wok-next diff sed/stuff/patches/ru.po.patch @ rev 20791

Up gnome-games, and add/update all the required dependencies
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Sun Jun 10 01:56:40 2018 +0300 (2018-06-10)
parents
children 523cce42deab
line diff
     1.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
     1.2 +++ b/sed/stuff/patches/ru.po.patch	Sun Jun 10 01:56:40 2018 +0300
     1.3 @@ -0,0 +1,322 @@
     1.4 +--- a/po/ru.po
     1.5 ++++ b/po/ru.po
     1.6 +@@ -7,11 +7,11 @@
     1.7 + # Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2013, 2016.
     1.8 + msgid ""
     1.9 + msgstr ""
    1.10 +-"Project-Id-Version: sed 4.2.2.177\n"
    1.11 ++"Project-Id-Version: sed 4.4\n"
    1.12 + "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-utils@gnu.org\n"
    1.13 + "POT-Creation-Date: 2017-02-03 17:17-0800\n"
    1.14 +-"PO-Revision-Date: 2016-12-06 19:25+0300\n"
    1.15 +-"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
    1.16 ++"PO-Revision-Date: 2017-06-03 12:21+0300\n"
    1.17 ++"Last-Translator: Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>\n"
    1.18 + "Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
    1.19 + "Language: ru\n"
    1.20 + "MIME-Version: 1.0\n"
    1.21 +@@ -20,7 +20,7 @@
    1.22 + "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
    1.23 + "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
    1.24 + "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
    1.25 +-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
    1.26 ++"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
    1.27 + 
    1.28 + #: lib/closeout.c:112
    1.29 + msgid "write error"
    1.30 +@@ -37,7 +37,7 @@
    1.31 + 
    1.32 + #: lib/dfa.c:1071
    1.33 + msgid "invalid character class"
    1.34 +-msgstr "неправильный класс символов"
    1.35 ++msgstr "недопустимый класс символов"
    1.36 + 
    1.37 + #: lib/dfa.c:1207
    1.38 + msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
    1.39 +@@ -49,11 +49,11 @@
    1.40 + 
    1.41 + #: lib/dfa.c:1436
    1.42 + msgid "invalid content of \\{\\}"
    1.43 +-msgstr "неправильное содержимое в \\{\\}"
    1.44 ++msgstr "недопустимое содержимое в \\{\\}"
    1.45 + 
    1.46 + #: lib/dfa.c:1439
    1.47 + msgid "regular expression too big"
    1.48 +-msgstr "регулярное выражение слишком большое"
    1.49 ++msgstr "регулярное выражение слишком длинное"
    1.50 + 
    1.51 + #: lib/dfa.c:1853
    1.52 + msgid "unbalanced ("
    1.53 +@@ -84,17 +84,17 @@
    1.54 + #: lib/getopt.c:654 lib/getopt.c:658
    1.55 + #, c-format
    1.56 + msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
    1.57 +-msgstr "%s: у параметра «--%s» не может быть аргумента\n"
    1.58 ++msgstr "%s: параметр «--%s» не допускает использование аргумента\n"
    1.59 + 
    1.60 + #: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:672
    1.61 + #, c-format
    1.62 + msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
    1.63 +-msgstr "%s: у параметра «%c%s» не может быть аргумента\n"
    1.64 ++msgstr "%s: параметр «%c%s» не допускает использование аргумента\n"
    1.65 + 
    1.66 + #: lib/getopt.c:715 lib/getopt.c:734
    1.67 + #, c-format
    1.68 + msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
    1.69 +-msgstr "%s: для параметра «--%s» требуется аргумент\n"
    1.70 ++msgstr "%s: параметр «--%s» требует аргумент\n"
    1.71 + 
    1.72 + #: lib/getopt.c:772 lib/getopt.c:775
    1.73 + #, c-format
    1.74 +@@ -114,7 +114,7 @@
    1.75 + #: lib/getopt.c:891 lib/getopt.c:908 lib/getopt.c:1118 lib/getopt.c:1136
    1.76 + #, c-format
    1.77 + msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
    1.78 +-msgstr "%s: для параметра требуется аргумент — «%c»\n"
    1.79 ++msgstr "%s: параметр требует аргумент — «%c»\n"
    1.80 + 
    1.81 + #: lib/getopt.c:964 lib/getopt.c:980
    1.82 + #, c-format
    1.83 +@@ -124,12 +124,12 @@
    1.84 + #: lib/getopt.c:1004 lib/getopt.c:1022
    1.85 + #, c-format
    1.86 + msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
    1.87 +-msgstr "%s: с параметром «-W %s» нельзя использовать аргумент\n"
    1.88 ++msgstr "%s: параметр «-W %s» не допускает использование аргумента\n"
    1.89 + 
    1.90 + #: lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061
    1.91 + #, c-format
    1.92 + msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
    1.93 +-msgstr "%s: для параметра «-W %s» требуется аргумент\n"
    1.94 ++msgstr "%s: параметр «-W %s» требует аргумент\n"
    1.95 + 
    1.96 + #: lib/obstack.c:338 lib/obstack.c:340 lib/xalloc-die.c:34
    1.97 + msgid "memory exhausted"
    1.98 +@@ -178,7 +178,7 @@
    1.99 + 
   1.100 + #: lib/regcomp.c:144
   1.101 + msgid "Invalid collation character"
   1.102 +-msgstr "Недопустимый символ сравнения"
   1.103 ++msgstr "Недопустимый символ сортировки"
   1.104 + 
   1.105 + #: lib/regcomp.c:147
   1.106 + msgid "Invalid character class name"
   1.107 +@@ -198,7 +198,7 @@
   1.108 + 
   1.109 + #: lib/regcomp.c:159
   1.110 + msgid "Unmatched ( or \\("
   1.111 +-msgstr "Непарный символ ( or \\("
   1.112 ++msgstr "Непарный символ ( или \\("
   1.113 + 
   1.114 + #: lib/regcomp.c:162
   1.115 + msgid "Unmatched \\{"
   1.116 +@@ -226,7 +226,7 @@
   1.117 + 
   1.118 + #: lib/regcomp.c:180
   1.119 + msgid "Regular expression too big"
   1.120 +-msgstr "Регулярное выражение слишком большое"
   1.121 ++msgstr "Регулярное выражение слишком длинное"
   1.122 + 
   1.123 + #: lib/regcomp.c:183
   1.124 + msgid "Unmatched ) or \\)"
   1.125 +@@ -271,7 +271,7 @@
   1.126 + "Лицензия GPLv3+: GNU GPL версии 3 или новее <http://gnu.org/licenses/gpl."
   1.127 + "html>\n"
   1.128 + "Это свободное ПО: вы можете продавать и распространять его.\n"
   1.129 +-"Нет НИКАКИХ ГАРАНТИЙ до степени, разрешённой законом.\n"
   1.130 ++"Нет НИКАКИХ ГАРАНТИЙ насколько это разрешено законом.\n"
   1.131 + "\n"
   1.132 + 
   1.133 + #. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
   1.134 +@@ -469,35 +469,35 @@
   1.135 + 
   1.136 + #: sed/compile.c:165
   1.137 + msgid "unterminated `s' command"
   1.138 +-msgstr "незавершенная команда `s'"
   1.139 ++msgstr "незавершенная команда «s»"
   1.140 + 
   1.141 + #: sed/compile.c:166
   1.142 + msgid "unterminated `y' command"
   1.143 +-msgstr "незавершенная команда `y'"
   1.144 ++msgstr "незавершенная команда «y»"
   1.145 + 
   1.146 + #: sed/compile.c:167
   1.147 + msgid "unknown option to `s'"
   1.148 +-msgstr "неизвестный модификатор к `s'"
   1.149 ++msgstr "неизвестный модификатор к «s»"
   1.150 + 
   1.151 + #: sed/compile.c:169
   1.152 + msgid "multiple `p' options to `s' command"
   1.153 +-msgstr "несколько модификаторов `p' с командой `s'"
   1.154 ++msgstr "несколько модификаторов «p» с командой «s»"
   1.155 + 
   1.156 + #: sed/compile.c:171
   1.157 + msgid "multiple `g' options to `s' command"
   1.158 +-msgstr "несколько модификаторов `g' с командой `s'"
   1.159 ++msgstr "несколько модификаторов «g» с командой «s»"
   1.160 + 
   1.161 + #: sed/compile.c:173
   1.162 + msgid "multiple number options to `s' command"
   1.163 +-msgstr "несколько числовых модификаторов с командой `s'"
   1.164 ++msgstr "несколько числовых модификаторов с командой «s»"
   1.165 + 
   1.166 + #: sed/compile.c:175
   1.167 + msgid "number option to `s' command may not be zero"
   1.168 +-msgstr "числовой модификатор для команды `s' не может быть нулевым"
   1.169 ++msgstr "числовой модификатор для команды «s» не может быть нулевым"
   1.170 + 
   1.171 + #: sed/compile.c:177
   1.172 + msgid "strings for `y' command are different lengths"
   1.173 +-msgstr "строки для команды `y' имеют разную длину"
   1.174 ++msgstr "строки для команды «y» имеют разную длину"
   1.175 + 
   1.176 + #: sed/compile.c:179
   1.177 + msgid "delimiter character is not a single-byte character"
   1.178 +@@ -514,7 +514,7 @@
   1.179 + #: sed/compile.c:184
   1.180 + #, c-format
   1.181 + msgid "unknown command: `%c'"
   1.182 +-msgstr "неизвестная команда: `%c'"
   1.183 ++msgstr "неизвестная команда: «%c»"
   1.184 + 
   1.185 + #: sed/compile.c:186
   1.186 + msgid "incomplete command"
   1.187 +@@ -541,12 +541,12 @@
   1.188 + #: sed/compile.c:1639
   1.189 + #, c-format
   1.190 + msgid "can't find label for jump to `%s'"
   1.191 +-msgstr "невозможно найти метку для перехода к `%s'"
   1.192 ++msgstr "невозможно найти метку для перехода к «%s»"
   1.193 + 
   1.194 + #: sed/execute.c:264 sed/execute.c:281
   1.195 + #, c-format
   1.196 + msgid "case conversion produced an invalid character"
   1.197 +-msgstr "при преобразовании регистра получился некорректный символ"
   1.198 ++msgstr "при преобразовании регистра получился недопустимый символ"
   1.199 + 
   1.200 + #: sed/execute.c:575
   1.201 + #, c-format
   1.202 +@@ -586,11 +586,11 @@
   1.203 + 
   1.204 + #: sed/execute.c:1160
   1.205 + msgid "option `e' not supported"
   1.206 +-msgstr "опция `e' не поддерживается"
   1.207 ++msgstr "параметр «e» не поддерживается"
   1.208 + 
   1.209 + #: sed/execute.c:1349
   1.210 + msgid "`e' command not supported"
   1.211 +-msgstr "команда `e' не поддерживается"
   1.212 ++msgstr "команда «e» не поддерживается"
   1.213 + 
   1.214 + #: sed/execute.c:1675
   1.215 + msgid "no input files"
   1.216 +@@ -603,7 +603,7 @@
   1.217 + #: sed/regexp.c:138
   1.218 + #, c-format
   1.219 + msgid "invalid reference \\%d on `s' command's RHS"
   1.220 +-msgstr "недопустимая ссылка \\%d на RHS команды `s'"
   1.221 ++msgstr "недопустимая ссылка \\%d на RHS команды «s»"
   1.222 + 
   1.223 + #: sed/sed.c:35
   1.224 + msgid "Jay Fenlason"
   1.225 +@@ -641,7 +641,7 @@
   1.226 + "                 use Perl 5's regular expressions syntax in the script.\n"
   1.227 + msgstr ""
   1.228 + "  -R, --regexp-perl\n"
   1.229 +-"                 использование в скрипте синтаксиса регулярных выражений "
   1.230 ++"                 использовать в скрипте синтаксис регулярных выражений "
   1.231 + "Perl 5.\n"
   1.232 + 
   1.233 + #: sed/sed.c:134
   1.234 +@@ -650,7 +650,7 @@
   1.235 + "Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n"
   1.236 + "\n"
   1.237 + msgstr ""
   1.238 +-"Использование: %s [ОПЦИЯ]... {только-скрипт-если-нет-другого-скрипта} "
   1.239 ++"Использование: %s [ПАРАМЕТР]... {только-скрипт-если-нет-другого-скрипта} "
   1.240 + "[входной-файл]...\n"
   1.241 + "\n"
   1.242 + 
   1.243 +@@ -661,7 +661,7 @@
   1.244 + "                 suppress automatic printing of pattern space\n"
   1.245 + msgstr ""
   1.246 + "  -n, --quiet, --silent\n"
   1.247 +-"                 не выводить автоматически промежутки\n"
   1.248 ++"                 не выводить шаблоны автоматически\n"
   1.249 + 
   1.250 + #: sed/sed.c:140
   1.251 + #, c-format
   1.252 +@@ -670,7 +670,7 @@
   1.253 + "                 add the script to the commands to be executed\n"
   1.254 + msgstr ""
   1.255 + "  -e script, --expression=script\n"
   1.256 +-"                 добавление скрипта в исполняемые команды\n"
   1.257 ++"                 добавить скрипт в исполняемые команды\n"
   1.258 + 
   1.259 + #: sed/sed.c:142
   1.260 + #, c-format
   1.261 +@@ -680,7 +680,7 @@
   1.262 + "executed\n"
   1.263 + msgstr ""
   1.264 + "  -f script-file, --file=script-file\n"
   1.265 +-"                 добавление содержимого файла-скрипта в исполняемые команды\n"
   1.266 ++"                 добавить содержимое файла-скрипта в исполняемые команды\n"
   1.267 + 
   1.268 + #: sed/sed.c:146
   1.269 + #, c-format
   1.270 +@@ -698,7 +698,7 @@
   1.271 + "                 edit files in place (makes backup if SUFFIX supplied)\n"
   1.272 + msgstr ""
   1.273 + "  -i[СУФФИКС], --in-place[=СУФФИКС]\n"
   1.274 +-"                 правка файлов на месте (создаёт копию, если указан "
   1.275 ++"                 править файлы на месте (создать копию, если указан "
   1.276 + "СУФФИКС)\n"
   1.277 + 
   1.278 + #: sed/sed.c:153
   1.279 +@@ -719,7 +719,7 @@
   1.280 + "                 specify the desired line-wrap length for the `l' command\n"
   1.281 + msgstr ""
   1.282 + "  -l N, --line-length=N\n"
   1.283 +-"                 указание желаемой длины переносимой строки для команды `l'\n"
   1.284 ++"                 указать желаемую длину переноса строки для команды «l»\n"
   1.285 + 
   1.286 + #: sed/sed.c:159
   1.287 + #, c-format
   1.288 +@@ -728,7 +728,7 @@
   1.289 + "                 disable all GNU extensions.\n"
   1.290 + msgstr ""
   1.291 + "  --posix\n"
   1.292 +-"                 отключение всех расширений GNU.\n"
   1.293 ++"                 отключить все расширения GNU.\n"
   1.294 + 
   1.295 + #: sed/sed.c:161
   1.296 + #, c-format
   1.297 +@@ -738,7 +738,7 @@
   1.298 + "                 (for portability use POSIX -E).\n"
   1.299 + msgstr ""
   1.300 + "  -E, -r, --regexp-extended\n"
   1.301 +-"                 использование в скрипте расширенных регулярных выражений\n"
   1.302 ++"                 использовать в скрипте расширенные регулярные выражения\n"
   1.303 + "                 (для переносимости используйте -E (POSIX)\n"
   1.304 + 
   1.305 + #: sed/sed.c:167
   1.306 +@@ -749,8 +749,8 @@
   1.307 + "                 continuous long stream.\n"
   1.308 + msgstr ""
   1.309 + "  -s, --separate\n"
   1.310 +-"                 допущение, что файлы разделены, а не в виде одного\n"
   1.311 +-"                 длинного непрерывного потока\n"
   1.312 ++"                 рассматривать файлы как разделенные, а не в виде одного\n"
   1.313 ++"                 длинного непрерывного потока.\n"
   1.314 + 
   1.315 + #: sed/sed.c:170
   1.316 + #, c-format
   1.317 +@@ -759,7 +759,7 @@
   1.318 + "                 operate in sandbox mode.\n"
   1.319 + msgstr ""
   1.320 + "      --sandbox\n"
   1.321 +-"                 работать в режиме «песочницы»\n"
   1.322 ++"                 работать в режиме «песочницы».\n"
   1.323 + 
   1.324 + #: sed/sed.c:172
   1.325 + #, c-format