slitaz-pizza rev 79

commit Greek traduction made by Constantine Mousafiris
author Stanislas Leduc <shann@slitaz.org>
date Wed Dec 19 09:54:37 2012 +0100 (2012-12-19)
parents 541021eb6fe8
children a0bdb6fd569f
files po/el.po
line diff
     1.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
     1.2 +++ b/po/el.po	Wed Dec 19 09:54:37 2012 +0100
     1.3 @@ -0,0 +1,204 @@
     1.4 +# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
     1.5 +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
     1.6 +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
     1.7 +# Constantine Mousafiris <kvisitor@gnugr.org>, 2012.
     1.8 +msgid ""
     1.9 +msgstr ""
    1.10 +"Project-Id-Version: SliTaz Pizza\n"
    1.11 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    1.12 +"POT-Creation-Date: 2012-07-01 20:02+0000\n"
    1.13 +"PO-Revision-Date: 2012-12-17 16:46+0200\n"
    1.14 +"Last-Translator: Constantine Mousafiris <kvisitor@gnugr.org>\n"
    1.15 +"Language-Team: Kostis Mousafiris\n"
    1.16 +"Language: el\n"
    1.17 +"MIME-Version: 1.0\n"
    1.18 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1.19 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1.20 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
    1.21 +"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
    1.22 +
    1.23 +#: web/pizza.cgi:67
    1.24 +msgid "First step"
    1.25 +msgstr "Πρώτο βήμα"
    1.26 +
    1.27 +#: web/pizza.cgi:69
    1.28 +msgid ""
    1.29 +"Choose your distribution name and the one you want to use as\n"
    1.30 +"\tbase. We need your mail to notify you when your SliTaz Flavor is built \n"
    1.31 +"\tand if anything goes wrong."
    1.32 +msgstr ""
    1.33 +"Επιλέξτε το όνομα της διανομής και εκείνο που θέλετε να χρησιμοποιήσετε σαν\n"
    1.34 +"\tβάση. Χρειαζόμαστε το e-mail σας για να σας ειδοποιήσουμε για το πότε θα είναι διαθέσιμο το SliTaz Flavor \n"
    1.35 +"\tκαι αν ποτέ ο,τιδήποτε πάει στραβά."
    1.36 +
    1.37 +#: web/pizza.cgi:77
    1.38 +msgid "Flavor name"
    1.39 +msgstr "Όνομα του flavor"
    1.40 +
    1.41 +#: web/pizza.cgi:81
    1.42 +msgid "Short description"
    1.43 +msgstr "Σύντομη περιγραφή"
    1.44 +
    1.45 +#: web/pizza.cgi:85
    1.46 +msgid "Email"
    1.47 +msgstr "Ηλεκτρο. διεύθυνση e-mail"
    1.48 +
    1.49 +#: web/pizza.cgi:89
    1.50 +msgid "Based on"
    1.51 +msgstr "Βασίζεται στο"
    1.52 +
    1.53 +#: web/pizza.cgi:93
    1.54 +msgid "Text mode system"
    1.55 +msgstr "Σύστημα σε μορφή κειμένου (text mode)"
    1.56 +
    1.57 +#: web/pizza.cgi:95
    1.58 +msgid "X without GTK or QT"
    1.59 +msgstr "To X χωρίς GTK ή QT"
    1.60 +
    1.61 +#: web/pizza.cgi:97
    1.62 +msgid "Clean GTK desktop"
    1.63 +msgstr "Καθαρισμός της επιφάνειας εργασίας GTK"
    1.64 +
    1.65 +#: web/pizza.cgi:99
    1.66 +msgid "Default SliTaz desktop"
    1.67 +msgstr "Προεπιλεγμένη επιφάνεια εργασίας του SliTaz"
    1.68 +
    1.69 +#: web/pizza.cgi:110
    1.70 +#: web/pkgs.cgi:179
    1.71 +msgid "Continue"
    1.72 +msgstr "Συνέχεια"
    1.73 +
    1.74 +#: web/pizza.cgi:125
    1.75 +msgid "Generate"
    1.76 +msgstr "Δημιουργία"
    1.77 +
    1.78 +#: web/pizza.cgi:127
    1.79 +msgid ""
    1.80 +"Last chance to stop process or start over. Next step will pack\n"
    1.81 +"your flavor and add it to the build queue. Here you can also add a note to\n"
    1.82 +"your receipt flavor, this will be displayed on your flavor ID page and \n"
    1.83 +"can be used to give more info to other users and SliTaz developers."
    1.84 +msgstr ""
    1.85 +"Αυτή είναι η τελευταία ευκαιρία για τη διακοπή της διδικασίας, ή την επανεκκίνηση. Στο επόμενο βήμα, θα πακεταριστεί το\n"
    1.86 +"δικό σας flavor και θα προστεθεί στην ουρά των build. Εδώ, μπορείτε, επίσης, να προσθέσετε μια σημείωση στη\n"
    1.87 +"δική σας απόδειξη flavor, και αυτό θα εμφανισθεί στη σελίδα ταυτοποίησης ID του flavor και \n"
    1.88 +"θα μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να την παροχή περισσότερων πληροφοριών σε άλλους χρήστες και στους προγραμματιστές του SliTaz."
    1.89 +
    1.90 +#: web/pizza.cgi:147
    1.91 +msgid "Cancel"
    1.92 +msgstr "Διαγραφή"
    1.93 +
    1.94 +#: web/pizza.cgi:150
    1.95 +msgid "Build flavor"
    1.96 +msgstr "Χτίσιμο του flavor"
    1.97 +
    1.98 +#: web/pizza.cgi:157
    1.99 +msgid "Removing temporary files for:"
   1.100 +msgstr "Διαγραφή προσωρινών αρχείων για:"
   1.101 +
   1.102 +#: web/pizza.cgi:161
   1.103 +msgid "Start over"
   1.104 +msgstr "Εκκίνηση"
   1.105 +
   1.106 +#: web/pizza.cgi:177
   1.107 +msgid "Packing:"
   1.108 +msgstr "Γίνεται πακετάρισμα:"
   1.109 +
   1.110 +#: web/pizza.cgi:210
   1.111 +msgid "Your ISO will be built on next Pizza Bot run"
   1.112 +msgstr "Το δικό σας ISO θα χτιστεί με την επόμενη εκτέλεση του Pizza Bot"
   1.113 +
   1.114 +#: web/pizza.cgi:212
   1.115 +#, sh-format
   1.116 +msgid "There is $inqueue flavors in queue"
   1.117 +msgstr "Υπάρχουν $inqueue flavors στην ουρά"
   1.118 +
   1.119 +#: web/pizza.cgi:220
   1.120 +msgid "Download tarball: "
   1.121 +msgstr "Κατεβάστε το tarball:"
   1.122 +
   1.123 +#: web/pizza.cgi:227
   1.124 +msgid "Status"
   1.125 +msgstr "Κατάσταση (status)"
   1.126 +
   1.127 +#: web/pizza.cgi:248
   1.128 +msgid "Download ISO:"
   1.129 +msgstr "Κατεβάστε το ISO:"
   1.130 +
   1.131 +#: web/pizza.cgi:252
   1.132 +msgid "Flavor is building or still in the build queue"
   1.133 +msgstr "Γίνεται το χτίσιμο του flavor ή βρίσκεται ακόμη στην ουρά των build"
   1.134 +
   1.135 +#: web/pizza.cgi:260
   1.136 +msgid "Status for:"
   1.137 +msgstr "Κατάσταση για:"
   1.138 +
   1.139 +#: web/pizza.cgi:262
   1.140 +msgid "Flavor description:"
   1.141 +msgstr "Περιγραφή του flavor:"
   1.142 +
   1.143 +#: web/pizza.cgi:277
   1.144 +msgid "Download tarball:"
   1.145 +msgstr "Κατεβάστε το tarball:"
   1.146 +
   1.147 +#: web/pizza.cgi:300
   1.148 +msgid "Help"
   1.149 +msgstr "Βοήθεια"
   1.150 +
   1.151 +#: web/pizza.cgi:323
   1.152 +#: web/pizza.cgi:372
   1.153 +msgid "Activity"
   1.154 +msgstr "Δραστηριότητα"
   1.155 +
   1.156 +#: web/pizza.cgi:340
   1.157 +msgid "Welcome"
   1.158 +msgstr "Καλωσήλθατε"
   1.159 +
   1.160 +#: web/pizza.cgi:343
   1.161 +msgid ""
   1.162 +"SliTaz Pizza lets you create your own SliTaz ISO flavor \n"
   1.163 +"online. The ISO image can be burnt on a cdrom or installed on USB media. \n"
   1.164 +"Please read the SliTaz Pizza <a href=?help>Help</a> before starting \n"
   1.165 +"a new flavor."
   1.166 +msgstr ""
   1.167 +"Το SliTaz Pizza σας επιτρέπει να δημιουργήσετε τη δική σας εικόνα SliTaz ISO flavor \n"
   1.168 +"online. Η εικόνα ISO μπορεί να καεί σε ένα CD-rom ή να εγκατασταθεί σε ένα αποθηκευτικό μέσο USB. \n"
   1.169 +"Παρακαλούμε, διαβάστε τη <a href=?help>Βοήθεια</a> του SliTaz Pizza,  πριν την έναρξη \n"
   1.170 +"ενός νέου flavor."
   1.171 +
   1.172 +#: web/pizza.cgi:353
   1.173 +msgid "Create a new flavor"
   1.174 +msgstr "Δημιουργία ενός νέου flavor"
   1.175 +
   1.176 +#: web/pizza.cgi:357
   1.177 +msgid "Latest builds"
   1.178 +msgstr "Τα πιο πρόσφατα builds"
   1.179 +
   1.180 +#: web/pizza.cgi:376
   1.181 +msgid "More activity"
   1.182 +msgstr "Περισσότερες δραστηριότητες"
   1.183 +
   1.184 +#: web/pkgs.cgi:109
   1.185 +msgid "Creating receipt and packages list"
   1.186 +msgstr "Δημιουργείται απόδειξη (receipt) και κατάλογος πακέτων"
   1.187 +
   1.188 +#: web/pkgs.cgi:144
   1.189 +msgid "Remove package(s)"
   1.190 +msgstr "Απομάκρυνση πακέτου(ων)"
   1.191 +
   1.192 +#: web/pkgs.cgi:151
   1.193 +msgid "Add package(s)"
   1.194 +msgstr "Προσθήκη πακέτου(ων)"
   1.195 +
   1.196 +#: web/pkgs.cgi:158
   1.197 +msgid ""
   1.198 +"Here you can add or remove some packages to your flavor. You\n"
   1.199 +"can also search for a packages name and description to find a package name"
   1.200 +msgstr ""
   1.201 +"Εδώ, μπορείτε να προσθέτετε ή να διαγράφετε μερικά πακέτα στο δικό σας flavor. Μπορείτε,\n"
   1.202 +"επίσης, να ψάξετε ένα όνομα πακέτου και την περιγραφή, για να εντοπίσετε το όνομα ενός πακέτου"
   1.203 +
   1.204 +#: web/pkgs.cgi:164
   1.205 +msgid "Search"
   1.206 +msgstr "Αναζήτηση"
   1.207 +