tazusb rev 126
Make pot and msgmerge
author | Christophe Lincoln <pankso@slitaz.org> |
---|---|
date | Sun Apr 15 19:08:41 2012 +0200 (2012-04-15) |
parents | a5f5b6aad358 |
children | df0cb8101724 |
files | po/tazusb-box/fr.po po/tazusb-box/pt_BR.po po/tazusb-box/tazusb-box.pot po/tazusb/fr.po po/tazusb/pt_BR.po po/tazusb/tazusb.pot |
line diff
1.1 --- a/po/tazusb-box/fr.po Sun Apr 15 19:07:56 2012 +0200 1.2 +++ b/po/tazusb-box/fr.po Sun Apr 15 19:08:41 2012 +0200 1.3 @@ -7,7 +7,7 @@ 1.4 msgstr "" 1.5 "Project-Id-Version: TazUSB 3.0.2\n" 1.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 1.7 -"POT-Creation-Date: 2012-03-02 19:14+0100\n" 1.8 +"POT-Creation-Date: 2012-04-15 19:08+0200\n" 1.9 "PO-Revision-Date: 2012-03-02 19:20+0100\n" 1.10 "Last-Translator: Christophe Lincoln <pankso@slitaz.org>\n" 1.11 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" 1.12 @@ -17,19 +17,24 @@ 1.13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 1.14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 1.15 1.16 -#: tazusb-box:21 1.17 -msgid "<b>Generate SliTaz LiveUSB media and boot in RAM!</b> Insert a LiveCD into the cdrom drive or use a local ISO image, select the correct device and press OK." 1.18 -msgstr "<b>Générer un LiveUSB de SliTaz et démarrer!</b> Insérer un LiveCD dans le lecteur de cdrom ou utilisr une image ISO, séléctionner le media et appuyer sur OK." 1.19 +#: tazusb-box:26 1.20 +msgid "" 1.21 +"<b>Generate SliTaz LiveUSB media and boot in RAM!</b> Insert a LiveCD into " 1.22 +"the cdrom drive or use a local ISO image, select the correct device and " 1.23 +"press OK." 1.24 +msgstr "" 1.25 +"<b>Générer un LiveUSB de SliTaz et démarrer!</b> Insérer un LiveCD dans le " 1.26 +"lecteur de cdrom ou utilisr une image ISO, séléctionner le media et appuyer " 1.27 +"sur OK." 1.28 1.29 -#: tazusb-box:49 1.30 +#: tazusb-box:47 1.31 msgid "No USB media found" 1.32 msgstr "Pas de média USB trouvé" 1.33 1.34 -#: tazusb-box:59 1.35 +#: tazusb-box:55 1.36 msgid "ISO Image:" 1.37 msgstr "Image ISO:" 1.38 1.39 -#: tazusb-box:60 1.40 +#: tazusb-box:56 1.41 msgid "USB Media:" 1.42 msgstr "Média USB:" 1.43 -
2.1 --- a/po/tazusb-box/pt_BR.po Sun Apr 15 19:07:56 2012 +0200 2.2 +++ b/po/tazusb-box/pt_BR.po Sun Apr 15 19:08:41 2012 +0200 2.3 @@ -8,7 +8,7 @@ 2.4 msgstr "" 2.5 "Project-Id-Version: TazUSB 4.0.1\n" 2.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 2.7 -"POT-Creation-Date: 2012-03-07 14:04+0100\n" 2.8 +"POT-Creation-Date: 2012-04-15 19:08+0200\n" 2.9 "PO-Revision-Date: 2012-03-14 23:50+0100\n" 2.10 "Last-Translator: Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>\n" 2.11 "Language-Team: Portuguese <i18n@slitaz.org>\n" 2.12 @@ -18,24 +18,24 @@ 2.13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 2.14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 2.15 2.16 -#: tazusb-box:21 2.17 +#: tazusb-box:26 2.18 msgid "" 2.19 "<b>Generate SliTaz LiveUSB media and boot in RAM!</b> Insert a LiveCD into " 2.20 "the cdrom drive or use a local ISO image, select the correct device and " 2.21 "press OK." 2.22 msgstr "" 2.23 "<b>Gera uma mídia LiveUSB do SliTaz a ser carregada na RAM!</b> Insira um " 2.24 -"LiveCD no drive de CDROM ou use uma imagem ISO local, selecione o dispositivo " 2.25 -"e clique em OK." 2.26 +"LiveCD no drive de CDROM ou use uma imagem ISO local, selecione o " 2.27 +"dispositivo e clique em OK." 2.28 2.29 -#: tazusb-box:49 2.30 +#: tazusb-box:47 2.31 msgid "No USB media found" 2.32 msgstr "Nenhuma mídia USB encontrada" 2.33 2.34 -#: tazusb-box:59 2.35 +#: tazusb-box:55 2.36 msgid "ISO Image:" 2.37 msgstr "Imagem ISO:" 2.38 2.39 -#: tazusb-box:60 2.40 +#: tazusb-box:56 2.41 msgid "USB Media:" 2.42 msgstr "Mídia USB:"
3.1 --- a/po/tazusb-box/tazusb-box.pot Sun Apr 15 19:07:56 2012 +0200 3.2 +++ b/po/tazusb-box/tazusb-box.pot Sun Apr 15 19:08:41 2012 +0200 3.3 @@ -8,7 +8,7 @@ 3.4 msgstr "" 3.5 "Project-Id-Version: TazUSB 4.0.1\n" 3.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 3.7 -"POT-Creation-Date: 2012-03-07 14:04+0100\n" 3.8 +"POT-Creation-Date: 2012-04-15 19:08+0200\n" 3.9 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 3.10 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 3.11 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 3.12 @@ -17,21 +17,21 @@ 3.13 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" 3.14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 3.15 3.16 -#: tazusb-box:21 3.17 +#: tazusb-box:26 3.18 msgid "" 3.19 "<b>Generate SliTaz LiveUSB media and boot in RAM!</b> Insert a LiveCD into " 3.20 "the cdrom drive or use a local ISO image, select the correct device and " 3.21 "press OK." 3.22 msgstr "" 3.23 3.24 -#: tazusb-box:49 3.25 +#: tazusb-box:47 3.26 msgid "No USB media found" 3.27 msgstr "" 3.28 3.29 -#: tazusb-box:59 3.30 +#: tazusb-box:55 3.31 msgid "ISO Image:" 3.32 msgstr "" 3.33 3.34 -#: tazusb-box:60 3.35 +#: tazusb-box:56 3.36 msgid "USB Media:" 3.37 msgstr ""
4.1 --- a/po/tazusb/fr.po Sun Apr 15 19:07:56 2012 +0200 4.2 +++ b/po/tazusb/fr.po Sun Apr 15 19:08:41 2012 +0200 4.3 @@ -7,7 +7,7 @@ 4.4 msgstr "" 4.5 "Project-Id-Version: TazUSB 4.0.1\n" 4.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 4.7 -"POT-Creation-Date: 2012-03-07 14:03+0100\n" 4.8 +"POT-Creation-Date: 2012-04-15 19:08+0200\n" 4.9 "PO-Revision-Date: 2012-03-07 14:07+0100\n" 4.10 "Last-Translator: Christophe Lincoln <pankso@slitaz.org>\n" 4.11 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 4.12 @@ -16,23 +16,23 @@ 4.13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 4.14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 4.15 4.16 -#: tazusb:36 4.17 +#: tazusb:35 4.18 msgid "SliTaz Live USB - Version:" 4.19 msgstr "SliTaz Live USB - Version:" 4.20 4.21 -#: tazusb:37 4.22 +#: tazusb:36 4.23 msgid "Usage: " 4.24 msgstr "Syntaxe: " 4.25 4.26 -#: tazusb:38 4.27 +#: tazusb:37 4.28 msgid "Commands:" 4.29 msgstr "Commandes: " 4.30 4.31 -#: tazusb:39 4.32 +#: tazusb:38 4.33 msgid "Print this short usage." 4.34 msgstr "Affiche cette aide." 4.35 4.36 -#: tazusb:40 4.37 +#: tazusb:39 4.38 msgid "" 4.39 "Write the current filesystem to rootfs.gz.\n" 4.40 " \t\tSupported compression: lzma. gzip, none." 4.41 @@ -40,7 +40,7 @@ 4.42 "Write the current filesystem to rootfs.gz.\n" 4.43 " \t\tSupported compression: lzma. gzip, none." 4.44 4.45 -#: tazusb:42 4.46 +#: tazusb:41 4.47 msgid "" 4.48 "Format and label device with ext3, ext2 or fat32 filesystem \n" 4.49 " (for LiveUSB or /home). Default is ext3." 4.50 @@ -48,181 +48,191 @@ 4.51 "Formater et nommer un périphérique en ext3, ext2 ou fat32\n" 4.52 " (pour LiveUSB ou /home). ext3 Par défault." 4.53 4.54 -#: tazusb:44 4.55 +#: tazusb:43 4.56 msgid "Generate a bootable LiveUSB using files from the LiveCD." 4.57 msgstr "Générer une clé USB amorçable avec les fichiers du LiveCD." 4.58 4.59 -#: tazusb:45 4.60 +#: tazusb:44 4.61 msgid "Create or recreate and activate additional swap memory." 4.62 msgstr "Créer ou recréer et activer un fichier d'échange supplémentaire." 4.63 4.64 -#: tazusb:46 4.65 +#: tazusb:45 4.66 msgid "Generate a bootable LiveUSB using files from ISO file." 4.67 msgstr "Générer un clé USB amorçable à partir d'une image ISO." 4.68 4.69 -#: tazusb:47 4.70 +#: tazusb:46 4.71 msgid "Remove old backup filesystems to free disk space." 4.72 msgstr "Supprimer les sauvegardes pour libérer de la place." 4.73 4.74 -#: tazusb:68 4.75 -msgid "Device to use : " 4.76 +#: tazusb:67 4.77 +#, fuzzy 4.78 +msgid "Device to use: " 4.79 msgstr "Périphérique cible :" 4.80 4.81 -#: tazusb:72 4.82 +#: tazusb:71 4.83 msgid "No specified device or exit." 4.84 msgstr "Pas de périphérique spécifié ou quitter" 4.85 4.86 -#: tazusb:102 4.87 -#: tazusb:119 4.88 +#: tazusb:101 tazusb:117 4.89 msgid "Please specify a label for the partition (TazUSB): " 4.90 msgstr "Entrez un nom de volume (TazUSB): " 4.91 4.92 -#: tazusb:130 4.93 +#: tazusb:127 4.94 msgid "Please specify a filesystem type ext2, ext3 or fat32 (ext3): " 4.95 msgstr "Donnez le type de système de fichiers ext2, ext3 ou fat32 (ext3): " 4.96 4.97 -#: tazusb:163 4.98 -#: tazusb:171 4.99 +#: tazusb:159 tazusb:167 4.100 msgid "Processing..." 4.101 msgstr "Traitement en cours" 4.102 4.103 -#: tazusb:177 4.104 +#: tazusb:173 4.105 msgid "" 4.106 -"Can't find mkdosfs tool.\\n" 4.107 -"Would you like to install dosfstools from repository [y/N] ? " 4.108 +"Can't find mkdosfs tool.\\nWould you like to install dosfstools from " 4.109 +"repository [y/N] ? " 4.110 msgstr "" 4.111 "Impossible de trouver le programme mkdofs.\n" 4.112 "Voulez-vous installer le paquet dosfstools depuis le dépot [y/N] ? " 4.113 4.114 -#: tazusb:202 4.115 +#: tazusb:198 4.116 msgid "Unmounting USB target device..." 4.117 msgstr "Démontage du périphérique USB..." 4.118 4.119 -#: tazusb:210 4.120 +#: tazusb:206 4.121 msgid "Mounting USB target device..." 4.122 msgstr "Montage du périphérique USB..." 4.123 4.124 -#: tazusb:218 4.125 +#: tazusb:214 4.126 msgid "Mounting cdrom device..." 4.127 msgstr "Montage du cdrom..." 4.128 4.129 -#: tazusb:229 4.130 +#: tazusb:225 4.131 msgid "Unable to mount cdrom or to find a filesystem on it (rootfs.gz)." 4.132 -msgstr "Impossible de monter le cdrom ou d'y trouver un système de fichier (rootfs.gz)." 4.133 +msgstr "" 4.134 +"Impossible de monter le cdrom ou d'y trouver un système de fichier (rootfs." 4.135 +"gz)." 4.136 4.137 -#: tazusb:250 4.138 +#: tazusb:246 4.139 msgid "Mounting " 4.140 msgstr "Montage" 4.141 4.142 -#: tazusb:256 4.143 +#: tazusb:252 4.144 msgid "Unable to mount iso or to find a filesystem on it (rootfs.gz)." 4.145 -msgstr "Impossible de monter l'image ISO ou d'y trouver un système de fichier (rootfs.gz)." 4.146 +msgstr "" 4.147 +"Impossible de monter l'image ISO ou d'y trouver un système de fichier " 4.148 +"(rootfs.gz)." 4.149 4.150 -#: tazusb:264 4.151 +#: tazusb:260 4.152 msgid "Copying needed files from cdrom..." 4.153 msgstr "Copie des fichiers depuis le cdrom" 4.154 4.155 -#: tazusb:327 4.156 +#: tazusb:323 4.157 msgid "Do you want to exit Tazusb or reboot system (Exit/reboot) ? " 4.158 msgstr "Voulez-vous quitter Tazusb ou redémarrer le système (Exit/reboot) ? " 4.159 4.160 -#: tazusb:365 4.161 +#: tazusb:358 4.162 msgid "Gen swap" 4.163 msgstr "Création du fichier d'échange" 4.164 4.165 -#: tazusb:367 4.166 +#: tazusb:360 4.167 msgid "" 4.168 -"Generate a swap file in /home/swap that will be activated on each boot to have\n" 4.169 +"Generate a swap file in /home/swap that will be activated on each boot to " 4.170 +"have\n" 4.171 "more memory available (Empty value to exit).\n" 4.172 "\n" 4.173 "Swap file in Mb : " 4.174 msgstr "" 4.175 -"Créé un fichier d'échange, dans /home/swap, qui sera activé à chaque démarrage\n" 4.176 +"Créé un fichier d'échange, dans /home/swap, qui sera activé à chaque " 4.177 +"démarrage\n" 4.178 "pour avoir plus de mémoire disponible (Pas de valeur pour quitter).\n" 4.179 "\n" 4.180 "Taille du fichier d'échange en Mo: " 4.181 4.182 -#: tazusb:373 4.183 +#: tazusb:366 4.184 msgid "Empty value. Exiting..." 4.185 msgstr "Aucune valeur. Quitter..." 4.186 4.187 -#: tazusb:393 4.188 +#: tazusb:386 4.189 msgid "Clean" 4.190 msgstr "Nettoyage" 4.191 4.192 -#: tazusb:395 4.193 -msgid "Remove old rootfs.gz.unixtimestamp backup filesystems to free up disk space." 4.194 -msgstr "Suppression des anciennes sauvegarde de rootfs.gz.unixtimestamp pour libérer de la place sur le lecteur." 4.195 +#: tazusb:388 4.196 +msgid "" 4.197 +"Remove old rootfs.gz.unixtimestamp backup filesystems to free up disk space." 4.198 +msgstr "" 4.199 +"Suppression des anciennes sauvegarde de rootfs.gz.unixtimestamp pour libérer " 4.200 +"de la place sur le lecteur." 4.201 4.202 -#: tazusb:407 4.203 +#: tazusb:400 4.204 msgid "No filesystems selected, exiting..." 4.205 msgstr "Pas de système de fichier choisi, quitter..." 4.206 4.207 -#: tazusb:427 4.208 +#: tazusb:420 4.209 msgid "Write filesystem" 4.210 msgstr "Création du système de fichier" 4.211 4.212 -#: tazusb:439 4.213 +#: tazusb:432 4.214 msgid "Do you wish to remove the sound card selection (No/yes/exit) ? " 4.215 msgstr "Souhaîtez-vous supprimer the sound card selection (No/yes/exit) ?" 4.216 4.217 -#: tazusb:445 4.218 +#: tazusb:438 4.219 msgid "Removing current sound card selection..." 4.220 msgstr "Suppression des informations sur la carte son sélèctionnée..." 4.221 4.222 -#: tazusb:449 4.223 +#: tazusb:442 4.224 msgid "Keeping current sound card selection..." 4.225 msgstr "Garder la sélection courante de la carte son..." 4.226 4.227 -#: tazusb:453 4.228 +#: tazusb:446 4.229 msgid "Do you wish to remove the screen resolution (No/yes/exit) ? " 4.230 msgstr "Souhaîtez-vous supprimer la résolution d'écran (No/yes/exit) ?" 4.231 4.232 -#: tazusb:459 4.233 +#: tazusb:452 4.234 msgid "Removing current screen resolution..." 4.235 msgstr "Supprimer la résolution d'écran actuelle..." 4.236 4.237 -#: tazusb:462 4.238 +#: tazusb:455 4.239 msgid "Keeping current screen resolution..." 4.240 msgstr "Garder la résolution d'écran actuelle..." 4.241 4.242 -#: tazusb:476 4.243 +#: tazusb:469 4.244 msgid "Creating rootfs.gz with lzma compression... " 4.245 msgstr "Création du fichier rootfs.gz avec compression lzma..." 4.246 4.247 -#: tazusb:480 4.248 +#: tazusb:473 4.249 msgid "Creating rootfs.gz with gzip compression... " 4.250 msgstr "Création du fichier rootfs.gz avec compression gzip..." 4.251 4.252 -#: tazusb:484 4.253 +#: tazusb:477 4.254 msgid "Creating rootfs.gz without compression... " 4.255 msgstr "Création de rootfs.gz sans compression..." 4.256 4.257 -#: tazusb:493 4.258 +#: tazusb:486 4.259 msgid "Moving rootfs.gz to media. Remember to unmount for delayed writes!" 4.260 -msgstr "Déplacement de rootfs.gz vers le média. N'oubliez de démonter le périphérique pour les écritures différées." 4.261 +msgstr "" 4.262 +"Déplacement de rootfs.gz vers le média. N'oubliez de démonter le " 4.263 +"périphérique pour les écritures différées." 4.264 4.265 -#: tazusb:503 4.266 +#: tazusb:496 4.267 msgid "rootfs.gz is located in /" 4.268 msgstr "Le fichier rootfs.gz est dans /" 4.269 4.270 -#: tazusb:510 4.271 +#: tazusb:503 4.272 msgid "ENTER to continue..." 4.273 msgstr "appuyer sur Entrer pour continuer" 4.274 4.275 -#: tazusb:516 4.276 +#: tazusb:509 4.277 msgid "Format a device" 4.278 msgstr "Formatage d'un périphérique" 4.279 4.280 -#: tazusb:540 4.281 +#: tazusb:533 4.282 msgid "Gen a LiveUSB media" 4.283 msgstr "Générer un média LiveUSB" 4.284 4.285 -#: tazusb:568 4.286 +#: tazusb:559 4.287 msgid "Please specify a valid filename on the command line." 4.288 msgstr "Indiquez un nom de fichier valide sur la ligne de commande." 4.289 4.290 -#: tazusb:572 4.291 +#: tazusb:563 4.292 msgid "Copy ISO file to SliTaz LiveUSB media" 4.293 msgstr "Copie du fichier ISO vers SliTaz LiveUSB" 4.294
5.1 --- a/po/tazusb/pt_BR.po Sun Apr 15 19:07:56 2012 +0200 5.2 +++ b/po/tazusb/pt_BR.po Sun Apr 15 19:08:41 2012 +0200 5.3 @@ -8,7 +8,7 @@ 5.4 msgstr "" 5.5 "Project-Id-Version: TazUSB 4.0.1\n" 5.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 5.7 -"POT-Creation-Date: 2012-03-07 14:04+0100\n" 5.8 +"POT-Creation-Date: 2012-04-15 19:08+0200\n" 5.9 "PO-Revision-Date: 2012-03-14 23:25+0100\n" 5.10 "Last-Translator: Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>\n" 5.11 "Language-Team: Portuguese <i18n@slitaz.org>\n" 5.12 @@ -18,23 +18,23 @@ 5.13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 5.14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 5.15 5.16 -#: tazusb:36 5.17 +#: tazusb:35 5.18 msgid "SliTaz Live USB - Version:" 5.19 msgstr "SliTaz Live USB - Versão:" 5.20 5.21 -#: tazusb:37 5.22 +#: tazusb:36 5.23 msgid "Usage: " 5.24 msgstr "Uso: " 5.25 5.26 -#: tazusb:38 5.27 +#: tazusb:37 5.28 msgid "Commands:" 5.29 msgstr "Comandos:" 5.30 5.31 -#: tazusb:39 5.32 +#: tazusb:38 5.33 msgid "Print this short usage." 5.34 msgstr "Mostra esta utilização." 5.35 5.36 -#: tazusb:40 5.37 +#: tazusb:39 5.38 msgid "" 5.39 "Write the current filesystem to rootfs.gz.\n" 5.40 " \t\tSupported compression: lzma. gzip, none." 5.41 @@ -42,7 +42,7 @@ 5.42 "Escreve o sistema de arquivos atual para rootfs.gz.\n" 5.43 " \t\tCompressões suportadas: lzma, gzip, none (nenhuma)." 5.44 5.45 -#: tazusb:42 5.46 +#: tazusb:41 5.47 msgid "" 5.48 "Format and label device with ext3, ext2 or fat32 filesystem \n" 5.49 " (for LiveUSB or /home). Default is ext3." 5.50 @@ -50,87 +50,90 @@ 5.51 "Rotula e formata o dispositivo como ext3, ext2 ou fat32 \n" 5.52 " (para LiveUSB ou /home). Padrão é ext3." 5.53 5.54 -#: tazusb:44 5.55 +#: tazusb:43 5.56 msgid "Generate a bootable LiveUSB using files from the LiveCD." 5.57 msgstr "Gera um LiveUSB bootável usando arquivos do LiveCD." 5.58 5.59 -#: tazusb:45 5.60 +#: tazusb:44 5.61 msgid "Create or recreate and activate additional swap memory." 5.62 msgstr "Cria, recria ou ativa uma partição swap." 5.63 5.64 -#: tazusb:46 5.65 +#: tazusb:45 5.66 msgid "Generate a bootable LiveUSB using files from ISO file." 5.67 msgstr "Gera um LiveUSB bootável usando arquivos de uma imagem ISO." 5.68 5.69 -#: tazusb:47 5.70 +#: tazusb:46 5.71 msgid "Remove old backup filesystems to free disk space." 5.72 msgstr "Remove arquivos de sistema antigo para liberar espaço." 5.73 5.74 -#: tazusb:68 5.75 -msgid "Device to use : " 5.76 +#: tazusb:67 5.77 +#, fuzzy 5.78 +msgid "Device to use: " 5.79 msgstr "Dispositivo para user : " 5.80 5.81 -#: tazusb:72 5.82 +#: tazusb:71 5.83 msgid "No specified device or exit." 5.84 msgstr "Nenhum dispositivo especificado ou sair." 5.85 5.86 -#: tazusb:102 tazusb:119 5.87 +#: tazusb:101 tazusb:117 5.88 msgid "Please specify a label for the partition (TazUSB): " 5.89 msgstr "Por favor especifique um rótulo para a partição (TazUSB): " 5.90 5.91 -#: tazusb:130 5.92 +#: tazusb:127 5.93 msgid "Please specify a filesystem type ext2, ext3 or fat32 (ext3): " 5.94 msgstr "Por favor escolha ext2, ext3 ou fat32 para formatação (ext3): " 5.95 5.96 -#: tazusb:163 tazusb:171 5.97 +#: tazusb:159 tazusb:167 5.98 msgid "Processing..." 5.99 msgstr "Processando..." 5.100 5.101 -#: tazusb:177 5.102 +#: tazusb:173 5.103 msgid "" 5.104 "Can't find mkdosfs tool.\\nWould you like to install dosfstools from " 5.105 "repository [y/N] ? " 5.106 msgstr "" 5.107 -"Aplicativo mkdosfs não encontrado.\\nInstalar o aplicativo a partir " 5.108 -"do repositório [y/N] ? " 5.109 +"Aplicativo mkdosfs não encontrado.\\nInstalar o aplicativo a partir do " 5.110 +"repositório [y/N] ? " 5.111 5.112 -#: tazusb:202 5.113 +#: tazusb:198 5.114 msgid "Unmounting USB target device..." 5.115 msgstr "Desmontando o dispositivo USB escolhido..." 5.116 5.117 -#: tazusb:210 5.118 +#: tazusb:206 5.119 msgid "Mounting USB target device..." 5.120 msgstr "Montando o dispositivo USB escolhido..." 5.121 5.122 -#: tazusb:218 5.123 +#: tazusb:214 5.124 msgid "Mounting cdrom device..." 5.125 msgstr "Montando o dispositivo CDROM..." 5.126 5.127 -#: tazusb:229 5.128 +#: tazusb:225 5.129 msgid "Unable to mount cdrom or to find a filesystem on it (rootfs.gz)." 5.130 -msgstr "Impossível montar o CDROM ou encontrar um sistema de arquivos (rootfs.gz)." 5.131 +msgstr "" 5.132 +"Impossível montar o CDROM ou encontrar um sistema de arquivos (rootfs.gz)." 5.133 5.134 -#: tazusb:250 5.135 +#: tazusb:246 5.136 msgid "Mounting " 5.137 msgstr "Montando " 5.138 5.139 -#: tazusb:256 5.140 +#: tazusb:252 5.141 msgid "Unable to mount iso or to find a filesystem on it (rootfs.gz)." 5.142 -msgstr "Impossível montar a ISO ou encontrar um sistema de arquivos (rootfs.gz)." 5.143 +msgstr "" 5.144 +"Impossível montar a ISO ou encontrar um sistema de arquivos (rootfs.gz)." 5.145 5.146 -#: tazusb:264 5.147 +#: tazusb:260 5.148 msgid "Copying needed files from cdrom..." 5.149 msgstr "Copiando arquivos requeridos do CDROM..." 5.150 5.151 -#: tazusb:327 5.152 +#: tazusb:323 5.153 msgid "Do you want to exit Tazusb or reboot system (Exit/reboot) ? " 5.154 msgstr "Sair (Exit) do TazUSB ou reiniciar (reboot) o sistema ? " 5.155 5.156 -#: tazusb:365 5.157 +#: tazusb:358 5.158 msgid "Gen swap" 5.159 msgstr "Gerando swap" 5.160 5.161 -#: tazusb:367 5.162 +#: tazusb:360 5.163 msgid "" 5.164 "Generate a swap file in /home/swap that will be activated on each boot to " 5.165 "have\n" 5.166 @@ -138,94 +141,92 @@ 5.167 "\n" 5.168 "Swap file in Mb : " 5.169 msgstr "" 5.170 -"Gera arquivo swap em /home/swap a ser ativado durante o boot " 5.171 -"para\n" 5.172 +"Gera arquivo swap em /home/swap a ser ativado durante o boot para\n" 5.173 "obter mais memória disponível (Enter para ignorar).\n" 5.174 "Tamanho do arquivo swap em Mb : " 5.175 5.176 -#: tazusb:373 5.177 +#: tazusb:366 5.178 msgid "Empty value. Exiting..." 5.179 msgstr "Nenhum valor informado. Saindo..." 5.180 5.181 -#: tazusb:393 5.182 +#: tazusb:386 5.183 msgid "Clean" 5.184 msgstr "Limpa" 5.185 5.186 - 5.187 -#: tazusb:395 5.188 +#: tazusb:388 5.189 msgid "" 5.190 "Remove old rootfs.gz.unixtimestamp backup filesystems to free up disk space." 5.191 -msgstr "" 5.192 -"Remove arquivos rootfs.gz antigos para salvar espaço em disco." 5.193 +msgstr "Remove arquivos rootfs.gz antigos para salvar espaço em disco." 5.194 5.195 -#: tazusb:407 5.196 +#: tazusb:400 5.197 msgid "No filesystems selected, exiting..." 5.198 msgstr "Nenhum sistema de arquivo selecionado, saindo..." 5.199 5.200 -#: tazusb:427 5.201 +#: tazusb:420 5.202 msgid "Write filesystem" 5.203 msgstr "Escrever sistema de arquivo" 5.204 5.205 -#: tazusb:439 5.206 +#: tazusb:432 5.207 msgid "Do you wish to remove the sound card selection (No/yes/exit) ? " 5.208 msgstr "Gostaria de remover a seleção de placa de som (No/yes/exit) ? " 5.209 5.210 -#: tazusb:445 5.211 +#: tazusb:438 5.212 msgid "Removing current sound card selection..." 5.213 msgstr "Removendo a seleção de placa de som atual..." 5.214 5.215 -#: tazusb:449 5.216 +#: tazusb:442 5.217 msgid "Keeping current sound card selection..." 5.218 msgstr "Mantendo o seleção de placa de som atual..." 5.219 5.220 -#: tazusb:453 5.221 +#: tazusb:446 5.222 msgid "Do you wish to remove the screen resolution (No/yes/exit) ? " 5.223 -msgstr "Gostaria de remover a configuração de resolução de tela (No/yes/exit) ? " 5.224 +msgstr "" 5.225 +"Gostaria de remover a configuração de resolução de tela (No/yes/exit) ? " 5.226 5.227 -#: tazusb:459 5.228 +#: tazusb:452 5.229 msgid "Removing current screen resolution..." 5.230 msgstr "Removendo a configuração de resolução de tela atual..." 5.231 5.232 -#: tazusb:462 5.233 +#: tazusb:455 5.234 msgid "Keeping current screen resolution..." 5.235 msgstr "Mantendo a configuração de resolução de tela atual..." 5.236 5.237 -#: tazusb:476 5.238 +#: tazusb:469 5.239 msgid "Creating rootfs.gz with lzma compression... " 5.240 msgstr "Criando rootfs.gz com compressão lzma... " 5.241 5.242 -#: tazusb:480 5.243 +#: tazusb:473 5.244 msgid "Creating rootfs.gz with gzip compression... " 5.245 msgstr "Criando rootfs.gz com compressão gzip... " 5.246 5.247 -#: tazusb:484 5.248 +#: tazusb:477 5.249 msgid "Creating rootfs.gz without compression... " 5.250 msgstr "Criando rootfs.gz sem compressão... " 5.251 5.252 -#: tazusb:493 5.253 +#: tazusb:486 5.254 msgid "Moving rootfs.gz to media. Remember to unmount for delayed writes!" 5.255 msgstr "Movendo rootfs.gz para a mídia. Lembre-se de desmontar o dispositivo!" 5.256 5.257 -#: tazusb:503 5.258 +#: tazusb:496 5.259 msgid "rootfs.gz is located in /" 5.260 msgstr "rootfs.gz localizado em /" 5.261 5.262 -#: tazusb:510 5.263 +#: tazusb:503 5.264 msgid "ENTER to continue..." 5.265 msgstr "ENTER para continuar..." 5.266 5.267 -#: tazusb:516 5.268 +#: tazusb:509 5.269 msgid "Format a device" 5.270 msgstr "Formatar o dispositivo" 5.271 5.272 -#: tazusb:540 5.273 +#: tazusb:533 5.274 msgid "Gen a LiveUSB media" 5.275 msgstr "Gera uma mídia LiveUSB" 5.276 5.277 -#: tazusb:568 5.278 +#: tazusb:559 5.279 msgid "Please specify a valid filename on the command line." 5.280 msgstr "Por favor especifique um nome de arquivo válido na linha de comando." 5.281 5.282 -#: tazusb:572 5.283 +#: tazusb:563 5.284 msgid "Copy ISO file to SliTaz LiveUSB media" 5.285 msgstr "Copia uma imagem ISO para a mídia LiveUSB"
6.1 --- a/po/tazusb/tazusb.pot Sun Apr 15 19:07:56 2012 +0200 6.2 +++ b/po/tazusb/tazusb.pot Sun Apr 15 19:08:41 2012 +0200 6.3 @@ -8,7 +8,7 @@ 6.4 msgstr "" 6.5 "Project-Id-Version: TazUSB 4.0.1\n" 6.6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 6.7 -"POT-Creation-Date: 2012-03-07 14:04+0100\n" 6.8 +"POT-Creation-Date: 2012-04-15 19:08+0200\n" 6.9 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 6.10 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 6.11 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 6.12 @@ -17,113 +17,113 @@ 6.13 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" 6.14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 6.15 6.16 -#: tazusb:36 6.17 +#: tazusb:35 6.18 msgid "SliTaz Live USB - Version:" 6.19 msgstr "" 6.20 6.21 -#: tazusb:37 6.22 +#: tazusb:36 6.23 msgid "Usage: " 6.24 msgstr "" 6.25 6.26 -#: tazusb:38 6.27 +#: tazusb:37 6.28 msgid "Commands:" 6.29 msgstr "" 6.30 6.31 -#: tazusb:39 6.32 +#: tazusb:38 6.33 msgid "Print this short usage." 6.34 msgstr "" 6.35 6.36 -#: tazusb:40 6.37 +#: tazusb:39 6.38 msgid "" 6.39 "Write the current filesystem to rootfs.gz.\n" 6.40 " \t\tSupported compression: lzma. gzip, none." 6.41 msgstr "" 6.42 6.43 -#: tazusb:42 6.44 +#: tazusb:41 6.45 msgid "" 6.46 "Format and label device with ext3, ext2 or fat32 filesystem \n" 6.47 " (for LiveUSB or /home). Default is ext3." 6.48 msgstr "" 6.49 6.50 -#: tazusb:44 6.51 +#: tazusb:43 6.52 msgid "Generate a bootable LiveUSB using files from the LiveCD." 6.53 msgstr "" 6.54 6.55 -#: tazusb:45 6.56 +#: tazusb:44 6.57 msgid "Create or recreate and activate additional swap memory." 6.58 msgstr "" 6.59 6.60 -#: tazusb:46 6.61 +#: tazusb:45 6.62 msgid "Generate a bootable LiveUSB using files from ISO file." 6.63 msgstr "" 6.64 6.65 -#: tazusb:47 6.66 +#: tazusb:46 6.67 msgid "Remove old backup filesystems to free disk space." 6.68 msgstr "" 6.69 6.70 -#: tazusb:68 6.71 -msgid "Device to use : " 6.72 +#: tazusb:67 6.73 +msgid "Device to use: " 6.74 msgstr "" 6.75 6.76 -#: tazusb:72 6.77 +#: tazusb:71 6.78 msgid "No specified device or exit." 6.79 msgstr "" 6.80 6.81 -#: tazusb:102 tazusb:119 6.82 +#: tazusb:101 tazusb:117 6.83 msgid "Please specify a label for the partition (TazUSB): " 6.84 msgstr "" 6.85 6.86 -#: tazusb:130 6.87 +#: tazusb:127 6.88 msgid "Please specify a filesystem type ext2, ext3 or fat32 (ext3): " 6.89 msgstr "" 6.90 6.91 -#: tazusb:163 tazusb:171 6.92 +#: tazusb:159 tazusb:167 6.93 msgid "Processing..." 6.94 msgstr "" 6.95 6.96 -#: tazusb:177 6.97 +#: tazusb:173 6.98 msgid "" 6.99 "Can't find mkdosfs tool.\\nWould you like to install dosfstools from " 6.100 "repository [y/N] ? " 6.101 msgstr "" 6.102 6.103 -#: tazusb:202 6.104 +#: tazusb:198 6.105 msgid "Unmounting USB target device..." 6.106 msgstr "" 6.107 6.108 -#: tazusb:210 6.109 +#: tazusb:206 6.110 msgid "Mounting USB target device..." 6.111 msgstr "" 6.112 6.113 -#: tazusb:218 6.114 +#: tazusb:214 6.115 msgid "Mounting cdrom device..." 6.116 msgstr "" 6.117 6.118 -#: tazusb:229 6.119 +#: tazusb:225 6.120 msgid "Unable to mount cdrom or to find a filesystem on it (rootfs.gz)." 6.121 msgstr "" 6.122 6.123 -#: tazusb:250 6.124 +#: tazusb:246 6.125 msgid "Mounting " 6.126 msgstr "" 6.127 6.128 -#: tazusb:256 6.129 +#: tazusb:252 6.130 msgid "Unable to mount iso or to find a filesystem on it (rootfs.gz)." 6.131 msgstr "" 6.132 6.133 -#: tazusb:264 6.134 +#: tazusb:260 6.135 msgid "Copying needed files from cdrom..." 6.136 msgstr "" 6.137 6.138 -#: tazusb:327 6.139 +#: tazusb:323 6.140 msgid "Do you want to exit Tazusb or reboot system (Exit/reboot) ? " 6.141 msgstr "" 6.142 6.143 -#: tazusb:365 6.144 +#: tazusb:358 6.145 msgid "Gen swap" 6.146 msgstr "" 6.147 6.148 -#: tazusb:367 6.149 +#: tazusb:360 6.150 msgid "" 6.151 "Generate a swap file in /home/swap that will be activated on each boot to " 6.152 "have\n" 6.153 @@ -132,87 +132,87 @@ 6.154 "Swap file in Mb : " 6.155 msgstr "" 6.156 6.157 -#: tazusb:373 6.158 +#: tazusb:366 6.159 msgid "Empty value. Exiting..." 6.160 msgstr "" 6.161 6.162 -#: tazusb:393 6.163 +#: tazusb:386 6.164 msgid "Clean" 6.165 msgstr "" 6.166 6.167 -#: tazusb:395 6.168 +#: tazusb:388 6.169 msgid "" 6.170 "Remove old rootfs.gz.unixtimestamp backup filesystems to free up disk space." 6.171 msgstr "" 6.172 6.173 -#: tazusb:407 6.174 +#: tazusb:400 6.175 msgid "No filesystems selected, exiting..." 6.176 msgstr "" 6.177 6.178 -#: tazusb:427 6.179 +#: tazusb:420 6.180 msgid "Write filesystem" 6.181 msgstr "" 6.182 6.183 -#: tazusb:439 6.184 +#: tazusb:432 6.185 msgid "Do you wish to remove the sound card selection (No/yes/exit) ? " 6.186 msgstr "" 6.187 6.188 -#: tazusb:445 6.189 +#: tazusb:438 6.190 msgid "Removing current sound card selection..." 6.191 msgstr "" 6.192 6.193 -#: tazusb:449 6.194 +#: tazusb:442 6.195 msgid "Keeping current sound card selection..." 6.196 msgstr "" 6.197 6.198 -#: tazusb:453 6.199 +#: tazusb:446 6.200 msgid "Do you wish to remove the screen resolution (No/yes/exit) ? " 6.201 msgstr "" 6.202 6.203 -#: tazusb:459 6.204 +#: tazusb:452 6.205 msgid "Removing current screen resolution..." 6.206 msgstr "" 6.207 6.208 -#: tazusb:462 6.209 +#: tazusb:455 6.210 msgid "Keeping current screen resolution..." 6.211 msgstr "" 6.212 6.213 -#: tazusb:476 6.214 +#: tazusb:469 6.215 msgid "Creating rootfs.gz with lzma compression... " 6.216 msgstr "" 6.217 6.218 -#: tazusb:480 6.219 +#: tazusb:473 6.220 msgid "Creating rootfs.gz with gzip compression... " 6.221 msgstr "" 6.222 6.223 -#: tazusb:484 6.224 +#: tazusb:477 6.225 msgid "Creating rootfs.gz without compression... " 6.226 msgstr "" 6.227 6.228 -#: tazusb:493 6.229 +#: tazusb:486 6.230 msgid "Moving rootfs.gz to media. Remember to unmount for delayed writes!" 6.231 msgstr "" 6.232 6.233 -#: tazusb:503 6.234 +#: tazusb:496 6.235 msgid "rootfs.gz is located in /" 6.236 msgstr "" 6.237 6.238 -#: tazusb:510 6.239 +#: tazusb:503 6.240 msgid "ENTER to continue..." 6.241 msgstr "" 6.242 6.243 -#: tazusb:516 6.244 +#: tazusb:509 6.245 msgid "Format a device" 6.246 msgstr "" 6.247 6.248 -#: tazusb:540 6.249 +#: tazusb:533 6.250 msgid "Gen a LiveUSB media" 6.251 msgstr "" 6.252 6.253 -#: tazusb:568 6.254 +#: tazusb:559 6.255 msgid "Please specify a valid filename on the command line." 6.256 msgstr "" 6.257 6.258 -#: tazusb:572 6.259 +#: tazusb:563 6.260 msgid "Copy ISO file to SliTaz LiveUSB media" 6.261 msgstr ""