wok-current rev 25792

Fix openbox menu, label keymap on lxpanel and add miss it translation for tazpkg
author Stanislas Leduc <shann@slitaz.org>
date Tue Oct 07 05:55:24 2025 +0000 (2 weeks ago)
parents ad91cc93a18a
children 345e3c7dcfd9
files slitaz-boot-scripts/receipt slitaz-boot-scripts/stuff/fix-openbox-menu-link.patch slitaz-configs-base/receipt slitaz-configs-base/stuff/fix-kmap-label-lxpanel.patch slitaz-configs/receipt tazinst/receipt tazinst/stuff/grub2-support.patch tazinst/stuff/remove-webboot-option.patch tazpkg/receipt tazpkg/stuff/it.po
line diff
     1.1 --- a/slitaz-boot-scripts/receipt	Fri Oct 03 17:05:15 2025 +0000
     1.2 +++ b/slitaz-boot-scripts/receipt	Tue Oct 07 05:55:24 2025 +0000
     1.3 @@ -43,6 +43,9 @@
     1.4  	# /init need to call /lib/ld-linux-x86-64.so.2 instead /lib/ld-linux.so.2
     1.5  	patch -p1 < $stuff/fix-x86_64.patch
     1.6  
     1.7 +	# Ensure openbox menu link is set correctly
     1.8 +	patch -p1 < $stuff/fix-openbox-menu-link.patch
     1.9 +
    1.10  	cp -a $src/etc $fs
    1.11  	cp -a $src/usr $fs
    1.12  	cp -a $src/init $fs
     2.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
     2.2 +++ b/slitaz-boot-scripts/stuff/fix-openbox-menu-link.patch	Tue Oct 07 05:55:24 2025 +0000
     2.3 @@ -0,0 +1,14 @@
     2.4 +--- a/etc/init.d/system.sh
     2.5 ++++ b/etc/init.d/system.sh
     2.6 +@@ -60,6 +60,11 @@
     2.7 + 	echo "$tz" > /etc/TZ
     2.8 + fi
     2.9 + 
    2.10 ++# Ensure Openbox menu is linked correctly
    2.11 ++case "${LANG%%_*}" in
    2.12 ++	de|fr|it|ru) ln -sf menu.${LANG%%_*}.xml /etc/xdg/openbox/menu.xml ;;	
    2.13 ++esac
    2.14 ++
    2.15 + # Activate an eventual swap file or partition
    2.16 + if ! grep -q 'noswap' /proc/cmdline; then
    2.17 + if blkid | grep -q 'TYPE="swap"'; then
     3.1 --- a/slitaz-configs-base/receipt	Fri Oct 03 17:05:15 2025 +0000
     3.2 +++ b/slitaz-configs-base/receipt	Tue Oct 07 05:55:24 2025 +0000
     3.3 @@ -31,6 +31,11 @@
     3.4  # Rules to gen a SliTaz package suitable for Tazpkg.
     3.5  genpkg_rules()
     3.6  {
     3.7 +	# Patch .xinitrc to ensure kmap is correctly set on lxpanel
     3.8 +	# when slim autologin. Thanks Gibor to found this bug
     3.9 +	cd $src
    3.10 +	patch -p1 < $stuff/fix-kmap-label-lxpanel.patch
    3.11 +
    3.12  	# Copy rootfs files and set permissions.
    3.13  	case "$ARCH" in
    3.14  		arm*)
     4.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
     4.2 +++ b/slitaz-configs-base/stuff/fix-kmap-label-lxpanel.patch	Tue Oct 07 05:55:24 2025 +0000
     4.3 @@ -0,0 +1,13 @@
     4.4 +--- a/rootfs/etc/skel/.xinitrc
     4.5 ++++ b/rootfs/etc/skel/.xinitrc
     4.6 +@@ -15,6 +15,10 @@
     4.7 + 
     4.8 + LOG="/dev/tty9" ; X=$LOG ; ERR=$X
     4.9 + 
    4.10 ++# Ensure keymap is set correctly on panel when slim autologin
    4.11 ++kmaplang=$(cat /etc/keymap.conf | awk -F'-' '{print $1}')
    4.12 ++setxkbmap $kmaplang
    4.13 ++
    4.14 + case "$WINDOW_MANAGER" in
    4.15 + 	openbox|lxde*|icewm*|xfce4|compiz|karmen|dwm|fluxbox*|razor*|mate*)
    4.16 + 		$EXEC ${WINDOW_MANAGER%-session}-session ;;
     5.1 --- a/slitaz-configs/receipt	Fri Oct 03 17:05:15 2025 +0000
     5.2 +++ b/slitaz-configs/receipt	Tue Oct 07 05:55:24 2025 +0000
     5.3 @@ -86,7 +86,7 @@
     5.4  {
     5.5  	# Save previous menu.xml symlink
     5.6  	if [ -d $1/etc/xdg/openbox ]; then
     5.7 -		cp -a /etc/xdg/openbox/menu.xml $1/etc/xdg/openbox/menu.xml.save
     5.8 +		cp -a $1/etc/xdg/openbox/menu.xml $1/etc/xdg/openbox/menu.xml.save
     5.9  	fi
    5.10  }
    5.11  
    5.12 @@ -105,6 +105,6 @@
    5.13  
    5.14  	# Restore previous menu.xml symlink
    5.15  	[ -s $1/etc/xdg/openbox/menu.xml.save ] &&
    5.16 -	mv /etc/xdg/openbox/menu.xml.save /etc/xdg/openbox/menu.xml
    5.17 +	mv $1/etc/xdg/openbox/menu.xml.save $1/etc/xdg/openbox/menu.xml
    5.18  	true
    5.19  }
     6.1 --- a/tazinst/receipt	Fri Oct 03 17:05:15 2025 +0000
     6.2 +++ b/tazinst/receipt	Tue Oct 07 05:55:24 2025 +0000
     6.3 @@ -34,6 +34,10 @@
     6.4  	# Thanks Saipul, fix miss folder search for syslinux install
     6.5  	patch -p1 < $stuff/fix-syslinux-install.patch
     6.6  
     6.7 +	# Add grub2 support and remove webboot option
     6.8 +	#patch -p1 < $stuff/grub2-support.patch
     6.9 +	#patch -p1 < $stuff/remove-webboot-option.patch
    6.10 +
    6.11  	make &&
    6.12  	make DESTDIR=$DESTDIR VERSION=$VERSION install
    6.13  }
     7.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
     7.2 +++ b/tazinst/stuff/grub2-support.patch	Tue Oct 07 05:55:24 2025 +0000
     7.3 @@ -0,0 +1,225 @@
     7.4 +--- a/tazinst
     7.5 ++++ b/tazinst
     7.6 +@@ -83,7 +83,7 @@
     7.7 + # bootloaders (key:help)
     7.8 + readonly LST_BOOTLOADER="
     7.9 + auto:$(_ 'Automatic selection')
    7.10 +-grub:$(_ 'GRUB legacy bootloader')
    7.11 ++grub:$(_ 'GRUB2 bootloader')
    7.12 + syslinux:$(_ 'Lightweight bootloader')"
    7.13 + 
    7.14 + # predefined iso (key:url:help)
    7.15 +@@ -1495,15 +1495,15 @@
    7.16 + 		unset BOOTLOADER
    7.17 + 		printf "%s" "$(list_bootloader)" | \
    7.18 + 			grep -q "syslinux" && BOOTLOADER=syslinux
    7.19 +-		if [ "$(p_table $ROOT_UUID)" = "msdos" ]; then
    7.20 ++		if [ "$(p_table $ROOT_UUID)" = "msdos" ] || [ "$(p_table $ROOT_UUID)" = "gpt" ]; then
    7.21 + 			printf "%s" "$(list_bootloader)" | \
    7.22 + 				grep -q " grub" && BOOTLOADER=grub
    7.23 + 		fi
    7.24 + 	fi
    7.25 + 	case "$BOOTLOADER" in
    7.26 + 		grub)
    7.27 +-			grub_config
    7.28 +-			grub_install ;;
    7.29 ++			grub_install
    7.30 ++			grub_config ;;
    7.31 + 		syslinux)
    7.32 + 			syslinux_config
    7.33 + 			syslinux_install ;;
    7.34 +@@ -1511,7 +1511,6 @@
    7.35 + 			syslinux_config
    7.36 + 			log "$(_ 'No bootloader to install.')" ;;
    7.37 + 	esac
    7.38 +-	[ -d /sys/firmware/efi ] && efiboot_install
    7.39 + }
    7.40 + 
    7.41 + # print disk num
    7.42 +@@ -1564,128 +1563,98 @@
    7.43 + 
    7.44 + 
    7.45 + #-----------
    7.46 +-# 5.1 grub1
    7.47 ++# 5.1 grub2
    7.48 + #-----------
    7.49 + 
    7.50 +-grub_password_command()
    7.51 +-{
    7.52 +-	grub --batch 2> /dev/null <<EOT | sed '/^Encrypted/!d;s|^Encrypted: |password --md5 |'
    7.53 +-md5crypt
    7.54 +-$ROOT_PWD
    7.55 +-EOT
    7.56 +-}
    7.57 +-
    7.58 +-# create grub legacy conf
    7.59 ++# create grub2 conf
    7.60 + grub_config()
    7.61 + {
    7.62 +-	# backup an existing conf
    7.63 +-	[ -e "$TARGET_ROOT/boot/grub/menu.lst" ] && \
    7.64 +-		cp $TARGET_ROOT/boot/grub/menu.lst \
    7.65 +-			$TARGET_ROOT/boot/grub/menu.bak
    7.66 +-	# create the target GRUB configuration.
    7.67 +-	mkdir -p $TARGET_ROOT/boot/grub || error8
    7.68 +-	cat > $TARGET_ROOT/boot/grub/menu.lst <<_EOF_
    7.69 +-# /boot/grub/menu.lst: GRUB boot loader configuration.
    7.70 +-#
    7.71 + 
    7.72 +-# By default, boot the first entry.
    7.73 +-default 0
    7.74 ++	local efi=""
    7.75 ++	if [ -d /sys/firmware/efi ]; then
    7.76 ++		efi="efi/EFI/"
    7.77 ++	fi
    7.78 + 
    7.79 +-# Boot automatically after 8 secs.
    7.80 +-timeout 8
    7.81 ++	# create the target GRUB configuration.
    7.82 ++	mkdir -p $TARGET_ROOT/boot/${efi}grub || error8
    7.83 + 
    7.84 +-# Graphical splash image.
    7.85 +-splashimage=/boot/grub/splash.xpm.gz
    7.86 ++	local fs_uuid=$(blkid -s UUID -o value $ROOT_UUID)
    7.87 ++	# liveboot option
    7.88 ++	if [ -n "$LIVEBOOT" ]; then
    7.89 ++		# Copy rootfs.gz for rescue
    7.90 ++		mv $TARGET_ROOT/boot/tazinst.$$/rootfs.gz $TARGET_ROOT/boot/rootfs-rescue.gz
    7.91 + 
    7.92 +-# Root password is required for edition
    7.93 +-$(grub_password_command)
    7.94 ++		cat >> $TARGET_ROOT/etc/grub.d/40_custom <<_EOF_
    7.95 + 
    7.96 +-# Change the colors.
    7.97 +-#color yellow/brown light-green/black
    7.98 ++menuentry 'SliTaz GNU/Linux rescue (Kernel $KERNEL)' {
    7.99 ++        load_video
   7.100 ++        insmod gzio
   7.101 ++        insmod part_gpt
   7.102 ++        insmod ext2
   7.103 + 
   7.104 +-# For booting SliTaz from : $ROOT_UUID
   7.105 +-#
   7.106 +-title SliTaz GNU/Linux $(cat $TARGET_ROOT/etc/slitaz-release) (Kernel $KERNEL)
   7.107 +-root (hd$(disknum $ROOT_UUID),$(partnum $ROOT_UUID))
   7.108 +-kernel /boot/$KERNEL root=$(rootdev $ROOT_UUID) $KERNEL_ARGS$(rootdelay)
   7.109 ++        search --no-floppy --fs-uuid --set=root $fs_uuid
   7.110 + 
   7.111 +-_EOF_
   7.112 ++        linux /boot/$KERNEL rw root=/dev/null
   7.113 ++        initrd /boot/rootfs-rescue.gz
   7.114 ++}
   7.115 + 
   7.116 +-	if [ -n "$LIVEBOOT" ]; then
   7.117 +-		local rootfs_files="$(cd $TARGET_ROOT/boot/tazinst.$$ ; ls rootfs*)"
   7.118 +-		log "$(_ 'Enabling live/rescue boot with %s' "$rootfs_files")"
   7.119 +-		for i in $rootfs_files; do
   7.120 +-			[ -s $TARGET_ROOT/boot/$i ] &&
   7.121 +-				mv $TARGET_ROOT/boot/$i $TARGET_ROOT/boot/$i.bak
   7.122 +-			mv $TARGET_ROOT/boot/tazinst.$$/$i $TARGET_ROOT/boot/
   7.123 +-		done
   7.124 +-		cat >> $TARGET_ROOT/boot/grub/menu.lst <<_EOF_
   7.125 +-# For booting SliTaz Live from : $ROOT_UUID
   7.126 +-#
   7.127 +-title SliTaz GNU/Linux rescue $(cat $TARGET_ROOT/etc/slitaz-release) (Kernel $KERNEL)
   7.128 +-$(grub_password_command)
   7.129 +-root (hd$(disknum $ROOT_UUID),$(partnum $ROOT_UUID))
   7.130 +-kernel /boot/$KERNEL $(sed 's|.*gz ||' /proc/cmdline)
   7.131 +-initrd /boot/$ROOTFS
   7.132 +-
   7.133 + _EOF_
   7.134 + 	fi
   7.135 + 
   7.136 +-	if [ -n "$WEBBOOT" -a -n "$IPXE" ]; then
   7.137 +-		log "$(_ 'Enabling Webboot using %s' $IPXE)"
   7.138 +-		mv -f $TARGET_ROOT/boot/tazinst.$$/$IPXE $TARGET_ROOT/boot/
   7.139 +-		cat >> $TARGET_ROOT/boot/grub/menu.lst <<_EOF_
   7.140 +-# For booting SliTaz Live from the web
   7.141 +-#
   7.142 +-title SliTaz GNU/Linux web boot
   7.143 +-$(grub_password_command)
   7.144 +-root (hd$(disknum $ROOT_UUID),$(partnum $ROOT_UUID))
   7.145 +-kernel /boot/$IPXE
   7.146 ++	# webboot option seem not work for current remove it
   7.147 + 
   7.148 +-_EOF_
   7.149 +-	fi
   7.150 + 	rm -rf $TARGET_ROOT/boot/tazinst.$$ 2> /dev/null
   7.151 + 
   7.152 ++	# Need rework winboot option
   7.153 + 	local winpart="$(winboot_uuid)"
   7.154 +-	if [ -n "$winpart" ]; then
   7.155 +-		log "$(_ 'Enabling Windows dual-boot')"
   7.156 +-		cat >> $TARGET_ROOT/boot/grub/menu.lst <<_EOF_
   7.157 +-# For booting Windows :
   7.158 +-#
   7.159 +-title Microsoft Windows
   7.160 +-	  rootnoverify (hd$(disknum $winpart),$(partnum $winpart))
   7.161 +-	  chainloader +1
   7.162 ++	#if [ -n "$winpart" ]; then
   7.163 ++	#fi
   7.164 + 
   7.165 +-_EOF_
   7.166 +-	fi
   7.167 ++        # mount /proc /dev /sys for grub config                                 
   7.168 ++        for fs in proc dev sys; do                                              
   7.169 ++                mount --bind /$fs $TARGET_ROOT/$fs
   7.170 ++	done
   7.171 + 
   7.172 ++	# Generate grub.cfg
   7.173 ++	chroot $TARGET_ROOT "grub-mkconfig" > $TARGET_ROOT/boot/${efi}grub/grub.cfg
   7.174 ++
   7.175 ++        # Unmount /proc /dev /sys                                               
   7.176 ++        for fs in proc dev sys; do                                              
   7.177 ++                umount $TARGET_ROOT/$fs                                         
   7.178 ++        done
   7.179 ++
   7.180 + 	# log
   7.181 +-	printf "%s\n" "/boot/grub/menu.lst:" >> "$LOG"
   7.182 +-	printf "%s\n" "--- menu.lst -------------" >> "$LOG"
   7.183 +-	cat $TARGET_ROOT/boot/grub/menu.lst >> "$LOG"
   7.184 +-	printf "%s\n\n" "--- menu.lst -------------" >> "$LOG"
   7.185 ++	printf "%s\n" "/boot/${efi}grub/grub.cfg:" >> "$LOG"
   7.186 ++	printf "%s\n" "--- grub.cfg -------------" >> "$LOG"
   7.187 ++	cat $TARGET_ROOT/boot/${efi}grub/grub.cfg >> "$LOG"
   7.188 ++	printf "%s\n\n" "--- grub.cfg -------------" >> "$LOG"
   7.189 + }
   7.190 + 
   7.191 + # GRUB info with disk name used for grub
   7.192 + grub_install()
   7.193 + {
   7.194 +-	# install grub
   7.195 + 	local target_disk="$(uuid2disk $ROOT_UUID)"
   7.196 ++
   7.197 + 	log "$(_ 'Installing GRUB on: %s' "$target_disk")"
   7.198 + 	/usr/sbin/grub-install --version >> "$LOG" || error 5 "$(_ 'GRUB not found')"
   7.199 +-	/usr/sbin/grub-install --no-floppy \
   7.200 +-			--root-directory=$TARGET_ROOT $target_disk >>"$LOG" 2>>"$LOG"
   7.201 ++
   7.202 ++	# if system boot efi install grub-efi else grub
   7.203 ++	# we use --force in case of nvme device
   7.204 ++	if [ -d /sys/firmware/efi ]; then
   7.205 ++		/usr/sbin/grub-install --target=x86_64-efi \
   7.206 ++			--efi-directory=$TARGET_ROOT/boot/efi \
   7.207 ++			--boot-directory=$TARGET_ROOT/boot/efi/EFI \
   7.208 ++			--directory=$TARGET_ROOT/boot/grub/x86_64-efi \
   7.209 ++			--bootloader-id=grub --removable --force $target_disk >>"$LOG" 2>> "$LOG"
   7.210 ++	else
   7.211 ++		/usr/sbin/grub-install --target=i386-pc \
   7.212 ++			--boot-directory=$TARGET_ROOT/boot --force $target_disk >>"$LOG" 2>> "$LOG"
   7.213 ++	fi
   7.214 ++
   7.215 + 	# set boot flag
   7.216 + 	log "$(_ 'Setting the boot flag')"
   7.217 + 	/usr/sbin/parted "$(uuid2disk $ROOT_UUID)" \
   7.218 + 		set "$(($(partnum $ROOT_UUID)+1))" boot on 2>> "$LOG"
   7.219 +-	# splash image
   7.220 +-	if [ -f "$SOURCE_ROOT/boot/grub/splash.xpm.gz" ]; then
   7.221 +-		log "$(_ 'Copying splash image')"
   7.222 +-		mkdir -p $TARGET_ROOT/boot/grub
   7.223 +-		cp $SOURCE_ROOT/boot/grub/splash.xpm.gz \
   7.224 +-			$TARGET_ROOT/boot/grub
   7.225 +-	fi
   7.226 + }
   7.227 + 
   7.228 + 
     8.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
     8.2 +++ b/tazinst/stuff/remove-webboot-option.patch	Tue Oct 07 05:55:24 2025 +0000
     8.3 @@ -0,0 +1,59 @@
     8.4 +--- a/installer.cgi
     8.5 ++++ b/installer.cgi
     8.6 +@@ -555,29 +555,6 @@
     8.7 + }
     8.8 + 
     8.9 + 
    8.10 +-select_webboot()
    8.11 +-{
    8.12 +-	local webboot="$(/usr/sbin/tazinst get webboot "$INSTFILE")" error
    8.13 +-
    8.14 +-	cat <<EOT
    8.15 +-	$(
    8.16 +-	input "checkbox" \
    8.17 +-		"webboot" \
    8.18 +-		"auto" \
    8.19 +-		"$webboot"
    8.20 +-	label "webboot" \
    8.21 +-		"$(_ 'Enable the webboot mode. (with root password)')" \
    8.22 +-		"$(_ "At start-up, you will be asked whether you want to boot \
    8.23 +-into SliTaz GNU/Linux on disk or boot in RAM from the Web.")"
    8.24 +-	error="$?"
    8.25 +-	error_msg "$error" \
    8.26 +-		"webboot"
    8.27 +-	)
    8.28 +-	<br/>
    8.29 +-EOT
    8.30 +-}
    8.31 +-
    8.32 +-
    8.33 + select_winboot()
    8.34 + {
    8.35 + 	local winboot="$(/usr/sbin/tazinst get winboot "$INSTFILE")" error
    8.36 +@@ -648,7 +625,6 @@
    8.37 + 	<div class="bootloader">$(
    8.38 + 	printf '%s' "$settings" | grep -q "bootloader" && select_bootloader
    8.39 + 	printf '%s' "$settings" | grep -q "liveboot" && select_liveboot
    8.40 +-	printf '%s' "$settings" | grep -q "webboot" && select_webboot
    8.41 + 	printf '%s' "$settings" | grep -q "winboot" && select_winboot
    8.42 + 	)</div>
    8.43 + </fieldset>
    8.44 +@@ -717,9 +693,6 @@
    8.45 + 	# SliTaz Live Boot
    8.46 + 	/usr/sbin/tazinst set liveboot "$(GET LIVEBOOT)" "$INSTFILE"
    8.47 + 
    8.48 +-	# SliTaz Web Boot
    8.49 +-	/usr/sbin/tazinst set webboot "$(GET WEBBOOT)" "$INSTFILE"
    8.50 +-
    8.51 + 	# win Dual-Boot
    8.52 + 	/usr/sbin/tazinst set winboot "$(GET WINBOOT)" "$INSTFILE"
    8.53 + 
    8.54 +@@ -727,7 +700,7 @@
    8.55 + 	if [ "$(GET BOOTLOADER)" = "auto" ]; then
    8.56 + 		/usr/sbin/tazinst set bootloader "auto" "$INSTFILE"
    8.57 + 	else
    8.58 +-		for i in bootloader liveboot webboot winboot ; do
    8.59 ++		for i in bootloader liveboot winboot ; do
    8.60 + 			/usr/sbin/tazinst unset $i "$INSTFILE"
    8.61 + 		done
    8.62 + 	fi
     9.1 --- a/tazpkg/receipt	Fri Oct 03 17:05:15 2025 +0000
     9.2 +++ b/tazpkg/receipt	Tue Oct 07 05:55:24 2025 +0000
     9.3 @@ -57,9 +57,13 @@
     9.4  	# Patch for x86_64 support
     9.5  	patch -p1 < $stuff/tazpkg-x86_64.patch
     9.6  
     9.7 -	# Ensure we don't add Âorig / .rej
     9.8 +	# Ensure we don't add .orig / .rej
     9.9  	rm -rf modules/*.orig modules/*.rej
    9.10  
    9.11 +	# Enable it locale
    9.12 +	sed -i 's/fr ja/fr it ja/' Makefile
    9.13 +	cp $stuff/it.po po
    9.14 +
    9.15  	sed -i 's|\. receipt|. ./receipt|' */*
    9.16  	make && make DESTDIR=$DESTDIR VERSION=$VERSION install
    9.17  }
    10.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
    10.2 +++ b/tazpkg/stuff/it.po	Tue Oct 07 05:55:24 2025 +0000
    10.3 @@ -0,0 +1,2023 @@
    10.4 +# Italian translations for TazPkg package.
    10.5 +# Copyright (C) 2018 SliTaz
    10.6 +# This file is distributed under the same license as the TazPkg package.
    10.7 +# Christian Michelini <christian@alklibri.com>, 2018.
    10.8 +#
    10.9 +msgid ""
   10.10 +msgstr ""
   10.11 +"Project-Id-Version: TazPkg 5.0\n"
   10.12 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
   10.13 +"POT-Creation-Date: 2018-01-28 05:16+0100\n"
   10.14 +"PO-Revision-Date: 2018-02-05 03:07+0100\n"
   10.15 +"Language-Team: \n"
   10.16 +"MIME-Version: 1.0\n"
   10.17 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
   10.18 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   10.19 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
   10.20 +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
   10.21 +"Last-Translator: Christian Michelini <christian@alklibri.com>\n"
   10.22 +"Language: it\n"
   10.23 +
   10.24 +#: tazpkg:105
   10.25 +msgid "Creating folder \"%s\"..."
   10.26 +msgstr "Creo la cartella \"%s\"..."
   10.27 +
   10.28 +#: tazpkg:141
   10.29 +msgid "Please specify a package name on the command line."
   10.30 +msgstr "Per favore specifica un nome della lista nella riga di comando."
   10.31 +
   10.32 +#: tazpkg:144
   10.33 +msgid "Please specify a list name on the command line."
   10.34 +msgstr "Per favore specifica un nome del pacchetto nella riga di comando."
   10.35 +
   10.36 +#: tazpkg:147
   10.37 +msgid "Please specify a flavor name on the command line."
   10.38 +msgstr "Per favore specifica un nome di fragranza nella riga di comando."
   10.39 +
   10.40 +#: tazpkg:150
   10.41 +msgid "Please specify a release name on the command line."
   10.42 +msgstr "Per favore specifica un nome di versione nella riga di comando."
   10.43 +
   10.44 +#: tazpkg:153
   10.45 +msgid "Unable to find file \"%s\""
   10.46 +msgstr "Impossibile trovare il file \"%s\""
   10.47 +
   10.48 +#: tazpkg:156
   10.49 +msgid "Please specify an existing folder name on the command line."
   10.50 +msgstr ""
   10.51 +"Per favore specifica un nome di cartella esistente nella riga di comando"
   10.52 +
   10.53 +#: tazpkg:159
   10.54 +msgid "Please specify a pattern to search for."
   10.55 +msgstr "Per favore specifica un esempio da cercare."
   10.56 +
   10.57 +#: tazpkg:162
   10.58 +msgid "Unable to find the receipt \"%s\""
   10.59 +msgstr "Impossibile trovare la notifica \"%s\""
   10.60 +
   10.61 +#: tazpkg:230 modules/extract:19 modules/install:202 modules/recompress:19
   10.62 +msgid "Extracting package..."
   10.63 +msgstr "Sto estraendo il pacchetto.."
   10.64 +
   10.65 +#: tazpkg:244 modules/list:44
   10.66 +msgid "base-system"
   10.67 +msgstr "Sistema di base"
   10.68 +
   10.69 +#: tazpkg:244 modules/list:44
   10.70 +msgid "x-window"
   10.71 +msgstr "x-window (gestore finestre)"
   10.72 +
   10.73 +#: tazpkg:245 modules/list:45
   10.74 +msgid "utilities"
   10.75 +msgstr "utilità"
   10.76 +
   10.77 +#: tazpkg:245 modules/list:45
   10.78 +msgid "network"
   10.79 +msgstr "rete"
   10.80 +
   10.81 +#: tazpkg:246 modules/list:46
   10.82 +msgid "graphics"
   10.83 +msgstr "grafica"
   10.84 +
   10.85 +#: tazpkg:246 modules/list:46
   10.86 +msgid "multimedia"
   10.87 +msgstr "multimedia"
   10.88 +
   10.89 +#: tazpkg:247 modules/list:47
   10.90 +msgid "office"
   10.91 +msgstr "ufficio"
   10.92 +
   10.93 +#: tazpkg:247 modules/list:47
   10.94 +msgid "development"
   10.95 +msgstr "sviluppo"
   10.96 +
   10.97 +#: tazpkg:248 modules/list:48
   10.98 +msgid "system-tools"
   10.99 +msgstr "Strumenti di sistema"
  10.100 +
  10.101 +#: tazpkg:248 modules/list:48
  10.102 +msgid "security"
  10.103 +msgstr "Siccurezza"
  10.104 +
  10.105 +#: tazpkg:249 modules/list:49
  10.106 +msgid "games"
  10.107 +msgstr "Videogiochi"
  10.108 +
  10.109 +#: tazpkg:249 modules/list:49
  10.110 +msgid "misc"
  10.111 +msgstr "Varie"
  10.112 +
  10.113 +#: tazpkg:249 modules/list:49
  10.114 +msgid "meta"
  10.115 +msgstr "metapacchetti"
  10.116 +
  10.117 +#: tazpkg:250 modules/list:50
  10.118 +msgid "non-free"
  10.119 +msgstr "Non liberi"
  10.120 +
  10.121 +#: tazpkg:435
  10.122 +msgid "Done: %s"
  10.123 +msgstr "Fatto: %s"
  10.124 +
  10.125 +#: tazpkg:511
  10.126 +msgid "TazPkg SHell."
  10.127 +msgstr "Riga di comandi di TazPkg."
  10.128 +
  10.129 +#: tazpkg:512
  10.130 +msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit."
  10.131 +msgstr ""
  10.132 +"Digita 'usage' per ottenere la lista di tutti i comandi disponibili oppure "
  10.133 +"'quit' o 'q' per uscire."
  10.134 +
  10.135 +#: tazpkg:521
  10.136 +msgid "You are already running a TazPkg SHell."
  10.137 +msgstr "Una riga di comando di TazPkg è già in esecuzione."
  10.138 +
  10.139 +#: modules/block:18 modules/remove:101
  10.140 +msgid "Package \"%s\" is not installed."
  10.141 +msgstr "Il pacchetto \"%s\" non è installato."
  10.142 +
  10.143 +#: modules/block:27
  10.144 +msgid "Package \"%s\" is already blocked."
  10.145 +msgstr "Il pacchetto \"%s\" è già bloccato."
  10.146 +
  10.147 +#: modules/block:32 modules/block:61 modules/get:425 modules/install:603
  10.148 +msgid "Package \"%s\" blocked."
  10.149 +msgstr "Il pacchetto \"%s\" è bloccato."
  10.150 +
  10.151 +#: modules/block:43 modules/block:56
  10.152 +msgid "Package \"%s\" unblocked."
  10.153 +msgstr "Il pacchetto \"%s\" è sbloccato."
  10.154 +
  10.155 +#: modules/block:45
  10.156 +msgid "Package \"%s\" is not blocked."
  10.157 +msgstr "Il pacchetto \"%s\" non è bloccato."
  10.158 +
  10.159 +#: modules/bugs:21
  10.160 +msgid "No known bugs."
  10.161 +msgstr "Nessun errore conosciuto."
  10.162 +
  10.163 +#: modules/bugs:23
  10.164 +msgid "Known bugs in packages"
  10.165 +msgstr "Errori conosciuti nei pacchetti"
  10.166 +
  10.167 +#: modules/bugs:30
  10.168 +msgid "Bug list completed"
  10.169 +msgstr "Lista degli errori completata"
  10.170 +
  10.171 +#: modules/bugs:32
  10.172 +msgid "Bugs in package \"%s\" version %s:"
  10.173 +msgstr "Errori nel pacchetto \"%s\" versione %s:"
  10.174 +
  10.175 +#: modules/cache:22
  10.176 +msgid "Cleaning cache directory..."
  10.177 +msgstr "Sto ripulendo i file temporanei della cartella..."
  10.178 +
  10.179 +#: modules/cache:23
  10.180 +msgid "Path: %s"
  10.181 +msgstr "Percorso: %s"
  10.182 +
  10.183 +#: modules/cache:28
  10.184 +msgid "%s file removed from cache (%s)."
  10.185 +msgid_plural "%s files removed from cache (%s)."
  10.186 +msgstr[0] "%s file rimosso dalla memoria temporanea (%s)."
  10.187 +msgstr[1] "%s file rimossi dalla memoria temporanea (%s)."
  10.188 +
  10.189 +#: modules/cache:34 tazpanel/pkgs.cgi:1243
  10.190 +msgid "Packages cache"
  10.191 +msgstr "Memoria temporanea dei pacchetti"
  10.192 +
  10.193 +#: modules/cache:38
  10.194 +msgid "%s file (%s)"
  10.195 +msgid_plural "%s files (%s)"
  10.196 +msgstr[0] "%s file (%s)"
  10.197 +msgstr[1] "%s file (%s)"
  10.198 +
  10.199 +#: modules/check:20 tazpanel/pkgs.cgi:997
  10.200 +msgid "Package %s"
  10.201 +msgstr "Pacchetto %s"
  10.202 +
  10.203 +#: modules/check:96
  10.204 +msgid "The package installation has not completed"
  10.205 +msgstr "L'installazione del pacchetto non è stata completata"
  10.206 +
  10.207 +#: modules/check:104
  10.208 +msgid "The package has been modified by:"
  10.209 +msgstr "Il pacchetto è stato modificato da:"
  10.210 +
  10.211 +#: modules/check:108
  10.212 +msgid "Files lost from package:"
  10.213 +msgstr "Sono andati perduti alcuni file dal pacchetto:"
  10.214 +
  10.215 +#: modules/check:112
  10.216 +msgid "target of symlink"
  10.217 +msgstr "Destinazione del collegamento simbolico"
  10.218 +
  10.219 +#: modules/check:119
  10.220 +msgid "Missing dependencies for package:"
  10.221 +msgstr "Queste dipendenze del pacchetto sono mancanti:"
  10.222 +
  10.223 +#: modules/check:128
  10.224 +msgid "Dependencies loop between package and:"
  10.225 +msgstr "Circolo vizioso nelle dipendenze tra il pacchetto e:"
  10.226 +
  10.227 +#: modules/check:134
  10.228 +msgid "Looking for known bugs..."
  10.229 +msgstr "Sto controllando gli errori conosciuti..."
  10.230 +
  10.231 +#: modules/check:141
  10.232 +msgid "Mismatch checksum of installed files:"
  10.233 +msgstr "I test somma di controllo dei file installati non coincide."
  10.234 +
  10.235 +#: modules/check:160
  10.236 +msgid "Check file providers:"
  10.237 +msgstr "Controlla questi fornitori:"
  10.238 +
  10.239 +#: modules/check:171
  10.240 +msgid "The following packages provide file \"%s\":"
  10.241 +msgstr "I seguenti pacchetti forniscono i file \"%s\":"
  10.242 +
  10.243 +#: modules/check:176
  10.244 +msgid "(overridden by %s)"
  10.245 +msgstr "(sovrascritto da %s)"
  10.246 +
  10.247 +#: modules/check:188
  10.248 +msgid "Alien files:"
  10.249 +msgstr "File esterni:"
  10.250 +
  10.251 +#: modules/check:189
  10.252 +msgid "No package has installed the following files:"
  10.253 +msgstr "Nessun pacchetto ha installato i seguenti file:"
  10.254 +
  10.255 +#: modules/check:200
  10.256 +msgid "Check completed."
  10.257 +msgstr "Controllo finito."
  10.258 +
  10.259 +#: modules/convert:27
  10.260 +msgid "No dependency for:"
  10.261 +msgstr "Nessun dipendenza per:"
  10.262 +
  10.263 +#: modules/convert:30
  10.264 +msgid "WARNING: unknown dependency for %s"
  10.265 +msgstr "ATTENZIONE: dipendenza sconosciuta per %s"
  10.266 +
  10.267 +#: modules/convert:84 modules/convert:238 modules/convert:276
  10.268 +#: modules/convert:346 modules/convert:397 modules/convert:479
  10.269 +#: modules/convert:722 modules/convert:743
  10.270 +msgid "File \"%s\" does not look like %s package!"
  10.271 +msgstr "Il file \"%s\" non sembra apparire come il pacchetto %s!"
  10.272 +
  10.273 +#: modules/convert:203 modules/convert:536
  10.274 +msgid "Invalid target: %s (expected i386)"
  10.275 +msgstr "Destinazione non corretta: %s (era atteso i386)"
  10.276 +
  10.277 +#: modules/convert:586
  10.278 +msgid "Unable to extract the RPM using standard tools (rpm2cpio)."
  10.279 +msgstr ""
  10.280 +"Impossibile estrarre il pacchetto RPM utilizzando gli strumenti usuali "
  10.281 +"(rpm2cpio)."
  10.282 +
  10.283 +#: modules/convert:587
  10.284 +msgid "Do you want to install \"%s\" package? (y/N)"
  10.285 +msgstr "Vuoi installare il pacchetto \"%s\"? (s/N)"
  10.286 +
  10.287 +#: modules/convert:626
  10.288 +msgid "Arch \"%s\" not supported."
  10.289 +msgstr "L'archivio \"%s\" non è supportato."
  10.290 +
  10.291 +#: modules/convert:776
  10.292 +msgid "Unsupported format"
  10.293 +msgstr "Formato non supportato"
  10.294 +
  10.295 +#: modules/depends:121
  10.296 +msgid "Total: %s package (%s)"
  10.297 +msgid_plural "Total: %s packages (%s)"
  10.298 +msgstr[0] "Totale: pacchetto %s (%s)"
  10.299 +msgstr[1] "Totale: pacchetti %s (%s)"
  10.300 +
  10.301 +#: modules/depends:128
  10.302 +msgid "To install: %s package (%s)"
  10.303 +msgid_plural "To install: %s packages (%s)"
  10.304 +msgstr[0] "Da installare: pacchetto %s (%s)"
  10.305 +msgstr[1] "Da installare: pacchetti %s (%s)"
  10.306 +
  10.307 +#: modules/description:73
  10.308 +msgid "Description of package \"%s\""
  10.309 +msgstr "Descrizione del pacchetto \"%s\""
  10.310 +
  10.311 +#: modules/description:80
  10.312 +msgid "Description absent."
  10.313 +msgstr "Nessuna descrizione."
  10.314 +
  10.315 +#: modules/extract:36
  10.316 +msgid "Extracting package \"%s\""
  10.317 +msgstr "Sto estraendo il pacchetto \"%s\""
  10.318 +
  10.319 +#: modules/extract:47 modules/recompress:35
  10.320 +msgid "Copying original package..."
  10.321 +msgstr "Sto copiando il pacchetto originale..."
  10.322 +
  10.323 +#: modules/extract:54
  10.324 +msgid "Package \"%s\" is extracted to \"%s\""
  10.325 +msgstr "Il pacchetto %s\" è estratto in \"%s\""
  10.326 +
  10.327 +#: modules/find-depends:21
  10.328 +msgid "Find depends..."
  10.329 +msgstr "Trovo le dipendenze..."
  10.330 +
  10.331 +#: modules/find-depends:42
  10.332 +msgid "for %s"
  10.333 +msgstr "per %s"
  10.334 +
  10.335 +#: modules/flavor:94
  10.336 +msgid "Can't find flavor \"%s\". Abort."
  10.337 +msgstr "Non trovo la fragranza \"%s\". Interruzione."
  10.338 +
  10.339 +#: modules/get:140 modules/getenv:59
  10.340 +msgid "File \"%s\" empty."
  10.341 +msgstr "Il file \"%s\" è vuoto."
  10.342 +
  10.343 +#: modules/get:141 modules/get:147
  10.344 +msgid "Unable to find package \"%s\" in the extra packages list."
  10.345 +msgstr ""
  10.346 +"Impossibile trovare il pacchetto \"%s\" nella lista dei pacchetti extra."
  10.347 +
  10.348 +#: modules/get:165 modules/get:385
  10.349 +msgid "Package \"%s\" already in the cache"
  10.350 +msgstr "Il pacchetto \"%s\" è già presente nella memoria temporanea"
  10.351 +
  10.352 +#: modules/get:364
  10.353 +msgid "Unable to find package \"%s\" in the mirrored packages list."
  10.354 +msgstr ""
  10.355 +"Impossibile trovare il pacchetto \"%s\" nella lista dei pacchetti archiviata "
  10.356 +"localmente."
  10.357 +
  10.358 +#: modules/get:389
  10.359 +msgid "Continuing package \"%s\" download"
  10.360 +msgstr "Sto continuando lo scaricamento del pacchetto \"%s\""
  10.361 +
  10.362 +#: modules/get:400
  10.363 +msgid "Checksum error for \"%s\""
  10.364 +msgstr "Errore di tipo Checksumr per \"%s\""
  10.365 +
  10.366 +#: modules/get:410
  10.367 +msgid "Please wait until the mirror synchronization is complete and try again."
  10.368 +msgstr ""
  10.369 +"Per favore attendi fino al completamento della sincronizzazione con "
  10.370 +"l'archivio in linea, dopo potrai tentare nuovamente."
  10.371 +
  10.372 +#: modules/get:434 modules/install:616
  10.373 +msgid "\"%s\" package is already installed."
  10.374 +msgstr "Il pacchetto \"%s\" è già  installato"
  10.375 +
  10.376 +#: modules/get:435 modules/install:617
  10.377 +msgid "You can use the --forced option to force installation."
  10.378 +msgstr "Puoi usare l'opzione --forced per forzare l'installazione"
  10.379 +
  10.380 +#: modules/getenv:41 modules/getenv:49 modules/link:31
  10.381 +msgid "Missing: %s"
  10.382 +msgstr "Manca: %s"
  10.383 +
  10.384 +#: modules/getenv:41 modules/getenv:49 modules/getenv:59 modules/getenv:160
  10.385 +msgid "Please run tazpkg as root."
  10.386 +msgstr "Per favore avvia tazpkg come utente root."
  10.387 +
  10.388 +#: modules/getenv:121 modules/getenv:146
  10.389 +msgid "File \"%s\" generated. Please wait..."
  10.390 +msgstr "Ho creato il file \"%s\". Per favore attendere..."
  10.391 +
  10.392 +#: modules/getenv:160
  10.393 +msgid "Old \"%s\"."
  10.394 +msgstr "Precedente \"%s\"."
  10.395 +
  10.396 +#: modules/help:17 modules/summary:18
  10.397 +msgid "SliTaz package manager - Version: %s"
  10.398 +msgstr "Gestore dei pacchetti di SliTaz - Versione: %s"
  10.399 +
  10.400 +#: modules/help:19 tazpkg-box:23 tazpkg-notify:53
  10.401 +msgid "Usage:"
  10.402 +msgstr "Utilizzo:"
  10.403 +
  10.404 +# Is it possible for clearness to translate commands?
  10.405 +#: modules/help:20
  10.406 +msgid "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]"
  10.407 +msgstr ""
  10.408 +"tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]\n"
  10.409 +"tazpkg [comando] [pacchetto|cartella|schema|lista|cat|--opt] [cartella|--opt]"
  10.410 +
  10.411 +#: modules/help:22
  10.412 +msgid "SHell:"
  10.413 +msgstr "Interprete a riga di comando:"
  10.414 +
  10.415 +#: modules/help:24
  10.416 +msgid "Commands:"
  10.417 +msgstr "Comandi:"
  10.418 +
  10.419 +#: modules/help:26
  10.420 +msgid "Print this short usage"
  10.421 +msgstr "Stampa queste brevi informazioni d'utilizzo"
  10.422 +
  10.423 +#: modules/help:27
  10.424 +msgid "Show help on the TazPkg commands"
  10.425 +msgstr "Mostra la guida sui comandi TazPkg"
  10.426 +
  10.427 +#: modules/help:28
  10.428 +msgid "Show TazPkg activity log"
  10.429 +msgstr "Mostra il registro attività di TazPkg"
  10.430 +
  10.431 +#: modules/help:29
  10.432 +msgid "Clean all packages downloaded in cache directory"
  10.433 +msgstr ""
  10.434 +"Ripulisci la cartella temporanea cancellando tutti i pacchetti scaricati"
  10.435 +
  10.436 +#: modules/help:30
  10.437 +msgid "List *.tazpkg packages downloaded to the cache"
  10.438 +msgstr "Elenca tutti i pacchetti *.tazpkg scaricati nella memoria temporanea"
  10.439 +
  10.440 +#: modules/help:31
  10.441 +msgid "Run interactive TazPkg shell"
  10.442 +msgstr "Avvia l'interprete interattivo del terminale di TazPkg"
  10.443 +
  10.444 +#: modules/help:33
  10.445 +msgid "List installed packages on the system"
  10.446 +msgstr "Elenca i pacchetti installati nel sistema"
  10.447 +
  10.448 +#: modules/help:34
  10.449 +msgid "List all available packages on the mirror"
  10.450 +msgstr "Elenca tutti i pacchetti disponibile nell'archivio in linea"
  10.451 +
  10.452 +#: modules/help:35
  10.453 +msgid "List the configuration files"
  10.454 +msgstr "Elenca i file di configurazione"
  10.455 +
  10.456 +#: modules/help:37
  10.457 +msgid "Search for a package by pattern or name"
  10.458 +msgstr "Cerca un pacchetto per nome o inserendo uno schema di ricerca"
  10.459 +
  10.460 +#: modules/help:38
  10.461 +msgid "Search on mirror for package having a particular file"
  10.462 +msgstr ""
  10.463 +"Cerca nell'archivio in linea i pacchetti che contengano un particolare file."
  10.464 +
  10.465 +#: modules/help:39
  10.466 +msgid "Search for file in all installed packages files"
  10.467 +msgstr "Cerca un file tra tutti quelli dei pacchetti installati"
  10.468 +
  10.469 +#: modules/help:41
  10.470 +msgid "Download a package into the current directory"
  10.471 +msgstr "Scarica un pacchetto nella cartella attuale."
  10.472 +
  10.473 +#: modules/help:42
  10.474 +msgid "Install a local package"
  10.475 +msgstr "Installa un pacchetto locale"
  10.476 +
  10.477 +#: modules/help:43
  10.478 +msgid "Download and install a package from the mirror"
  10.479 +msgstr "Scarica e installa un pacchetto dall'archivio in line"
  10.480 +
  10.481 +#: modules/help:44
  10.482 +msgid "Install all packages from a list of packages"
  10.483 +msgstr "Installa tutti i pacchetti da una lista di pacchetti"
  10.484 +
  10.485 +#: modules/help:45
  10.486 +msgid "Download and install a list of packages from the mirror"
  10.487 +msgstr "Scarica e installa una lista di pacchetti dall'archivio in line"
  10.488 +
  10.489 +#: modules/help:46
  10.490 +msgid "Remove the specified package and all installed files"
  10.491 +msgstr "Rimuovi il pacchetto specificato e tutti i file correlati."
  10.492 +
  10.493 +#: modules/help:47
  10.494 +msgid "Replay post install script from package"
  10.495 +msgstr "Ripeti lo script post-installazione dal pacchetto"
  10.496 +
  10.497 +#: modules/help:48
  10.498 +msgid "Link a package from another SliTaz installation"
  10.499 +msgstr "Collega un pacchetto da un'altra installazione di SliTaz"
  10.500 +
  10.501 +#: modules/help:49
  10.502 +msgid "Change release and update packages"
  10.503 +msgstr "Cambia versione corrente e aggiorna la lista dei pacchetti"
  10.504 +
  10.505 +#: modules/help:50
  10.506 +msgid "Install the flavor list of packages"
  10.507 +msgstr ""
  10.508 +"Installa una delle fragranze (flavor) che compendiano liste complete di "
  10.509 +"pacchetti."
  10.510 +
  10.511 +#: modules/help:51
  10.512 +msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones"
  10.513 +msgstr ""
  10.514 +"Installa solo la la lista dei pacchetti della fragranza (flavor) scelta, e "
  10.515 +"cancella gli altri pacchetti."
  10.516 +
  10.517 +#: modules/help:53
  10.518 +msgid "Print information about a package"
  10.519 +msgstr "Stampa informazioni su un pacchetto"
  10.520 +
  10.521 +#: modules/help:54
  10.522 +msgid "Print description of a package"
  10.523 +msgstr "Stampa la descrizione di un pacchetto"
  10.524 +
  10.525 +#: modules/help:55
  10.526 +msgid "List the files installed with a package"
  10.527 +msgstr "Elenca i file installati con un pacchetto"
  10.528 +
  10.529 +#: modules/help:56
  10.530 +msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade"
  10.531 +msgstr ""
  10.532 +"Blocca una versione installata di un pacchetto oppure sbloccala per "
  10.533 +"l'aggiornamento"
  10.534 +
  10.535 +#: modules/help:57
  10.536 +msgid "Verify consistency of installed packages"
  10.537 +msgstr "Verifica la coerenza dei pacchetti installati"
  10.538 +
  10.539 +#: modules/help:58
  10.540 +msgid "Show known bugs in packages"
  10.541 +msgstr "Mostra gli errori conosciuti nei pacchetti."
  10.542 +
  10.543 +#: modules/help:59
  10.544 +msgid "Display dependencies tree"
  10.545 +msgstr "Mostra l'albero delle dipendenze"
  10.546 +
  10.547 +#: modules/help:60
  10.548 +msgid "Display reverse dependencies tree"
  10.549 +msgstr "Mostra l'albero delle dipendenze invertito"
  10.550 +
  10.551 +#: modules/help:61
  10.552 +msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory"
  10.553 +msgstr "Estrai un pacchetto (*.tazpkg) dentro una cartella"
  10.554 +
  10.555 +#: modules/help:62
  10.556 +msgid "Pack an unpacked or prepared package tree"
  10.557 +msgstr "Costruisci un un pacchetto o prepara l'albero del pacchetto"
  10.558 +
  10.559 +#: modules/help:63
  10.560 +msgid "Create a package archive from an installed package"
  10.561 +msgstr "Crea un archivio di un pacchetto da un pacchetto installato"
  10.562 +
  10.563 +#: modules/help:64
  10.564 +msgid "Create a package archive with configuration files"
  10.565 +msgstr "Crea un archivio di un pacchetto con i file di configurazione"
  10.566 +
  10.567 +#: modules/help:65
  10.568 +msgid "Rebuild a package with a better compression ratio"
  10.569 +msgstr "Rigenera un pacchetto con un miglior rapporto di compressione"
  10.570 +
  10.571 +#: modules/help:66
  10.572 +msgid "Convert alien package to tazpkg"
  10.573 +msgstr "Converti pacchetti esterni nel formato tazpkg."
  10.574 +
  10.575 +#: modules/help:67
  10.576 +msgid "Print list of suggested packages"
  10.577 +msgstr "Stampa la lista dei pacchetti suggeriti"
  10.578 +
  10.579 +#: modules/help:69
  10.580 +msgid "Recharge your packages.list from the mirror"
  10.581 +msgstr "Ricarica la tua lista dei pacchetti dall'archivio in linea."
  10.582 +
  10.583 +#: modules/help:70
  10.584 +msgid "Check packages %s to list and install latest upgrades"
  10.585 +msgstr ""
  10.586 +"Controlla i pacchetti %s per elencare ed installare gli ultimi aggiornamenti"
  10.587 +
  10.588 +#: modules/help:71
  10.589 +msgid "Change the mirror URL configuration"
  10.590 +msgstr "Modifica la configurazione dell'indirizzo URL dell'archivio in linea"
  10.591 +
  10.592 +#: modules/help:72
  10.593 +msgid "Update an undigest mirror"
  10.594 +msgstr "Aggiorna un archivio in linea sprovvisto di sinossi"
  10.595 +
  10.596 +#: modules/help:73
  10.597 +msgid "List undigest mirrors"
  10.598 +msgstr "Elenca gli archivi in linea privo di sinossi"
  10.599 +
  10.600 +#: modules/help:74
  10.601 +msgid "Add an undigest mirror"
  10.602 +msgstr "Aggiungi un archivio in linea privo di sinossi"
  10.603 +
  10.604 +#: modules/help:75
  10.605 +msgid "Remove an undigest mirror"
  10.606 +msgstr "Rimuovi un archivio in linea privo di sinossi"
  10.607 +
  10.608 +#: modules/help:76
  10.609 +msgid "Make a TazPkg database for a folder with *.tazpkg packages"
  10.610 +msgstr ""
  10.611 +"Crea una base di dati di TazPkg per una cartella contenente pacchetti del "
  10.612 +"tipo *.tazpkg"
  10.613 +
  10.614 +#: modules/help:105 modules/help:136
  10.615 +msgid "Sorry, no help for \"%s\""
  10.616 +msgstr "Spiacente, non esiste una guida per \"%s\""
  10.617 +
  10.618 +#: modules/help:112
  10.619 +msgid "%d help topic available:"
  10.620 +msgid_plural "%d help topics available:"
  10.621 +msgstr[0] "%d argomento della guida disponibile:"
  10.622 +msgstr[1] "%d argomenti della guida disponibili:"
  10.623 +
  10.624 +#: modules/help:166
  10.625 +msgid "%s"
  10.626 +msgstr "%s"
  10.627 +
  10.628 +#: modules/info:33
  10.629 +msgid "local package"
  10.630 +msgstr "pacchetto locale"
  10.631 +
  10.632 +#: modules/info:39 tazpanel/pkgs.cgi:968
  10.633 +msgid "installed package"
  10.634 +msgstr "pacchetto installato"
  10.635 +
  10.636 +#: modules/info:45
  10.637 +msgid "(new version \"%s\" available)"
  10.638 +msgstr "(è disponibile la nuova versione \"%s\")"
  10.639 +
  10.640 +#: modules/info:50
  10.641 +msgid "(new build available)"
  10.642 +msgstr "(Nuova versione disponibile)"
  10.643 +
  10.644 +#: modules/info:74 tazpanel/pkgs.cgi:971
  10.645 +msgid "mirrored package"
  10.646 +msgstr "Pacchetto sincronizzato da archivio in linea"
  10.647 +
  10.648 +#: modules/info:77 modules/list:217 tazpanel/pkgs.cgi:990
  10.649 +msgid "Package \"%s\" not available."
  10.650 +msgstr "Il pacchetto \"%s\" non è disponibile."
  10.651 +
  10.652 +#: modules/info:84 modules/search:66 modules/search:100
  10.653 +msgid ""
  10.654 +"No \"%s\" found to check for mirrored packages. For more results, please run "
  10.655 +"\"%s\" once as root before searching."
  10.656 +msgstr ""
  10.657 +"Non ho trovato \"%s\" controllando i pacchetti dell'archivio in linea. Per "
  10.658 +"ottenere più risultati, per favore esegui \"%s\" autenticandoti come utente "
  10.659 +"root prima della ricerca."
  10.660 +
  10.661 +#: modules/info:92
  10.662 +msgid "TazPkg information"
  10.663 +msgstr "Informazione TazPkg"
  10.664 +
  10.665 +#: modules/info:107
  10.666 +msgid "Package    : %s"
  10.667 +msgstr "Pacchetto    : %s"
  10.668 +
  10.669 +#: modules/info:108
  10.670 +msgid "State      : %s"
  10.671 +msgstr "Stato      : %s"
  10.672 +
  10.673 +#: modules/info:109
  10.674 +msgid "Version    : %s"
  10.675 +msgstr "Versione    : %s"
  10.676 +
  10.677 +#: modules/info:110
  10.678 +msgid "Category   : %s"
  10.679 +msgstr "Categoria   : %s"
  10.680 +
  10.681 +#: modules/info:111
  10.682 +msgid "Short desc : %s"
  10.683 +msgstr "Descrizione breve : %s"
  10.684 +
  10.685 +#: modules/info:112
  10.686 +msgid "Maintainer : %s"
  10.687 +msgstr "Mantenitore"
  10.688 +
  10.689 +#: modules/info:113
  10.690 +msgid "License    : %s"
  10.691 +msgstr "Licenza    : %s"
  10.692 +
  10.693 +#: modules/info:114
  10.694 +msgid "Depends    : %s"
  10.695 +msgstr "Dipendenze    : %s"
  10.696 +
  10.697 +#: modules/info:115
  10.698 +msgid "Suggested  : %s"
  10.699 +msgstr "Suggerimenti  : %s"
  10.700 +
  10.701 +#: modules/info:116
  10.702 +msgid "Build deps : %s"
  10.703 +msgstr "Dipendenze della attuale versione : %s"
  10.704 +
  10.705 +#: modules/info:117
  10.706 +msgid "Wanted src : %s"
  10.707 +msgstr "Sorgente desiderato: %s"
  10.708 +
  10.709 +#: modules/info:118
  10.710 +msgid "Web site   : %s"
  10.711 +msgstr "Sito web   : %s"
  10.712 +
  10.713 +#: modules/info:119
  10.714 +msgid "Conf. files: %s"
  10.715 +msgstr "File di configurazione: %s"
  10.716 +
  10.717 +#: modules/info:120
  10.718 +msgid "Provide    : %s"
  10.719 +msgstr "Fornisce    : %s"
  10.720 +
  10.721 +#: modules/info:121
  10.722 +msgid "Size       : %s"
  10.723 +msgstr "Dimensione       : %s"
  10.724 +
  10.725 +#: modules/info:122
  10.726 +msgid "Tags       : %s"
  10.727 +msgstr "Etichette       : %s"
  10.728 +
  10.729 +#: modules/install:109
  10.730 +msgid "WARNING! Dependency loop between \"%s\" and \"%s\"."
  10.731 +msgstr ""
  10.732 +"ATTENZIONE! Ho rilevato un circolo vizioso tra le dipendenze di \"%s\" e \"%s"
  10.733 +"\"."
  10.734 +
  10.735 +#: modules/install:117
  10.736 +msgid "Tracking dependencies for package \"%s\""
  10.737 +msgstr "Dipendenze incrociate per il pacchetto \"%s\""
  10.738 +
  10.739 +#: modules/install:122
  10.740 +msgid "Missing package \"%s\""
  10.741 +msgstr "Manca il pacchetto \"%s\""
  10.742 +
  10.743 +#: modules/install:126
  10.744 +msgid "%s missing package to install."
  10.745 +msgid_plural "%s missing packages to install."
  10.746 +msgstr[0] "%s pacchetto mancante da installare."
  10.747 +msgstr[1] "%s pacchetti mancanti da installare."
  10.748 +
  10.749 +#: modules/install:138
  10.750 +msgid "Install all missing dependencies? (y/N)"
  10.751 +msgstr "Installare tutte le dipendenze mancanti (s/N)"
  10.752 +
  10.753 +#: modules/install:163
  10.754 +msgid "Checking if package \"%s\" exists in local list..."
  10.755 +msgstr "Controllo se il pacchetto \"%s\" esiste nella lista locale..."
  10.756 +
  10.757 +#: modules/install:190
  10.758 +msgid "Leaving dependencies for package \"%s\" unresolved."
  10.759 +msgstr "Mantengo irrisolte le dipendenze del pacchetto \"%s\"."
  10.760 +
  10.761 +#: modules/install:191
  10.762 +msgid "The package will be installed but will probably not work."
  10.763 +msgstr ""
  10.764 +"Questo pacchetto può essere installato ma probabilmente non funzionerà."
  10.765 +
  10.766 +#: modules/install:262
  10.767 +msgid "Execute pre-install commands..."
  10.768 +msgstr "Sto eseguendo i comandi antecedenti l'installazione..."
  10.769 +
  10.770 +#: modules/install:276 modules/reconfigure:36
  10.771 +msgid "Execute post-install commands..."
  10.772 +msgstr "Sto eseguendo i comandi successivi all'installazione..."
  10.773 +
  10.774 +#: modules/install:346
  10.775 +msgid "Installation of package \"%s\" (%s)"
  10.776 +msgstr "Installazione del pacchetto \"%s\" (%s)"
  10.777 +
  10.778 +#: modules/install:348
  10.779 +msgid "Installation of package \"%s\""
  10.780 +msgstr "Installazione del pacchetto \"%s\""
  10.781 +
  10.782 +#: modules/install:356
  10.783 +msgid "Copying package..."
  10.784 +msgstr "Sto copiando il pacchetto..."
  10.785 +
  10.786 +#: modules/install:386
  10.787 +msgid "Remember modified packages..."
  10.788 +msgstr "Sto memorizzando le modifiche ai pacchetti..."
  10.789 +
  10.790 +#: modules/install:448
  10.791 +msgid "Saving configuration files..."
  10.792 +msgstr "Sto salvando i file di configurazione..."
  10.793 +
  10.794 +#: modules/install:479
  10.795 +msgid "Installing package..."
  10.796 +msgstr "Sto installando il pacchetto..."
  10.797 +
  10.798 +#: modules/install:499
  10.799 +msgid "Removing old files..."
  10.800 +msgstr "Sto cancellando i file inutilizzati..."
  10.801 +
  10.802 +#: modules/install:515
  10.803 +msgid "Removing all tmp files..."
  10.804 +msgstr "Sto cancellando tutti i file temporanei..."
  10.805 +
  10.806 +#: modules/install:540 modules/remove:224
  10.807 +msgid "Update system databases..."
  10.808 +msgstr "Sto aggiornando le basi di dati del sistema."
  10.809 +
  10.810 +#: modules/install:580
  10.811 +msgid "Package \"%s\" (%s) is installed."
  10.812 +msgstr "Il pacchetto \"%s\" (%s) è installato."
  10.813 +
  10.814 +#: modules/link:20
  10.815 +msgid "Package \"%s\" is already installed."
  10.816 +msgstr "Il pacchetto \"%s\" è già installato."
  10.817 +
  10.818 +#: modules/link:36
  10.819 +msgid "Link all missing dependencies? (y/N)"
  10.820 +msgstr "Collega tutte le dipendenze mancanti? (s/N)"
  10.821 +
  10.822 +#: modules/link:45
  10.823 +msgid "Leaving dependencies unresolved for package \"%s\""
  10.824 +msgstr "Mantieni le dipendenze non risolte per il pacchetto \"%s\""
  10.825 +
  10.826 +#: modules/link:46
  10.827 +msgid "The package is installed but probably will not work."
  10.828 +msgstr "Questo pacchetto è installato ma probabilmente non funzionerà."
  10.829 +
  10.830 +#: modules/list:50
  10.831 +msgid "all"
  10.832 +msgstr "Tutti"
  10.833 +
  10.834 +#: modules/list:50
  10.835 +msgid "extra"
  10.836 +msgstr "Aggiuntivi"
  10.837 +
  10.838 +#: modules/list:82
  10.839 +msgid "Blocked packages"
  10.840 +msgstr "Pacchetti bloccati"
  10.841 +
  10.842 +#: modules/list:87 modules/list:121 modules/search:223
  10.843 +msgid "%s package"
  10.844 +msgid_plural "%s packages"
  10.845 +msgstr[0] "%s pacchetto"
  10.846 +msgstr[1] "%s pacchetti"
  10.847 +
  10.848 +#: modules/list:90
  10.849 +msgid "No blocked packages found."
  10.850 +msgstr "Non ho riscontrato nessun pacchetto bloccato."
  10.851 +
  10.852 +#: modules/list:97
  10.853 +msgid "Packages categories"
  10.854 +msgstr "Categorie dei pacchetti"
  10.855 +
  10.856 +#: modules/list:104
  10.857 +msgid "%s category"
  10.858 +msgid_plural "%s categories"
  10.859 +msgstr[0] "%s categoria"
  10.860 +msgstr[1] "%s categorie"
  10.861 +
  10.862 +#: modules/list:111
  10.863 +msgid "Linked packages"
  10.864 +msgstr "Pacchetti collegati"
  10.865 +
  10.866 +#: modules/list:124
  10.867 +msgid "No linked packages found."
  10.868 +msgstr "Non ho trovato nessun pacchetto collegato."
  10.869 +
  10.870 +#: modules/list:131
  10.871 +msgid "List of all installed packages"
  10.872 +msgstr "Elenco di tutti i pacchetti installati"
  10.873 +
  10.874 +#: modules/list:137
  10.875 +msgid "%s package installed."
  10.876 +msgid_plural "%s packages installed."
  10.877 +msgstr[0] "%s pacchetto installato."
  10.878 +msgstr[1] "%s pacchetti installati."
  10.879 +
  10.880 +#: modules/list:147 tazpanel/pkgs.cgi:714
  10.881 +msgid "Installed packages of category \"%s\""
  10.882 +msgstr "Pacchetti installati della categoria \"%s\""
  10.883 +
  10.884 +#: modules/list:156
  10.885 +msgid "%s package installed of category \"%s\"."
  10.886 +msgid_plural "%s packages installed of category \"%s\"."
  10.887 +msgstr[0] "%s pacchetto installato della categoria \"%s\"."
  10.888 +msgstr[1] "%s pacchetti installati della categoria \"%s\"."
  10.889 +
  10.890 +#: modules/list:167 modules/recharge:181
  10.891 +msgid "Mirrored packages diff"
  10.892 +msgstr "Differenze dei pacchetti dell'archivio remoto"
  10.893 +
  10.894 +#: modules/list:171
  10.895 +msgid "%s new package listed on the mirror."
  10.896 +msgid_plural "%s new packages listed on the mirror."
  10.897 +msgstr[0] "%s nuovo pacchetto elencato sull'archivio remoto."
  10.898 +msgstr[1] "%s nuovi pacchetti elencati sull'archivio remoto."
  10.899 +
  10.900 +#: modules/list:176
  10.901 +msgid "Unable to list anything, no packages.diff found."
  10.902 +msgstr ""
  10.903 +"Impossibile generare un elenco, nessun pacchetto. Sono state riscontrate "
  10.904 +"differenze."
  10.905 +
  10.906 +#: modules/list:177
  10.907 +msgid "Recharge your current list to create a first diff."
  10.908 +msgstr "Ricarica la tua lista attuale per creare un elenco delle differenze."
  10.909 +
  10.910 +#: modules/list:181
  10.911 +msgid "List of available packages on the mirror"
  10.912 +msgstr "Elenco di tutti i pacchetti disponibili sull'archivio remoto"
  10.913 +
  10.914 +#: modules/list:188
  10.915 +msgid "%s package in the last recharged list."
  10.916 +msgid_plural "%s packages in the last recharged list."
  10.917 +msgstr[0] "%s pacchetto dopo aver ricaricato la lista."
  10.918 +msgstr[1] "%s pacchetti dopo aver ricaricato la lista."
  10.919 +
  10.920 +#: modules/list:200 modules/list:207
  10.921 +msgid "Installed files by \"%s\""
  10.922 +msgstr "File installati da \"%s\""
  10.923 +
  10.924 +#: modules/list:203 modules/list:213 modules/search:194 tazpanel/pkgs.cgi:72
  10.925 +msgid "%s file"
  10.926 +msgid_plural "%s files"
  10.927 +msgstr[0] "%s file"
  10.928 +msgstr[1] "%s file"
  10.929 +
  10.930 +#: modules/list:226
  10.931 +msgid "TazPkg Activity"
  10.932 +msgstr "Attività di TazPkg"
  10.933 +
  10.934 +#: modules/list:261
  10.935 +msgid "File lost"
  10.936 +msgstr "File perso"
  10.937 +
  10.938 +#: modules/list:273 tazpanel/pkgs.cgi:1100 tazpanel/pkgs.cgi:1190
  10.939 +msgid "Configuration files"
  10.940 +msgstr "I file di configurazione"
  10.941 +
  10.942 +#: modules/mirror:23
  10.943 +msgid "Current mirror(s)"
  10.944 +msgstr "L'archivio o gli archivi remoti attuali."
  10.945 +
  10.946 +#: modules/mirror:25
  10.947 +msgid ""
  10.948 +"Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must "
  10.949 +"specify the complete address to the directory of the packages and packages."
  10.950 +"list file."
  10.951 +msgstr ""
  10.952 +"Per favore inserisci l'indirizzo URL del nuovo archivio in linea (http, ftp "
  10.953 +"oppure un percorso locale). Devi specificare l'indirizzo completo della "
  10.954 +"cartella che contiene i pacchetti e il file packages.list."
  10.955 +
  10.956 +#: modules/mirror:30
  10.957 +msgid "New mirror(s) URL: "
  10.958 +msgstr "Indirizzo URL del o dei nuovi archivi remoti:"
  10.959 +
  10.960 +#: modules/mirror:39
  10.961 +msgid "Nothing has been changed."
  10.962 +msgstr "Nessun cambiamento effettuato"
  10.963 +
  10.964 +#: modules/mirror:41
  10.965 +msgid "Setting mirror(s) to: \"%s\""
  10.966 +msgstr "Imposta l'archivio o gli archivi remoti su: \"%s\""
  10.967 +
  10.968 +#: modules/mirror:63
  10.969 +msgid "Current undigest(s)"
  10.970 +msgstr "Attuale/i senza sinossi"
  10.971 +
  10.972 +#: modules/mirror:66
  10.973 +msgid "No undigest mirror found."
  10.974 +msgstr "Nessun archivio in linea privo di sinossi."
  10.975 +
  10.976 +#: modules/mirror:81
  10.977 +msgid "Remove \"%s\" undigest? (y/N)"
  10.978 +msgstr "Rimuovi \"%s\", privo di sommario? (s/N)"
  10.979 +
  10.980 +#: modules/mirror:83
  10.981 +msgid "Removing \"%s\" undigest..."
  10.982 +msgstr "Sto rimuovendo \"%s\", privo di sommario..."
  10.983 +
  10.984 +#: modules/mirror:89
  10.985 +msgid "Undigest \"%s\" not found"
  10.986 +msgstr "\"%s\", privo di sommario. non è stato trovato"
  10.987 +
  10.988 +#: modules/mirror:108
  10.989 +msgid "Creating new undigest \"%s\"."
  10.990 +msgstr "Crea un nuovo \"%s\" senza sinossi."
  10.991 +
  10.992 +#: modules/mkdb:74
  10.993 +msgid "Input folder not specified"
  10.994 +msgstr "Cartella di entrata non specificata"
  10.995 +
  10.996 +#: modules/mkdb:80
  10.997 +msgid "You are not allowed to write to the folder \"%s\""
  10.998 +msgstr "Non hai i permessi per scrivere nella cartella \"%s\""
  10.999 +
 10.1000 +#: modules/mkdb:84
 10.1001 +msgid "Folder \"%s\" does not contain packages"
 10.1002 +msgstr "La cartella \"%s\" non contiene pacchetti"
 10.1003 +
 10.1004 +#: modules/mkdb:102
 10.1005 +msgid "Packages DB already exists."
 10.1006 +msgstr "La base di dati dei pacchetti esiste già."
 10.1007 +
 10.1008 +#: modules/mkdb:110
 10.1009 +msgid "Calculate %s..."
 10.1010 +msgstr "Sto calcolando %s..."
 10.1011 +
 10.1012 +#: modules/pack:22
 10.1013 +msgid "Receipt is missing. Please read the documentation."
 10.1014 +msgstr "La notifica è assente. Per favore consulta la documentazione."
 10.1015 +
 10.1016 +#: modules/pack:26
 10.1017 +msgid "Packing package \"%s\""
 10.1018 +msgstr "Sto creando il pacchetto \"%s\""
 10.1019 +
 10.1020 +#: modules/pack:29
 10.1021 +msgid "Creating the list of files..."
 10.1022 +msgstr "Sto creando la lista dei file..."
 10.1023 +
 10.1024 +#: modules/pack:36
 10.1025 +msgid "Creating %s of files..."
 10.1026 +msgstr "Sto creando %s dei file..."
 10.1027 +
 10.1028 +#: modules/pack:50
 10.1029 +msgid "Compressing the FS..."
 10.1030 +msgstr "Sto comprimendo FS..."
 10.1031 +
 10.1032 +#: modules/pack:60
 10.1033 +msgid "Updating receipt sizes..."
 10.1034 +msgstr "Sto attualizzando le dimensioni della notifica..."
 10.1035 +
 10.1036 +#: modules/pack:66
 10.1037 +msgid "Creating full cpio archive..."
 10.1038 +msgstr "Sto creando un archivio di file cpio completo..."
 10.1039 +
 10.1040 +#: modules/pack:70
 10.1041 +msgid "Restoring original package tree..."
 10.1042 +msgstr "Sto ripristinando l'originale albero dei pacchetti"
 10.1043 +
 10.1044 +#: modules/pack:80
 10.1045 +msgid "Package \"%s\" compressed successfully."
 10.1046 +msgstr "Il pacchetto \"%s\" è stato compresso correttamente."
 10.1047 +
 10.1048 +#: modules/pack:81 modules/repack:81
 10.1049 +msgid "Size: %s"
 10.1050 +msgstr "Dimensione: %s"
 10.1051 +
 10.1052 +#: modules/recharge:48
 10.1053 +msgid "Restoring database files..."
 10.1054 +msgstr "Sto ripristinando i file della base di dati..."
 10.1055 +
 10.1056 +#: modules/recharge:56
 10.1057 +msgid "Recharging failed"
 10.1058 +msgstr "Non sono riuscito a ricaricare."
 10.1059 +
 10.1060 +#: modules/recharge:70
 10.1061 +msgid "Repository \"%s\" doesn't exist."
 10.1062 +msgstr "Il deposito remoto \"%s\" non esiste."
 10.1063 +
 10.1064 +#: modules/recharge:87 modules/summary:33
 10.1065 +msgid "Undigest %s"
 10.1066 +msgstr "%s è privo di sinossi"
 10.1067 +
 10.1068 +#: modules/recharge:90
 10.1069 +msgid "Recharging repository \"%s\""
 10.1070 +msgstr "Sto ricaricando il deposito remoto \"%s\""
 10.1071 +
 10.1072 +#: modules/recharge:99
 10.1073 +msgid "Checking..."
 10.1074 +msgstr "Controllo in corso..."
 10.1075 +
 10.1076 +#: modules/recharge:105
 10.1077 +msgid "Database timestamp: %s"
 10.1078 +msgstr "Orario della base dei dati: %s"
 10.1079 +
 10.1080 +#: modules/recharge:110
 10.1081 +msgid "Repository \"%s\" is up to date."
 10.1082 +msgstr "Il deposito \"%s\" è aggiornato."
 10.1083 +
 10.1084 +#: modules/recharge:116
 10.1085 +msgid "Creating backup of the last packages list..."
 10.1086 +msgstr "Sto creando la copia di sicurezza dell'ultima lista pacchetti..."
 10.1087 +
 10.1088 +#: modules/recharge:127 modules/recharge:142 modules/recharge:146
 10.1089 +msgid "Getting \"%s\"..."
 10.1090 +msgstr "Sto ottenendo \"%s\"..."
 10.1091 +
 10.1092 +#: modules/recharge:161
 10.1093 +msgid "Last database is ready to use."
 10.1094 +msgstr "L'ultima base di dati è pronta all'uso "
 10.1095 +
 10.1096 +#: modules/recharge:184
 10.1097 +msgid "%s new package on the mirror."
 10.1098 +msgid_plural "%s new packages on the mirror."
 10.1099 +msgstr[0] "%s nuovo pacchetto nell'archivio in linea."
 10.1100 +msgstr[1] "%s nuovi pacchetti nell'archivio in linea."
 10.1101 +
 10.1102 +#: modules/recharge:189
 10.1103 +msgid ""
 10.1104 +"Note that next time you recharge the list, a list of differences will be "
 10.1105 +"displayed to show new and upgradeable packages."
 10.1106 +msgstr ""
 10.1107 +"Nota che la prossima colta che ricaricherai la lista, una lista di "
 10.1108 +"differenze sarà mostrata per segnalare i pacchetti nuovi e quelli "
 10.1109 +"aggiornabili."
 10.1110 +
 10.1111 +#: modules/recompress:32
 10.1112 +msgid "Recompressing package \"%s\""
 10.1113 +msgstr "Sto comprimendo nuovamente il pacchetto \"%s\""
 10.1114 +
 10.1115 +#: modules/recompress:42
 10.1116 +msgid "Recompressing the FS..."
 10.1117 +msgstr "Sto comprimendo il FS..."
 10.1118 +
 10.1119 +#: modules/recompress:47
 10.1120 +msgid "Creating new package..."
 10.1121 +msgstr "Sto creando il nuovo pacchetto..."
 10.1122 +
 10.1123 +#: modules/reconfigure:47
 10.1124 +msgid "Nothing to do for package \"%s\"."
 10.1125 +msgstr "Il pacchetto \"%s\" non richiede azioni."
 10.1126 +
 10.1127 +#: modules/remove:38
 10.1128 +msgid "Execute pre-remove commands..."
 10.1129 +msgstr "Esecuzione dei comandi che precedono la rimozione..."
 10.1130 +
 10.1131 +#: modules/remove:51
 10.1132 +msgid "Execute post-remove commands..."
 10.1133 +msgstr "Esecuzione dei comandi che seguono la rimozione..."
 10.1134 +
 10.1135 +#: modules/remove:111
 10.1136 +msgid "The following packages depend on package \"%s\":"
 10.1137 +msgstr "I pacchetti seguenti dipendono dal pacchetto \"%s\":"
 10.1138 +
 10.1139 +#: modules/remove:119
 10.1140 +msgid "The following packages have been modified by package \"%s\":"
 10.1141 +msgstr "I seguenti pacchetti sono stati modificati dal pacchetto \"%s\":"
 10.1142 +
 10.1143 +#: modules/remove:127
 10.1144 +msgid "Remove package \"%s\" (%s)? (y/N)"
 10.1145 +msgstr "Rimuovere il pacchetto \"%s\" (%s)? (s/N)"
 10.1146 +
 10.1147 +#: modules/remove:129
 10.1148 +msgid "Uninstallation of package \"%s\" cancelled."
 10.1149 +msgstr "Il pacchetto \"%s\" non è stato disinstallato."
 10.1150 +
 10.1151 +#: modules/remove:136
 10.1152 +msgid "Removing package \"%s\""
 10.1153 +msgstr "Sto rimuovendo il pacchetto \"%s\""
 10.1154 +
 10.1155 +#: modules/remove:148
 10.1156 +msgid "Removing all files installed..."
 10.1157 +msgstr "Sto rimuovendo tutti i file installati..."
 10.1158 +
 10.1159 +#: modules/remove:247
 10.1160 +msgid "Removing package receipt..."
 10.1161 +msgstr "Sto rimuovendo la notifica del pacchetto..."
 10.1162 +
 10.1163 +#: modules/remove:253
 10.1164 +msgid "Package \"%s\" (%s) removed."
 10.1165 +msgstr "Il pacchetto \"%s\" (%s) è stato rimosso."
 10.1166 +
 10.1167 +#: modules/remove:266
 10.1168 +msgid "Remove packages depending on package \"%s\"? (y/N)"
 10.1169 +msgstr "Rimuovere i pacchetti che dipendono dal pacchetto \"%s\"? (s/N)"
 10.1170 +
 10.1171 +#: modules/remove:283
 10.1172 +msgid "Reinstall packages modified by package \"%s\"? (y/N)"
 10.1173 +msgstr ""
 10.1174 +"Installare nuovamente i pacchetti modificati dal pacchetto \"%s\"? (s/N)"
 10.1175 +
 10.1176 +#: modules/remove:289
 10.1177 +msgid ""
 10.1178 +"Package \"%s\" was modified by \"%s\" and other packages. It will not be "
 10.1179 +"reinstalled."
 10.1180 +msgstr ""
 10.1181 +"Il pacchetto \"%s\" è stato modificato da \"%s\" e da altri pacchetti. Non "
 10.1182 +"sarà installato di nuovo."
 10.1183 +
 10.1184 +#: modules/remove:291
 10.1185 +msgid "Check \"%s\" for reinstallation."
 10.1186 +msgstr "Controllo \"%s\" per una nuova installazione."
 10.1187 +
 10.1188 +#: modules/repack:16
 10.1189 +msgid "Repacking \"%s\""
 10.1190 +msgstr "Sto ricostruendo il pacchetto \"%s\""
 10.1191 +
 10.1192 +#: modules/repack:19
 10.1193 +msgid "Can't repack package \"%s\""
 10.1194 +msgstr "Non posso rigenerare il pacchetto \"%s\""
 10.1195 +
 10.1196 +#: modules/repack:24
 10.1197 +msgid "Can't repack, \"%s\" files have been modified by:"
 10.1198 +msgstr ""
 10.1199 +"Non posso rigenerare il pacchetto, i file \"%s\" sono stati modificati da:"
 10.1200 +
 10.1201 +#: modules/repack:35
 10.1202 +msgid "Can't repack, the following files are lost:"
 10.1203 +msgstr "Non posso rigenerare il pacchetto, i seguenti file sono stati perduti:"
 10.1204 +
 10.1205 +#: modules/repack:69
 10.1206 +msgid "Can't repack, %s error."
 10.1207 +msgstr "Non posso rigenerare il pacchetto, errore %s."
 10.1208 +
 10.1209 +#: modules/repack:80
 10.1210 +msgid "Package \"%s\" repacked successfully."
 10.1211 +msgstr "Il pacchetto \"%s\" è stato rigenerato con successo."
 10.1212 +
 10.1213 +#: modules/repack-config:46
 10.1214 +msgid "User configuration backup on date %s"
 10.1215 +msgstr "Copia di sicurezza della configurazione utente in data %s"
 10.1216 +
 10.1217 +#: modules/search:19 tazpanel/pkgs.cgi:676
 10.1218 +msgid "Installed packages"
 10.1219 +msgstr "Pacchetti installati"
 10.1220 +
 10.1221 +#: modules/search:32
 10.1222 +msgid "%s installed package found for \"%s\""
 10.1223 +msgid_plural "%s installed packages found for \"%s\""
 10.1224 +msgstr[0] "Trovato %s pacchetto installato per \"%s\""
 10.1225 +msgstr[1] "Trovati %s pacchetti installati per \"%s\""
 10.1226 +
 10.1227 +#: modules/search:41 tazpanel/pkgs.cgi:675
 10.1228 +msgid "Available packages"
 10.1229 +msgstr "Pacchetti disponibili"
 10.1230 +
 10.1231 +#: modules/search:73 modules/search:107
 10.1232 +msgid "%s available package found for \"%s\""
 10.1233 +msgid_plural "%s available packages found for \"%s\""
 10.1234 +msgstr[0] "Trovato %s pacchetto disponibile per \"%s\""
 10.1235 +msgstr[1] "Trovati %s pacchetti disponibili per \"%s\""
 10.1236 +
 10.1237 +#: modules/search:83
 10.1238 +msgid "Matching packages name with version and desc"
 10.1239 +msgstr ""
 10.1240 +"Sto confrontando il nome dei pacchetti con le loro versioni e descrizioni"
 10.1241 +
 10.1242 +#: modules/search:127
 10.1243 +msgid "Search result for \"%s\""
 10.1244 +msgstr "Risultato di ricerca per \"%s\""
 10.1245 +
 10.1246 +#: modules/search:144
 10.1247 +msgid "Search result for file \"%s\""
 10.1248 +msgstr "Risultato di ricerca per il file \"%s\""
 10.1249 +
 10.1250 +#: modules/search:164 modules/search:179
 10.1251 +msgid "Package %s:"
 10.1252 +msgstr "Pacchetto %s:"
 10.1253 +
 10.1254 +#: modules/search:204
 10.1255 +msgid "Search result for package \"%s\""
 10.1256 +msgstr "Risultato di ricerca per il pacchetto \"%s\""
 10.1257 +
 10.1258 +#: modules/summary:36
 10.1259 +msgid "Repository:"
 10.1260 +msgstr "Deposito in linea:"
 10.1261 +
 10.1262 +#: modules/summary:38 tazpanel/pkgs.cgi:1730
 10.1263 +msgid "Last recharge:"
 10.1264 +msgstr "Ultimo aggiornamento"
 10.1265 +
 10.1266 +#: modules/summary:50 tazpanel/pkgs.cgi:1743
 10.1267 +msgid "Today at %s."
 10.1268 +msgstr "Oggi alle %s."
 10.1269 +
 10.1270 +#: modules/summary:51 tazpanel/pkgs.cgi:1744
 10.1271 +msgid "Yesterday at %s."
 10.1272 +msgstr "Ieri alle %s."
 10.1273 +
 10.1274 +#: modules/summary:52 tazpanel/pkgs.cgi:1741
 10.1275 +msgid "%d day ago."
 10.1276 +msgid_plural "%d days ago."
 10.1277 +msgstr[0] "%d giorno fa."
 10.1278 +msgstr[1] "%d giorni fa."
 10.1279 +
 10.1280 +#: modules/summary:55
 10.1281 +msgid "Database timestamp:"
 10.1282 +msgstr "Orario della base di dati:"
 10.1283 +
 10.1284 +#: modules/summary:58 tazpanel/pkgs.cgi:1751
 10.1285 +msgid "never."
 10.1286 +msgstr "mai."
 10.1287 +
 10.1288 +#: modules/summary:62 tazpanel/pkgs.cgi:1761
 10.1289 +msgid "Mirrored packages:"
 10.1290 +msgstr "Pacchetti sincronizzati:"
 10.1291 +
 10.1292 +#: modules/summary:66
 10.1293 +msgid "Linked packages:"
 10.1294 +msgstr "Pacchetti collegati:"
 10.1295 +
 10.1296 +#: modules/summary:74 tazpanel/pkgs.cgi:1756
 10.1297 +msgid "Installed packages:"
 10.1298 +msgstr "Pacchetti installati:"
 10.1299 +
 10.1300 +#: modules/summary:75 tazpanel/pkgs.cgi:1771
 10.1301 +msgid "Installed files:"
 10.1302 +msgstr "File installati:"
 10.1303 +
 10.1304 +#: modules/summary:76 tazpanel/pkgs.cgi:1774
 10.1305 +msgid "Blocked packages:"
 10.1306 +msgstr "Pacchetti bloccati:"
 10.1307 +
 10.1308 +#: modules/summary:77 tazpanel/pkgs.cgi:1766
 10.1309 +msgid "Upgradeable packages:"
 10.1310 +msgstr "Pacchetti aggiornabili:"
 10.1311 +
 10.1312 +#: modules/upgrade:43
 10.1313 +msgid "New build"
 10.1314 +msgstr "Nuova versione"
 10.1315 +
 10.1316 +#: modules/upgrade:45
 10.1317 +msgid "Blocked"
 10.1318 +msgstr "Bloccato"
 10.1319 +
 10.1320 +#: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 tazpanel/pkgs.cgi:826
 10.1321 +msgid "Package"
 10.1322 +msgstr "Pacchetto"
 10.1323 +
 10.1324 +#: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 tazpanel/pkgs.cgi:594
 10.1325 +msgid "Repository"
 10.1326 +msgstr "Deposito in linea"
 10.1327 +
 10.1328 +#: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 tazpanel/pkgs.cgi:326
 10.1329 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1060
 10.1330 +msgid "Version"
 10.1331 +msgstr "Versione"
 10.1332 +
 10.1333 +#: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104
 10.1334 +msgid "Status"
 10.1335 +msgstr "Stato"
 10.1336 +
 10.1337 +#: modules/upgrade:115
 10.1338 +msgid "System is up-to-date..."
 10.1339 +msgstr "Il sistema è aggiornato..."
 10.1340 +
 10.1341 +#: modules/upgrade:120
 10.1342 +msgid "%s blocked"
 10.1343 +msgid_plural "%s blocked"
 10.1344 +msgstr[0] "%s bloccato"
 10.1345 +msgstr[1] "%s bloccati"
 10.1346 +
 10.1347 +#: modules/upgrade:125
 10.1348 +msgid "You have %s available upgrade (%s)"
 10.1349 +msgid_plural "You have %s available upgrades (%s)"
 10.1350 +msgstr[0] "È disponibile %s aggiornamento (%s)"
 10.1351 +msgstr[1] "Sono disponibili %s aggiornamentio (%s)"
 10.1352 +
 10.1353 +#: modules/upgrade:130
 10.1354 +msgid "%s installed package scanned in %ds"
 10.1355 +msgid_plural "%s installed packages scanned in %ds"
 10.1356 +msgstr[0] "%s pacchetto installato è stato scansionato in %ds"
 10.1357 +msgstr[1] "%s pacchetti installati sono stati scansionati in %ds"
 10.1358 +
 10.1359 +#: modules/upgrade:145
 10.1360 +msgid "Do you wish to install them now? (y/N)"
 10.1361 +msgstr "Desideri installarli ora? (s/N)"
 10.1362 +
 10.1363 +#: modules/upgrade:157
 10.1364 +msgid "Leaving without any upgrades installed."
 10.1365 +msgstr "Non effettua l'aggiornamento dei pacchetti installati."
 10.1366 +
 10.1367 +#: tazpkg-box:15
 10.1368 +msgid "SliTaz Package Action"
 10.1369 +msgstr "Azione del pacchetto SliTaz"
 10.1370 +
 10.1371 +#: tazpkg-box:23
 10.1372 +msgid "package"
 10.1373 +msgstr "pacchetto"
 10.1374 +
 10.1375 +#: tazpkg-box:55 tazpanel/pkgs.cgi:287
 10.1376 +msgid "Install"
 10.1377 +msgstr "Installa"
 10.1378 +
 10.1379 +#: tazpkg-box:56
 10.1380 +msgid "Extract"
 10.1381 +msgstr "Estrai"
 10.1382 +
 10.1383 +#: tazpkg-box:79
 10.1384 +msgid "Downloading: %s"
 10.1385 +msgstr "Sto scaricando: %s"
 10.1386 +
 10.1387 +#: tazpkg-notify:30
 10.1388 +msgid "%s installed package"
 10.1389 +msgid_plural "%s installed packages"
 10.1390 +msgstr[0] "%s pacchetto installato"
 10.1391 +msgstr[1] "%s pacchetti installati"
 10.1392 +
 10.1393 +#: tazpkg-notify:68 tazpanel/pkgs.cgi:41 tazpanel/pkgs.cgi:282
 10.1394 +#: tazpanel/pkgs.cgi:571
 10.1395 +msgid "My packages"
 10.1396 +msgstr "I miei pacchetti"
 10.1397 +
 10.1398 +#: tazpkg-notify:69 tazpkg-notify:80 tazpkg-notify:88 tazpkg-notify:106
 10.1399 +msgid "Recharge lists"
 10.1400 +msgstr "Ricarica le liste"
 10.1401 +
 10.1402 +#: tazpkg-notify:70 tazpkg-notify:99 tazpkg-notify:106
 10.1403 +msgid "Check upgrade"
 10.1404 +msgstr "Controlla aggiornamenti"
 10.1405 +
 10.1406 +#: tazpkg-notify:71
 10.1407 +msgid "TazPkg SHell"
 10.1408 +msgstr "Riga di comando di TazPkg"
 10.1409 +
 10.1410 +#: tazpkg-notify:72
 10.1411 +msgid "TazPkg manual"
 10.1412 +msgstr "Manuale di TazPkg"
 10.1413 +
 10.1414 +#: tazpkg-notify:73
 10.1415 +msgid "Close notification"
 10.1416 +msgstr "Chiudi l'avviso"
 10.1417 +
 10.1418 +#: tazpkg-notify:78
 10.1419 +msgid "No packages list found"
 10.1420 +msgstr "Nessuna lista di pacchetti trovata"
 10.1421 +
 10.1422 +#: tazpkg-notify:86
 10.1423 +msgid "Your packages list is older than 10 days"
 10.1424 +msgstr "La tua lista dei pacchetti è più vecchia di 10 giorni"
 10.1425 +
 10.1426 +#: tazpkg-notify:95
 10.1427 +msgid "There is %s upgradeable package"
 10.1428 +msgid_plural "There are %s upgradeable packages"
 10.1429 +msgstr[0] "C'è %s pacchetto aggiornabile"
 10.1430 +msgstr[1] "Ci sono %s pacchetti aggiornabili"
 10.1431 +
 10.1432 +#: tazpkg-notify:104
 10.1433 +msgid "System is up to date"
 10.1434 +msgstr "Il sistema è aggiornato"
 10.1435 +
 10.1436 +#: tazpanel/pkgs.cgi:38 tazpanel/pkgs.cgi:206
 10.1437 +msgid "Packages"
 10.1438 +msgstr "Pacchetti"
 10.1439 +
 10.1440 +#: tazpanel/pkgs.cgi:40 tazpanel/pkgs.cgi:1726
 10.1441 +msgid "Summary"
 10.1442 +msgstr "Riepilogo"
 10.1443 +
 10.1444 +#: tazpanel/pkgs.cgi:42 tazpanel/pkgs.cgi:280
 10.1445 +msgid "Recharge list"
 10.1446 +msgstr "Ricarica la lista"
 10.1447 +
 10.1448 +#: tazpanel/pkgs.cgi:43
 10.1449 +msgid "Check updates"
 10.1450 +msgstr "Controlla aggiornamenti delle liste"
 10.1451 +
 10.1452 +#: tazpanel/pkgs.cgi:44 tazpanel/pkgs.cgi:285 tazpanel/pkgs.cgi:1136
 10.1453 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1386
 10.1454 +msgid "Administration"
 10.1455 +msgstr "Amministrazione"
 10.1456 +
 10.1457 +#: tazpanel/pkgs.cgi:192
 10.1458 +msgid "Receipt for package %s unavailable"
 10.1459 +msgstr "La notifica per il pacchetto %s non è disponibile"
 10.1460 +
 10.1461 +#: tazpanel/pkgs.cgi:281
 10.1462 +msgid "Check upgrades"
 10.1463 +msgstr "Controlla aggiornamenti"
 10.1464 +
 10.1465 +#: tazpanel/pkgs.cgi:283 tazpanel/pkgs.cgi:1072
 10.1466 +msgid "Tags"
 10.1467 +msgstr "Etichette"
 10.1468 +
 10.1469 +#: tazpanel/pkgs.cgi:284 tazpanel/pkgs.cgi:630
 10.1470 +msgid "Linkable packages"
 10.1471 +msgstr "Pacchetti collegabili"
 10.1472 +
 10.1473 +#: tazpanel/pkgs.cgi:286
 10.1474 +msgid "Install (Non Free)"
 10.1475 +msgstr "Installa (non libero)"
 10.1476 +
 10.1477 +#: tazpanel/pkgs.cgi:288
 10.1478 +msgid "Remove"
 10.1479 +msgstr "Rimuovi"
 10.1480 +
 10.1481 +#: tazpanel/pkgs.cgi:289
 10.1482 +msgid "Link"
 10.1483 +msgstr "Collega"
 10.1484 +
 10.1485 +#: tazpanel/pkgs.cgi:290
 10.1486 +msgid "Block"
 10.1487 +msgstr "Blocca"
 10.1488 +
 10.1489 +#: tazpanel/pkgs.cgi:291
 10.1490 +msgid "Unblock"
 10.1491 +msgstr "Sblocca"
 10.1492 +
 10.1493 +#: tazpanel/pkgs.cgi:292
 10.1494 +msgid "(Un)block"
 10.1495 +msgstr "(s)blocca"
 10.1496 +
 10.1497 +#: tazpanel/pkgs.cgi:293
 10.1498 +msgid "Repack"
 10.1499 +msgstr "Rigenera il pacchetto."
 10.1500 +
 10.1501 +#: tazpanel/pkgs.cgi:294
 10.1502 +msgid "Save configuration"
 10.1503 +msgstr "Salva configurazione"
 10.1504 +
 10.1505 +#: tazpanel/pkgs.cgi:295
 10.1506 +msgid "List configuration files"
 10.1507 +msgstr "Elenca i file di configurazione"
 10.1508 +
 10.1509 +#: tazpanel/pkgs.cgi:296
 10.1510 +msgid "Quick check"
 10.1511 +msgstr "Controllo veloce"
 10.1512 +
 10.1513 +#: tazpanel/pkgs.cgi:297
 10.1514 +msgid "Full check"
 10.1515 +msgstr "Controllo completo"
 10.1516 +
 10.1517 +#: tazpanel/pkgs.cgi:298
 10.1518 +msgid "Clean"
 10.1519 +msgstr "Pulisci"
 10.1520 +
 10.1521 +#: tazpanel/pkgs.cgi:299
 10.1522 +msgid "Set link"
 10.1523 +msgstr "Imposta collegamento"
 10.1524 +
 10.1525 +#: tazpanel/pkgs.cgi:300
 10.1526 +msgid "Remove link"
 10.1527 +msgstr "Rimuovi collegamento"
 10.1528 +
 10.1529 +#: tazpanel/pkgs.cgi:301
 10.1530 +msgid "Add mirror"
 10.1531 +msgstr "Aggiungi un archivio in linea"
 10.1532 +
 10.1533 +#: tazpanel/pkgs.cgi:302
 10.1534 +msgid "Add repository"
 10.1535 +msgstr "Aggiungi un deposito in linea"
 10.1536 +
 10.1537 +#: tazpanel/pkgs.cgi:303
 10.1538 +msgid "Toggle all"
 10.1539 +msgstr "Spunta tutti"
 10.1540 +
 10.1541 +#: tazpanel/pkgs.cgi:325 tazpanel/pkgs.cgi:1054 tazpanel/pkgs.cgi:1320
 10.1542 +msgid "Name"
 10.1543 +msgstr "Nome"
 10.1544 +
 10.1545 +#: tazpanel/pkgs.cgi:327 tazpanel/pkgs.cgi:1064
 10.1546 +msgid "Description"
 10.1547 +msgstr "Descrizione"
 10.1548 +
 10.1549 +#: tazpanel/pkgs.cgi:365 tazpanel/pkgs.cgi:1260
 10.1550 +msgid "Repository: %s"
 10.1551 +msgstr "Deposito in linea: %s"
 10.1552 +
 10.1553 +#: tazpanel/pkgs.cgi:375 tazpanel/pkgs.cgi:452
 10.1554 +msgid "Pages:"
 10.1555 +msgstr "Pagine:"
 10.1556 +
 10.1557 +#: tazpanel/pkgs.cgi:536
 10.1558 +msgid "Web search tool"
 10.1559 +msgstr "Strumento per la ricerca web"
 10.1560 +
 10.1561 +#: tazpanel/pkgs.cgi:538
 10.1562 +msgid "Search"
 10.1563 +msgstr "Cerca"
 10.1564 +
 10.1565 +#: tazpanel/pkgs.cgi:539
 10.1566 +msgid "Files"
 10.1567 +msgstr "File"
 10.1568 +
 10.1569 +#: tazpanel/pkgs.cgi:572
 10.1570 +msgid "All packages"
 10.1571 +msgstr "Tutti i pacchetti"
 10.1572 +
 10.1573 +#: tazpanel/pkgs.cgi:576
 10.1574 +msgid "Categories"
 10.1575 +msgstr "Categorie"
 10.1576 +
 10.1577 +#: tazpanel/pkgs.cgi:597
 10.1578 +msgid "Public"
 10.1579 +msgstr "Pubblico"
 10.1580 +
 10.1581 +#: tazpanel/pkgs.cgi:601
 10.1582 +msgid "Any"
 10.1583 +msgstr "Qualunque"
 10.1584 +
 10.1585 +#: tazpanel/pkgs.cgi:608
 10.1586 +msgid "All tags..."
 10.1587 +msgstr "Tutte le etichette..."
 10.1588 +
 10.1589 +#: tazpanel/pkgs.cgi:609
 10.1590 +msgid "All categories..."
 10.1591 +msgstr "Tutte le categorie..."
 10.1592 +
 10.1593 +#: tazpanel/pkgs.cgi:631
 10.1594 +msgid "Listing linkable packages..."
 10.1595 +msgstr "Elenca i pacchetti collegabili..."
 10.1596 +
 10.1597 +#: tazpanel/pkgs.cgi:635
 10.1598 +msgid "Selection:"
 10.1599 +msgstr "Selezione:"
 10.1600 +
 10.1601 +#: tazpanel/pkgs.cgi:665
 10.1602 +msgid "Categories list"
 10.1603 +msgstr "Lista delle categorie"
 10.1604 +
 10.1605 +#: tazpanel/pkgs.cgi:674 tazpanel/pkgs.cgi:1062
 10.1606 +msgid "Category"
 10.1607 +msgstr "Categoria"
 10.1608 +
 10.1609 +#: tazpanel/pkgs.cgi:707 tazpanel/pkgs.cgi:761 tazpanel/pkgs.cgi:1366
 10.1610 +msgid "Packages list"
 10.1611 +msgstr "Lista dei pacchetti"
 10.1612 +
 10.1613 +#: tazpanel/pkgs.cgi:708 tazpanel/pkgs.cgi:762
 10.1614 +msgid "Listing packages..."
 10.1615 +msgstr "Sto elencando i pacchetti..."
 10.1616 +
 10.1617 +#: tazpanel/pkgs.cgi:715
 10.1618 +msgid "All packages of category \"%s\""
 10.1619 +msgstr "Tutti i pacchetti della categoria \"%s\""
 10.1620 +
 10.1621 +#: tazpanel/pkgs.cgi:719
 10.1622 +msgid "Installed packages of category \"%s\" in repository \"%s\""
 10.1623 +msgstr ""
 10.1624 +"Pacchetti installati della categoria \"%s\" nel deposito in linea \"%s\""
 10.1625 +
 10.1626 +#: tazpanel/pkgs.cgi:720
 10.1627 +msgid "All packages of category \"%s\" in repository \"%s\""
 10.1628 +msgstr "Tutti i pacchetti della categoria \"%s\" nel deposito in linea \"%s\""
 10.1629 +
 10.1630 +#: tazpanel/pkgs.cgi:729
 10.1631 +msgid "You can not view a list of all packages until recharging lists."
 10.1632 +msgstr ""
 10.1633 +"Non puoi visualizzare una lista di tutti i pacchetti fino a che non avrai "
 10.1634 +"ricaricato le liste."
 10.1635 +
 10.1636 +#: tazpanel/pkgs.cgi:733 tazpanel/pkgs.cgi:774 tazpanel/pkgs.cgi:812
 10.1637 +#: tazpanel/pkgs.cgi:892 tazpanel/pkgs.cgi:1498 tazpanel/pkgs.cgi:1526
 10.1638 +msgid "Selected packages:"
 10.1639 +msgstr "Pacchetti selezionati:"
 10.1640 +
 10.1641 +#: tazpanel/pkgs.cgi:769
 10.1642 +msgid "Packages suggested by %s"
 10.1643 +msgstr "Pacchetti suggeriti da %s"
 10.1644 +
 10.1645 +#: tazpanel/pkgs.cgi:804
 10.1646 +msgid "Search packages"
 10.1647 +msgstr "Cerca i pacchetti"
 10.1648 +
 10.1649 +#: tazpanel/pkgs.cgi:805
 10.1650 +msgid "Searching packages..."
 10.1651 +msgstr "Sto cercando i pacchetti..."
 10.1652 +
 10.1653 +#: tazpanel/pkgs.cgi:827
 10.1654 +msgid "File"
 10.1655 +msgstr "File"
 10.1656 +
 10.1657 +#: tazpanel/pkgs.cgi:862
 10.1658 +msgid "Recharge"
 10.1659 +msgstr "Ricarica"
 10.1660 +
 10.1661 +#: tazpanel/pkgs.cgi:863
 10.1662 +msgid "Recharging lists..."
 10.1663 +msgstr "Sto ricaricando le liste..."
 10.1664 +
 10.1665 +#: tazpanel/pkgs.cgi:866
 10.1666 +msgid "Recharge checks for new or updated packages"
 10.1667 +msgstr "La ricarica controlla se esistono pacchetti nuovi o aggiornati"
 10.1668 +
 10.1669 +#: tazpanel/pkgs.cgi:870
 10.1670 +msgid "Recharging log"
 10.1671 +msgstr "Registro della ricarica."
 10.1672 +
 10.1673 +#: tazpanel/pkgs.cgi:874
 10.1674 +msgid "Recharging packages list"
 10.1675 +msgstr "Sto ricaricando la lista dei pacchetti"
 10.1676 +
 10.1677 +#: tazpanel/pkgs.cgi:877
 10.1678 +msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now."
 10.1679 +msgstr ""
 10.1680 +"Le liste dei pacchetti sono aggiornate. Ora può controllare gli "
 10.1681 +"aggiornamenti."
 10.1682 +
 10.1683 +#: tazpanel/pkgs.cgi:887
 10.1684 +msgid "Up packages"
 10.1685 +msgstr "Pacchetti principali"
 10.1686 +
 10.1687 +#: tazpanel/pkgs.cgi:888
 10.1688 +msgid "Checking for upgrades..."
 10.1689 +msgstr "Sto controllando gli aggiornamenti..."
 10.1690 +
 10.1691 +#: tazpanel/pkgs.cgi:929
 10.1692 +msgid "Installing: %s"
 10.1693 +msgstr "Sto installando: %s"
 10.1694 +
 10.1695 +#: tazpanel/pkgs.cgi:930
 10.1696 +msgid "Removing: %s"
 10.1697 +msgstr "Sto rimuovendo: %s"
 10.1698 +
 10.1699 +#: tazpanel/pkgs.cgi:931
 10.1700 +msgid "Linking: %s"
 10.1701 +msgstr "Sto collegando: %s"
 10.1702 +
 10.1703 +#: tazpanel/pkgs.cgi:932
 10.1704 +msgid "Blocking: %s"
 10.1705 +msgstr "Sto bloccando: %s"
 10.1706 +
 10.1707 +#: tazpanel/pkgs.cgi:933
 10.1708 +msgid "Unblocking: %s"
 10.1709 +msgstr "Sto sbloccando: %s"
 10.1710 +
 10.1711 +#: tazpanel/pkgs.cgi:934
 10.1712 +msgid "(Un)blocking: %s"
 10.1713 +msgstr "Sto (s)bloccando: %s"
 10.1714 +
 10.1715 +#: tazpanel/pkgs.cgi:935
 10.1716 +msgid "Repacking: %s"
 10.1717 +msgstr "Sto rigenerando: %s"
 10.1718 +
 10.1719 +#: tazpanel/pkgs.cgi:961
 10.1720 +msgid "Package info"
 10.1721 +msgstr "Informazioni sul pacchetto"
 10.1722 +
 10.1723 +#: tazpanel/pkgs.cgi:962
 10.1724 +msgid "Getting package info..."
 10.1725 +msgstr "Sto ottenendo le informazioni sul pacchetto..."
 10.1726 +
 10.1727 +#: tazpanel/pkgs.cgi:976
 10.1728 +msgid "Packages providing %s"
 10.1729 +msgstr "I pacchetti forniscono %s"
 10.1730 +
 10.1731 +#: tazpanel/pkgs.cgi:985
 10.1732 +msgid "if"
 10.1733 +msgstr "se"
 10.1734 +
 10.1735 +#: tazpanel/pkgs.cgi:985
 10.1736 +msgid "is installed"
 10.1737 +msgstr "è installato"
 10.1738 +
 10.1739 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1058
 10.1740 +msgid "State"
 10.1741 +msgstr "Stato"
 10.1742 +
 10.1743 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1066
 10.1744 +msgid "Maintainer"
 10.1745 +msgstr "Manutentore"
 10.1746 +
 10.1747 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1068
 10.1748 +msgid "License"
 10.1749 +msgstr "Licenza"
 10.1750 +
 10.1751 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1070
 10.1752 +msgid "Website"
 10.1753 +msgstr "Sito web"
 10.1754 +
 10.1755 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1074
 10.1756 +msgid "Sizes"
 10.1757 +msgstr "Dimensioni"
 10.1758 +
 10.1759 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1076
 10.1760 +msgid "Depends"
 10.1761 +msgstr "Dipendenze"
 10.1762 +
 10.1763 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1078
 10.1764 +msgid "Provide"
 10.1765 +msgstr "Fornitore"
 10.1766 +
 10.1767 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1080
 10.1768 +msgid "Suggested"
 10.1769 +msgstr "Suggeriti"
 10.1770 +
 10.1771 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1085
 10.1772 +msgid "View receipt"
 10.1773 +msgstr "Mostra la notifica"
 10.1774 +
 10.1775 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1086
 10.1776 +msgid "Improve package"
 10.1777 +msgstr "Migliora il pacchetto"
 10.1778 +
 10.1779 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1109
 10.1780 +msgid "Installed files"
 10.1781 +msgstr "File installati"
 10.1782 +
 10.1783 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1111
 10.1784 +msgid "Please wait"
 10.1785 +msgstr "Attendere per favore"
 10.1786 +
 10.1787 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1174
 10.1788 +msgid "TazPkg administration and settings"
 10.1789 +msgstr "Amministrazione e impostazioni di TazPkg"
 10.1790 +
 10.1791 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1183
 10.1792 +msgid "Creating the package..."
 10.1793 +msgstr "Sto creando il pacchetto..."
 10.1794 +
 10.1795 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1187
 10.1796 +msgid "Path:"
 10.1797 +msgstr "Percorso:"
 10.1798 +
 10.1799 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1206
 10.1800 +msgid "Checking packages consistency..."
 10.1801 +msgstr "Sto controllando la coerenza dei pacchetti..."
 10.1802 +
 10.1803 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1210
 10.1804 +msgid "Full packages check..."
 10.1805 +msgstr "Controllo completo dei pacchetti..."
 10.1806 +
 10.1807 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1219 tazpanel/pkgs.cgi:1230
 10.1808 +msgid "%s is installed on /mnt/packages"
 10.1809 +msgstr "%s è installato su/packages"
 10.1810 +
 10.1811 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1245
 10.1812 +msgid "Packages in the cache: %s (%s)"
 10.1813 +msgstr "Pacchetti nella memoria temporanea: %s (%s)"
 10.1814 +
 10.1815 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1252
 10.1816 +msgid "Current mirror list"
 10.1817 +msgstr "Lista attuale degli archivi in linea"
 10.1818 +
 10.1819 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1262 tazpanel/pkgs.cgi:1308
 10.1820 +msgid "Delete"
 10.1821 +msgstr "Cancella"
 10.1822 +
 10.1823 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1298
 10.1824 +msgid "Private repositories"
 10.1825 +msgstr "Depositi in linea privati"
 10.1826 +
 10.1827 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1321
 10.1828 +msgid "URL:"
 10.1829 +msgstr "Indirizzo URL:"
 10.1830 +
 10.1831 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1331
 10.1832 +msgid "Link to another SliTaz installation"
 10.1833 +msgstr "Collega a un'altra installazione SliTaz"
 10.1834 +
 10.1835 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1334
 10.1836 +msgid ""
 10.1837 +"This link points to the root of another SliTaz installation. You will be "
 10.1838 +"able to install packages using soft links to it."
 10.1839 +msgstr ""
 10.1840 +"Questo collegamento punta alla root di installazione di un altro SliTaz. "
 10.1841 +"Puoi installare pacchetti usando semplicemente collegamenti simbolici."
 10.1842 +
 10.1843 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1345
 10.1844 +msgid "SliTaz packages DVD"
 10.1845 +msgstr "Pacchetti del DVD di SliTaz"
 10.1846 +
 10.1847 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1348
 10.1848 +msgid ""
 10.1849 +"A bootable DVD image of all available packages for the %s version is "
 10.1850 +"generated every day. It also contains a copy of the website and can be used "
 10.1851 +"without an internet connection. This image can be installed on a DVD or a "
 10.1852 +"USB key."
 10.1853 +msgstr ""
 10.1854 +"Una immagine DVD avviabile contenente tutti i pacchetti disponibili per la "
 10.1855 +"versione %s è generata ogni giorno. Contiene anche una copia del sito web e "
 10.1856 +"può essere utilizzata anche senza una connessione internet. Questa immagine "
 10.1857 +"può essere installata su un DVD oppure su una penna USB."
 10.1858 +
 10.1859 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1351
 10.1860 +msgid "Install from ISO image:"
 10.1861 +msgstr "Installa da una immagine ISO:"
 10.1862 +
 10.1863 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1358
 10.1864 +msgid "Download DVD image"
 10.1865 +msgstr "Scarica l'immagine DVD"
 10.1866 +
 10.1867 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1360
 10.1868 +msgid "Install from DVD/USB key"
 10.1869 +msgstr "Installa da una chiavetta USB o da un DVD"
 10.1870 +
 10.1871 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1369
 10.1872 +msgid ""
 10.1873 +"Long list of packages is paginated. Here you can set the page size (default: "
 10.1874 +"100, turning off the pager: 0)."
 10.1875 +msgstr ""
 10.1876 +"La lista completa dei pacchetti è impaginata. Qui puoi impostare la "
 10.1877 +"dimensione della pagina (predefinito: 100, per eliminare il terminale "
 10.1878 +"sottostante: 0)."
 10.1879 +
 10.1880 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1374
 10.1881 +msgid "Set"
 10.1882 +msgstr "Imposta"
 10.1883 +
 10.1884 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1400
 10.1885 +msgid "Licenses for package %s"
 10.1886 +msgstr "Licenze del pacchetto %s"
 10.1887 +
 10.1888 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1421
 10.1889 +msgid "%s license on %s website"
 10.1890 +msgstr "Licenza %s sul sito web %s"
 10.1891 +
 10.1892 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1422
 10.1893 +msgid "Read online:"
 10.1894 +msgstr "Leggi in linea:"
 10.1895 +
 10.1896 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1422
 10.1897 +msgid "Read local:"
 10.1898 +msgstr "Leggi in locale."
 10.1899 +
 10.1900 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1463
 10.1901 +msgid "Tags list"
 10.1902 +msgstr "Lista delle etichette"
 10.1903 +
 10.1904 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1467
 10.1905 +msgid "List of tags in all repositories"
 10.1906 +msgstr "Lista delle etichette in tutti i depositi in linea"
 10.1907 +
 10.1908 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1468
 10.1909 +msgid "List of tags in repository \"%s\""
 10.1910 +msgstr "Lista delle etichette nel deposito in linea\"%s\""
 10.1911 +
 10.1912 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1494
 10.1913 +msgid "Tag \"%s\""
 10.1914 +msgstr "Etichetta \"%s\""
 10.1915 +
 10.1916 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1522
 10.1917 +msgid "Blocked packages list"
 10.1918 +msgstr "Lista dei pacchetti bloccati"
 10.1919 +
 10.1920 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1560 tazpanel/pkgs.cgi:1637
 10.1921 +msgid "Improve package \"%s\""
 10.1922 +msgstr "Migliora il pacchetto \"%s\""
 10.1923 +
 10.1924 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1595
 10.1925 +msgid "Please log in using your TazBug account."
 10.1926 +msgstr "Per favore autenticati usando le tue credenziali TazBug."
 10.1927 +
 10.1928 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1599
 10.1929 +msgid "Login:"
 10.1930 +msgstr "Utente:"
 10.1931 +
 10.1932 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1601
 10.1933 +msgid "Password:"
 10.1934 +msgstr "Parola chiave:"
 10.1935 +
 10.1936 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1604
 10.1937 +msgid "Remember me"
 10.1938 +msgstr "Ricordami"
 10.1939 +
 10.1940 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1606
 10.1941 +msgid "Log in"
 10.1942 +msgstr "Autenticazione"
 10.1943 +
 10.1944 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1610
 10.1945 +msgid "Create new account"
 10.1946 +msgstr "Crea un nuovo utente"
 10.1947 +
 10.1948 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1638 tazpanel/pkgs.cgi:1695
 10.1949 +msgid "Back"
 10.1950 +msgstr "Indietro"
 10.1951 +
 10.1952 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1661
 10.1953 +msgid "How can you help:"
 10.1954 +msgstr "Eco come puoi aiutare:"
 10.1955 +
 10.1956 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1663
 10.1957 +msgid "Please select an action"
 10.1958 +msgstr "Per favore seleziona un'azione"
 10.1959 +
 10.1960 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1664
 10.1961 +msgid "Report new version"
 10.1962 +msgstr "Segnala una nuova versione"
 10.1963 +
 10.1964 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1665
 10.1965 +msgid "Improve short description"
 10.1966 +msgstr "Migliora la descrizione breve"
 10.1967 +
 10.1968 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1666
 10.1969 +msgid "Translate short description"
 10.1970 +msgstr "Traduci la breve descrizione"
 10.1971 +
 10.1972 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1667
 10.1973 +msgid "Add or improve description"
 10.1974 +msgstr "Aggiungi o migliora la descrizione"
 10.1975 +
 10.1976 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1668
 10.1977 +msgid "Translate description"
 10.1978 +msgstr "Traduci la descrizione"
 10.1979 +
 10.1980 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1669
 10.1981 +msgid "Improve category"
 10.1982 +msgstr "Migliora la categoria"
 10.1983 +
 10.1984 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1670
 10.1985 +msgid "Add or improve tags"
 10.1986 +msgstr "Aggiungi o migliora le etichette"
 10.1987 +
 10.1988 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1671
 10.1989 +msgid "Add application icon"
 10.1990 +msgstr "Aggiungi un'icona per l'applicazione"
 10.1991 +
 10.1992 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1672
 10.1993 +msgid "Add application screenshot"
 10.1994 +msgstr "Aggiungi una schermata per l'applicazione"
 10.1995 +
 10.1996 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1673
 10.1997 +msgid "Improve receipt"
 10.1998 +msgstr "Migliora la notifica"
 10.1999 +
 10.2000 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1674
 10.2001 +msgid "Other"
 10.2002 +msgstr "Altro"
 10.2003 +
 10.2004 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1685
 10.2005 +msgid "Send"
 10.2006 +msgstr "Invia"
 10.2007 +
 10.2008 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1694
 10.2009 +msgid "Thank you!"
 10.2010 +msgstr "Grazie!"
 10.2011 +
 10.2012 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1747
 10.2013 +msgid "It is recommended to [recharge] the lists."
 10.2014 +msgstr "Si raccomanda di ricaricare [recharge] le liste"
 10.2015 +
 10.2016 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1752
 10.2017 +msgid "You need to [download] the lists for further work."
 10.2018 +msgstr "È necessario scaricare [download] le liste per impieghi successivi"
 10.2019 +
 10.2020 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1784
 10.2021 +msgid "Latest log entries"
 10.2022 +msgstr "Ultime righe del registro"
 10.2023 +
 10.2024 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1786
 10.2025 +msgid "Show"
 10.2026 +msgstr "Mostra"