slitaz-pizza rev 88
Add portuguese po & docs
author | Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org> |
---|---|
date | Thu Jan 24 23:14:40 2013 -0200 (2013-01-24) |
parents | 8cc38c90556d |
children | e3bea0ec0b59 |
files | doc/faq.pt.html doc/help.pt.html po/pt_BR.po |
line diff
1.1 --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 1.2 +++ b/doc/faq.pt.html Thu Jan 24 23:14:40 2013 -0200 1.3 @@ -0,0 +1,17 @@ 1.4 +<h3>FAQ</h3> 1.5 +<ul> 1.6 + <li>Quanto tempo é necessário para criar uma nova variante? 1.7 + <p>Por padrão o SliTaz Pizza cria uma variante a cada 15 minutos, mas 1.8 + pode demorar mais caso haja uma variante esteja sendo gerada. Tudo 1.9 + depende da lista de espera e o tamanho das variantes</p> 1.10 + </li> 1.11 + 1.12 + <li>Por quanto tempo minha imagem ISO estará disponível? 1.13 + <p>Não garantimos a hospedagem da ISO por muito tempo, mas a manteremos 1.14 + por tanto tempo pudermos. Mas será tempo suficiente para você fazer o 1.15 + download e distribuir conforme quiser</p> 1.16 + 1.17 + <!-- <li> 1.18 + <p></p> 1.19 + </li> --> 1.20 +</ul>
2.1 --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 2.2 +++ b/doc/help.pt.html Thu Jan 24 23:14:40 2013 -0200 2.3 @@ -0,0 +1,17 @@ 2.4 +<p> 2.5 + Ajuda do SliTaz Pizza 2.6 +</p> 2.7 + 2.8 +<h3>Processo de construção</h3> 2.9 + 2.10 +<p> 2.11 + Primeiro é necessário escolher um nome para a variante, uma descrição 2.12 + e um endereço de email válido para que seja possível notificar sobre 2.13 + o sucesso de criação da imagem ISO ou qualquer erro do processo. Deve-se 2.14 + escolher uma variante de referência. Após isso, adicionar ou remover 2.15 + pacotes para os próximos passos. Para validar a variante, o SliTaz Pizza 2.16 + irá criar um tarball da variante e adicioná-la à lista de espera, 2.17 + tornando-o disponível para download. Quando a variante estiver pronta, 2.18 + você receberá um email, e ela será mostrada na página principal e no 2.19 + feed RSS. 2.20 +</p>
3.1 --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 3.2 +++ b/po/pt_BR.po Thu Jan 24 23:14:40 2013 -0200 3.3 @@ -0,0 +1,202 @@ 3.4 +# Brazilian Portuguese translation por the SliTaz Pizza package. 3.5 +# Copyright (C) 2013 SliTaz Association 3.6 +# This file is distributed under the same license as the SliTaz Pizza package. 3.7 +# Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>, 2013. 3.8 +# 3.9 +#, fuzzy 3.10 +msgid "" 3.11 +msgstr "" 3.12 +"Project-Id-Version: SliTaz Pizza\n" 3.13 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 3.14 +"POT-Creation-Date: 2012-07-01 20:02+0000\n" 3.15 +"PO-Revision-Date: 2013-01-22 22:00-0300\n" 3.16 +"Last-Translator: Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>\n" 3.17 +"Language-Team: Brazilian Portuguese <i18n@slitaz.org>\n" 3.18 +"Language: pt_BR\n" 3.19 +"MIME-Version: 1.0\n" 3.20 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 3.21 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 3.22 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >1);\n" 3.23 + 3.24 +#: web/pizza.cgi:67 3.25 +msgid "First step" 3.26 +msgstr "Primeiros Passos" 3.27 + 3.28 +#: web/pizza.cgi:69 3.29 +msgid "" 3.30 +"Choose your distribution name and the one you want to use as\n" 3.31 +"\tbase. We need your mail to notify you when your SliTaz Flavor is built \n" 3.32 +"\tand if anything goes wrong." 3.33 +msgstr "" 3.34 +"Escolha o nome de sua distribuição e o daquela que deseja usar como\" 3.35 +"\tbase. É necessário informar seu email para notificações sobre a variante \n" 3.36 +"\te possíveis mensagens de erro." 3.37 + 3.38 +#: web/pizza.cgi:77 3.39 +msgid "Flavor name" 3.40 +msgstr "Nome da variante" 3.41 + 3.42 +#: web/pizza.cgi:81 3.43 +msgid "Short description" 3.44 +msgstr "Descrição" 3.45 + 3.46 +#: web/pizza.cgi:85 3.47 +msgid "Email" 3.48 +msgstr "" 3.49 + 3.50 +#: web/pizza.cgi:89 3.51 +msgid "Based on" 3.52 +msgstr "Baseada em" 3.53 + 3.54 +#: web/pizza.cgi:93 3.55 +msgid "Text mode system" 3.56 +msgstr "Sistema em modo texto" 3.57 + 3.58 +#: web/pizza.cgi:95 3.59 +msgid "X without GTK or QT" 3.60 +msgstr "Ambiente X sem GTK ou QT" 3.61 + 3.62 +#: web/pizza.cgi:97 3.63 +msgid "Clean GTK desktop" 3.64 +msgstr "Ambiente GTK básico" 3.65 + 3.66 +#: web/pizza.cgi:99 3.67 +msgid "Default SliTaz desktop" 3.68 +msgstr "Ambiente de trabalho Básico" 3.69 + 3.70 +#: web/pizza.cgi:110 web/pkgs.cgi:179 3.71 +msgid "Continue" 3.72 +msgstr "Continuar" 3.73 + 3.74 +#: web/pizza.cgi:125 3.75 +msgid "Generate" 3.76 +msgstr "Gerar" 3.77 + 3.78 +#: web/pizza.cgi:127 3.79 +msgid "" 3.80 +"Last chance to stop process or start over. Next step will pack\n" 3.81 +"your flavor and add it to the build queue. Here you can also add a note to\n" 3.82 +"your receipt flavor, this will be displayed on your flavor ID page and \n" 3.83 +"can be used to give more info to other users and SliTaz developers." 3.84 +msgstr "" 3.85 +"Última chance de parar o processo e reiniciar. O próximo passo irá\n" 3.86 +"gerar a variante e adicioná-la à lista de espera. Pode-se adicionar uma nota\n" 3.87 +"para o receipt da variante, que será mostrada em sua página de ID e\n" 3.88 +"pode ser usada para dar maiores informações aos usuários e desenvolvedores." 3.89 + 3.90 +#: web/pizza.cgi:147 3.91 +msgid "Cancel" 3.92 +msgstr "Cancelar" 3.93 + 3.94 +#: web/pizza.cgi:150 3.95 +msgid "Build flavor" 3.96 +msgstr "Gerando variante" 3.97 + 3.98 +#: web/pizza.cgi:157 3.99 +msgid "Removing temporary files for:" 3.100 +msgstr "Removendo arquivos temporários para:" 3.101 + 3.102 +#: web/pizza.cgi:161 3.103 +msgid "Start over" 3.104 +msgstr "Iniciando" 3.105 + 3.106 +#: web/pizza.cgi:177 3.107 +msgid "Packing:" 3.108 +msgstr "Comprimindo:" 3.109 + 3.110 +#: web/pizza.cgi:210 3.111 +msgid "Your ISO will be built on next Pizza Bot run" 3.112 +msgstr "A ISO estará pronta na próxima execução do SliTaz Pizza" 3.113 + 3.114 +#: web/pizza.cgi:212 3.115 +#, sh-format 3.116 +msgid "There is $inqueue flavors in queue" 3.117 +msgstr "Há $inqueue variantes na lista de espera" 3.118 + 3.119 +#: web/pizza.cgi:220 3.120 +msgid "Download tarball: " 3.121 +msgstr "Download do tarball: " 3.122 + 3.123 +#: web/pizza.cgi:227 3.124 +msgid "Status" 3.125 +msgstr "" 3.126 + 3.127 +#: web/pizza.cgi:248 3.128 +msgid "Download ISO:" 3.129 +msgstr "" 3.130 + 3.131 +#: web/pizza.cgi:252 3.132 +msgid "Flavor is building or still in the build queue" 3.133 +msgstr "A variante está sendo processada ou ainda na lista de espera" 3.134 + 3.135 +#: web/pizza.cgi:260 3.136 +msgid "Status for:" 3.137 +msgstr "Status para:" 3.138 + 3.139 +#: web/pizza.cgi:262 3.140 +msgid "Flavor description:" 3.141 +msgstr "Descrição da variante:" 3.142 + 3.143 +#: web/pizza.cgi:277 3.144 +msgid "Download tarball:" 3.145 +msgstr "Download do tarball" 3.146 + 3.147 +#: web/pizza.cgi:300 3.148 +msgid "Help" 3.149 +msgstr "Ajuda" 3.150 + 3.151 +#: web/pizza.cgi:323 web/pizza.cgi:372 3.152 +msgid "Activity" 3.153 +msgstr "Atividade" 3.154 + 3.155 +#: web/pizza.cgi:340 3.156 +msgid "Welcome" 3.157 +msgstr "Bem-vindo" 3.158 + 3.159 +#: web/pizza.cgi:343 3.160 +msgid "" 3.161 +"SliTaz Pizza lets you create your own SliTaz ISO flavor \n" 3.162 +"online. The ISO image can be burnt on a cdrom or installed on USB media. \n" 3.163 +"Please read the SliTaz Pizza <a href=?help>Help</a> before starting \n" 3.164 +"a new flavor." 3.165 +msgstr "" 3.166 +"SliTaz Pizza permite a criação online de sua variante da distribuição. \n" 3.167 +"A imagem ISO pode ser gravada em um cdrom ou instalada numa mídia USB. \n" 3.168 +"Por favor leia a <a href=?help>Ajuda</a> do SliTaz Pizza antes de iniciar \n" 3.169 +"uma nova variante." 3.170 + 3.171 +#: web/pizza.cgi:353 3.172 +msgid "Create a new flavor" 3.173 +msgstr "Criar nova variante" 3.174 + 3.175 +#: web/pizza.cgi:357 3.176 +msgid "Latest builds" 3.177 +msgstr "Últimas variantes" 3.178 + 3.179 +#: web/pizza.cgi:376 3.180 +msgid "More activity" 3.181 +msgstr "Mais atividade" 3.182 + 3.183 +#: web/pkgs.cgi:109 3.184 +msgid "Creating receipt and packages list" 3.185 +msgstr "Criando arquivo receipt e lista de pacotes" 3.186 + 3.187 +#: web/pkgs.cgi:144 3.188 +msgid "Remove package(s)" 3.189 +msgstr "Remover pacote(s)" 3.190 + 3.191 +#: web/pkgs.cgi:151 3.192 +msgid "Add package(s)" 3.193 +msgstr "Adicionar pacote(s)" 3.194 + 3.195 +#: web/pkgs.cgi:158 3.196 +msgid "" 3.197 +"Here you can add or remove some packages to your flavor. You\n" 3.198 +"can also search for a packages name and description to find a package name" 3.199 +msgstr "" 3.200 +"Neste passo pode-se adicionar ou remover pacotes da variante. Você\n" 3.201 +"também pode procurar pelo nome do pacote ou sua descrição" 3.202 + 3.203 +#: web/pkgs.cgi:164 3.204 +msgid "Search" 3.205 +msgstr "Procurar"