wok-current rev 25792
Fix openbox menu, label keymap on lxpanel and add miss it translation for tazpkg
author | Stanislas Leduc <shann@slitaz.org> |
---|---|
date | Tue Oct 07 05:55:24 2025 +0000 (2 weeks ago) |
parents | ad91cc93a18a |
children | 345e3c7dcfd9 |
files | slitaz-boot-scripts/receipt slitaz-boot-scripts/stuff/fix-openbox-menu-link.patch slitaz-configs-base/receipt slitaz-configs-base/stuff/fix-kmap-label-lxpanel.patch slitaz-configs/receipt tazinst/receipt tazinst/stuff/grub2-support.patch tazinst/stuff/remove-webboot-option.patch tazpkg/receipt tazpkg/stuff/it.po |
line diff
1.1 --- a/slitaz-boot-scripts/receipt Fri Oct 03 17:05:15 2025 +0000 1.2 +++ b/slitaz-boot-scripts/receipt Tue Oct 07 05:55:24 2025 +0000 1.3 @@ -43,6 +43,9 @@ 1.4 # /init need to call /lib/ld-linux-x86-64.so.2 instead /lib/ld-linux.so.2 1.5 patch -p1 < $stuff/fix-x86_64.patch 1.6 1.7 + # Ensure openbox menu link is set correctly 1.8 + patch -p1 < $stuff/fix-openbox-menu-link.patch 1.9 + 1.10 cp -a $src/etc $fs 1.11 cp -a $src/usr $fs 1.12 cp -a $src/init $fs
2.1 --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 2.2 +++ b/slitaz-boot-scripts/stuff/fix-openbox-menu-link.patch Tue Oct 07 05:55:24 2025 +0000 2.3 @@ -0,0 +1,14 @@ 2.4 +--- a/etc/init.d/system.sh 2.5 ++++ b/etc/init.d/system.sh 2.6 +@@ -60,6 +60,11 @@ 2.7 + echo "$tz" > /etc/TZ 2.8 + fi 2.9 + 2.10 ++# Ensure Openbox menu is linked correctly 2.11 ++case "${LANG%%_*}" in 2.12 ++ de|fr|it|ru) ln -sf menu.${LANG%%_*}.xml /etc/xdg/openbox/menu.xml ;; 2.13 ++esac 2.14 ++ 2.15 + # Activate an eventual swap file or partition 2.16 + if ! grep -q 'noswap' /proc/cmdline; then 2.17 + if blkid | grep -q 'TYPE="swap"'; then
3.1 --- a/slitaz-configs-base/receipt Fri Oct 03 17:05:15 2025 +0000 3.2 +++ b/slitaz-configs-base/receipt Tue Oct 07 05:55:24 2025 +0000 3.3 @@ -31,6 +31,11 @@ 3.4 # Rules to gen a SliTaz package suitable for Tazpkg. 3.5 genpkg_rules() 3.6 { 3.7 + # Patch .xinitrc to ensure kmap is correctly set on lxpanel 3.8 + # when slim autologin. Thanks Gibor to found this bug 3.9 + cd $src 3.10 + patch -p1 < $stuff/fix-kmap-label-lxpanel.patch 3.11 + 3.12 # Copy rootfs files and set permissions. 3.13 case "$ARCH" in 3.14 arm*)
4.1 --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 4.2 +++ b/slitaz-configs-base/stuff/fix-kmap-label-lxpanel.patch Tue Oct 07 05:55:24 2025 +0000 4.3 @@ -0,0 +1,13 @@ 4.4 +--- a/rootfs/etc/skel/.xinitrc 4.5 ++++ b/rootfs/etc/skel/.xinitrc 4.6 +@@ -15,6 +15,10 @@ 4.7 + 4.8 + LOG="/dev/tty9" ; X=$LOG ; ERR=$X 4.9 + 4.10 ++# Ensure keymap is set correctly on panel when slim autologin 4.11 ++kmaplang=$(cat /etc/keymap.conf | awk -F'-' '{print $1}') 4.12 ++setxkbmap $kmaplang 4.13 ++ 4.14 + case "$WINDOW_MANAGER" in 4.15 + openbox|lxde*|icewm*|xfce4|compiz|karmen|dwm|fluxbox*|razor*|mate*) 4.16 + $EXEC ${WINDOW_MANAGER%-session}-session ;;
5.1 --- a/slitaz-configs/receipt Fri Oct 03 17:05:15 2025 +0000 5.2 +++ b/slitaz-configs/receipt Tue Oct 07 05:55:24 2025 +0000 5.3 @@ -86,7 +86,7 @@ 5.4 { 5.5 # Save previous menu.xml symlink 5.6 if [ -d $1/etc/xdg/openbox ]; then 5.7 - cp -a /etc/xdg/openbox/menu.xml $1/etc/xdg/openbox/menu.xml.save 5.8 + cp -a $1/etc/xdg/openbox/menu.xml $1/etc/xdg/openbox/menu.xml.save 5.9 fi 5.10 } 5.11 5.12 @@ -105,6 +105,6 @@ 5.13 5.14 # Restore previous menu.xml symlink 5.15 [ -s $1/etc/xdg/openbox/menu.xml.save ] && 5.16 - mv /etc/xdg/openbox/menu.xml.save /etc/xdg/openbox/menu.xml 5.17 + mv $1/etc/xdg/openbox/menu.xml.save $1/etc/xdg/openbox/menu.xml 5.18 true 5.19 }
6.1 --- a/tazinst/receipt Fri Oct 03 17:05:15 2025 +0000 6.2 +++ b/tazinst/receipt Tue Oct 07 05:55:24 2025 +0000 6.3 @@ -34,6 +34,10 @@ 6.4 # Thanks Saipul, fix miss folder search for syslinux install 6.5 patch -p1 < $stuff/fix-syslinux-install.patch 6.6 6.7 + # Add grub2 support and remove webboot option 6.8 + #patch -p1 < $stuff/grub2-support.patch 6.9 + #patch -p1 < $stuff/remove-webboot-option.patch 6.10 + 6.11 make && 6.12 make DESTDIR=$DESTDIR VERSION=$VERSION install 6.13 }
7.1 --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 7.2 +++ b/tazinst/stuff/grub2-support.patch Tue Oct 07 05:55:24 2025 +0000 7.3 @@ -0,0 +1,225 @@ 7.4 +--- a/tazinst 7.5 ++++ b/tazinst 7.6 +@@ -83,7 +83,7 @@ 7.7 + # bootloaders (key:help) 7.8 + readonly LST_BOOTLOADER=" 7.9 + auto:$(_ 'Automatic selection') 7.10 +-grub:$(_ 'GRUB legacy bootloader') 7.11 ++grub:$(_ 'GRUB2 bootloader') 7.12 + syslinux:$(_ 'Lightweight bootloader')" 7.13 + 7.14 + # predefined iso (key:url:help) 7.15 +@@ -1495,15 +1495,15 @@ 7.16 + unset BOOTLOADER 7.17 + printf "%s" "$(list_bootloader)" | \ 7.18 + grep -q "syslinux" && BOOTLOADER=syslinux 7.19 +- if [ "$(p_table $ROOT_UUID)" = "msdos" ]; then 7.20 ++ if [ "$(p_table $ROOT_UUID)" = "msdos" ] || [ "$(p_table $ROOT_UUID)" = "gpt" ]; then 7.21 + printf "%s" "$(list_bootloader)" | \ 7.22 + grep -q " grub" && BOOTLOADER=grub 7.23 + fi 7.24 + fi 7.25 + case "$BOOTLOADER" in 7.26 + grub) 7.27 +- grub_config 7.28 +- grub_install ;; 7.29 ++ grub_install 7.30 ++ grub_config ;; 7.31 + syslinux) 7.32 + syslinux_config 7.33 + syslinux_install ;; 7.34 +@@ -1511,7 +1511,6 @@ 7.35 + syslinux_config 7.36 + log "$(_ 'No bootloader to install.')" ;; 7.37 + esac 7.38 +- [ -d /sys/firmware/efi ] && efiboot_install 7.39 + } 7.40 + 7.41 + # print disk num 7.42 +@@ -1564,128 +1563,98 @@ 7.43 + 7.44 + 7.45 + #----------- 7.46 +-# 5.1 grub1 7.47 ++# 5.1 grub2 7.48 + #----------- 7.49 + 7.50 +-grub_password_command() 7.51 +-{ 7.52 +- grub --batch 2> /dev/null <<EOT | sed '/^Encrypted/!d;s|^Encrypted: |password --md5 |' 7.53 +-md5crypt 7.54 +-$ROOT_PWD 7.55 +-EOT 7.56 +-} 7.57 +- 7.58 +-# create grub legacy conf 7.59 ++# create grub2 conf 7.60 + grub_config() 7.61 + { 7.62 +- # backup an existing conf 7.63 +- [ -e "$TARGET_ROOT/boot/grub/menu.lst" ] && \ 7.64 +- cp $TARGET_ROOT/boot/grub/menu.lst \ 7.65 +- $TARGET_ROOT/boot/grub/menu.bak 7.66 +- # create the target GRUB configuration. 7.67 +- mkdir -p $TARGET_ROOT/boot/grub || error8 7.68 +- cat > $TARGET_ROOT/boot/grub/menu.lst <<_EOF_ 7.69 +-# /boot/grub/menu.lst: GRUB boot loader configuration. 7.70 +-# 7.71 + 7.72 +-# By default, boot the first entry. 7.73 +-default 0 7.74 ++ local efi="" 7.75 ++ if [ -d /sys/firmware/efi ]; then 7.76 ++ efi="efi/EFI/" 7.77 ++ fi 7.78 + 7.79 +-# Boot automatically after 8 secs. 7.80 +-timeout 8 7.81 ++ # create the target GRUB configuration. 7.82 ++ mkdir -p $TARGET_ROOT/boot/${efi}grub || error8 7.83 + 7.84 +-# Graphical splash image. 7.85 +-splashimage=/boot/grub/splash.xpm.gz 7.86 ++ local fs_uuid=$(blkid -s UUID -o value $ROOT_UUID) 7.87 ++ # liveboot option 7.88 ++ if [ -n "$LIVEBOOT" ]; then 7.89 ++ # Copy rootfs.gz for rescue 7.90 ++ mv $TARGET_ROOT/boot/tazinst.$$/rootfs.gz $TARGET_ROOT/boot/rootfs-rescue.gz 7.91 + 7.92 +-# Root password is required for edition 7.93 +-$(grub_password_command) 7.94 ++ cat >> $TARGET_ROOT/etc/grub.d/40_custom <<_EOF_ 7.95 + 7.96 +-# Change the colors. 7.97 +-#color yellow/brown light-green/black 7.98 ++menuentry 'SliTaz GNU/Linux rescue (Kernel $KERNEL)' { 7.99 ++ load_video 7.100 ++ insmod gzio 7.101 ++ insmod part_gpt 7.102 ++ insmod ext2 7.103 + 7.104 +-# For booting SliTaz from : $ROOT_UUID 7.105 +-# 7.106 +-title SliTaz GNU/Linux $(cat $TARGET_ROOT/etc/slitaz-release) (Kernel $KERNEL) 7.107 +-root (hd$(disknum $ROOT_UUID),$(partnum $ROOT_UUID)) 7.108 +-kernel /boot/$KERNEL root=$(rootdev $ROOT_UUID) $KERNEL_ARGS$(rootdelay) 7.109 ++ search --no-floppy --fs-uuid --set=root $fs_uuid 7.110 + 7.111 +-_EOF_ 7.112 ++ linux /boot/$KERNEL rw root=/dev/null 7.113 ++ initrd /boot/rootfs-rescue.gz 7.114 ++} 7.115 + 7.116 +- if [ -n "$LIVEBOOT" ]; then 7.117 +- local rootfs_files="$(cd $TARGET_ROOT/boot/tazinst.$$ ; ls rootfs*)" 7.118 +- log "$(_ 'Enabling live/rescue boot with %s' "$rootfs_files")" 7.119 +- for i in $rootfs_files; do 7.120 +- [ -s $TARGET_ROOT/boot/$i ] && 7.121 +- mv $TARGET_ROOT/boot/$i $TARGET_ROOT/boot/$i.bak 7.122 +- mv $TARGET_ROOT/boot/tazinst.$$/$i $TARGET_ROOT/boot/ 7.123 +- done 7.124 +- cat >> $TARGET_ROOT/boot/grub/menu.lst <<_EOF_ 7.125 +-# For booting SliTaz Live from : $ROOT_UUID 7.126 +-# 7.127 +-title SliTaz GNU/Linux rescue $(cat $TARGET_ROOT/etc/slitaz-release) (Kernel $KERNEL) 7.128 +-$(grub_password_command) 7.129 +-root (hd$(disknum $ROOT_UUID),$(partnum $ROOT_UUID)) 7.130 +-kernel /boot/$KERNEL $(sed 's|.*gz ||' /proc/cmdline) 7.131 +-initrd /boot/$ROOTFS 7.132 +- 7.133 + _EOF_ 7.134 + fi 7.135 + 7.136 +- if [ -n "$WEBBOOT" -a -n "$IPXE" ]; then 7.137 +- log "$(_ 'Enabling Webboot using %s' $IPXE)" 7.138 +- mv -f $TARGET_ROOT/boot/tazinst.$$/$IPXE $TARGET_ROOT/boot/ 7.139 +- cat >> $TARGET_ROOT/boot/grub/menu.lst <<_EOF_ 7.140 +-# For booting SliTaz Live from the web 7.141 +-# 7.142 +-title SliTaz GNU/Linux web boot 7.143 +-$(grub_password_command) 7.144 +-root (hd$(disknum $ROOT_UUID),$(partnum $ROOT_UUID)) 7.145 +-kernel /boot/$IPXE 7.146 ++ # webboot option seem not work for current remove it 7.147 + 7.148 +-_EOF_ 7.149 +- fi 7.150 + rm -rf $TARGET_ROOT/boot/tazinst.$$ 2> /dev/null 7.151 + 7.152 ++ # Need rework winboot option 7.153 + local winpart="$(winboot_uuid)" 7.154 +- if [ -n "$winpart" ]; then 7.155 +- log "$(_ 'Enabling Windows dual-boot')" 7.156 +- cat >> $TARGET_ROOT/boot/grub/menu.lst <<_EOF_ 7.157 +-# For booting Windows : 7.158 +-# 7.159 +-title Microsoft Windows 7.160 +- rootnoverify (hd$(disknum $winpart),$(partnum $winpart)) 7.161 +- chainloader +1 7.162 ++ #if [ -n "$winpart" ]; then 7.163 ++ #fi 7.164 + 7.165 +-_EOF_ 7.166 +- fi 7.167 ++ # mount /proc /dev /sys for grub config 7.168 ++ for fs in proc dev sys; do 7.169 ++ mount --bind /$fs $TARGET_ROOT/$fs 7.170 ++ done 7.171 + 7.172 ++ # Generate grub.cfg 7.173 ++ chroot $TARGET_ROOT "grub-mkconfig" > $TARGET_ROOT/boot/${efi}grub/grub.cfg 7.174 ++ 7.175 ++ # Unmount /proc /dev /sys 7.176 ++ for fs in proc dev sys; do 7.177 ++ umount $TARGET_ROOT/$fs 7.178 ++ done 7.179 ++ 7.180 + # log 7.181 +- printf "%s\n" "/boot/grub/menu.lst:" >> "$LOG" 7.182 +- printf "%s\n" "--- menu.lst -------------" >> "$LOG" 7.183 +- cat $TARGET_ROOT/boot/grub/menu.lst >> "$LOG" 7.184 +- printf "%s\n\n" "--- menu.lst -------------" >> "$LOG" 7.185 ++ printf "%s\n" "/boot/${efi}grub/grub.cfg:" >> "$LOG" 7.186 ++ printf "%s\n" "--- grub.cfg -------------" >> "$LOG" 7.187 ++ cat $TARGET_ROOT/boot/${efi}grub/grub.cfg >> "$LOG" 7.188 ++ printf "%s\n\n" "--- grub.cfg -------------" >> "$LOG" 7.189 + } 7.190 + 7.191 + # GRUB info with disk name used for grub 7.192 + grub_install() 7.193 + { 7.194 +- # install grub 7.195 + local target_disk="$(uuid2disk $ROOT_UUID)" 7.196 ++ 7.197 + log "$(_ 'Installing GRUB on: %s' "$target_disk")" 7.198 + /usr/sbin/grub-install --version >> "$LOG" || error 5 "$(_ 'GRUB not found')" 7.199 +- /usr/sbin/grub-install --no-floppy \ 7.200 +- --root-directory=$TARGET_ROOT $target_disk >>"$LOG" 2>>"$LOG" 7.201 ++ 7.202 ++ # if system boot efi install grub-efi else grub 7.203 ++ # we use --force in case of nvme device 7.204 ++ if [ -d /sys/firmware/efi ]; then 7.205 ++ /usr/sbin/grub-install --target=x86_64-efi \ 7.206 ++ --efi-directory=$TARGET_ROOT/boot/efi \ 7.207 ++ --boot-directory=$TARGET_ROOT/boot/efi/EFI \ 7.208 ++ --directory=$TARGET_ROOT/boot/grub/x86_64-efi \ 7.209 ++ --bootloader-id=grub --removable --force $target_disk >>"$LOG" 2>> "$LOG" 7.210 ++ else 7.211 ++ /usr/sbin/grub-install --target=i386-pc \ 7.212 ++ --boot-directory=$TARGET_ROOT/boot --force $target_disk >>"$LOG" 2>> "$LOG" 7.213 ++ fi 7.214 ++ 7.215 + # set boot flag 7.216 + log "$(_ 'Setting the boot flag')" 7.217 + /usr/sbin/parted "$(uuid2disk $ROOT_UUID)" \ 7.218 + set "$(($(partnum $ROOT_UUID)+1))" boot on 2>> "$LOG" 7.219 +- # splash image 7.220 +- if [ -f "$SOURCE_ROOT/boot/grub/splash.xpm.gz" ]; then 7.221 +- log "$(_ 'Copying splash image')" 7.222 +- mkdir -p $TARGET_ROOT/boot/grub 7.223 +- cp $SOURCE_ROOT/boot/grub/splash.xpm.gz \ 7.224 +- $TARGET_ROOT/boot/grub 7.225 +- fi 7.226 + } 7.227 + 7.228 +
8.1 --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 8.2 +++ b/tazinst/stuff/remove-webboot-option.patch Tue Oct 07 05:55:24 2025 +0000 8.3 @@ -0,0 +1,59 @@ 8.4 +--- a/installer.cgi 8.5 ++++ b/installer.cgi 8.6 +@@ -555,29 +555,6 @@ 8.7 + } 8.8 + 8.9 + 8.10 +-select_webboot() 8.11 +-{ 8.12 +- local webboot="$(/usr/sbin/tazinst get webboot "$INSTFILE")" error 8.13 +- 8.14 +- cat <<EOT 8.15 +- $( 8.16 +- input "checkbox" \ 8.17 +- "webboot" \ 8.18 +- "auto" \ 8.19 +- "$webboot" 8.20 +- label "webboot" \ 8.21 +- "$(_ 'Enable the webboot mode. (with root password)')" \ 8.22 +- "$(_ "At start-up, you will be asked whether you want to boot \ 8.23 +-into SliTaz GNU/Linux on disk or boot in RAM from the Web.")" 8.24 +- error="$?" 8.25 +- error_msg "$error" \ 8.26 +- "webboot" 8.27 +- ) 8.28 +- <br/> 8.29 +-EOT 8.30 +-} 8.31 +- 8.32 +- 8.33 + select_winboot() 8.34 + { 8.35 + local winboot="$(/usr/sbin/tazinst get winboot "$INSTFILE")" error 8.36 +@@ -648,7 +625,6 @@ 8.37 + <div class="bootloader">$( 8.38 + printf '%s' "$settings" | grep -q "bootloader" && select_bootloader 8.39 + printf '%s' "$settings" | grep -q "liveboot" && select_liveboot 8.40 +- printf '%s' "$settings" | grep -q "webboot" && select_webboot 8.41 + printf '%s' "$settings" | grep -q "winboot" && select_winboot 8.42 + )</div> 8.43 + </fieldset> 8.44 +@@ -717,9 +693,6 @@ 8.45 + # SliTaz Live Boot 8.46 + /usr/sbin/tazinst set liveboot "$(GET LIVEBOOT)" "$INSTFILE" 8.47 + 8.48 +- # SliTaz Web Boot 8.49 +- /usr/sbin/tazinst set webboot "$(GET WEBBOOT)" "$INSTFILE" 8.50 +- 8.51 + # win Dual-Boot 8.52 + /usr/sbin/tazinst set winboot "$(GET WINBOOT)" "$INSTFILE" 8.53 + 8.54 +@@ -727,7 +700,7 @@ 8.55 + if [ "$(GET BOOTLOADER)" = "auto" ]; then 8.56 + /usr/sbin/tazinst set bootloader "auto" "$INSTFILE" 8.57 + else 8.58 +- for i in bootloader liveboot webboot winboot ; do 8.59 ++ for i in bootloader liveboot winboot ; do 8.60 + /usr/sbin/tazinst unset $i "$INSTFILE" 8.61 + done 8.62 + fi
9.1 --- a/tazpkg/receipt Fri Oct 03 17:05:15 2025 +0000 9.2 +++ b/tazpkg/receipt Tue Oct 07 05:55:24 2025 +0000 9.3 @@ -57,9 +57,13 @@ 9.4 # Patch for x86_64 support 9.5 patch -p1 < $stuff/tazpkg-x86_64.patch 9.6 9.7 - # Ensure we don't add Âorig / .rej 9.8 + # Ensure we don't add .orig / .rej 9.9 rm -rf modules/*.orig modules/*.rej 9.10 9.11 + # Enable it locale 9.12 + sed -i 's/fr ja/fr it ja/' Makefile 9.13 + cp $stuff/it.po po 9.14 + 9.15 sed -i 's|\. receipt|. ./receipt|' */* 9.16 make && make DESTDIR=$DESTDIR VERSION=$VERSION install 9.17 }
10.1 --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 10.2 +++ b/tazpkg/stuff/it.po Tue Oct 07 05:55:24 2025 +0000 10.3 @@ -0,0 +1,2023 @@ 10.4 +# Italian translations for TazPkg package. 10.5 +# Copyright (C) 2018 SliTaz 10.6 +# This file is distributed under the same license as the TazPkg package. 10.7 +# Christian Michelini <christian@alklibri.com>, 2018. 10.8 +# 10.9 +msgid "" 10.10 +msgstr "" 10.11 +"Project-Id-Version: TazPkg 5.0\n" 10.12 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10.13 +"POT-Creation-Date: 2018-01-28 05:16+0100\n" 10.14 +"PO-Revision-Date: 2018-02-05 03:07+0100\n" 10.15 +"Language-Team: \n" 10.16 +"MIME-Version: 1.0\n" 10.17 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 10.18 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 10.19 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 10.20 +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" 10.21 +"Last-Translator: Christian Michelini <christian@alklibri.com>\n" 10.22 +"Language: it\n" 10.23 + 10.24 +#: tazpkg:105 10.25 +msgid "Creating folder \"%s\"..." 10.26 +msgstr "Creo la cartella \"%s\"..." 10.27 + 10.28 +#: tazpkg:141 10.29 +msgid "Please specify a package name on the command line." 10.30 +msgstr "Per favore specifica un nome della lista nella riga di comando." 10.31 + 10.32 +#: tazpkg:144 10.33 +msgid "Please specify a list name on the command line." 10.34 +msgstr "Per favore specifica un nome del pacchetto nella riga di comando." 10.35 + 10.36 +#: tazpkg:147 10.37 +msgid "Please specify a flavor name on the command line." 10.38 +msgstr "Per favore specifica un nome di fragranza nella riga di comando." 10.39 + 10.40 +#: tazpkg:150 10.41 +msgid "Please specify a release name on the command line." 10.42 +msgstr "Per favore specifica un nome di versione nella riga di comando." 10.43 + 10.44 +#: tazpkg:153 10.45 +msgid "Unable to find file \"%s\"" 10.46 +msgstr "Impossibile trovare il file \"%s\"" 10.47 + 10.48 +#: tazpkg:156 10.49 +msgid "Please specify an existing folder name on the command line." 10.50 +msgstr "" 10.51 +"Per favore specifica un nome di cartella esistente nella riga di comando" 10.52 + 10.53 +#: tazpkg:159 10.54 +msgid "Please specify a pattern to search for." 10.55 +msgstr "Per favore specifica un esempio da cercare." 10.56 + 10.57 +#: tazpkg:162 10.58 +msgid "Unable to find the receipt \"%s\"" 10.59 +msgstr "Impossibile trovare la notifica \"%s\"" 10.60 + 10.61 +#: tazpkg:230 modules/extract:19 modules/install:202 modules/recompress:19 10.62 +msgid "Extracting package..." 10.63 +msgstr "Sto estraendo il pacchetto.." 10.64 + 10.65 +#: tazpkg:244 modules/list:44 10.66 +msgid "base-system" 10.67 +msgstr "Sistema di base" 10.68 + 10.69 +#: tazpkg:244 modules/list:44 10.70 +msgid "x-window" 10.71 +msgstr "x-window (gestore finestre)" 10.72 + 10.73 +#: tazpkg:245 modules/list:45 10.74 +msgid "utilities" 10.75 +msgstr "utilità " 10.76 + 10.77 +#: tazpkg:245 modules/list:45 10.78 +msgid "network" 10.79 +msgstr "rete" 10.80 + 10.81 +#: tazpkg:246 modules/list:46 10.82 +msgid "graphics" 10.83 +msgstr "grafica" 10.84 + 10.85 +#: tazpkg:246 modules/list:46 10.86 +msgid "multimedia" 10.87 +msgstr "multimedia" 10.88 + 10.89 +#: tazpkg:247 modules/list:47 10.90 +msgid "office" 10.91 +msgstr "ufficio" 10.92 + 10.93 +#: tazpkg:247 modules/list:47 10.94 +msgid "development" 10.95 +msgstr "sviluppo" 10.96 + 10.97 +#: tazpkg:248 modules/list:48 10.98 +msgid "system-tools" 10.99 +msgstr "Strumenti di sistema" 10.100 + 10.101 +#: tazpkg:248 modules/list:48 10.102 +msgid "security" 10.103 +msgstr "Siccurezza" 10.104 + 10.105 +#: tazpkg:249 modules/list:49 10.106 +msgid "games" 10.107 +msgstr "Videogiochi" 10.108 + 10.109 +#: tazpkg:249 modules/list:49 10.110 +msgid "misc" 10.111 +msgstr "Varie" 10.112 + 10.113 +#: tazpkg:249 modules/list:49 10.114 +msgid "meta" 10.115 +msgstr "metapacchetti" 10.116 + 10.117 +#: tazpkg:250 modules/list:50 10.118 +msgid "non-free" 10.119 +msgstr "Non liberi" 10.120 + 10.121 +#: tazpkg:435 10.122 +msgid "Done: %s" 10.123 +msgstr "Fatto: %s" 10.124 + 10.125 +#: tazpkg:511 10.126 +msgid "TazPkg SHell." 10.127 +msgstr "Riga di comandi di TazPkg." 10.128 + 10.129 +#: tazpkg:512 10.130 +msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit." 10.131 +msgstr "" 10.132 +"Digita 'usage' per ottenere la lista di tutti i comandi disponibili oppure " 10.133 +"'quit' o 'q' per uscire." 10.134 + 10.135 +#: tazpkg:521 10.136 +msgid "You are already running a TazPkg SHell." 10.137 +msgstr "Una riga di comando di TazPkg è già in esecuzione." 10.138 + 10.139 +#: modules/block:18 modules/remove:101 10.140 +msgid "Package \"%s\" is not installed." 10.141 +msgstr "Il pacchetto \"%s\" non è installato." 10.142 + 10.143 +#: modules/block:27 10.144 +msgid "Package \"%s\" is already blocked." 10.145 +msgstr "Il pacchetto \"%s\" è già bloccato." 10.146 + 10.147 +#: modules/block:32 modules/block:61 modules/get:425 modules/install:603 10.148 +msgid "Package \"%s\" blocked." 10.149 +msgstr "Il pacchetto \"%s\" è bloccato." 10.150 + 10.151 +#: modules/block:43 modules/block:56 10.152 +msgid "Package \"%s\" unblocked." 10.153 +msgstr "Il pacchetto \"%s\" è sbloccato." 10.154 + 10.155 +#: modules/block:45 10.156 +msgid "Package \"%s\" is not blocked." 10.157 +msgstr "Il pacchetto \"%s\" non è bloccato." 10.158 + 10.159 +#: modules/bugs:21 10.160 +msgid "No known bugs." 10.161 +msgstr "Nessun errore conosciuto." 10.162 + 10.163 +#: modules/bugs:23 10.164 +msgid "Known bugs in packages" 10.165 +msgstr "Errori conosciuti nei pacchetti" 10.166 + 10.167 +#: modules/bugs:30 10.168 +msgid "Bug list completed" 10.169 +msgstr "Lista degli errori completata" 10.170 + 10.171 +#: modules/bugs:32 10.172 +msgid "Bugs in package \"%s\" version %s:" 10.173 +msgstr "Errori nel pacchetto \"%s\" versione %s:" 10.174 + 10.175 +#: modules/cache:22 10.176 +msgid "Cleaning cache directory..." 10.177 +msgstr "Sto ripulendo i file temporanei della cartella..." 10.178 + 10.179 +#: modules/cache:23 10.180 +msgid "Path: %s" 10.181 +msgstr "Percorso: %s" 10.182 + 10.183 +#: modules/cache:28 10.184 +msgid "%s file removed from cache (%s)." 10.185 +msgid_plural "%s files removed from cache (%s)." 10.186 +msgstr[0] "%s file rimosso dalla memoria temporanea (%s)." 10.187 +msgstr[1] "%s file rimossi dalla memoria temporanea (%s)." 10.188 + 10.189 +#: modules/cache:34 tazpanel/pkgs.cgi:1243 10.190 +msgid "Packages cache" 10.191 +msgstr "Memoria temporanea dei pacchetti" 10.192 + 10.193 +#: modules/cache:38 10.194 +msgid "%s file (%s)" 10.195 +msgid_plural "%s files (%s)" 10.196 +msgstr[0] "%s file (%s)" 10.197 +msgstr[1] "%s file (%s)" 10.198 + 10.199 +#: modules/check:20 tazpanel/pkgs.cgi:997 10.200 +msgid "Package %s" 10.201 +msgstr "Pacchetto %s" 10.202 + 10.203 +#: modules/check:96 10.204 +msgid "The package installation has not completed" 10.205 +msgstr "L'installazione del pacchetto non è stata completata" 10.206 + 10.207 +#: modules/check:104 10.208 +msgid "The package has been modified by:" 10.209 +msgstr "Il pacchetto è stato modificato da:" 10.210 + 10.211 +#: modules/check:108 10.212 +msgid "Files lost from package:" 10.213 +msgstr "Sono andati perduti alcuni file dal pacchetto:" 10.214 + 10.215 +#: modules/check:112 10.216 +msgid "target of symlink" 10.217 +msgstr "Destinazione del collegamento simbolico" 10.218 + 10.219 +#: modules/check:119 10.220 +msgid "Missing dependencies for package:" 10.221 +msgstr "Queste dipendenze del pacchetto sono mancanti:" 10.222 + 10.223 +#: modules/check:128 10.224 +msgid "Dependencies loop between package and:" 10.225 +msgstr "Circolo vizioso nelle dipendenze tra il pacchetto e:" 10.226 + 10.227 +#: modules/check:134 10.228 +msgid "Looking for known bugs..." 10.229 +msgstr "Sto controllando gli errori conosciuti..." 10.230 + 10.231 +#: modules/check:141 10.232 +msgid "Mismatch checksum of installed files:" 10.233 +msgstr "I test somma di controllo dei file installati non coincide." 10.234 + 10.235 +#: modules/check:160 10.236 +msgid "Check file providers:" 10.237 +msgstr "Controlla questi fornitori:" 10.238 + 10.239 +#: modules/check:171 10.240 +msgid "The following packages provide file \"%s\":" 10.241 +msgstr "I seguenti pacchetti forniscono i file \"%s\":" 10.242 + 10.243 +#: modules/check:176 10.244 +msgid "(overridden by %s)" 10.245 +msgstr "(sovrascritto da %s)" 10.246 + 10.247 +#: modules/check:188 10.248 +msgid "Alien files:" 10.249 +msgstr "File esterni:" 10.250 + 10.251 +#: modules/check:189 10.252 +msgid "No package has installed the following files:" 10.253 +msgstr "Nessun pacchetto ha installato i seguenti file:" 10.254 + 10.255 +#: modules/check:200 10.256 +msgid "Check completed." 10.257 +msgstr "Controllo finito." 10.258 + 10.259 +#: modules/convert:27 10.260 +msgid "No dependency for:" 10.261 +msgstr "Nessun dipendenza per:" 10.262 + 10.263 +#: modules/convert:30 10.264 +msgid "WARNING: unknown dependency for %s" 10.265 +msgstr "ATTENZIONE: dipendenza sconosciuta per %s" 10.266 + 10.267 +#: modules/convert:84 modules/convert:238 modules/convert:276 10.268 +#: modules/convert:346 modules/convert:397 modules/convert:479 10.269 +#: modules/convert:722 modules/convert:743 10.270 +msgid "File \"%s\" does not look like %s package!" 10.271 +msgstr "Il file \"%s\" non sembra apparire come il pacchetto %s!" 10.272 + 10.273 +#: modules/convert:203 modules/convert:536 10.274 +msgid "Invalid target: %s (expected i386)" 10.275 +msgstr "Destinazione non corretta: %s (era atteso i386)" 10.276 + 10.277 +#: modules/convert:586 10.278 +msgid "Unable to extract the RPM using standard tools (rpm2cpio)." 10.279 +msgstr "" 10.280 +"Impossibile estrarre il pacchetto RPM utilizzando gli strumenti usuali " 10.281 +"(rpm2cpio)." 10.282 + 10.283 +#: modules/convert:587 10.284 +msgid "Do you want to install \"%s\" package? (y/N)" 10.285 +msgstr "Vuoi installare il pacchetto \"%s\"? (s/N)" 10.286 + 10.287 +#: modules/convert:626 10.288 +msgid "Arch \"%s\" not supported." 10.289 +msgstr "L'archivio \"%s\" non è supportato." 10.290 + 10.291 +#: modules/convert:776 10.292 +msgid "Unsupported format" 10.293 +msgstr "Formato non supportato" 10.294 + 10.295 +#: modules/depends:121 10.296 +msgid "Total: %s package (%s)" 10.297 +msgid_plural "Total: %s packages (%s)" 10.298 +msgstr[0] "Totale: pacchetto %s (%s)" 10.299 +msgstr[1] "Totale: pacchetti %s (%s)" 10.300 + 10.301 +#: modules/depends:128 10.302 +msgid "To install: %s package (%s)" 10.303 +msgid_plural "To install: %s packages (%s)" 10.304 +msgstr[0] "Da installare: pacchetto %s (%s)" 10.305 +msgstr[1] "Da installare: pacchetti %s (%s)" 10.306 + 10.307 +#: modules/description:73 10.308 +msgid "Description of package \"%s\"" 10.309 +msgstr "Descrizione del pacchetto \"%s\"" 10.310 + 10.311 +#: modules/description:80 10.312 +msgid "Description absent." 10.313 +msgstr "Nessuna descrizione." 10.314 + 10.315 +#: modules/extract:36 10.316 +msgid "Extracting package \"%s\"" 10.317 +msgstr "Sto estraendo il pacchetto \"%s\"" 10.318 + 10.319 +#: modules/extract:47 modules/recompress:35 10.320 +msgid "Copying original package..." 10.321 +msgstr "Sto copiando il pacchetto originale..." 10.322 + 10.323 +#: modules/extract:54 10.324 +msgid "Package \"%s\" is extracted to \"%s\"" 10.325 +msgstr "Il pacchetto %s\" è estratto in \"%s\"" 10.326 + 10.327 +#: modules/find-depends:21 10.328 +msgid "Find depends..." 10.329 +msgstr "Trovo le dipendenze..." 10.330 + 10.331 +#: modules/find-depends:42 10.332 +msgid "for %s" 10.333 +msgstr "per %s" 10.334 + 10.335 +#: modules/flavor:94 10.336 +msgid "Can't find flavor \"%s\". Abort." 10.337 +msgstr "Non trovo la fragranza \"%s\". Interruzione." 10.338 + 10.339 +#: modules/get:140 modules/getenv:59 10.340 +msgid "File \"%s\" empty." 10.341 +msgstr "Il file \"%s\" è vuoto." 10.342 + 10.343 +#: modules/get:141 modules/get:147 10.344 +msgid "Unable to find package \"%s\" in the extra packages list." 10.345 +msgstr "" 10.346 +"Impossibile trovare il pacchetto \"%s\" nella lista dei pacchetti extra." 10.347 + 10.348 +#: modules/get:165 modules/get:385 10.349 +msgid "Package \"%s\" already in the cache" 10.350 +msgstr "Il pacchetto \"%s\" è già presente nella memoria temporanea" 10.351 + 10.352 +#: modules/get:364 10.353 +msgid "Unable to find package \"%s\" in the mirrored packages list." 10.354 +msgstr "" 10.355 +"Impossibile trovare il pacchetto \"%s\" nella lista dei pacchetti archiviata " 10.356 +"localmente." 10.357 + 10.358 +#: modules/get:389 10.359 +msgid "Continuing package \"%s\" download" 10.360 +msgstr "Sto continuando lo scaricamento del pacchetto \"%s\"" 10.361 + 10.362 +#: modules/get:400 10.363 +msgid "Checksum error for \"%s\"" 10.364 +msgstr "Errore di tipo Checksumr per \"%s\"" 10.365 + 10.366 +#: modules/get:410 10.367 +msgid "Please wait until the mirror synchronization is complete and try again." 10.368 +msgstr "" 10.369 +"Per favore attendi fino al completamento della sincronizzazione con " 10.370 +"l'archivio in linea, dopo potrai tentare nuovamente." 10.371 + 10.372 +#: modules/get:434 modules/install:616 10.373 +msgid "\"%s\" package is already installed." 10.374 +msgstr "Il pacchetto \"%s\" è già installato" 10.375 + 10.376 +#: modules/get:435 modules/install:617 10.377 +msgid "You can use the --forced option to force installation." 10.378 +msgstr "Puoi usare l'opzione --forced per forzare l'installazione" 10.379 + 10.380 +#: modules/getenv:41 modules/getenv:49 modules/link:31 10.381 +msgid "Missing: %s" 10.382 +msgstr "Manca: %s" 10.383 + 10.384 +#: modules/getenv:41 modules/getenv:49 modules/getenv:59 modules/getenv:160 10.385 +msgid "Please run tazpkg as root." 10.386 +msgstr "Per favore avvia tazpkg come utente root." 10.387 + 10.388 +#: modules/getenv:121 modules/getenv:146 10.389 +msgid "File \"%s\" generated. Please wait..." 10.390 +msgstr "Ho creato il file \"%s\". Per favore attendere..." 10.391 + 10.392 +#: modules/getenv:160 10.393 +msgid "Old \"%s\"." 10.394 +msgstr "Precedente \"%s\"." 10.395 + 10.396 +#: modules/help:17 modules/summary:18 10.397 +msgid "SliTaz package manager - Version: %s" 10.398 +msgstr "Gestore dei pacchetti di SliTaz - Versione: %s" 10.399 + 10.400 +#: modules/help:19 tazpkg-box:23 tazpkg-notify:53 10.401 +msgid "Usage:" 10.402 +msgstr "Utilizzo:" 10.403 + 10.404 +# Is it possible for clearness to translate commands? 10.405 +#: modules/help:20 10.406 +msgid "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]" 10.407 +msgstr "" 10.408 +"tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]\n" 10.409 +"tazpkg [comando] [pacchetto|cartella|schema|lista|cat|--opt] [cartella|--opt]" 10.410 + 10.411 +#: modules/help:22 10.412 +msgid "SHell:" 10.413 +msgstr "Interprete a riga di comando:" 10.414 + 10.415 +#: modules/help:24 10.416 +msgid "Commands:" 10.417 +msgstr "Comandi:" 10.418 + 10.419 +#: modules/help:26 10.420 +msgid "Print this short usage" 10.421 +msgstr "Stampa queste brevi informazioni d'utilizzo" 10.422 + 10.423 +#: modules/help:27 10.424 +msgid "Show help on the TazPkg commands" 10.425 +msgstr "Mostra la guida sui comandi TazPkg" 10.426 + 10.427 +#: modules/help:28 10.428 +msgid "Show TazPkg activity log" 10.429 +msgstr "Mostra il registro attività di TazPkg" 10.430 + 10.431 +#: modules/help:29 10.432 +msgid "Clean all packages downloaded in cache directory" 10.433 +msgstr "" 10.434 +"Ripulisci la cartella temporanea cancellando tutti i pacchetti scaricati" 10.435 + 10.436 +#: modules/help:30 10.437 +msgid "List *.tazpkg packages downloaded to the cache" 10.438 +msgstr "Elenca tutti i pacchetti *.tazpkg scaricati nella memoria temporanea" 10.439 + 10.440 +#: modules/help:31 10.441 +msgid "Run interactive TazPkg shell" 10.442 +msgstr "Avvia l'interprete interattivo del terminale di TazPkg" 10.443 + 10.444 +#: modules/help:33 10.445 +msgid "List installed packages on the system" 10.446 +msgstr "Elenca i pacchetti installati nel sistema" 10.447 + 10.448 +#: modules/help:34 10.449 +msgid "List all available packages on the mirror" 10.450 +msgstr "Elenca tutti i pacchetti disponibile nell'archivio in linea" 10.451 + 10.452 +#: modules/help:35 10.453 +msgid "List the configuration files" 10.454 +msgstr "Elenca i file di configurazione" 10.455 + 10.456 +#: modules/help:37 10.457 +msgid "Search for a package by pattern or name" 10.458 +msgstr "Cerca un pacchetto per nome o inserendo uno schema di ricerca" 10.459 + 10.460 +#: modules/help:38 10.461 +msgid "Search on mirror for package having a particular file" 10.462 +msgstr "" 10.463 +"Cerca nell'archivio in linea i pacchetti che contengano un particolare file." 10.464 + 10.465 +#: modules/help:39 10.466 +msgid "Search for file in all installed packages files" 10.467 +msgstr "Cerca un file tra tutti quelli dei pacchetti installati" 10.468 + 10.469 +#: modules/help:41 10.470 +msgid "Download a package into the current directory" 10.471 +msgstr "Scarica un pacchetto nella cartella attuale." 10.472 + 10.473 +#: modules/help:42 10.474 +msgid "Install a local package" 10.475 +msgstr "Installa un pacchetto locale" 10.476 + 10.477 +#: modules/help:43 10.478 +msgid "Download and install a package from the mirror" 10.479 +msgstr "Scarica e installa un pacchetto dall'archivio in line" 10.480 + 10.481 +#: modules/help:44 10.482 +msgid "Install all packages from a list of packages" 10.483 +msgstr "Installa tutti i pacchetti da una lista di pacchetti" 10.484 + 10.485 +#: modules/help:45 10.486 +msgid "Download and install a list of packages from the mirror" 10.487 +msgstr "Scarica e installa una lista di pacchetti dall'archivio in line" 10.488 + 10.489 +#: modules/help:46 10.490 +msgid "Remove the specified package and all installed files" 10.491 +msgstr "Rimuovi il pacchetto specificato e tutti i file correlati." 10.492 + 10.493 +#: modules/help:47 10.494 +msgid "Replay post install script from package" 10.495 +msgstr "Ripeti lo script post-installazione dal pacchetto" 10.496 + 10.497 +#: modules/help:48 10.498 +msgid "Link a package from another SliTaz installation" 10.499 +msgstr "Collega un pacchetto da un'altra installazione di SliTaz" 10.500 + 10.501 +#: modules/help:49 10.502 +msgid "Change release and update packages" 10.503 +msgstr "Cambia versione corrente e aggiorna la lista dei pacchetti" 10.504 + 10.505 +#: modules/help:50 10.506 +msgid "Install the flavor list of packages" 10.507 +msgstr "" 10.508 +"Installa una delle fragranze (flavor) che compendiano liste complete di " 10.509 +"pacchetti." 10.510 + 10.511 +#: modules/help:51 10.512 +msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones" 10.513 +msgstr "" 10.514 +"Installa solo la la lista dei pacchetti della fragranza (flavor) scelta, e " 10.515 +"cancella gli altri pacchetti." 10.516 + 10.517 +#: modules/help:53 10.518 +msgid "Print information about a package" 10.519 +msgstr "Stampa informazioni su un pacchetto" 10.520 + 10.521 +#: modules/help:54 10.522 +msgid "Print description of a package" 10.523 +msgstr "Stampa la descrizione di un pacchetto" 10.524 + 10.525 +#: modules/help:55 10.526 +msgid "List the files installed with a package" 10.527 +msgstr "Elenca i file installati con un pacchetto" 10.528 + 10.529 +#: modules/help:56 10.530 +msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade" 10.531 +msgstr "" 10.532 +"Blocca una versione installata di un pacchetto oppure sbloccala per " 10.533 +"l'aggiornamento" 10.534 + 10.535 +#: modules/help:57 10.536 +msgid "Verify consistency of installed packages" 10.537 +msgstr "Verifica la coerenza dei pacchetti installati" 10.538 + 10.539 +#: modules/help:58 10.540 +msgid "Show known bugs in packages" 10.541 +msgstr "Mostra gli errori conosciuti nei pacchetti." 10.542 + 10.543 +#: modules/help:59 10.544 +msgid "Display dependencies tree" 10.545 +msgstr "Mostra l'albero delle dipendenze" 10.546 + 10.547 +#: modules/help:60 10.548 +msgid "Display reverse dependencies tree" 10.549 +msgstr "Mostra l'albero delle dipendenze invertito" 10.550 + 10.551 +#: modules/help:61 10.552 +msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory" 10.553 +msgstr "Estrai un pacchetto (*.tazpkg) dentro una cartella" 10.554 + 10.555 +#: modules/help:62 10.556 +msgid "Pack an unpacked or prepared package tree" 10.557 +msgstr "Costruisci un un pacchetto o prepara l'albero del pacchetto" 10.558 + 10.559 +#: modules/help:63 10.560 +msgid "Create a package archive from an installed package" 10.561 +msgstr "Crea un archivio di un pacchetto da un pacchetto installato" 10.562 + 10.563 +#: modules/help:64 10.564 +msgid "Create a package archive with configuration files" 10.565 +msgstr "Crea un archivio di un pacchetto con i file di configurazione" 10.566 + 10.567 +#: modules/help:65 10.568 +msgid "Rebuild a package with a better compression ratio" 10.569 +msgstr "Rigenera un pacchetto con un miglior rapporto di compressione" 10.570 + 10.571 +#: modules/help:66 10.572 +msgid "Convert alien package to tazpkg" 10.573 +msgstr "Converti pacchetti esterni nel formato tazpkg." 10.574 + 10.575 +#: modules/help:67 10.576 +msgid "Print list of suggested packages" 10.577 +msgstr "Stampa la lista dei pacchetti suggeriti" 10.578 + 10.579 +#: modules/help:69 10.580 +msgid "Recharge your packages.list from the mirror" 10.581 +msgstr "Ricarica la tua lista dei pacchetti dall'archivio in linea." 10.582 + 10.583 +#: modules/help:70 10.584 +msgid "Check packages %s to list and install latest upgrades" 10.585 +msgstr "" 10.586 +"Controlla i pacchetti %s per elencare ed installare gli ultimi aggiornamenti" 10.587 + 10.588 +#: modules/help:71 10.589 +msgid "Change the mirror URL configuration" 10.590 +msgstr "Modifica la configurazione dell'indirizzo URL dell'archivio in linea" 10.591 + 10.592 +#: modules/help:72 10.593 +msgid "Update an undigest mirror" 10.594 +msgstr "Aggiorna un archivio in linea sprovvisto di sinossi" 10.595 + 10.596 +#: modules/help:73 10.597 +msgid "List undigest mirrors" 10.598 +msgstr "Elenca gli archivi in linea privo di sinossi" 10.599 + 10.600 +#: modules/help:74 10.601 +msgid "Add an undigest mirror" 10.602 +msgstr "Aggiungi un archivio in linea privo di sinossi" 10.603 + 10.604 +#: modules/help:75 10.605 +msgid "Remove an undigest mirror" 10.606 +msgstr "Rimuovi un archivio in linea privo di sinossi" 10.607 + 10.608 +#: modules/help:76 10.609 +msgid "Make a TazPkg database for a folder with *.tazpkg packages" 10.610 +msgstr "" 10.611 +"Crea una base di dati di TazPkg per una cartella contenente pacchetti del " 10.612 +"tipo *.tazpkg" 10.613 + 10.614 +#: modules/help:105 modules/help:136 10.615 +msgid "Sorry, no help for \"%s\"" 10.616 +msgstr "Spiacente, non esiste una guida per \"%s\"" 10.617 + 10.618 +#: modules/help:112 10.619 +msgid "%d help topic available:" 10.620 +msgid_plural "%d help topics available:" 10.621 +msgstr[0] "%d argomento della guida disponibile:" 10.622 +msgstr[1] "%d argomenti della guida disponibili:" 10.623 + 10.624 +#: modules/help:166 10.625 +msgid "%s" 10.626 +msgstr "%s" 10.627 + 10.628 +#: modules/info:33 10.629 +msgid "local package" 10.630 +msgstr "pacchetto locale" 10.631 + 10.632 +#: modules/info:39 tazpanel/pkgs.cgi:968 10.633 +msgid "installed package" 10.634 +msgstr "pacchetto installato" 10.635 + 10.636 +#: modules/info:45 10.637 +msgid "(new version \"%s\" available)" 10.638 +msgstr "(è disponibile la nuova versione \"%s\")" 10.639 + 10.640 +#: modules/info:50 10.641 +msgid "(new build available)" 10.642 +msgstr "(Nuova versione disponibile)" 10.643 + 10.644 +#: modules/info:74 tazpanel/pkgs.cgi:971 10.645 +msgid "mirrored package" 10.646 +msgstr "Pacchetto sincronizzato da archivio in linea" 10.647 + 10.648 +#: modules/info:77 modules/list:217 tazpanel/pkgs.cgi:990 10.649 +msgid "Package \"%s\" not available." 10.650 +msgstr "Il pacchetto \"%s\" non è disponibile." 10.651 + 10.652 +#: modules/info:84 modules/search:66 modules/search:100 10.653 +msgid "" 10.654 +"No \"%s\" found to check for mirrored packages. For more results, please run " 10.655 +"\"%s\" once as root before searching." 10.656 +msgstr "" 10.657 +"Non ho trovato \"%s\" controllando i pacchetti dell'archivio in linea. Per " 10.658 +"ottenere più risultati, per favore esegui \"%s\" autenticandoti come utente " 10.659 +"root prima della ricerca." 10.660 + 10.661 +#: modules/info:92 10.662 +msgid "TazPkg information" 10.663 +msgstr "Informazione TazPkg" 10.664 + 10.665 +#: modules/info:107 10.666 +msgid "Package : %s" 10.667 +msgstr "Pacchetto : %s" 10.668 + 10.669 +#: modules/info:108 10.670 +msgid "State : %s" 10.671 +msgstr "Stato : %s" 10.672 + 10.673 +#: modules/info:109 10.674 +msgid "Version : %s" 10.675 +msgstr "Versione : %s" 10.676 + 10.677 +#: modules/info:110 10.678 +msgid "Category : %s" 10.679 +msgstr "Categoria : %s" 10.680 + 10.681 +#: modules/info:111 10.682 +msgid "Short desc : %s" 10.683 +msgstr "Descrizione breve : %s" 10.684 + 10.685 +#: modules/info:112 10.686 +msgid "Maintainer : %s" 10.687 +msgstr "Mantenitore" 10.688 + 10.689 +#: modules/info:113 10.690 +msgid "License : %s" 10.691 +msgstr "Licenza : %s" 10.692 + 10.693 +#: modules/info:114 10.694 +msgid "Depends : %s" 10.695 +msgstr "Dipendenze : %s" 10.696 + 10.697 +#: modules/info:115 10.698 +msgid "Suggested : %s" 10.699 +msgstr "Suggerimenti : %s" 10.700 + 10.701 +#: modules/info:116 10.702 +msgid "Build deps : %s" 10.703 +msgstr "Dipendenze della attuale versione : %s" 10.704 + 10.705 +#: modules/info:117 10.706 +msgid "Wanted src : %s" 10.707 +msgstr "Sorgente desiderato: %s" 10.708 + 10.709 +#: modules/info:118 10.710 +msgid "Web site : %s" 10.711 +msgstr "Sito web : %s" 10.712 + 10.713 +#: modules/info:119 10.714 +msgid "Conf. files: %s" 10.715 +msgstr "File di configurazione: %s" 10.716 + 10.717 +#: modules/info:120 10.718 +msgid "Provide : %s" 10.719 +msgstr "Fornisce : %s" 10.720 + 10.721 +#: modules/info:121 10.722 +msgid "Size : %s" 10.723 +msgstr "Dimensione : %s" 10.724 + 10.725 +#: modules/info:122 10.726 +msgid "Tags : %s" 10.727 +msgstr "Etichette : %s" 10.728 + 10.729 +#: modules/install:109 10.730 +msgid "WARNING! Dependency loop between \"%s\" and \"%s\"." 10.731 +msgstr "" 10.732 +"ATTENZIONE! Ho rilevato un circolo vizioso tra le dipendenze di \"%s\" e \"%s" 10.733 +"\"." 10.734 + 10.735 +#: modules/install:117 10.736 +msgid "Tracking dependencies for package \"%s\"" 10.737 +msgstr "Dipendenze incrociate per il pacchetto \"%s\"" 10.738 + 10.739 +#: modules/install:122 10.740 +msgid "Missing package \"%s\"" 10.741 +msgstr "Manca il pacchetto \"%s\"" 10.742 + 10.743 +#: modules/install:126 10.744 +msgid "%s missing package to install." 10.745 +msgid_plural "%s missing packages to install." 10.746 +msgstr[0] "%s pacchetto mancante da installare." 10.747 +msgstr[1] "%s pacchetti mancanti da installare." 10.748 + 10.749 +#: modules/install:138 10.750 +msgid "Install all missing dependencies? (y/N)" 10.751 +msgstr "Installare tutte le dipendenze mancanti (s/N)" 10.752 + 10.753 +#: modules/install:163 10.754 +msgid "Checking if package \"%s\" exists in local list..." 10.755 +msgstr "Controllo se il pacchetto \"%s\" esiste nella lista locale..." 10.756 + 10.757 +#: modules/install:190 10.758 +msgid "Leaving dependencies for package \"%s\" unresolved." 10.759 +msgstr "Mantengo irrisolte le dipendenze del pacchetto \"%s\"." 10.760 + 10.761 +#: modules/install:191 10.762 +msgid "The package will be installed but will probably not work." 10.763 +msgstr "" 10.764 +"Questo pacchetto può essere installato ma probabilmente non funzionerà ." 10.765 + 10.766 +#: modules/install:262 10.767 +msgid "Execute pre-install commands..." 10.768 +msgstr "Sto eseguendo i comandi antecedenti l'installazione..." 10.769 + 10.770 +#: modules/install:276 modules/reconfigure:36 10.771 +msgid "Execute post-install commands..." 10.772 +msgstr "Sto eseguendo i comandi successivi all'installazione..." 10.773 + 10.774 +#: modules/install:346 10.775 +msgid "Installation of package \"%s\" (%s)" 10.776 +msgstr "Installazione del pacchetto \"%s\" (%s)" 10.777 + 10.778 +#: modules/install:348 10.779 +msgid "Installation of package \"%s\"" 10.780 +msgstr "Installazione del pacchetto \"%s\"" 10.781 + 10.782 +#: modules/install:356 10.783 +msgid "Copying package..." 10.784 +msgstr "Sto copiando il pacchetto..." 10.785 + 10.786 +#: modules/install:386 10.787 +msgid "Remember modified packages..." 10.788 +msgstr "Sto memorizzando le modifiche ai pacchetti..." 10.789 + 10.790 +#: modules/install:448 10.791 +msgid "Saving configuration files..." 10.792 +msgstr "Sto salvando i file di configurazione..." 10.793 + 10.794 +#: modules/install:479 10.795 +msgid "Installing package..." 10.796 +msgstr "Sto installando il pacchetto..." 10.797 + 10.798 +#: modules/install:499 10.799 +msgid "Removing old files..." 10.800 +msgstr "Sto cancellando i file inutilizzati..." 10.801 + 10.802 +#: modules/install:515 10.803 +msgid "Removing all tmp files..." 10.804 +msgstr "Sto cancellando tutti i file temporanei..." 10.805 + 10.806 +#: modules/install:540 modules/remove:224 10.807 +msgid "Update system databases..." 10.808 +msgstr "Sto aggiornando le basi di dati del sistema." 10.809 + 10.810 +#: modules/install:580 10.811 +msgid "Package \"%s\" (%s) is installed." 10.812 +msgstr "Il pacchetto \"%s\" (%s) è installato." 10.813 + 10.814 +#: modules/link:20 10.815 +msgid "Package \"%s\" is already installed." 10.816 +msgstr "Il pacchetto \"%s\" è già installato." 10.817 + 10.818 +#: modules/link:36 10.819 +msgid "Link all missing dependencies? (y/N)" 10.820 +msgstr "Collega tutte le dipendenze mancanti? (s/N)" 10.821 + 10.822 +#: modules/link:45 10.823 +msgid "Leaving dependencies unresolved for package \"%s\"" 10.824 +msgstr "Mantieni le dipendenze non risolte per il pacchetto \"%s\"" 10.825 + 10.826 +#: modules/link:46 10.827 +msgid "The package is installed but probably will not work." 10.828 +msgstr "Questo pacchetto è installato ma probabilmente non funzionerà ." 10.829 + 10.830 +#: modules/list:50 10.831 +msgid "all" 10.832 +msgstr "Tutti" 10.833 + 10.834 +#: modules/list:50 10.835 +msgid "extra" 10.836 +msgstr "Aggiuntivi" 10.837 + 10.838 +#: modules/list:82 10.839 +msgid "Blocked packages" 10.840 +msgstr "Pacchetti bloccati" 10.841 + 10.842 +#: modules/list:87 modules/list:121 modules/search:223 10.843 +msgid "%s package" 10.844 +msgid_plural "%s packages" 10.845 +msgstr[0] "%s pacchetto" 10.846 +msgstr[1] "%s pacchetti" 10.847 + 10.848 +#: modules/list:90 10.849 +msgid "No blocked packages found." 10.850 +msgstr "Non ho riscontrato nessun pacchetto bloccato." 10.851 + 10.852 +#: modules/list:97 10.853 +msgid "Packages categories" 10.854 +msgstr "Categorie dei pacchetti" 10.855 + 10.856 +#: modules/list:104 10.857 +msgid "%s category" 10.858 +msgid_plural "%s categories" 10.859 +msgstr[0] "%s categoria" 10.860 +msgstr[1] "%s categorie" 10.861 + 10.862 +#: modules/list:111 10.863 +msgid "Linked packages" 10.864 +msgstr "Pacchetti collegati" 10.865 + 10.866 +#: modules/list:124 10.867 +msgid "No linked packages found." 10.868 +msgstr "Non ho trovato nessun pacchetto collegato." 10.869 + 10.870 +#: modules/list:131 10.871 +msgid "List of all installed packages" 10.872 +msgstr "Elenco di tutti i pacchetti installati" 10.873 + 10.874 +#: modules/list:137 10.875 +msgid "%s package installed." 10.876 +msgid_plural "%s packages installed." 10.877 +msgstr[0] "%s pacchetto installato." 10.878 +msgstr[1] "%s pacchetti installati." 10.879 + 10.880 +#: modules/list:147 tazpanel/pkgs.cgi:714 10.881 +msgid "Installed packages of category \"%s\"" 10.882 +msgstr "Pacchetti installati della categoria \"%s\"" 10.883 + 10.884 +#: modules/list:156 10.885 +msgid "%s package installed of category \"%s\"." 10.886 +msgid_plural "%s packages installed of category \"%s\"." 10.887 +msgstr[0] "%s pacchetto installato della categoria \"%s\"." 10.888 +msgstr[1] "%s pacchetti installati della categoria \"%s\"." 10.889 + 10.890 +#: modules/list:167 modules/recharge:181 10.891 +msgid "Mirrored packages diff" 10.892 +msgstr "Differenze dei pacchetti dell'archivio remoto" 10.893 + 10.894 +#: modules/list:171 10.895 +msgid "%s new package listed on the mirror." 10.896 +msgid_plural "%s new packages listed on the mirror." 10.897 +msgstr[0] "%s nuovo pacchetto elencato sull'archivio remoto." 10.898 +msgstr[1] "%s nuovi pacchetti elencati sull'archivio remoto." 10.899 + 10.900 +#: modules/list:176 10.901 +msgid "Unable to list anything, no packages.diff found." 10.902 +msgstr "" 10.903 +"Impossibile generare un elenco, nessun pacchetto. Sono state riscontrate " 10.904 +"differenze." 10.905 + 10.906 +#: modules/list:177 10.907 +msgid "Recharge your current list to create a first diff." 10.908 +msgstr "Ricarica la tua lista attuale per creare un elenco delle differenze." 10.909 + 10.910 +#: modules/list:181 10.911 +msgid "List of available packages on the mirror" 10.912 +msgstr "Elenco di tutti i pacchetti disponibili sull'archivio remoto" 10.913 + 10.914 +#: modules/list:188 10.915 +msgid "%s package in the last recharged list." 10.916 +msgid_plural "%s packages in the last recharged list." 10.917 +msgstr[0] "%s pacchetto dopo aver ricaricato la lista." 10.918 +msgstr[1] "%s pacchetti dopo aver ricaricato la lista." 10.919 + 10.920 +#: modules/list:200 modules/list:207 10.921 +msgid "Installed files by \"%s\"" 10.922 +msgstr "File installati da \"%s\"" 10.923 + 10.924 +#: modules/list:203 modules/list:213 modules/search:194 tazpanel/pkgs.cgi:72 10.925 +msgid "%s file" 10.926 +msgid_plural "%s files" 10.927 +msgstr[0] "%s file" 10.928 +msgstr[1] "%s file" 10.929 + 10.930 +#: modules/list:226 10.931 +msgid "TazPkg Activity" 10.932 +msgstr "Attività di TazPkg" 10.933 + 10.934 +#: modules/list:261 10.935 +msgid "File lost" 10.936 +msgstr "File perso" 10.937 + 10.938 +#: modules/list:273 tazpanel/pkgs.cgi:1100 tazpanel/pkgs.cgi:1190 10.939 +msgid "Configuration files" 10.940 +msgstr "I file di configurazione" 10.941 + 10.942 +#: modules/mirror:23 10.943 +msgid "Current mirror(s)" 10.944 +msgstr "L'archivio o gli archivi remoti attuali." 10.945 + 10.946 +#: modules/mirror:25 10.947 +msgid "" 10.948 +"Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must " 10.949 +"specify the complete address to the directory of the packages and packages." 10.950 +"list file." 10.951 +msgstr "" 10.952 +"Per favore inserisci l'indirizzo URL del nuovo archivio in linea (http, ftp " 10.953 +"oppure un percorso locale). Devi specificare l'indirizzo completo della " 10.954 +"cartella che contiene i pacchetti e il file packages.list." 10.955 + 10.956 +#: modules/mirror:30 10.957 +msgid "New mirror(s) URL: " 10.958 +msgstr "Indirizzo URL del o dei nuovi archivi remoti:" 10.959 + 10.960 +#: modules/mirror:39 10.961 +msgid "Nothing has been changed." 10.962 +msgstr "Nessun cambiamento effettuato" 10.963 + 10.964 +#: modules/mirror:41 10.965 +msgid "Setting mirror(s) to: \"%s\"" 10.966 +msgstr "Imposta l'archivio o gli archivi remoti su: \"%s\"" 10.967 + 10.968 +#: modules/mirror:63 10.969 +msgid "Current undigest(s)" 10.970 +msgstr "Attuale/i senza sinossi" 10.971 + 10.972 +#: modules/mirror:66 10.973 +msgid "No undigest mirror found." 10.974 +msgstr "Nessun archivio in linea privo di sinossi." 10.975 + 10.976 +#: modules/mirror:81 10.977 +msgid "Remove \"%s\" undigest? (y/N)" 10.978 +msgstr "Rimuovi \"%s\", privo di sommario? (s/N)" 10.979 + 10.980 +#: modules/mirror:83 10.981 +msgid "Removing \"%s\" undigest..." 10.982 +msgstr "Sto rimuovendo \"%s\", privo di sommario..." 10.983 + 10.984 +#: modules/mirror:89 10.985 +msgid "Undigest \"%s\" not found" 10.986 +msgstr "\"%s\", privo di sommario. non è stato trovato" 10.987 + 10.988 +#: modules/mirror:108 10.989 +msgid "Creating new undigest \"%s\"." 10.990 +msgstr "Crea un nuovo \"%s\" senza sinossi." 10.991 + 10.992 +#: modules/mkdb:74 10.993 +msgid "Input folder not specified" 10.994 +msgstr "Cartella di entrata non specificata" 10.995 + 10.996 +#: modules/mkdb:80 10.997 +msgid "You are not allowed to write to the folder \"%s\"" 10.998 +msgstr "Non hai i permessi per scrivere nella cartella \"%s\"" 10.999 + 10.1000 +#: modules/mkdb:84 10.1001 +msgid "Folder \"%s\" does not contain packages" 10.1002 +msgstr "La cartella \"%s\" non contiene pacchetti" 10.1003 + 10.1004 +#: modules/mkdb:102 10.1005 +msgid "Packages DB already exists." 10.1006 +msgstr "La base di dati dei pacchetti esiste già ." 10.1007 + 10.1008 +#: modules/mkdb:110 10.1009 +msgid "Calculate %s..." 10.1010 +msgstr "Sto calcolando %s..." 10.1011 + 10.1012 +#: modules/pack:22 10.1013 +msgid "Receipt is missing. Please read the documentation." 10.1014 +msgstr "La notifica è assente. Per favore consulta la documentazione." 10.1015 + 10.1016 +#: modules/pack:26 10.1017 +msgid "Packing package \"%s\"" 10.1018 +msgstr "Sto creando il pacchetto \"%s\"" 10.1019 + 10.1020 +#: modules/pack:29 10.1021 +msgid "Creating the list of files..." 10.1022 +msgstr "Sto creando la lista dei file..." 10.1023 + 10.1024 +#: modules/pack:36 10.1025 +msgid "Creating %s of files..." 10.1026 +msgstr "Sto creando %s dei file..." 10.1027 + 10.1028 +#: modules/pack:50 10.1029 +msgid "Compressing the FS..." 10.1030 +msgstr "Sto comprimendo FS..." 10.1031 + 10.1032 +#: modules/pack:60 10.1033 +msgid "Updating receipt sizes..." 10.1034 +msgstr "Sto attualizzando le dimensioni della notifica..." 10.1035 + 10.1036 +#: modules/pack:66 10.1037 +msgid "Creating full cpio archive..." 10.1038 +msgstr "Sto creando un archivio di file cpio completo..." 10.1039 + 10.1040 +#: modules/pack:70 10.1041 +msgid "Restoring original package tree..." 10.1042 +msgstr "Sto ripristinando l'originale albero dei pacchetti" 10.1043 + 10.1044 +#: modules/pack:80 10.1045 +msgid "Package \"%s\" compressed successfully." 10.1046 +msgstr "Il pacchetto \"%s\" è stato compresso correttamente." 10.1047 + 10.1048 +#: modules/pack:81 modules/repack:81 10.1049 +msgid "Size: %s" 10.1050 +msgstr "Dimensione: %s" 10.1051 + 10.1052 +#: modules/recharge:48 10.1053 +msgid "Restoring database files..." 10.1054 +msgstr "Sto ripristinando i file della base di dati..." 10.1055 + 10.1056 +#: modules/recharge:56 10.1057 +msgid "Recharging failed" 10.1058 +msgstr "Non sono riuscito a ricaricare." 10.1059 + 10.1060 +#: modules/recharge:70 10.1061 +msgid "Repository \"%s\" doesn't exist." 10.1062 +msgstr "Il deposito remoto \"%s\" non esiste." 10.1063 + 10.1064 +#: modules/recharge:87 modules/summary:33 10.1065 +msgid "Undigest %s" 10.1066 +msgstr "%s è privo di sinossi" 10.1067 + 10.1068 +#: modules/recharge:90 10.1069 +msgid "Recharging repository \"%s\"" 10.1070 +msgstr "Sto ricaricando il deposito remoto \"%s\"" 10.1071 + 10.1072 +#: modules/recharge:99 10.1073 +msgid "Checking..." 10.1074 +msgstr "Controllo in corso..." 10.1075 + 10.1076 +#: modules/recharge:105 10.1077 +msgid "Database timestamp: %s" 10.1078 +msgstr "Orario della base dei dati: %s" 10.1079 + 10.1080 +#: modules/recharge:110 10.1081 +msgid "Repository \"%s\" is up to date." 10.1082 +msgstr "Il deposito \"%s\" è aggiornato." 10.1083 + 10.1084 +#: modules/recharge:116 10.1085 +msgid "Creating backup of the last packages list..." 10.1086 +msgstr "Sto creando la copia di sicurezza dell'ultima lista pacchetti..." 10.1087 + 10.1088 +#: modules/recharge:127 modules/recharge:142 modules/recharge:146 10.1089 +msgid "Getting \"%s\"..." 10.1090 +msgstr "Sto ottenendo \"%s\"..." 10.1091 + 10.1092 +#: modules/recharge:161 10.1093 +msgid "Last database is ready to use." 10.1094 +msgstr "L'ultima base di dati è pronta all'uso " 10.1095 + 10.1096 +#: modules/recharge:184 10.1097 +msgid "%s new package on the mirror." 10.1098 +msgid_plural "%s new packages on the mirror." 10.1099 +msgstr[0] "%s nuovo pacchetto nell'archivio in linea." 10.1100 +msgstr[1] "%s nuovi pacchetti nell'archivio in linea." 10.1101 + 10.1102 +#: modules/recharge:189 10.1103 +msgid "" 10.1104 +"Note that next time you recharge the list, a list of differences will be " 10.1105 +"displayed to show new and upgradeable packages." 10.1106 +msgstr "" 10.1107 +"Nota che la prossima colta che ricaricherai la lista, una lista di " 10.1108 +"differenze sarà mostrata per segnalare i pacchetti nuovi e quelli " 10.1109 +"aggiornabili." 10.1110 + 10.1111 +#: modules/recompress:32 10.1112 +msgid "Recompressing package \"%s\"" 10.1113 +msgstr "Sto comprimendo nuovamente il pacchetto \"%s\"" 10.1114 + 10.1115 +#: modules/recompress:42 10.1116 +msgid "Recompressing the FS..." 10.1117 +msgstr "Sto comprimendo il FS..." 10.1118 + 10.1119 +#: modules/recompress:47 10.1120 +msgid "Creating new package..." 10.1121 +msgstr "Sto creando il nuovo pacchetto..." 10.1122 + 10.1123 +#: modules/reconfigure:47 10.1124 +msgid "Nothing to do for package \"%s\"." 10.1125 +msgstr "Il pacchetto \"%s\" non richiede azioni." 10.1126 + 10.1127 +#: modules/remove:38 10.1128 +msgid "Execute pre-remove commands..." 10.1129 +msgstr "Esecuzione dei comandi che precedono la rimozione..." 10.1130 + 10.1131 +#: modules/remove:51 10.1132 +msgid "Execute post-remove commands..." 10.1133 +msgstr "Esecuzione dei comandi che seguono la rimozione..." 10.1134 + 10.1135 +#: modules/remove:111 10.1136 +msgid "The following packages depend on package \"%s\":" 10.1137 +msgstr "I pacchetti seguenti dipendono dal pacchetto \"%s\":" 10.1138 + 10.1139 +#: modules/remove:119 10.1140 +msgid "The following packages have been modified by package \"%s\":" 10.1141 +msgstr "I seguenti pacchetti sono stati modificati dal pacchetto \"%s\":" 10.1142 + 10.1143 +#: modules/remove:127 10.1144 +msgid "Remove package \"%s\" (%s)? (y/N)" 10.1145 +msgstr "Rimuovere il pacchetto \"%s\" (%s)? (s/N)" 10.1146 + 10.1147 +#: modules/remove:129 10.1148 +msgid "Uninstallation of package \"%s\" cancelled." 10.1149 +msgstr "Il pacchetto \"%s\" non è stato disinstallato." 10.1150 + 10.1151 +#: modules/remove:136 10.1152 +msgid "Removing package \"%s\"" 10.1153 +msgstr "Sto rimuovendo il pacchetto \"%s\"" 10.1154 + 10.1155 +#: modules/remove:148 10.1156 +msgid "Removing all files installed..." 10.1157 +msgstr "Sto rimuovendo tutti i file installati..." 10.1158 + 10.1159 +#: modules/remove:247 10.1160 +msgid "Removing package receipt..." 10.1161 +msgstr "Sto rimuovendo la notifica del pacchetto..." 10.1162 + 10.1163 +#: modules/remove:253 10.1164 +msgid "Package \"%s\" (%s) removed." 10.1165 +msgstr "Il pacchetto \"%s\" (%s) è stato rimosso." 10.1166 + 10.1167 +#: modules/remove:266 10.1168 +msgid "Remove packages depending on package \"%s\"? (y/N)" 10.1169 +msgstr "Rimuovere i pacchetti che dipendono dal pacchetto \"%s\"? (s/N)" 10.1170 + 10.1171 +#: modules/remove:283 10.1172 +msgid "Reinstall packages modified by package \"%s\"? (y/N)" 10.1173 +msgstr "" 10.1174 +"Installare nuovamente i pacchetti modificati dal pacchetto \"%s\"? (s/N)" 10.1175 + 10.1176 +#: modules/remove:289 10.1177 +msgid "" 10.1178 +"Package \"%s\" was modified by \"%s\" and other packages. It will not be " 10.1179 +"reinstalled." 10.1180 +msgstr "" 10.1181 +"Il pacchetto \"%s\" è stato modificato da \"%s\" e da altri pacchetti. Non " 10.1182 +"sarà installato di nuovo." 10.1183 + 10.1184 +#: modules/remove:291 10.1185 +msgid "Check \"%s\" for reinstallation." 10.1186 +msgstr "Controllo \"%s\" per una nuova installazione." 10.1187 + 10.1188 +#: modules/repack:16 10.1189 +msgid "Repacking \"%s\"" 10.1190 +msgstr "Sto ricostruendo il pacchetto \"%s\"" 10.1191 + 10.1192 +#: modules/repack:19 10.1193 +msgid "Can't repack package \"%s\"" 10.1194 +msgstr "Non posso rigenerare il pacchetto \"%s\"" 10.1195 + 10.1196 +#: modules/repack:24 10.1197 +msgid "Can't repack, \"%s\" files have been modified by:" 10.1198 +msgstr "" 10.1199 +"Non posso rigenerare il pacchetto, i file \"%s\" sono stati modificati da:" 10.1200 + 10.1201 +#: modules/repack:35 10.1202 +msgid "Can't repack, the following files are lost:" 10.1203 +msgstr "Non posso rigenerare il pacchetto, i seguenti file sono stati perduti:" 10.1204 + 10.1205 +#: modules/repack:69 10.1206 +msgid "Can't repack, %s error." 10.1207 +msgstr "Non posso rigenerare il pacchetto, errore %s." 10.1208 + 10.1209 +#: modules/repack:80 10.1210 +msgid "Package \"%s\" repacked successfully." 10.1211 +msgstr "Il pacchetto \"%s\" è stato rigenerato con successo." 10.1212 + 10.1213 +#: modules/repack-config:46 10.1214 +msgid "User configuration backup on date %s" 10.1215 +msgstr "Copia di sicurezza della configurazione utente in data %s" 10.1216 + 10.1217 +#: modules/search:19 tazpanel/pkgs.cgi:676 10.1218 +msgid "Installed packages" 10.1219 +msgstr "Pacchetti installati" 10.1220 + 10.1221 +#: modules/search:32 10.1222 +msgid "%s installed package found for \"%s\"" 10.1223 +msgid_plural "%s installed packages found for \"%s\"" 10.1224 +msgstr[0] "Trovato %s pacchetto installato per \"%s\"" 10.1225 +msgstr[1] "Trovati %s pacchetti installati per \"%s\"" 10.1226 + 10.1227 +#: modules/search:41 tazpanel/pkgs.cgi:675 10.1228 +msgid "Available packages" 10.1229 +msgstr "Pacchetti disponibili" 10.1230 + 10.1231 +#: modules/search:73 modules/search:107 10.1232 +msgid "%s available package found for \"%s\"" 10.1233 +msgid_plural "%s available packages found for \"%s\"" 10.1234 +msgstr[0] "Trovato %s pacchetto disponibile per \"%s\"" 10.1235 +msgstr[1] "Trovati %s pacchetti disponibili per \"%s\"" 10.1236 + 10.1237 +#: modules/search:83 10.1238 +msgid "Matching packages name with version and desc" 10.1239 +msgstr "" 10.1240 +"Sto confrontando il nome dei pacchetti con le loro versioni e descrizioni" 10.1241 + 10.1242 +#: modules/search:127 10.1243 +msgid "Search result for \"%s\"" 10.1244 +msgstr "Risultato di ricerca per \"%s\"" 10.1245 + 10.1246 +#: modules/search:144 10.1247 +msgid "Search result for file \"%s\"" 10.1248 +msgstr "Risultato di ricerca per il file \"%s\"" 10.1249 + 10.1250 +#: modules/search:164 modules/search:179 10.1251 +msgid "Package %s:" 10.1252 +msgstr "Pacchetto %s:" 10.1253 + 10.1254 +#: modules/search:204 10.1255 +msgid "Search result for package \"%s\"" 10.1256 +msgstr "Risultato di ricerca per il pacchetto \"%s\"" 10.1257 + 10.1258 +#: modules/summary:36 10.1259 +msgid "Repository:" 10.1260 +msgstr "Deposito in linea:" 10.1261 + 10.1262 +#: modules/summary:38 tazpanel/pkgs.cgi:1730 10.1263 +msgid "Last recharge:" 10.1264 +msgstr "Ultimo aggiornamento" 10.1265 + 10.1266 +#: modules/summary:50 tazpanel/pkgs.cgi:1743 10.1267 +msgid "Today at %s." 10.1268 +msgstr "Oggi alle %s." 10.1269 + 10.1270 +#: modules/summary:51 tazpanel/pkgs.cgi:1744 10.1271 +msgid "Yesterday at %s." 10.1272 +msgstr "Ieri alle %s." 10.1273 + 10.1274 +#: modules/summary:52 tazpanel/pkgs.cgi:1741 10.1275 +msgid "%d day ago." 10.1276 +msgid_plural "%d days ago." 10.1277 +msgstr[0] "%d giorno fa." 10.1278 +msgstr[1] "%d giorni fa." 10.1279 + 10.1280 +#: modules/summary:55 10.1281 +msgid "Database timestamp:" 10.1282 +msgstr "Orario della base di dati:" 10.1283 + 10.1284 +#: modules/summary:58 tazpanel/pkgs.cgi:1751 10.1285 +msgid "never." 10.1286 +msgstr "mai." 10.1287 + 10.1288 +#: modules/summary:62 tazpanel/pkgs.cgi:1761 10.1289 +msgid "Mirrored packages:" 10.1290 +msgstr "Pacchetti sincronizzati:" 10.1291 + 10.1292 +#: modules/summary:66 10.1293 +msgid "Linked packages:" 10.1294 +msgstr "Pacchetti collegati:" 10.1295 + 10.1296 +#: modules/summary:74 tazpanel/pkgs.cgi:1756 10.1297 +msgid "Installed packages:" 10.1298 +msgstr "Pacchetti installati:" 10.1299 + 10.1300 +#: modules/summary:75 tazpanel/pkgs.cgi:1771 10.1301 +msgid "Installed files:" 10.1302 +msgstr "File installati:" 10.1303 + 10.1304 +#: modules/summary:76 tazpanel/pkgs.cgi:1774 10.1305 +msgid "Blocked packages:" 10.1306 +msgstr "Pacchetti bloccati:" 10.1307 + 10.1308 +#: modules/summary:77 tazpanel/pkgs.cgi:1766 10.1309 +msgid "Upgradeable packages:" 10.1310 +msgstr "Pacchetti aggiornabili:" 10.1311 + 10.1312 +#: modules/upgrade:43 10.1313 +msgid "New build" 10.1314 +msgstr "Nuova versione" 10.1315 + 10.1316 +#: modules/upgrade:45 10.1317 +msgid "Blocked" 10.1318 +msgstr "Bloccato" 10.1319 + 10.1320 +#: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 tazpanel/pkgs.cgi:826 10.1321 +msgid "Package" 10.1322 +msgstr "Pacchetto" 10.1323 + 10.1324 +#: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 tazpanel/pkgs.cgi:594 10.1325 +msgid "Repository" 10.1326 +msgstr "Deposito in linea" 10.1327 + 10.1328 +#: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 tazpanel/pkgs.cgi:326 10.1329 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1060 10.1330 +msgid "Version" 10.1331 +msgstr "Versione" 10.1332 + 10.1333 +#: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 10.1334 +msgid "Status" 10.1335 +msgstr "Stato" 10.1336 + 10.1337 +#: modules/upgrade:115 10.1338 +msgid "System is up-to-date..." 10.1339 +msgstr "Il sistema è aggiornato..." 10.1340 + 10.1341 +#: modules/upgrade:120 10.1342 +msgid "%s blocked" 10.1343 +msgid_plural "%s blocked" 10.1344 +msgstr[0] "%s bloccato" 10.1345 +msgstr[1] "%s bloccati" 10.1346 + 10.1347 +#: modules/upgrade:125 10.1348 +msgid "You have %s available upgrade (%s)" 10.1349 +msgid_plural "You have %s available upgrades (%s)" 10.1350 +msgstr[0] "È disponibile %s aggiornamento (%s)" 10.1351 +msgstr[1] "Sono disponibili %s aggiornamentio (%s)" 10.1352 + 10.1353 +#: modules/upgrade:130 10.1354 +msgid "%s installed package scanned in %ds" 10.1355 +msgid_plural "%s installed packages scanned in %ds" 10.1356 +msgstr[0] "%s pacchetto installato è stato scansionato in %ds" 10.1357 +msgstr[1] "%s pacchetti installati sono stati scansionati in %ds" 10.1358 + 10.1359 +#: modules/upgrade:145 10.1360 +msgid "Do you wish to install them now? (y/N)" 10.1361 +msgstr "Desideri installarli ora? (s/N)" 10.1362 + 10.1363 +#: modules/upgrade:157 10.1364 +msgid "Leaving without any upgrades installed." 10.1365 +msgstr "Non effettua l'aggiornamento dei pacchetti installati." 10.1366 + 10.1367 +#: tazpkg-box:15 10.1368 +msgid "SliTaz Package Action" 10.1369 +msgstr "Azione del pacchetto SliTaz" 10.1370 + 10.1371 +#: tazpkg-box:23 10.1372 +msgid "package" 10.1373 +msgstr "pacchetto" 10.1374 + 10.1375 +#: tazpkg-box:55 tazpanel/pkgs.cgi:287 10.1376 +msgid "Install" 10.1377 +msgstr "Installa" 10.1378 + 10.1379 +#: tazpkg-box:56 10.1380 +msgid "Extract" 10.1381 +msgstr "Estrai" 10.1382 + 10.1383 +#: tazpkg-box:79 10.1384 +msgid "Downloading: %s" 10.1385 +msgstr "Sto scaricando: %s" 10.1386 + 10.1387 +#: tazpkg-notify:30 10.1388 +msgid "%s installed package" 10.1389 +msgid_plural "%s installed packages" 10.1390 +msgstr[0] "%s pacchetto installato" 10.1391 +msgstr[1] "%s pacchetti installati" 10.1392 + 10.1393 +#: tazpkg-notify:68 tazpanel/pkgs.cgi:41 tazpanel/pkgs.cgi:282 10.1394 +#: tazpanel/pkgs.cgi:571 10.1395 +msgid "My packages" 10.1396 +msgstr "I miei pacchetti" 10.1397 + 10.1398 +#: tazpkg-notify:69 tazpkg-notify:80 tazpkg-notify:88 tazpkg-notify:106 10.1399 +msgid "Recharge lists" 10.1400 +msgstr "Ricarica le liste" 10.1401 + 10.1402 +#: tazpkg-notify:70 tazpkg-notify:99 tazpkg-notify:106 10.1403 +msgid "Check upgrade" 10.1404 +msgstr "Controlla aggiornamenti" 10.1405 + 10.1406 +#: tazpkg-notify:71 10.1407 +msgid "TazPkg SHell" 10.1408 +msgstr "Riga di comando di TazPkg" 10.1409 + 10.1410 +#: tazpkg-notify:72 10.1411 +msgid "TazPkg manual" 10.1412 +msgstr "Manuale di TazPkg" 10.1413 + 10.1414 +#: tazpkg-notify:73 10.1415 +msgid "Close notification" 10.1416 +msgstr "Chiudi l'avviso" 10.1417 + 10.1418 +#: tazpkg-notify:78 10.1419 +msgid "No packages list found" 10.1420 +msgstr "Nessuna lista di pacchetti trovata" 10.1421 + 10.1422 +#: tazpkg-notify:86 10.1423 +msgid "Your packages list is older than 10 days" 10.1424 +msgstr "La tua lista dei pacchetti è più vecchia di 10 giorni" 10.1425 + 10.1426 +#: tazpkg-notify:95 10.1427 +msgid "There is %s upgradeable package" 10.1428 +msgid_plural "There are %s upgradeable packages" 10.1429 +msgstr[0] "C'è %s pacchetto aggiornabile" 10.1430 +msgstr[1] "Ci sono %s pacchetti aggiornabili" 10.1431 + 10.1432 +#: tazpkg-notify:104 10.1433 +msgid "System is up to date" 10.1434 +msgstr "Il sistema è aggiornato" 10.1435 + 10.1436 +#: tazpanel/pkgs.cgi:38 tazpanel/pkgs.cgi:206 10.1437 +msgid "Packages" 10.1438 +msgstr "Pacchetti" 10.1439 + 10.1440 +#: tazpanel/pkgs.cgi:40 tazpanel/pkgs.cgi:1726 10.1441 +msgid "Summary" 10.1442 +msgstr "Riepilogo" 10.1443 + 10.1444 +#: tazpanel/pkgs.cgi:42 tazpanel/pkgs.cgi:280 10.1445 +msgid "Recharge list" 10.1446 +msgstr "Ricarica la lista" 10.1447 + 10.1448 +#: tazpanel/pkgs.cgi:43 10.1449 +msgid "Check updates" 10.1450 +msgstr "Controlla aggiornamenti delle liste" 10.1451 + 10.1452 +#: tazpanel/pkgs.cgi:44 tazpanel/pkgs.cgi:285 tazpanel/pkgs.cgi:1136 10.1453 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1386 10.1454 +msgid "Administration" 10.1455 +msgstr "Amministrazione" 10.1456 + 10.1457 +#: tazpanel/pkgs.cgi:192 10.1458 +msgid "Receipt for package %s unavailable" 10.1459 +msgstr "La notifica per il pacchetto %s non è disponibile" 10.1460 + 10.1461 +#: tazpanel/pkgs.cgi:281 10.1462 +msgid "Check upgrades" 10.1463 +msgstr "Controlla aggiornamenti" 10.1464 + 10.1465 +#: tazpanel/pkgs.cgi:283 tazpanel/pkgs.cgi:1072 10.1466 +msgid "Tags" 10.1467 +msgstr "Etichette" 10.1468 + 10.1469 +#: tazpanel/pkgs.cgi:284 tazpanel/pkgs.cgi:630 10.1470 +msgid "Linkable packages" 10.1471 +msgstr "Pacchetti collegabili" 10.1472 + 10.1473 +#: tazpanel/pkgs.cgi:286 10.1474 +msgid "Install (Non Free)" 10.1475 +msgstr "Installa (non libero)" 10.1476 + 10.1477 +#: tazpanel/pkgs.cgi:288 10.1478 +msgid "Remove" 10.1479 +msgstr "Rimuovi" 10.1480 + 10.1481 +#: tazpanel/pkgs.cgi:289 10.1482 +msgid "Link" 10.1483 +msgstr "Collega" 10.1484 + 10.1485 +#: tazpanel/pkgs.cgi:290 10.1486 +msgid "Block" 10.1487 +msgstr "Blocca" 10.1488 + 10.1489 +#: tazpanel/pkgs.cgi:291 10.1490 +msgid "Unblock" 10.1491 +msgstr "Sblocca" 10.1492 + 10.1493 +#: tazpanel/pkgs.cgi:292 10.1494 +msgid "(Un)block" 10.1495 +msgstr "(s)blocca" 10.1496 + 10.1497 +#: tazpanel/pkgs.cgi:293 10.1498 +msgid "Repack" 10.1499 +msgstr "Rigenera il pacchetto." 10.1500 + 10.1501 +#: tazpanel/pkgs.cgi:294 10.1502 +msgid "Save configuration" 10.1503 +msgstr "Salva configurazione" 10.1504 + 10.1505 +#: tazpanel/pkgs.cgi:295 10.1506 +msgid "List configuration files" 10.1507 +msgstr "Elenca i file di configurazione" 10.1508 + 10.1509 +#: tazpanel/pkgs.cgi:296 10.1510 +msgid "Quick check" 10.1511 +msgstr "Controllo veloce" 10.1512 + 10.1513 +#: tazpanel/pkgs.cgi:297 10.1514 +msgid "Full check" 10.1515 +msgstr "Controllo completo" 10.1516 + 10.1517 +#: tazpanel/pkgs.cgi:298 10.1518 +msgid "Clean" 10.1519 +msgstr "Pulisci" 10.1520 + 10.1521 +#: tazpanel/pkgs.cgi:299 10.1522 +msgid "Set link" 10.1523 +msgstr "Imposta collegamento" 10.1524 + 10.1525 +#: tazpanel/pkgs.cgi:300 10.1526 +msgid "Remove link" 10.1527 +msgstr "Rimuovi collegamento" 10.1528 + 10.1529 +#: tazpanel/pkgs.cgi:301 10.1530 +msgid "Add mirror" 10.1531 +msgstr "Aggiungi un archivio in linea" 10.1532 + 10.1533 +#: tazpanel/pkgs.cgi:302 10.1534 +msgid "Add repository" 10.1535 +msgstr "Aggiungi un deposito in linea" 10.1536 + 10.1537 +#: tazpanel/pkgs.cgi:303 10.1538 +msgid "Toggle all" 10.1539 +msgstr "Spunta tutti" 10.1540 + 10.1541 +#: tazpanel/pkgs.cgi:325 tazpanel/pkgs.cgi:1054 tazpanel/pkgs.cgi:1320 10.1542 +msgid "Name" 10.1543 +msgstr "Nome" 10.1544 + 10.1545 +#: tazpanel/pkgs.cgi:327 tazpanel/pkgs.cgi:1064 10.1546 +msgid "Description" 10.1547 +msgstr "Descrizione" 10.1548 + 10.1549 +#: tazpanel/pkgs.cgi:365 tazpanel/pkgs.cgi:1260 10.1550 +msgid "Repository: %s" 10.1551 +msgstr "Deposito in linea: %s" 10.1552 + 10.1553 +#: tazpanel/pkgs.cgi:375 tazpanel/pkgs.cgi:452 10.1554 +msgid "Pages:" 10.1555 +msgstr "Pagine:" 10.1556 + 10.1557 +#: tazpanel/pkgs.cgi:536 10.1558 +msgid "Web search tool" 10.1559 +msgstr "Strumento per la ricerca web" 10.1560 + 10.1561 +#: tazpanel/pkgs.cgi:538 10.1562 +msgid "Search" 10.1563 +msgstr "Cerca" 10.1564 + 10.1565 +#: tazpanel/pkgs.cgi:539 10.1566 +msgid "Files" 10.1567 +msgstr "File" 10.1568 + 10.1569 +#: tazpanel/pkgs.cgi:572 10.1570 +msgid "All packages" 10.1571 +msgstr "Tutti i pacchetti" 10.1572 + 10.1573 +#: tazpanel/pkgs.cgi:576 10.1574 +msgid "Categories" 10.1575 +msgstr "Categorie" 10.1576 + 10.1577 +#: tazpanel/pkgs.cgi:597 10.1578 +msgid "Public" 10.1579 +msgstr "Pubblico" 10.1580 + 10.1581 +#: tazpanel/pkgs.cgi:601 10.1582 +msgid "Any" 10.1583 +msgstr "Qualunque" 10.1584 + 10.1585 +#: tazpanel/pkgs.cgi:608 10.1586 +msgid "All tags..." 10.1587 +msgstr "Tutte le etichette..." 10.1588 + 10.1589 +#: tazpanel/pkgs.cgi:609 10.1590 +msgid "All categories..." 10.1591 +msgstr "Tutte le categorie..." 10.1592 + 10.1593 +#: tazpanel/pkgs.cgi:631 10.1594 +msgid "Listing linkable packages..." 10.1595 +msgstr "Elenca i pacchetti collegabili..." 10.1596 + 10.1597 +#: tazpanel/pkgs.cgi:635 10.1598 +msgid "Selection:" 10.1599 +msgstr "Selezione:" 10.1600 + 10.1601 +#: tazpanel/pkgs.cgi:665 10.1602 +msgid "Categories list" 10.1603 +msgstr "Lista delle categorie" 10.1604 + 10.1605 +#: tazpanel/pkgs.cgi:674 tazpanel/pkgs.cgi:1062 10.1606 +msgid "Category" 10.1607 +msgstr "Categoria" 10.1608 + 10.1609 +#: tazpanel/pkgs.cgi:707 tazpanel/pkgs.cgi:761 tazpanel/pkgs.cgi:1366 10.1610 +msgid "Packages list" 10.1611 +msgstr "Lista dei pacchetti" 10.1612 + 10.1613 +#: tazpanel/pkgs.cgi:708 tazpanel/pkgs.cgi:762 10.1614 +msgid "Listing packages..." 10.1615 +msgstr "Sto elencando i pacchetti..." 10.1616 + 10.1617 +#: tazpanel/pkgs.cgi:715 10.1618 +msgid "All packages of category \"%s\"" 10.1619 +msgstr "Tutti i pacchetti della categoria \"%s\"" 10.1620 + 10.1621 +#: tazpanel/pkgs.cgi:719 10.1622 +msgid "Installed packages of category \"%s\" in repository \"%s\"" 10.1623 +msgstr "" 10.1624 +"Pacchetti installati della categoria \"%s\" nel deposito in linea \"%s\"" 10.1625 + 10.1626 +#: tazpanel/pkgs.cgi:720 10.1627 +msgid "All packages of category \"%s\" in repository \"%s\"" 10.1628 +msgstr "Tutti i pacchetti della categoria \"%s\" nel deposito in linea \"%s\"" 10.1629 + 10.1630 +#: tazpanel/pkgs.cgi:729 10.1631 +msgid "You can not view a list of all packages until recharging lists." 10.1632 +msgstr "" 10.1633 +"Non puoi visualizzare una lista di tutti i pacchetti fino a che non avrai " 10.1634 +"ricaricato le liste." 10.1635 + 10.1636 +#: tazpanel/pkgs.cgi:733 tazpanel/pkgs.cgi:774 tazpanel/pkgs.cgi:812 10.1637 +#: tazpanel/pkgs.cgi:892 tazpanel/pkgs.cgi:1498 tazpanel/pkgs.cgi:1526 10.1638 +msgid "Selected packages:" 10.1639 +msgstr "Pacchetti selezionati:" 10.1640 + 10.1641 +#: tazpanel/pkgs.cgi:769 10.1642 +msgid "Packages suggested by %s" 10.1643 +msgstr "Pacchetti suggeriti da %s" 10.1644 + 10.1645 +#: tazpanel/pkgs.cgi:804 10.1646 +msgid "Search packages" 10.1647 +msgstr "Cerca i pacchetti" 10.1648 + 10.1649 +#: tazpanel/pkgs.cgi:805 10.1650 +msgid "Searching packages..." 10.1651 +msgstr "Sto cercando i pacchetti..." 10.1652 + 10.1653 +#: tazpanel/pkgs.cgi:827 10.1654 +msgid "File" 10.1655 +msgstr "File" 10.1656 + 10.1657 +#: tazpanel/pkgs.cgi:862 10.1658 +msgid "Recharge" 10.1659 +msgstr "Ricarica" 10.1660 + 10.1661 +#: tazpanel/pkgs.cgi:863 10.1662 +msgid "Recharging lists..." 10.1663 +msgstr "Sto ricaricando le liste..." 10.1664 + 10.1665 +#: tazpanel/pkgs.cgi:866 10.1666 +msgid "Recharge checks for new or updated packages" 10.1667 +msgstr "La ricarica controlla se esistono pacchetti nuovi o aggiornati" 10.1668 + 10.1669 +#: tazpanel/pkgs.cgi:870 10.1670 +msgid "Recharging log" 10.1671 +msgstr "Registro della ricarica." 10.1672 + 10.1673 +#: tazpanel/pkgs.cgi:874 10.1674 +msgid "Recharging packages list" 10.1675 +msgstr "Sto ricaricando la lista dei pacchetti" 10.1676 + 10.1677 +#: tazpanel/pkgs.cgi:877 10.1678 +msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now." 10.1679 +msgstr "" 10.1680 +"Le liste dei pacchetti sono aggiornate. Ora può controllare gli " 10.1681 +"aggiornamenti." 10.1682 + 10.1683 +#: tazpanel/pkgs.cgi:887 10.1684 +msgid "Up packages" 10.1685 +msgstr "Pacchetti principali" 10.1686 + 10.1687 +#: tazpanel/pkgs.cgi:888 10.1688 +msgid "Checking for upgrades..." 10.1689 +msgstr "Sto controllando gli aggiornamenti..." 10.1690 + 10.1691 +#: tazpanel/pkgs.cgi:929 10.1692 +msgid "Installing: %s" 10.1693 +msgstr "Sto installando: %s" 10.1694 + 10.1695 +#: tazpanel/pkgs.cgi:930 10.1696 +msgid "Removing: %s" 10.1697 +msgstr "Sto rimuovendo: %s" 10.1698 + 10.1699 +#: tazpanel/pkgs.cgi:931 10.1700 +msgid "Linking: %s" 10.1701 +msgstr "Sto collegando: %s" 10.1702 + 10.1703 +#: tazpanel/pkgs.cgi:932 10.1704 +msgid "Blocking: %s" 10.1705 +msgstr "Sto bloccando: %s" 10.1706 + 10.1707 +#: tazpanel/pkgs.cgi:933 10.1708 +msgid "Unblocking: %s" 10.1709 +msgstr "Sto sbloccando: %s" 10.1710 + 10.1711 +#: tazpanel/pkgs.cgi:934 10.1712 +msgid "(Un)blocking: %s" 10.1713 +msgstr "Sto (s)bloccando: %s" 10.1714 + 10.1715 +#: tazpanel/pkgs.cgi:935 10.1716 +msgid "Repacking: %s" 10.1717 +msgstr "Sto rigenerando: %s" 10.1718 + 10.1719 +#: tazpanel/pkgs.cgi:961 10.1720 +msgid "Package info" 10.1721 +msgstr "Informazioni sul pacchetto" 10.1722 + 10.1723 +#: tazpanel/pkgs.cgi:962 10.1724 +msgid "Getting package info..." 10.1725 +msgstr "Sto ottenendo le informazioni sul pacchetto..." 10.1726 + 10.1727 +#: tazpanel/pkgs.cgi:976 10.1728 +msgid "Packages providing %s" 10.1729 +msgstr "I pacchetti forniscono %s" 10.1730 + 10.1731 +#: tazpanel/pkgs.cgi:985 10.1732 +msgid "if" 10.1733 +msgstr "se" 10.1734 + 10.1735 +#: tazpanel/pkgs.cgi:985 10.1736 +msgid "is installed" 10.1737 +msgstr "è installato" 10.1738 + 10.1739 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1058 10.1740 +msgid "State" 10.1741 +msgstr "Stato" 10.1742 + 10.1743 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1066 10.1744 +msgid "Maintainer" 10.1745 +msgstr "Manutentore" 10.1746 + 10.1747 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1068 10.1748 +msgid "License" 10.1749 +msgstr "Licenza" 10.1750 + 10.1751 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1070 10.1752 +msgid "Website" 10.1753 +msgstr "Sito web" 10.1754 + 10.1755 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1074 10.1756 +msgid "Sizes" 10.1757 +msgstr "Dimensioni" 10.1758 + 10.1759 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1076 10.1760 +msgid "Depends" 10.1761 +msgstr "Dipendenze" 10.1762 + 10.1763 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1078 10.1764 +msgid "Provide" 10.1765 +msgstr "Fornitore" 10.1766 + 10.1767 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1080 10.1768 +msgid "Suggested" 10.1769 +msgstr "Suggeriti" 10.1770 + 10.1771 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1085 10.1772 +msgid "View receipt" 10.1773 +msgstr "Mostra la notifica" 10.1774 + 10.1775 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1086 10.1776 +msgid "Improve package" 10.1777 +msgstr "Migliora il pacchetto" 10.1778 + 10.1779 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1109 10.1780 +msgid "Installed files" 10.1781 +msgstr "File installati" 10.1782 + 10.1783 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1111 10.1784 +msgid "Please wait" 10.1785 +msgstr "Attendere per favore" 10.1786 + 10.1787 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1174 10.1788 +msgid "TazPkg administration and settings" 10.1789 +msgstr "Amministrazione e impostazioni di TazPkg" 10.1790 + 10.1791 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1183 10.1792 +msgid "Creating the package..." 10.1793 +msgstr "Sto creando il pacchetto..." 10.1794 + 10.1795 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1187 10.1796 +msgid "Path:" 10.1797 +msgstr "Percorso:" 10.1798 + 10.1799 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1206 10.1800 +msgid "Checking packages consistency..." 10.1801 +msgstr "Sto controllando la coerenza dei pacchetti..." 10.1802 + 10.1803 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1210 10.1804 +msgid "Full packages check..." 10.1805 +msgstr "Controllo completo dei pacchetti..." 10.1806 + 10.1807 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1219 tazpanel/pkgs.cgi:1230 10.1808 +msgid "%s is installed on /mnt/packages" 10.1809 +msgstr "%s è installato su/packages" 10.1810 + 10.1811 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1245 10.1812 +msgid "Packages in the cache: %s (%s)" 10.1813 +msgstr "Pacchetti nella memoria temporanea: %s (%s)" 10.1814 + 10.1815 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1252 10.1816 +msgid "Current mirror list" 10.1817 +msgstr "Lista attuale degli archivi in linea" 10.1818 + 10.1819 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1262 tazpanel/pkgs.cgi:1308 10.1820 +msgid "Delete" 10.1821 +msgstr "Cancella" 10.1822 + 10.1823 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1298 10.1824 +msgid "Private repositories" 10.1825 +msgstr "Depositi in linea privati" 10.1826 + 10.1827 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1321 10.1828 +msgid "URL:" 10.1829 +msgstr "Indirizzo URL:" 10.1830 + 10.1831 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1331 10.1832 +msgid "Link to another SliTaz installation" 10.1833 +msgstr "Collega a un'altra installazione SliTaz" 10.1834 + 10.1835 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1334 10.1836 +msgid "" 10.1837 +"This link points to the root of another SliTaz installation. You will be " 10.1838 +"able to install packages using soft links to it." 10.1839 +msgstr "" 10.1840 +"Questo collegamento punta alla root di installazione di un altro SliTaz. " 10.1841 +"Puoi installare pacchetti usando semplicemente collegamenti simbolici." 10.1842 + 10.1843 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1345 10.1844 +msgid "SliTaz packages DVD" 10.1845 +msgstr "Pacchetti del DVD di SliTaz" 10.1846 + 10.1847 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1348 10.1848 +msgid "" 10.1849 +"A bootable DVD image of all available packages for the %s version is " 10.1850 +"generated every day. It also contains a copy of the website and can be used " 10.1851 +"without an internet connection. This image can be installed on a DVD or a " 10.1852 +"USB key." 10.1853 +msgstr "" 10.1854 +"Una immagine DVD avviabile contenente tutti i pacchetti disponibili per la " 10.1855 +"versione %s è generata ogni giorno. Contiene anche una copia del sito web e " 10.1856 +"può essere utilizzata anche senza una connessione internet. Questa immagine " 10.1857 +"può essere installata su un DVD oppure su una penna USB." 10.1858 + 10.1859 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1351 10.1860 +msgid "Install from ISO image:" 10.1861 +msgstr "Installa da una immagine ISO:" 10.1862 + 10.1863 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1358 10.1864 +msgid "Download DVD image" 10.1865 +msgstr "Scarica l'immagine DVD" 10.1866 + 10.1867 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1360 10.1868 +msgid "Install from DVD/USB key" 10.1869 +msgstr "Installa da una chiavetta USB o da un DVD" 10.1870 + 10.1871 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1369 10.1872 +msgid "" 10.1873 +"Long list of packages is paginated. Here you can set the page size (default: " 10.1874 +"100, turning off the pager: 0)." 10.1875 +msgstr "" 10.1876 +"La lista completa dei pacchetti è impaginata. Qui puoi impostare la " 10.1877 +"dimensione della pagina (predefinito: 100, per eliminare il terminale " 10.1878 +"sottostante: 0)." 10.1879 + 10.1880 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1374 10.1881 +msgid "Set" 10.1882 +msgstr "Imposta" 10.1883 + 10.1884 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1400 10.1885 +msgid "Licenses for package %s" 10.1886 +msgstr "Licenze del pacchetto %s" 10.1887 + 10.1888 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1421 10.1889 +msgid "%s license on %s website" 10.1890 +msgstr "Licenza %s sul sito web %s" 10.1891 + 10.1892 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1422 10.1893 +msgid "Read online:" 10.1894 +msgstr "Leggi in linea:" 10.1895 + 10.1896 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1422 10.1897 +msgid "Read local:" 10.1898 +msgstr "Leggi in locale." 10.1899 + 10.1900 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1463 10.1901 +msgid "Tags list" 10.1902 +msgstr "Lista delle etichette" 10.1903 + 10.1904 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1467 10.1905 +msgid "List of tags in all repositories" 10.1906 +msgstr "Lista delle etichette in tutti i depositi in linea" 10.1907 + 10.1908 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1468 10.1909 +msgid "List of tags in repository \"%s\"" 10.1910 +msgstr "Lista delle etichette nel deposito in linea\"%s\"" 10.1911 + 10.1912 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1494 10.1913 +msgid "Tag \"%s\"" 10.1914 +msgstr "Etichetta \"%s\"" 10.1915 + 10.1916 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1522 10.1917 +msgid "Blocked packages list" 10.1918 +msgstr "Lista dei pacchetti bloccati" 10.1919 + 10.1920 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1560 tazpanel/pkgs.cgi:1637 10.1921 +msgid "Improve package \"%s\"" 10.1922 +msgstr "Migliora il pacchetto \"%s\"" 10.1923 + 10.1924 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1595 10.1925 +msgid "Please log in using your TazBug account." 10.1926 +msgstr "Per favore autenticati usando le tue credenziali TazBug." 10.1927 + 10.1928 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1599 10.1929 +msgid "Login:" 10.1930 +msgstr "Utente:" 10.1931 + 10.1932 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1601 10.1933 +msgid "Password:" 10.1934 +msgstr "Parola chiave:" 10.1935 + 10.1936 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1604 10.1937 +msgid "Remember me" 10.1938 +msgstr "Ricordami" 10.1939 + 10.1940 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1606 10.1941 +msgid "Log in" 10.1942 +msgstr "Autenticazione" 10.1943 + 10.1944 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1610 10.1945 +msgid "Create new account" 10.1946 +msgstr "Crea un nuovo utente" 10.1947 + 10.1948 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1638 tazpanel/pkgs.cgi:1695 10.1949 +msgid "Back" 10.1950 +msgstr "Indietro" 10.1951 + 10.1952 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1661 10.1953 +msgid "How can you help:" 10.1954 +msgstr "Eco come puoi aiutare:" 10.1955 + 10.1956 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1663 10.1957 +msgid "Please select an action" 10.1958 +msgstr "Per favore seleziona un'azione" 10.1959 + 10.1960 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1664 10.1961 +msgid "Report new version" 10.1962 +msgstr "Segnala una nuova versione" 10.1963 + 10.1964 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1665 10.1965 +msgid "Improve short description" 10.1966 +msgstr "Migliora la descrizione breve" 10.1967 + 10.1968 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1666 10.1969 +msgid "Translate short description" 10.1970 +msgstr "Traduci la breve descrizione" 10.1971 + 10.1972 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1667 10.1973 +msgid "Add or improve description" 10.1974 +msgstr "Aggiungi o migliora la descrizione" 10.1975 + 10.1976 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1668 10.1977 +msgid "Translate description" 10.1978 +msgstr "Traduci la descrizione" 10.1979 + 10.1980 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1669 10.1981 +msgid "Improve category" 10.1982 +msgstr "Migliora la categoria" 10.1983 + 10.1984 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1670 10.1985 +msgid "Add or improve tags" 10.1986 +msgstr "Aggiungi o migliora le etichette" 10.1987 + 10.1988 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1671 10.1989 +msgid "Add application icon" 10.1990 +msgstr "Aggiungi un'icona per l'applicazione" 10.1991 + 10.1992 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1672 10.1993 +msgid "Add application screenshot" 10.1994 +msgstr "Aggiungi una schermata per l'applicazione" 10.1995 + 10.1996 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1673 10.1997 +msgid "Improve receipt" 10.1998 +msgstr "Migliora la notifica" 10.1999 + 10.2000 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1674 10.2001 +msgid "Other" 10.2002 +msgstr "Altro" 10.2003 + 10.2004 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1685 10.2005 +msgid "Send" 10.2006 +msgstr "Invia" 10.2007 + 10.2008 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1694 10.2009 +msgid "Thank you!" 10.2010 +msgstr "Grazie!" 10.2011 + 10.2012 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1747 10.2013 +msgid "It is recommended to [recharge] the lists." 10.2014 +msgstr "Si raccomanda di ricaricare [recharge] le liste" 10.2015 + 10.2016 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1752 10.2017 +msgid "You need to [download] the lists for further work." 10.2018 +msgstr "È necessario scaricare [download] le liste per impieghi successivi" 10.2019 + 10.2020 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1784 10.2021 +msgid "Latest log entries" 10.2022 +msgstr "Ultime righe del registro" 10.2023 + 10.2024 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1786 10.2025 +msgid "Show" 10.2026 +msgstr "Mostra"