
    3.98 +Exemplo:
    3.99 +<pre>
   3.100 + # tazusb format /dev/sda1
   3.101 +</pre>
   3.102 +
   3.103 +<a name="gen-liveusb"></a>
   3.104 +<h3>gen-liveusb</h3>
   3.105 +<p>
   3.106 +Instala uma nova MBR, marca sua partição como inicializável e instala 
   3.107 +syslinux/extlinux dependendo do sistema de arquivos detectado. Copia, então,
   3.108 +o kernel e o sistema de arquivos do drive de cdrom, e os colocam no drive USB
   3.109 +especificado, criando uma cópia inicializável do SliTaz no drive USB:
   3.110 +</p>
   3.111 +<pre>
   3.112 + # tazusb gen-liveusb /dev/name
   3.113 +</pre>
   3.114 +Exemplo:
   3.115 +<pre>
   3.116 + # tazusb gen-liveusb /dev/sda1
   3.117 +</pre>
   3.118 +<a name="gen-swap"></a>
   3.119 +<h3>gen-swap</h3>
   3.120 +<p>
   3.121 +O comando 'gen-swap' cria (ou recria) um arquivo de troca (swap) no
   3.122 +diretório /home que será ativado a cada boot. Isto é útil para sistemas
   3.123 +antigos que possuem pouca memória RAM.
   3.124 +</p>
   3.125 +<pre> # tazusb gen-swap
   3.126 +</pre>
   3.127 +
   3.128 +<a name="gen-iso2usb"></a>
   3.129 +<h3>gen-iso2usb</h3>
   3.130 +<p>
   3.131 +Este comando faz praticamente o mesmo que o comando gen-liveusb, mas copia
   3.132 +o kernel e o sistema de arquivos de uma imagem iso em vez de copiá-los 
   3.133 +a partir do CDROM.
   3.134 +</p>
   3.135 +<pre> # tazusb gen-iso2usb /caminho/para/a/iso
   3.136 +</pre>
   3.137 +Exemplo:
   3.138 +<pre> # tazusb gen-iso2usb /home/tux/slitaz.iso
   3.139 +</pre>
   3.140 +
   3.141 +<a name="clean"></a>
   3.142 +<h3>clean</h3>
   3.143 +<p>
   3.144 +Remove os antigos sistemas de arquivos rootfs.gz.unixtimestamp (veja
   3.145 +writefs) para manter baixo o uso do disco.
   3.146 +</p>
   3.147 +<pre> # tazusb clean
   3.148 +</pre>
   3.149 +
   3.150 +<h2>MAINTAINER</h2>
   3.151 +<p>
   3.152 +	Eric Joseph-Alexandre &lt;erjo at slitaz.org&gt;
   3.153 +</p>
   3.154 +
   3.155 +<!-- End content -->
   3.156 +</div>
   3.157 +
   3.158 +</body>
   3.159 +</html>
     4.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
     4.2 +++ b/po/tazusb-box/pt_BR.po	Thu Mar 15 00:02:40 2012 -0300
     4.3 @@ -0,0 +1,41 @@
     4.4 +# TazUSB Box Portuguese Translation.
     4.5 +# Copyright (C) 2012 www.slitaz.org 
     4.6 +# This file is distributed under the same license as the TazUSB Box package.
     4.7 +# Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>, 2012.
     4.8 +#
     4.9 +#, fuzzy
    4.10 +msgid ""
    4.11 +msgstr ""
    4.12 +"Project-Id-Version: TazUSB 4.0.1\n"
    4.13 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    4.14 +"POT-Creation-Date: 2012-03-07 14:04+0100\n"
    4.15 +"PO-Revision-Date: 2012-03-14 23:50+0100\n"
    4.16 +"Last-Translator: Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>\n"
    4.17 +"Language-Team: Portuguese <i18n@slitaz.org>\n"
    4.18 +"Language: pt_BR\n"
    4.19 +"MIME-Version: 1.0\n"
    4.20 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    4.21 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    4.22 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
    4.23 +
    4.24 +#: tazusb-box:21
    4.25 +msgid ""
    4.26 +"<b>Generate SliTaz LiveUSB media and boot in RAM!</b> Insert a LiveCD into "
    4.27 +"the cdrom drive or use a local ISO image, select the correct device and "
    4.28 +"press OK."
    4.29 +msgstr ""
    4.30 +"<b>Gera uma mídia LiveUSB do SliTaz a ser carregada na RAM!</b> Insira um "
    4.31 +"LiveCD no drive de CDROM ou use uma imagem ISO local, selecione o dispositivo "
    4.32 +"e clique em OK."
    4.33 +
    4.34 +#: tazusb-box:49
    4.35 +msgid "No USB media found"
    4.36 +msgstr "Nenhuma mídia USB encontrada"
    4.37 +
    4.38 +#: tazusb-box:59
    4.39 +msgid "ISO Image:"
    4.40 +msgstr "Imagem ISO:"
    4.41 +
    4.42 +#: tazusb-box:60
    4.43 +msgid "USB Media:"
    4.44 +msgstr "Mídia USB:"
     5.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
     5.2 +++ b/po/tazusb/pt_BR.po	Thu Mar 15 00:02:40 2012 -0300
     5.3 @@ -0,0 +1,231 @@
     5.4 +# TazUSB Portuguese Translation.
     5.5 +# Copyright (C) 2012 www.slitaz.org 
     5.6 +# This file is distributed under the same license as the TazUSB package.
     5.7 +# Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>, 2012.
     5.8 +#
     5.9 +#, fuzzy
    5.10 +msgid ""
    5.11 +msgstr ""
    5.12 +"Project-Id-Version: TazUSB 4.0.1\n"
    5.13 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    5.14 +"POT-Creation-Date: 2012-03-07 14:04+0100\n"
    5.15 +"PO-Revision-Date: 2012-03-14 23:25+0100\n"
    5.16 +"Last-Translator: Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>\n"
    5.17 +"Language-Team: Portuguese <i18n@slitaz.org>\n"
    5.18 +"Language: pt_BR\n"
    5.19 +"MIME-Version: 1.0\n"
    5.20 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    5.21 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    5.22 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
    5.23 +
    5.24 +#: tazusb:36
    5.25 +msgid "SliTaz Live USB - Version:"
    5.26 +msgstr "SliTaz Live USB - Versão:"
    5.27 +
    5.28 +#: tazusb:37
    5.29 +msgid "Usage: "
    5.30 +msgstr "Uso: "
    5.31 +
    5.32 +#: tazusb:38
    5.33 +msgid "Commands:"
    5.34 +msgstr "Comandos:"
    5.35 +
    5.36 +#: tazusb:39
    5.37 +msgid "Print this short usage."
    5.38 +msgstr "Mostra esta utilização."
    5.39 +
    5.40 +#: tazusb:40
    5.41 +msgid ""
    5.42 +"Write the current filesystem to rootfs.gz.\n"
    5.43 +"  \t\tSupported compression: lzma. gzip, none."
    5.44 +msgstr ""
    5.45 +"Escreve o sistema de arquivos atual para rootfs.gz.\n"
    5.46 +" \t\tCompressões suportadas: lzma, gzip, none (nenhuma)."
    5.47 +
    5.48 +#: tazusb:42
    5.49 +msgid ""
    5.50 +"Format and label device with ext3, ext2 or fat32 filesystem \n"
    5.51 +"                (for LiveUSB or /home). Default is ext3."
    5.52 +msgstr ""
    5.53 +"Rotula e formata o dispositivo como ext3, ext2 ou fat32 \n"
    5.54 +"                (para LiveUSB ou /home). Padrão é ext3."
    5.55 +
    5.56 +#: tazusb:44
    5.57 +msgid "Generate a bootable LiveUSB using files from the LiveCD."
    5.58 +msgstr "Gera um LiveUSB bootável usando arquivos do LiveCD."
    5.59 +
    5.60 +#: tazusb:45
    5.61 +msgid "Create or recreate and activate additional swap memory."
    5.62 +msgstr "Cria, recria ou ativa uma partição swap."
    5.63 +
    5.64 +#: tazusb:46
    5.65 +msgid "Generate a bootable LiveUSB using files from ISO file."
    5.66 +msgstr "Gera um LiveUSB bootável usando arquivos de uma imagem ISO."
    5.67 +
    5.68 +#: tazusb:47
    5.69 +msgid "Remove old backup filesystems to free disk space."
    5.70 +msgstr "Remove arquivos de sistema antigo para liberar espaço."
    5.71 +
    5.72 +#: tazusb:68
    5.73 +msgid "Device to use : "
    5.74 +msgstr "Dispositivo para user : "
    5.75 +
    5.76 +#: tazusb:72
    5.77 +msgid "No specified device or exit."
    5.78 +msgstr "Nenhum dispositivo especificado ou sair."
    5.79 +
    5.80 +#: tazusb:102 tazusb:119
    5.81 +msgid "Please specify a label for the partition (TazUSB): "
    5.82 +msgstr "Por favor especifique um rótulo para a partição (TazUSB): "
    5.83 +
    5.84 +#: tazusb:130
    5.85 +msgid "Please specify a filesystem type ext2, ext3 or fat32 (ext3): "
    5.86 +msgstr "Por favor escolha ext2, ext3 ou fat32 para formatação (ext3): "
    5.87 +
    5.88 +#: tazusb:163 tazusb:171
    5.89 +msgid "Processing..."
    5.90 +msgstr "Processando..."
    5.91 +
    5.92 +#: tazusb:177
    5.93 +msgid ""
    5.94 +"Can't find mkdosfs tool.\\nWould you like to install dosfstools from "
    5.95 +"repository [y/N] ? "
    5.96 +msgstr ""
    5.97 +"Aplicativo mkdosfs não encontrado.\\nInstalar o aplicativo a partir "
    5.98 +"do repositório [y/N] ? "
    5.99 +
   5.100 +#: tazusb:202
   5.101 +msgid "Unmounting USB target device..."
   5.102 +msgstr "Desmontando o dispositivo USB escolhido..."
   5.103 +
   5.104 +#: tazusb:210
   5.105 +msgid "Mounting USB target device..."
   5.106 +msgstr "Montando o dispositivo USB escolhido..."
   5.107 +
   5.108 +#: tazusb:218
   5.109 +msgid "Mounting cdrom device..."
   5.110 +msgstr "Montando o dispositivo CDROM..."
   5.111 +
   5.112 +#: tazusb:229
   5.113 +msgid "Unable to mount cdrom or to find a filesystem on it (rootfs.gz)."
   5.114 +msgstr "Impossível montar o CDROM ou encontrar um sistema de arquivos (rootfs.gz)."
   5.115 +
   5.116 +#: tazusb:250
   5.117 +msgid "Mounting "
   5.118 +msgstr "Montando "
   5.119 +
   5.120 +#: tazusb:256
   5.121 +msgid "Unable to mount iso or to find a filesystem on it (rootfs.gz)."
   5.122 +msgstr "Impossível montar a ISO ou encontrar um sistema de arquivos (rootfs.gz)."
   5.123 +
   5.124 +#: tazusb:264
   5.125 +msgid "Copying needed files from cdrom..."
   5.126 +msgstr "Copiando arquivos requeridos do CDROM..."
   5.127 +
   5.128 +#: tazusb:327
   5.129 +msgid "Do you want to exit Tazusb or reboot system (Exit/reboot) ? "
   5.130 +msgstr "Sair (Exit) do TazUSB ou reiniciar (reboot) o sistema ? "
   5.131 +
   5.132 +#: tazusb:365
   5.133 +msgid "Gen swap"
   5.134 +msgstr "Gerando swap"
   5.135 +
   5.136 +#: tazusb:367
   5.137 +msgid ""
   5.138 +"Generate a swap file in /home/swap that will be activated on each boot to "
   5.139 +"have\n"
   5.140 +"more memory available (Empty value to exit).\n"
   5.141 +"\n"
   5.142 +"Swap file in Mb : "
   5.143 +msgstr ""
   5.144 +"Gera arquivo swap em /home/swap a ser ativado durante o boot "
   5.145 +"para\n"
   5.146 +"obter mais memória disponível (Enter para ignorar).\n"
   5.147 +"Tamanho do arquivo swap em Mb : "
   5.148 +
   5.149 +#: tazusb:373
   5.150 +msgid "Empty value. Exiting..."
   5.151 +msgstr "Nenhum valor informado. Saindo..."
   5.152 +
   5.153 +#: tazusb:393
   5.154 +msgid "Clean"
   5.155 +msgstr "Limpa"
   5.156 +
   5.157 +
   5.158 +#: tazusb:395
   5.159 +msgid ""
   5.160 +"Remove old rootfs.gz.unixtimestamp backup filesystems to free up disk space."
   5.161 +msgstr ""
   5.162 +"Remove arquivos rootfs.gz antigos para salvar espaço em disco."
   5.163 +
   5.164 +#: tazusb:407
   5.165 +msgid "No filesystems selected, exiting..."
   5.166 +msgstr "Nenhum sistema de arquivo selecionado, saindo..."
   5.167 +
   5.168 +#: tazusb:427
   5.169 +msgid "Write filesystem"
   5.170 +msgstr "Escrever sistema de arquivo"
   5.171 +
   5.172 +#: tazusb:439
   5.173 +msgid "Do you wish to remove the sound card selection (No/yes/exit) ? "
   5.174 +msgstr "Gostaria de remover a seleção de placa de som (No/yes/exit) ? "
   5.175 +
   5.176 +#: tazusb:445
   5.177 +msgid "Removing current sound card selection..."
   5.178 +msgstr "Removendo a seleção de placa de som atual..."
   5.179 +
   5.180 +#: tazusb:449
   5.181 +msgid "Keeping current sound card selection..."
   5.182 +msgstr "Mantendo o seleção de placa de som atual..."
   5.183 +
   5.184 +#: tazusb:453
   5.185 +msgid "Do you wish to remove the screen resolution (No/yes/exit) ? "
   5.186 +msgstr "Gostaria de remover a configuração de resolução de tela (No/yes/exit) ? "
   5.187 +
   5.188 +#: tazusb:459
   5.189 +msgid "Removing current screen resolution..."
   5.190 +msgstr "Removendo a configuração de resolução de tela atual..."
   5.191 +
   5.192 +#: tazusb:462
   5.193 +msgid "Keeping current screen resolution..."
   5.194 +msgstr "Mantendo a configuração de resolução de tela atual..."
   5.195 +
   5.196 +#: tazusb:476
   5.197 +msgid "Creating rootfs.gz with lzma compression... "
   5.198 +msgstr "Criando rootfs.gz com compressão lzma... "
   5.199 +
   5.200 +#: tazusb:480
   5.201 +msgid "Creating rootfs.gz with gzip compression... "
   5.202 +msgstr "Criando rootfs.gz com compressão gzip... "
   5.203 +
   5.204 +#: tazusb:484
   5.205 +msgid "Creating rootfs.gz without compression... "
   5.206 +msgstr "Criando rootfs.gz sem compressão... "
   5.207 +
   5.208 +#: tazusb:493
   5.209 +msgid "Moving rootfs.gz to media. Remember to unmount for delayed writes!"
   5.210 +msgstr "Movendo rootfs.gz para a mídia. Lembre-se de desmontar o dispositivo!"
   5.211 +
   5.212 +#: tazusb:503
   5.213 +msgid "rootfs.gz is located in /"
   5.214 +msgstr "rootfs.gz localizado em /"
   5.215 +
   5.216 +#: tazusb:510
   5.217 +msgid "ENTER to continue..."
   5.218 +msgstr "ENTER para continuar..."
   5.219 +
   5.220 +#: tazusb:516
   5.221 +msgid "Format a device"
   5.222 +msgstr "Formatar o dispositivo"
   5.223 +
   5.224 +#: tazusb:540
   5.225 +msgid "Gen a LiveUSB media"
   5.226 +msgstr "Gera uma mídia LiveUSB"
   5.227 +
   5.228 +#: tazusb:568
   5.229 +msgid "Please specify a valid filename on the command line."
   5.230 +msgstr "Por favor especifique um nome de arquivo válido na linha de comando."
   5.231 +
   5.232 +#: tazusb:572
   5.233 +msgid "Copy ISO file to SliTaz LiveUSB media"
   5.234 +msgstr "Copia uma imagem ISO para a mídia LiveUSB"