tazusb rev 121
Add: pt_BR.po for tazusb and tazusb-box & move tazusb.pt.html to tazusb.pt_BR.html & add Name[pt_BR] to desktop file
author | Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org> |
---|---|
date | Thu Mar 15 00:02:40 2012 -0300 (2012-03-15) |
parents | 9cb7e050b7c2 |
children | 546e92675872 |
files | applications/tazusb-box.desktop doc/tazusb.pt.html doc/tazusb.pt_BR.html po/tazusb-box/pt_BR.po po/tazusb/pt_BR.po |
line diff
1.1 --- a/applications/tazusb-box.desktop Wed Mar 07 14:07:41 2012 +0100 1.2 +++ b/applications/tazusb-box.desktop Thu Mar 15 00:02:40 2012 -0300 1.3 @@ -2,6 +2,8 @@ 1.4 Encoding=UTF-8 1.5 Name=Create a LiveUSB 1.6 Name[fr]=Créer un LiveUSB 1.7 +Name[pt]=Criação de LiveUSB 1.8 +Name[pt_BR]=Criação de LiveUSB 1.9 Exec=tazbox su tazusb-box 1.10 Icon=usb-creator 1.11 Type=Application
2.1 --- a/doc/tazusb.pt.html Wed Mar 07 14:07:41 2012 +0100 2.2 +++ /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 2.3 @@ -1,156 +0,0 @@ 2.4 -<!DOCTYPE html> 2.5 -<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> 2.6 -<head> 2.7 - <title>Manual TazUSB (pt)</title> 2.8 - <meta charset="utf-8" /> 2.9 - <link rel="shortcut icon" href="favicon.ico" /> 2.10 - <link rel="stylesheet" type="text/css" href="style.css" /> 2.11 -</head> 2.12 -<body> 2.13 - 2.14 -<!-- Header --> 2.15 -<div id="header"> 2.16 - <h1>Manual TazUSB</h1> 2.17 -</div> 2.18 - 2.19 -<!-- Start content --> 2.20 -<div id="content"> 2.21 - 2.22 -<h2>NOME</h2> 2.23 -<p> 2.24 -TazUSB - SliTaz LiveUSB utility 2.25 -</p> 2.26 - 2.27 -<h2>SINTAXE</h2> 2.28 -<pre> 2.29 -tazusb [command] [compression|device] 2.30 -</pre> 2.31 - 2.32 -<h2>DESCRIÇÃO</h2> 2.33 -<p> 2.34 -TazUSB é um utilitário desenvolvido para instalar o SliTaz em um dispositivo 2.35 -USB. Diferente de uma instalação no disco rígido, o sistema de arquivos é 2.36 -mantido no arquivo comprimido "rootfs.gz". O sistema de arquivo é carregado 2.37 -totalmente na memória no momento da inicialização. Isto aumenta o tempo de 2.38 -resposta, proteje o arquivo de sistemas de corrupções acidentais e reduz as 2.39 -leituras/escritas no dispositivo USB. Uma vez configurado, este utilitário 2.40 -também pode reescrever o sistema de arquivos com qualquer mudança que tenha sido 2.41 -feita desde o momento da inicialização, oferecendo os mesmos benefícios de uma 2.42 -instalação no disco rígido. 2.43 -</p> 2.44 -<p> 2.45 -TazUSB suporta drives formatados tanto em FAT32 como em EXT3, usando SYSLINUX 2.46 -e EXTLINUX, respectivamente. O diretório "/home" é montado no momento da 2.47 -inicialização usando o UUID do dispositivo. Ao contrário do nome do dispositivo, o 2.48 -UUID possui o benefício de nunca mudar de máquina para máquina. 2.49 -</p> 2.50 - 2.51 -<h2>COMANDOS</h2> 2.52 -<a name="usage"></a> 2.53 -<h3>usage</h3> 2.54 -<p> 2.55 - Mostra um resumo de todos os comandos disponíveis: 2.56 -</p> 2.57 -<pre> 2.58 -# tazusb usage 2.59 -</pre> 2.60 - 2.61 -<a name="writefs"></a> 2.62 -<h3>writefs</h3> 2.63 -<p> 2.64 -Este comando cria um arquivo "rootfs.gz" a partir do sistema de arquivos 2.65 -carregado atualmente na memória. Se o seu drive USB está montado como /home (o 2.66 -comportamento padrão), o novo sistema de arquivos será copiado para o drive 2.67 -para você, caso contrário será copiado na raíz do drive. O sistema de arquivos 2.68 -antigo será renomeado para "previous.gz" e pode ser acessado no momento da 2.69 -inicialização ao se digitar "previous" no prompt "boot: ". Todos os sistemas 2.70 -de arquivos anteriores são renomeados para "rootfs.gz.unixtimestamp". Eles não 2.71 -são removidos automaticamente, então você deve deletá-los periodicamente para 2.72 -manter baixa a utilização da capacidade do drive. 2.73 -</p> 2.74 -<p> 2.75 -A compressão do sistema de arquivos é suportada na forma lzma, gzip ou none. 2.76 -Não usar compressão é rápido (em torno de 5 segundos) e útil se você está 2.77 -experimentando várias mudanças. Por comparação, usando lzma ou gzip demora-se 2.78 -alguns minutos mas reduz drasticamente o tamanho do arquivo. Isto é recomendado 2.79 -ao se fazer mudanças permamentes no sistema de arquivos. 2.80 -</p> 2.81 -<pre> 2.82 - # tazusb writefs compression 2.83 -</pre> 2.84 -Exemplo: 2.85 -<pre> 2.86 - # tazusb writefs lzma 2.87 -</pre> 2.88 - 2.89 -<a name="format"></a> 2.90 -<h3>format</h3> 2.91 -<p> 2.92 -Este comando é usado para formatar o dispositivo a ser utilizado como LiveUSB. 2.93 -Atualmente só suporta formatação em EXT3. 2.94 -</p> 2.95 -<pre> 2.96 - # tazusb format /dev/name 2.97 -</pre> 2.98 -Exemplo: 2.99 -<pre> 2.100 - # tazusb format /dev/sda1 2.101 -</pre> 2.102 - 2.103 -<a name="gen-liveusb"></a> 2.104 -<h3>gen-liveusb</h3> 2.105 -<p> 2.106 -Instala uma nova MBR, marca sua partição como inicializável e instala 2.107 -syslinux/extlinux dependendo do sistema de arquivos detectado. Copia, então, 2.108 -o kernel e o sistema de arquivos do drive de cdrom, e os colocam no drive USB 2.109 -especificado, criando uma cópia inicializável do SliTaz no drive USB: 2.110 -</p> 2.111 -<pre> 2.112 - # tazusb gen-liveusb /dev/name 2.113 -</pre> 2.114 -Exemplo: 2.115 -<pre> 2.116 - # tazusb gen-liveusb /dev/sda1 2.117 -</pre> 2.118 -<a name="gen-swap"></a> 2.119 -<h3>gen-swap</h3> 2.120 -<p> 2.121 -O comando 'gen-swap' cria (ou recria) um arquivo de troca (swap) no 2.122 -diretório /home que será ativado a cada boot. Isto é útil para sistemas 2.123 -antigos que possuem pouca memória RAM. 2.124 -</p> 2.125 -<pre> # tazusb gen-swap 2.126 -</pre> 2.127 - 2.128 -<a name="gen-iso2usb"></a> 2.129 -<h3>gen-iso2usb</h3> 2.130 -<p> 2.131 -Este comando faz praticamente o mesmo que o comando gen-liveusb, mas copia 2.132 -o kernel e o sistema de arquivos de uma imagem iso em vez de copiá-los 2.133 -a partir do CDROM. 2.134 -</p> 2.135 -<pre> # tazusb gen-iso2usb /caminho/para/a/iso 2.136 -</pre> 2.137 -Exemplo: 2.138 -<pre> # tazusb gen-iso2usb /home/tux/slitaz.iso 2.139 -</pre> 2.140 - 2.141 -<a name="clean"></a> 2.142 -<h3>clean</h3> 2.143 -<p> 2.144 -Remove os antigos sistemas de arquivos rootfs.gz.unixtimestamp (veja 2.145 -writefs) para manter baixo o uso do disco. 2.146 -</p> 2.147 -<pre> # tazusb clean 2.148 -</pre> 2.149 - 2.150 -<h2>MAINTAINER</h2> 2.151 -<p> 2.152 - Eric Joseph-Alexandre <erjo at slitaz.org> 2.153 -</p> 2.154 - 2.155 -<!-- End content --> 2.156 -</div> 2.157 - 2.158 -</body> 2.159 -</html>
3.1 --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 3.2 +++ b/doc/tazusb.pt_BR.html Thu Mar 15 00:02:40 2012 -0300 3.3 @@ -0,0 +1,156 @@ 3.4 +<!DOCTYPE html> 3.5 +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> 3.6 +<head> 3.7 + <title>Manual TazUSB (pt)</title> 3.8 + <meta charset="utf-8" /> 3.9 + <link rel="shortcut icon" href="favicon.ico" /> 3.10 + <link rel="stylesheet" type="text/css" href="style.css" /> 3.11 +</head> 3.12 +<body> 3.13 + 3.14 +<!-- Header --> 3.15 +<div id="header"> 3.16 + <h1>Manual TazUSB</h1> 3.17 +</div> 3.18 + 3.19 +<!-- Start content --> 3.20 +<div id="content"> 3.21 + 3.22 +<h2>NOME</h2> 3.23 +<p> 3.24 +TazUSB - SliTaz LiveUSB utility 3.25 +</p> 3.26 + 3.27 +<h2>SINTAXE</h2> 3.28 +<pre> 3.29 +tazusb [command] [compression|device] 3.30 +</pre> 3.31 + 3.32 +<h2>DESCRIÇÃO</h2> 3.33 +<p> 3.34 +TazUSB é um utilitário desenvolvido para instalar o SliTaz em um dispositivo 3.35 +USB. Diferente de uma instalação no disco rígido, o sistema de arquivos é 3.36 +mantido no arquivo comprimido "rootfs.gz". O sistema de arquivo é carregado 3.37 +totalmente na memória no momento da inicialização. Isto aumenta o tempo de 3.38 +resposta, proteje o arquivo de sistemas de corrupções acidentais e reduz as 3.39 +leituras/escritas no dispositivo USB. Uma vez configurado, este utilitário 3.40 +também pode reescrever o sistema de arquivos com qualquer mudança que tenha sido 3.41 +feita desde o momento da inicialização, oferecendo os mesmos benefícios de uma 3.42 +instalação no disco rígido. 3.43 +</p> 3.44 +<p> 3.45 +TazUSB suporta drives formatados tanto em FAT32 como em EXT3, usando SYSLINUX 3.46 +e EXTLINUX, respectivamente. O diretório "/home" é montado no momento da 3.47 +inicialização usando o UUID do dispositivo. Ao contrário do nome do dispositivo, o 3.48 +UUID possui o benefício de nunca mudar de máquina para máquina. 3.49 +</p> 3.50 + 3.51 +<h2>COMANDOS</h2> 3.52 +<a name="usage"></a> 3.53 +<h3>usage</h3> 3.54 +<p> 3.55 + Mostra um resumo de todos os comandos disponíveis: 3.56 +</p> 3.57 +<pre> 3.58 +# tazusb usage 3.59 +</pre> 3.60 + 3.61 +<a name="writefs"></a> 3.62 +<h3>writefs</h3> 3.63 +<p> 3.64 +Este comando cria um arquivo "rootfs.gz" a partir do sistema de arquivos 3.65 +carregado atualmente na memória. Se o seu drive USB está montado como /home (o 3.66 +comportamento padrão), o novo sistema de arquivos será copiado para o drive 3.67 +para você, caso contrário será copiado na raíz do drive. O sistema de arquivos 3.68 +antigo será renomeado para "previous.gz" e pode ser acessado no momento da 3.69 +inicialização ao se digitar "previous" no prompt "boot: ". Todos os sistemas 3.70 +de arquivos anteriores são renomeados para "rootfs.gz.unixtimestamp". Eles não 3.71 +são removidos automaticamente, então você deve deletá-los periodicamente para 3.72 +manter baixa a utilização da capacidade do drive. 3.73 +</p> 3.74 +<p> 3.75 +A compressão do sistema de arquivos é suportada na forma lzma, gzip ou none. 3.76 +Não usar compressão é rápido (em torno de 5 segundos) e útil se você está 3.77 +experimentando várias mudanças. Por comparação, usando lzma ou gzip demora-se 3.78 +alguns minutos mas reduz drasticamente o tamanho do arquivo. Isto é recomendado 3.79 +ao se fazer mudanças permamentes no sistema de arquivos. 3.80 +</p> 3.81 +<pre> 3.82 + # tazusb writefs compression 3.83 +</pre> 3.84 +Exemplo: 3.85 +<pre> 3.86 + # tazusb writefs lzma 3.87 +</pre> 3.88 + 3.89 +<a name="format"></a> 3.90 +<h3>format</h3> 3.91 +<p> 3.92 +Este comando é usado para formatar o dispositivo a ser utilizado como LiveUSB. 3.93 +Atualmente só suporta formatação em EXT3. 3.94 +</p> 3.95 +<pre> 3.96 + # tazusb format /dev/name 3.97 +</pre> 3.98 +Exemplo: 3.99 +<pre> 3.100 + # tazusb format /dev/sda1 3.101 +</pre> 3.102 + 3.103 +<a name="gen-liveusb"></a> 3.104 +<h3>gen-liveusb</h3> 3.105 +<p> 3.106 +Instala uma nova MBR, marca sua partição como inicializável e instala 3.107 +syslinux/extlinux dependendo do sistema de arquivos detectado. Copia, então, 3.108 +o kernel e o sistema de arquivos do drive de cdrom, e os colocam no drive USB 3.109 +especificado, criando uma cópia inicializável do SliTaz no drive USB: 3.110 +</p> 3.111 +<pre> 3.112 + # tazusb gen-liveusb /dev/name 3.113 +</pre> 3.114 +Exemplo: 3.115 +<pre> 3.116 + # tazusb gen-liveusb /dev/sda1 3.117 +</pre> 3.118 +<a name="gen-swap"></a> 3.119 +<h3>gen-swap</h3> 3.120 +<p> 3.121 +O comando 'gen-swap' cria (ou recria) um arquivo de troca (swap) no 3.122 +diretório /home que será ativado a cada boot. Isto é útil para sistemas 3.123 +antigos que possuem pouca memória RAM. 3.124 +</p> 3.125 +<pre> # tazusb gen-swap 3.126 +</pre> 3.127 + 3.128 +<a name="gen-iso2usb"></a> 3.129 +<h3>gen-iso2usb</h3> 3.130 +<p> 3.131 +Este comando faz praticamente o mesmo que o comando gen-liveusb, mas copia 3.132 +o kernel e o sistema de arquivos de uma imagem iso em vez de copiá-los 3.133 +a partir do CDROM. 3.134 +</p> 3.135 +<pre> # tazusb gen-iso2usb /caminho/para/a/iso 3.136 +</pre> 3.137 +Exemplo: 3.138 +<pre> # tazusb gen-iso2usb /home/tux/slitaz.iso 3.139 +</pre> 3.140 + 3.141 +<a name="clean"></a> 3.142 +<h3>clean</h3> 3.143 +<p> 3.144 +Remove os antigos sistemas de arquivos rootfs.gz.unixtimestamp (veja 3.145 +writefs) para manter baixo o uso do disco. 3.146 +</p> 3.147 +<pre> # tazusb clean 3.148 +</pre> 3.149 + 3.150 +<h2>MAINTAINER</h2> 3.151 +<p> 3.152 + Eric Joseph-Alexandre <erjo at slitaz.org> 3.153 +</p> 3.154 + 3.155 +<!-- End content --> 3.156 +</div> 3.157 + 3.158 +</body> 3.159 +</html>
4.1 --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 4.2 +++ b/po/tazusb-box/pt_BR.po Thu Mar 15 00:02:40 2012 -0300 4.3 @@ -0,0 +1,41 @@ 4.4 +# TazUSB Box Portuguese Translation. 4.5 +# Copyright (C) 2012 www.slitaz.org 4.6 +# This file is distributed under the same license as the TazUSB Box package. 4.7 +# Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>, 2012. 4.8 +# 4.9 +#, fuzzy 4.10 +msgid "" 4.11 +msgstr "" 4.12 +"Project-Id-Version: TazUSB 4.0.1\n" 4.13 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 4.14 +"POT-Creation-Date: 2012-03-07 14:04+0100\n" 4.15 +"PO-Revision-Date: 2012-03-14 23:50+0100\n" 4.16 +"Last-Translator: Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>\n" 4.17 +"Language-Team: Portuguese <i18n@slitaz.org>\n" 4.18 +"Language: pt_BR\n" 4.19 +"MIME-Version: 1.0\n" 4.20 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 4.21 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 4.22 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 4.23 + 4.24 +#: tazusb-box:21 4.25 +msgid "" 4.26 +"<b>Generate SliTaz LiveUSB media and boot in RAM!</b> Insert a LiveCD into " 4.27 +"the cdrom drive or use a local ISO image, select the correct device and " 4.28 +"press OK." 4.29 +msgstr "" 4.30 +"<b>Gera uma mídia LiveUSB do SliTaz a ser carregada na RAM!</b> Insira um " 4.31 +"LiveCD no drive de CDROM ou use uma imagem ISO local, selecione o dispositivo " 4.32 +"e clique em OK." 4.33 + 4.34 +#: tazusb-box:49 4.35 +msgid "No USB media found" 4.36 +msgstr "Nenhuma mídia USB encontrada" 4.37 + 4.38 +#: tazusb-box:59 4.39 +msgid "ISO Image:" 4.40 +msgstr "Imagem ISO:" 4.41 + 4.42 +#: tazusb-box:60 4.43 +msgid "USB Media:" 4.44 +msgstr "Mídia USB:"
5.1 --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 5.2 +++ b/po/tazusb/pt_BR.po Thu Mar 15 00:02:40 2012 -0300 5.3 @@ -0,0 +1,231 @@ 5.4 +# TazUSB Portuguese Translation. 5.5 +# Copyright (C) 2012 www.slitaz.org 5.6 +# This file is distributed under the same license as the TazUSB package. 5.7 +# Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>, 2012. 5.8 +# 5.9 +#, fuzzy 5.10 +msgid "" 5.11 +msgstr "" 5.12 +"Project-Id-Version: TazUSB 4.0.1\n" 5.13 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 5.14 +"POT-Creation-Date: 2012-03-07 14:04+0100\n" 5.15 +"PO-Revision-Date: 2012-03-14 23:25+0100\n" 5.16 +"Last-Translator: Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>\n" 5.17 +"Language-Team: Portuguese <i18n@slitaz.org>\n" 5.18 +"Language: pt_BR\n" 5.19 +"MIME-Version: 1.0\n" 5.20 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 5.21 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 5.22 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 5.23 + 5.24 +#: tazusb:36 5.25 +msgid "SliTaz Live USB - Version:" 5.26 +msgstr "SliTaz Live USB - Versão:" 5.27 + 5.28 +#: tazusb:37 5.29 +msgid "Usage: " 5.30 +msgstr "Uso: " 5.31 + 5.32 +#: tazusb:38 5.33 +msgid "Commands:" 5.34 +msgstr "Comandos:" 5.35 + 5.36 +#: tazusb:39 5.37 +msgid "Print this short usage." 5.38 +msgstr "Mostra esta utilização." 5.39 + 5.40 +#: tazusb:40 5.41 +msgid "" 5.42 +"Write the current filesystem to rootfs.gz.\n" 5.43 +" \t\tSupported compression: lzma. gzip, none." 5.44 +msgstr "" 5.45 +"Escreve o sistema de arquivos atual para rootfs.gz.\n" 5.46 +" \t\tCompressões suportadas: lzma, gzip, none (nenhuma)." 5.47 + 5.48 +#: tazusb:42 5.49 +msgid "" 5.50 +"Format and label device with ext3, ext2 or fat32 filesystem \n" 5.51 +" (for LiveUSB or /home). Default is ext3." 5.52 +msgstr "" 5.53 +"Rotula e formata o dispositivo como ext3, ext2 ou fat32 \n" 5.54 +" (para LiveUSB ou /home). Padrão é ext3." 5.55 + 5.56 +#: tazusb:44 5.57 +msgid "Generate a bootable LiveUSB using files from the LiveCD." 5.58 +msgstr "Gera um LiveUSB bootável usando arquivos do LiveCD." 5.59 + 5.60 +#: tazusb:45 5.61 +msgid "Create or recreate and activate additional swap memory." 5.62 +msgstr "Cria, recria ou ativa uma partição swap." 5.63 + 5.64 +#: tazusb:46 5.65 +msgid "Generate a bootable LiveUSB using files from ISO file." 5.66 +msgstr "Gera um LiveUSB bootável usando arquivos de uma imagem ISO." 5.67 + 5.68 +#: tazusb:47 5.69 +msgid "Remove old backup filesystems to free disk space." 5.70 +msgstr "Remove arquivos de sistema antigo para liberar espaço." 5.71 + 5.72 +#: tazusb:68 5.73 +msgid "Device to use : " 5.74 +msgstr "Dispositivo para user : " 5.75 + 5.76 +#: tazusb:72 5.77 +msgid "No specified device or exit." 5.78 +msgstr "Nenhum dispositivo especificado ou sair." 5.79 + 5.80 +#: tazusb:102 tazusb:119 5.81 +msgid "Please specify a label for the partition (TazUSB): " 5.82 +msgstr "Por favor especifique um rótulo para a partição (TazUSB): " 5.83 + 5.84 +#: tazusb:130 5.85 +msgid "Please specify a filesystem type ext2, ext3 or fat32 (ext3): " 5.86 +msgstr "Por favor escolha ext2, ext3 ou fat32 para formatação (ext3): " 5.87 + 5.88 +#: tazusb:163 tazusb:171 5.89 +msgid "Processing..." 5.90 +msgstr "Processando..." 5.91 + 5.92 +#: tazusb:177 5.93 +msgid "" 5.94 +"Can't find mkdosfs tool.\\nWould you like to install dosfstools from " 5.95 +"repository [y/N] ? " 5.96 +msgstr "" 5.97 +"Aplicativo mkdosfs não encontrado.\\nInstalar o aplicativo a partir " 5.98 +"do repositório [y/N] ? " 5.99 + 5.100 +#: tazusb:202 5.101 +msgid "Unmounting USB target device..." 5.102 +msgstr "Desmontando o dispositivo USB escolhido..." 5.103 + 5.104 +#: tazusb:210 5.105 +msgid "Mounting USB target device..." 5.106 +msgstr "Montando o dispositivo USB escolhido..." 5.107 + 5.108 +#: tazusb:218 5.109 +msgid "Mounting cdrom device..." 5.110 +msgstr "Montando o dispositivo CDROM..." 5.111 + 5.112 +#: tazusb:229 5.113 +msgid "Unable to mount cdrom or to find a filesystem on it (rootfs.gz)." 5.114 +msgstr "Impossível montar o CDROM ou encontrar um sistema de arquivos (rootfs.gz)." 5.115 + 5.116 +#: tazusb:250 5.117 +msgid "Mounting " 5.118 +msgstr "Montando " 5.119 + 5.120 +#: tazusb:256 5.121 +msgid "Unable to mount iso or to find a filesystem on it (rootfs.gz)." 5.122 +msgstr "Impossível montar a ISO ou encontrar um sistema de arquivos (rootfs.gz)." 5.123 + 5.124 +#: tazusb:264 5.125 +msgid "Copying needed files from cdrom..." 5.126 +msgstr "Copiando arquivos requeridos do CDROM..." 5.127 + 5.128 +#: tazusb:327 5.129 +msgid "Do you want to exit Tazusb or reboot system (Exit/reboot) ? " 5.130 +msgstr "Sair (Exit) do TazUSB ou reiniciar (reboot) o sistema ? " 5.131 + 5.132 +#: tazusb:365 5.133 +msgid "Gen swap" 5.134 +msgstr "Gerando swap" 5.135 + 5.136 +#: tazusb:367 5.137 +msgid "" 5.138 +"Generate a swap file in /home/swap that will be activated on each boot to " 5.139 +"have\n" 5.140 +"more memory available (Empty value to exit).\n" 5.141 +"\n" 5.142 +"Swap file in Mb : " 5.143 +msgstr "" 5.144 +"Gera arquivo swap em /home/swap a ser ativado durante o boot " 5.145 +"para\n" 5.146 +"obter mais memória disponível (Enter para ignorar).\n" 5.147 +"Tamanho do arquivo swap em Mb : " 5.148 + 5.149 +#: tazusb:373 5.150 +msgid "Empty value. Exiting..." 5.151 +msgstr "Nenhum valor informado. Saindo..." 5.152 + 5.153 +#: tazusb:393 5.154 +msgid "Clean" 5.155 +msgstr "Limpa" 5.156 + 5.157 + 5.158 +#: tazusb:395 5.159 +msgid "" 5.160 +"Remove old rootfs.gz.unixtimestamp backup filesystems to free up disk space." 5.161 +msgstr "" 5.162 +"Remove arquivos rootfs.gz antigos para salvar espaço em disco." 5.163 + 5.164 +#: tazusb:407 5.165 +msgid "No filesystems selected, exiting..." 5.166 +msgstr "Nenhum sistema de arquivo selecionado, saindo..." 5.167 + 5.168 +#: tazusb:427 5.169 +msgid "Write filesystem" 5.170 +msgstr "Escrever sistema de arquivo" 5.171 + 5.172 +#: tazusb:439 5.173 +msgid "Do you wish to remove the sound card selection (No/yes/exit) ? " 5.174 +msgstr "Gostaria de remover a seleção de placa de som (No/yes/exit) ? " 5.175 + 5.176 +#: tazusb:445 5.177 +msgid "Removing current sound card selection..." 5.178 +msgstr "Removendo a seleção de placa de som atual..." 5.179 + 5.180 +#: tazusb:449 5.181 +msgid "Keeping current sound card selection..." 5.182 +msgstr "Mantendo o seleção de placa de som atual..." 5.183 + 5.184 +#: tazusb:453 5.185 +msgid "Do you wish to remove the screen resolution (No/yes/exit) ? " 5.186 +msgstr "Gostaria de remover a configuração de resolução de tela (No/yes/exit) ? " 5.187 + 5.188 +#: tazusb:459 5.189 +msgid "Removing current screen resolution..." 5.190 +msgstr "Removendo a configuração de resolução de tela atual..." 5.191 + 5.192 +#: tazusb:462 5.193 +msgid "Keeping current screen resolution..." 5.194 +msgstr "Mantendo a configuração de resolução de tela atual..." 5.195 + 5.196 +#: tazusb:476 5.197 +msgid "Creating rootfs.gz with lzma compression... " 5.198 +msgstr "Criando rootfs.gz com compressão lzma... " 5.199 + 5.200 +#: tazusb:480 5.201 +msgid "Creating rootfs.gz with gzip compression... " 5.202 +msgstr "Criando rootfs.gz com compressão gzip... " 5.203 + 5.204 +#: tazusb:484 5.205 +msgid "Creating rootfs.gz without compression... " 5.206 +msgstr "Criando rootfs.gz sem compressão... " 5.207 + 5.208 +#: tazusb:493 5.209 +msgid "Moving rootfs.gz to media. Remember to unmount for delayed writes!" 5.210 +msgstr "Movendo rootfs.gz para a mídia. Lembre-se de desmontar o dispositivo!" 5.211 + 5.212 +#: tazusb:503 5.213 +msgid "rootfs.gz is located in /" 5.214 +msgstr "rootfs.gz localizado em /" 5.215 + 5.216 +#: tazusb:510 5.217 +msgid "ENTER to continue..." 5.218 +msgstr "ENTER para continuar..." 5.219 + 5.220 +#: tazusb:516 5.221 +msgid "Format a device" 5.222 +msgstr "Formatar o dispositivo" 5.223 + 5.224 +#: tazusb:540 5.225 +msgid "Gen a LiveUSB media" 5.226 +msgstr "Gera uma mídia LiveUSB" 5.227 + 5.228 +#: tazusb:568 5.229 +msgid "Please specify a valid filename on the command line." 5.230 +msgstr "Por favor especifique um nome de arquivo válido na linha de comando." 5.231 + 5.232 +#: tazusb:572 5.233 +msgid "Copy ISO file to SliTaz LiveUSB media" 5.234 +msgstr "Copia uma imagem ISO para a mídia LiveUSB"